1 00:00:00,501 --> 00:00:01,893 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,894 --> 00:00:03,062 We gather together 3 00:00:03,063 --> 00:00:06,803 with the unification of the two crescent bloodlines. 4 00:00:06,804 --> 00:00:08,964 Hayley will share here unique gifts 5 00:00:09,456 --> 00:00:10,418 with her pack. 6 00:00:10,419 --> 00:00:12,027 Let Jackson have Hayley. 7 00:00:12,028 --> 00:00:14,775 His reign will be short-lived. 8 00:00:14,776 --> 00:00:18,052 Jackson, I invite you to live here. 9 00:00:18,053 --> 00:00:19,274 Welcome to the family. 10 00:00:19,275 --> 00:00:21,647 Well, the wolves are unified, hope is safe, 11 00:00:21,648 --> 00:00:23,394 so in the interest of maintaining the peace, 12 00:00:23,395 --> 00:00:26,308 I have decided to join Marcel in algiers. 13 00:00:26,309 --> 00:00:27,443 - Rebekah. - Freya. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,114 Tell our brothers I'll be coming to see them. 15 00:00:29,115 --> 00:00:31,848 Gas has pervaded every single room in this home. 16 00:00:31,849 --> 00:00:33,162 Good-bye, brother. 17 00:00:34,924 --> 00:00:39,037 Helbred bransar, belaste herte, begin panet. 18 00:00:39,038 --> 00:00:40,506 I will not leave this body 19 00:00:40,507 --> 00:00:42,791 until I find a way to bring you back. 20 00:00:42,792 --> 00:00:45,548 Have you told Marcel that you're you? 21 00:00:45,549 --> 00:00:47,659 I thought I'd hold off on that for the moment. 22 00:00:58,436 --> 00:01:01,176 Enough already with the family squabbling. 23 00:01:01,177 --> 00:01:02,445 Come on, Nik. Even you can see 24 00:01:02,446 --> 00:01:04,813 how the situation has become awkward. 25 00:01:04,814 --> 00:01:06,418 There's nothing awkward about it. 26 00:01:06,419 --> 00:01:09,067 Hayley and hope belong in the compound, where they're safe. 27 00:01:09,068 --> 00:01:11,196 As much as I would like Elijah's help to kill Finn, 28 00:01:11,282 --> 00:01:13,093 if his delicate sensibilities are offended 29 00:01:13,094 --> 00:01:14,864 by the presence of Hayley's new husband, 30 00:01:14,865 --> 00:01:17,372 then he's welcome to continue sulking across the river. 31 00:01:17,373 --> 00:01:19,213 As I have explained to you repeatedly, brother, 32 00:01:19,214 --> 00:01:22,384 my presence here in algiers is purely to assemble allies, 33 00:01:22,385 --> 00:01:24,053 and given all the enemies we have afoot 34 00:01:24,054 --> 00:01:25,524 in the form of wayward siblings 35 00:01:25,525 --> 00:01:27,360 and ancient, maniacal aunt dahlias, 36 00:01:27,361 --> 00:01:29,468 I would think that you would applaud my efforts. 37 00:01:29,469 --> 00:01:31,105 Well, if it's my applause you seek, 38 00:01:31,106 --> 00:01:32,776 you shouldn't have dashed off in a bloody huff. 39 00:01:32,777 --> 00:01:34,645 All right. Can you two at least try 40 00:01:34,646 --> 00:01:36,649 and stay focused on what's best for hope's safety? 41 00:01:36,650 --> 00:01:38,118 I would like nothing more. 42 00:01:38,119 --> 00:01:39,320 I am doing exactly that. 43 00:01:39,321 --> 00:01:41,589 See? You're on the same team. 44 00:01:41,590 --> 00:01:44,793 Conflict resolved, crisis averted. 45 00:01:58,871 --> 00:02:00,200 Excuse you, too. 46 00:02:21,918 --> 00:02:23,386 Are you two looking for something 47 00:02:23,387 --> 00:02:25,228 besides a smack in the jaw? 48 00:02:25,314 --> 00:02:27,103 You will die for what you've done. 49 00:02:27,104 --> 00:02:28,103 Unh! 50 00:02:30,798 --> 00:02:32,774 Stupid bloody magic! 51 00:02:33,271 --> 00:02:34,818 Unh! 52 00:02:41,247 --> 00:02:42,535 There's more of them on the way. 53 00:02:42,536 --> 00:02:45,076 We should probably go. 54 00:02:45,077 --> 00:02:47,787 Rebekah. 55 00:02:47,788 --> 00:02:49,621 How did you know? 56 00:02:49,622 --> 00:02:50,788 Can we talk about that later? 57 00:02:50,789 --> 00:02:52,326 We don't have all day. 58 00:02:52,327 --> 00:02:56,692 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 59 00:03:01,835 --> 00:03:03,335 Don't worry. 60 00:03:03,336 --> 00:03:05,850 I've made sure no one can come in here. 61 00:03:05,851 --> 00:03:09,813 I'm not worried. I'm just impatient for a reunion 62 00:03:09,814 --> 00:03:12,978 with the brothers that tried to kill me. 63 00:03:12,979 --> 00:03:16,182 Freya, now that I'm healed, I need power. 64 00:03:16,183 --> 00:03:18,250 Now our father's still in the tomb where I left him. 65 00:03:18,251 --> 00:03:20,850 I think it's time that I go back and I channel him. 66 00:03:22,586 --> 00:03:24,724 Finn. 67 00:03:24,725 --> 00:03:28,832 I need a moment alone with him first. 68 00:03:28,833 --> 00:03:32,502 It's been a thousand years. 69 00:03:32,503 --> 00:03:34,170 He doesn't even know I'm still alive. 70 00:03:34,171 --> 00:03:36,640 Believe me, Freya, that is for the best. 71 00:03:36,641 --> 00:03:38,922 He's a monster. 72 00:03:38,923 --> 00:03:40,845 He wasn't a monster to me. 73 00:03:40,846 --> 00:03:43,179 Well, he changed after you were taken. 74 00:03:43,180 --> 00:03:45,351 Freya, I spent years hoping that he would 75 00:03:45,352 --> 00:03:48,226 go back to being himself, but he never did, 76 00:03:48,227 --> 00:03:50,191 and from what I understand, over the centuries, 77 00:03:50,192 --> 00:03:52,188 he's grown far worse. 78 00:03:52,189 --> 00:03:54,363 Just a few minutes, my sweet munin. 79 00:03:57,200 --> 00:04:01,037 I suppose you'll want time with our mother, as well. 80 00:04:01,038 --> 00:04:05,662 Esther gave me away. 81 00:04:05,748 --> 00:04:08,010 She is nothing to me. 82 00:04:08,011 --> 00:04:10,545 Let her rot. 83 00:04:10,546 --> 00:04:12,915 It's time to use our werewolf army. 84 00:04:12,916 --> 00:04:16,254 Finn and the woman who calls herself my sister 85 00:04:16,255 --> 00:04:17,854 are in this city. 86 00:04:17,855 --> 00:04:19,890 The wolves can help us pinpoint their location. 87 00:04:20,388 --> 00:04:22,460 No. We need all hands on deck here with hope. 88 00:04:22,461 --> 00:04:25,307 Nik, you can compel humans to track your enemies. 89 00:04:25,393 --> 00:04:26,763 Do my ears deceive me, 90 00:04:26,764 --> 00:04:29,976 or did you just give me an order in my own home? 91 00:04:29,977 --> 00:04:31,633 This ain't about your ego, Klaus. 92 00:04:31,634 --> 00:04:32,869 It's about what's best for that little girl. 93 00:04:32,870 --> 00:04:36,316 How dare you question my intentions for my daughter! 94 00:04:36,317 --> 00:04:38,745 Jack... 95 00:04:38,746 --> 00:04:40,445 Klaus is right. 96 00:04:40,446 --> 00:04:42,651 Finn's body disappeared from the morgue, 97 00:04:42,652 --> 00:04:43,985 which means that either he's powerful enough 98 00:04:43,986 --> 00:04:45,620 to heal from that explosion, 99 00:04:45,621 --> 00:04:49,128 or Freya's powerful enough to save him. 100 00:04:49,129 --> 00:04:50,497 Either way, we're not finding them 101 00:04:50,498 --> 00:04:53,541 unless we send our best people out there. 102 00:04:53,542 --> 00:04:55,938 But I'm sure you and all your merry men 103 00:04:55,939 --> 00:05:00,144 will find them posthaste. 104 00:05:00,145 --> 00:05:01,966 Just to be clear. 105 00:05:01,967 --> 00:05:04,951 I'm giving this order because Hayley is asking. 106 00:05:04,952 --> 00:05:08,555 Don't think for one second I take orders from you. 107 00:05:15,128 --> 00:05:17,397 You haven't spoken a word for 30 minutes. 108 00:05:19,989 --> 00:05:23,029 31. Fine. I'll answer for you. 109 00:05:23,030 --> 00:05:26,403 "Thank you for rescuing me, Marcel. 110 00:05:26,404 --> 00:05:28,119 "It's so good of you to still care, 111 00:05:28,205 --> 00:05:30,269 even though no one told you that I was back." 112 00:05:30,270 --> 00:05:32,605 I asked them not to. 113 00:05:32,606 --> 00:05:34,674 There she is. 114 00:05:34,675 --> 00:05:36,206 Why? 115 00:05:36,207 --> 00:05:38,044 It's complicated. 116 00:05:38,045 --> 00:05:39,417 You think? 117 00:05:39,418 --> 00:05:42,085 How did you find me anyway? 118 00:05:42,086 --> 00:05:44,187 I knew you were you, I knew you were up to something, 119 00:05:44,188 --> 00:05:46,021 so I followed you, ok? 120 00:05:46,022 --> 00:05:47,589 And it's a good thing that I did. 121 00:05:47,590 --> 00:05:49,058 That market is bad news. 122 00:05:49,059 --> 00:05:51,101 The treme witches are not friendly to outsiders. 123 00:05:51,187 --> 00:05:53,395 What were you doing there? 124 00:05:53,396 --> 00:05:56,263 I was looking for anything that could help boost my magic. 125 00:05:56,264 --> 00:05:58,199 I promised Kol I'd find a way to bring him back, 126 00:05:58,200 --> 00:05:59,968 and I can't do that as an amateur hour witch. 127 00:05:59,969 --> 00:06:02,002 Ok. You need to be more careful. 128 00:06:02,003 --> 00:06:03,736 I can take care of myself. 129 00:06:03,737 --> 00:06:05,671 All evidence to the contrary. 130 00:06:05,672 --> 00:06:08,441 Don't be condescending just because you got to play hero 131 00:06:08,442 --> 00:06:10,242 for one tiny moment. 132 00:06:10,243 --> 00:06:16,166 One tiny, saved your life from certain death moment. 133 00:06:16,167 --> 00:06:17,618 Are you all right? 134 00:06:17,619 --> 00:06:19,654 Barely. The attackers knew me, Elijah, 135 00:06:19,655 --> 00:06:24,090 not me me but this, her, whoever she is. 136 00:06:24,091 --> 00:06:25,459 They want her dead. 137 00:06:25,460 --> 00:06:28,295 We will find them and show them why their anger is unwise. 138 00:06:28,296 --> 00:06:29,796 You don't want to mess with that crowd, all right? 139 00:06:29,797 --> 00:06:31,264 We want answers, we need to ask Josephine Larue. 140 00:06:31,265 --> 00:06:33,864 She serves as matriarch to the covens outside the quarter. 141 00:06:33,865 --> 00:06:35,065 She'll know who wants Rebekah dead. 142 00:06:35,066 --> 00:06:36,268 How can you be sure? 143 00:06:36,269 --> 00:06:38,472 She bankrolls the Fauline cottage. 144 00:06:38,473 --> 00:06:39,642 She'll know exactly who you are 145 00:06:39,643 --> 00:06:41,245 and why you were locked up in there. 146 00:06:41,246 --> 00:06:43,214 And what if she wants to lock me right back up? 147 00:06:43,215 --> 00:06:44,649 I won't go back to that horrid place. 148 00:06:44,650 --> 00:06:46,050 The two of you go and see what you can find 149 00:06:46,051 --> 00:06:47,283 about this body you now possess, 150 00:06:47,284 --> 00:06:48,584 and I shall pay a visit to Josephine. 151 00:06:48,585 --> 00:06:50,019 A warning to you. 152 00:06:50,020 --> 00:06:52,202 You are not who you once were. 153 00:06:52,203 --> 00:06:54,526 This body's all too vulnerable. 154 00:06:54,527 --> 00:06:56,629 Elijah. 155 00:06:56,630 --> 00:06:58,663 Josephine is an eccentric old bat 156 00:06:58,664 --> 00:07:00,668 with no love for vampires. 157 00:07:00,669 --> 00:07:02,601 Your charms might not work as well as you think. 158 00:07:02,602 --> 00:07:05,004 My charms are quite adaptable, Marcellus, 159 00:07:05,005 --> 00:07:06,837 let me assure you. 160 00:07:15,104 --> 00:07:17,450 Our brothers probably have spies all over the place 161 00:07:17,451 --> 00:07:18,718 looking for us. 162 00:07:18,719 --> 00:07:20,387 I won't be long, Finn. 163 00:07:20,388 --> 00:07:22,089 I promise. 164 00:07:22,090 --> 00:07:26,026 Freya, are you sure you want to do this? 165 00:07:26,027 --> 00:07:28,894 All right. This is not the man that you remember. 166 00:07:29,368 --> 00:07:31,281 He is still my father. 167 00:07:53,417 --> 00:07:57,934 Sinn vaka augas hniga. 168 00:07:57,935 --> 00:08:02,814 Sinn vaka augas hniga. 169 00:08:02,815 --> 00:08:07,026 Sinn vaka augas hniga. 170 00:08:07,027 --> 00:08:11,735 Sinn vaka augas hniga. 171 00:08:25,134 --> 00:08:28,631 Can't we just bring wine or coffee cake, bundt cake, 172 00:08:28,632 --> 00:08:30,434 any kind of cake? 173 00:08:30,435 --> 00:08:32,904 From what I can gather, miss Larue 174 00:08:32,905 --> 00:08:35,274 was something of a musical prodigy in her youth. 175 00:08:35,275 --> 00:08:37,344 The way to her heart is with the music she loves the most... 176 00:08:37,345 --> 00:08:41,413 Beethoven, "sonata number 9, opus 47." 177 00:08:41,414 --> 00:08:45,153 How about I bring my laptop, speakers, add a drumbeat? 178 00:08:45,154 --> 00:08:47,157 The promise of your performance is what has opened the door for us. 179 00:08:47,158 --> 00:08:49,761 If this fails, the life of someone I care for deeply 180 00:08:49,762 --> 00:08:52,196 will be in jeopardy, and that would displease me immensely. 181 00:08:52,197 --> 00:08:53,796 Shall we move, please? 182 00:08:53,797 --> 00:08:56,075 No. Why don't you make both our lives easier, 183 00:08:56,076 --> 00:08:59,639 just compel someone from the symphony? 184 00:08:59,640 --> 00:09:02,332 My darling Gia, you are an artist 185 00:09:02,333 --> 00:09:06,576 far more gifted than anyone from any local symphony. 186 00:09:06,577 --> 00:09:09,672 Unfortunately, miss Larue despises vampires, 187 00:09:09,673 --> 00:09:12,800 and we need to show her that our community's comprised of a... 188 00:09:12,801 --> 00:09:16,988 A different breed with a new sophistication. 189 00:09:16,989 --> 00:09:19,788 Sophisticated, huh? 190 00:09:19,789 --> 00:09:23,525 I suppose you want me in a dress. 191 00:09:23,526 --> 00:09:25,730 We should adapt for our audience, yes. 192 00:09:25,731 --> 00:09:28,863 And you... dark suit on the left side of your closet 193 00:09:28,864 --> 00:09:33,040 or identical dark suit on the right? 194 00:09:33,041 --> 00:09:35,448 I prefer the one in the middle, thank you so much. 195 00:09:35,449 --> 00:09:40,910 Man, if anyone ever needed a woman to mess his life up a bit... 196 00:09:43,588 --> 00:09:46,627 Right. Uh, your girl actually went and... 197 00:09:46,628 --> 00:09:47,630 She did. 198 00:09:47,631 --> 00:09:48,868 Married another... 199 00:09:48,869 --> 00:09:50,296 Another guy. 200 00:09:50,297 --> 00:09:52,540 Um, look. For what it's worth, 201 00:09:52,541 --> 00:09:55,277 I thought Marcel and I had a thing, 202 00:09:55,278 --> 00:09:59,051 but that didn't work out. 203 00:09:59,052 --> 00:10:03,457 We may not be in the same boat, but it's the same ocean. 204 00:10:08,363 --> 00:10:10,800 So what are we now... errand boys? 205 00:10:10,801 --> 00:10:11,935 I told you Finn's powerful. 206 00:10:11,936 --> 00:10:13,070 If we're gonna find him, 207 00:10:13,071 --> 00:10:14,705 we need numbers, strength, and speed. 208 00:10:14,706 --> 00:10:17,407 Wait, Jack. These new abilities of ours, 209 00:10:17,408 --> 00:10:20,006 people are already talking about what they can do individually, 210 00:10:20,007 --> 00:10:22,144 and they need to feel respected, not like cannon fodder. 211 00:10:22,145 --> 00:10:23,714 We're gonna lose good men... 212 00:10:23,715 --> 00:10:26,751 We're not gonna lose anybody if you stay alert. 213 00:10:26,752 --> 00:10:29,752 Hunt Finn down as a pack, catch him off guard. 214 00:10:29,753 --> 00:10:34,659 The sooner we find this freak, the sooner we can all relax. 215 00:10:34,660 --> 00:10:39,563 And, Aiden, I appreciate your concern, 216 00:10:39,564 --> 00:10:43,014 but why don't you let me worry about the pack? 217 00:10:47,777 --> 00:10:51,746 It's surprising how little he values your input, 218 00:10:51,747 --> 00:10:54,193 especially since it was you who led the wolves 219 00:10:54,194 --> 00:10:57,086 during his self-imposed exile. 220 00:10:57,087 --> 00:10:59,456 What do you want, Klaus? 221 00:10:59,457 --> 00:11:04,793 Merely to offer advice that may save the lives of good men. 222 00:11:04,794 --> 00:11:08,969 My brother Finn is not entirely sane, but he is clever. 223 00:11:08,970 --> 00:11:12,038 If you approach him en masse, he will see you coming, 224 00:11:12,039 --> 00:11:14,872 and he will destroy you en masse. 225 00:11:14,873 --> 00:11:20,081 Instead, be strategic, move quietly. 226 00:11:20,082 --> 00:11:22,216 I'll handle the rest. 227 00:11:27,988 --> 00:11:31,956 Oh, nothing says manly like buying a matching tea set. 228 00:11:31,957 --> 00:11:33,457 The good news is this guy who's coming, 229 00:11:33,458 --> 00:11:35,892 he's dialed into witch business like you wouldn't believe. 230 00:11:35,893 --> 00:11:38,860 If anyone can tell us about you, it's him. 231 00:11:40,661 --> 00:11:47,001 While we're waiting, how about that explanation? 232 00:11:47,002 --> 00:11:48,501 Fine. 233 00:11:49,636 --> 00:11:53,541 Yes, I asked my brothers not to tell you I was back. 234 00:11:53,542 --> 00:11:55,110 I didn't want to see you after all this time 235 00:11:55,111 --> 00:11:58,117 when I wasn't myself, not like this, 236 00:11:58,118 --> 00:12:01,928 and perhaps, I feared that I might be desperate to kiss you, 237 00:12:01,929 --> 00:12:05,223 which I clearly can't do whilst occupying someone else's lips. 238 00:12:05,224 --> 00:12:06,757 Did you? 239 00:12:06,758 --> 00:12:08,017 Did I what? 240 00:12:08,018 --> 00:12:09,928 Want to kiss me. 241 00:12:09,929 --> 00:12:11,329 No. 242 00:12:11,330 --> 00:12:13,131 Are you sure about that? 243 00:12:13,132 --> 00:12:15,433 100 bloody percent. 244 00:12:16,572 --> 00:12:18,528 Satisfied? 245 00:12:20,152 --> 00:12:22,075 Am I interrupting? 246 00:12:22,161 --> 00:12:25,351 No. You're right on time. 247 00:12:25,352 --> 00:12:28,057 Allow me to introduce Ruben Morris, 248 00:12:28,058 --> 00:12:30,725 local seer, sage, and prognosticator for hire. 249 00:12:30,726 --> 00:12:31,999 Thank you for coming. 250 00:12:32,000 --> 00:12:33,927 Yeah. Charmed. 251 00:12:33,928 --> 00:12:36,504 Just a reminder, house calls cost double. 252 00:12:36,505 --> 00:12:38,840 Mm-hmm. 253 00:12:38,841 --> 00:12:40,932 Hmm. 254 00:12:40,933 --> 00:12:42,767 Where'd you find her? 255 00:12:42,768 --> 00:12:45,236 On the streets, memory wiped clean. 256 00:12:45,237 --> 00:12:47,056 Could be a hex or amnesia. 257 00:12:47,057 --> 00:12:48,638 I figured you'd have an idea of who she is 258 00:12:48,639 --> 00:12:50,391 or maybe a way to find out. 259 00:12:53,150 --> 00:12:57,523 I've never seen her before, but... 260 00:12:59,990 --> 00:13:02,385 That doesn't mean we can't figure it out. 261 00:13:02,386 --> 00:13:04,153 You get what I asked you for? 262 00:13:06,497 --> 00:13:09,660 Then my leaves will tell us everything we need to know. 263 00:13:19,259 --> 00:13:22,110 What devil are you? 264 00:13:22,111 --> 00:13:25,343 Someone you once loved deeply, my father. 265 00:13:31,146 --> 00:13:33,986 I've no time for your riddles, witch. 266 00:13:33,987 --> 00:13:36,655 Do you not recognize me? 267 00:13:36,656 --> 00:13:40,161 Can you not see the daughter you thought died so long ago? 268 00:13:40,162 --> 00:13:42,695 You lie! 269 00:13:42,696 --> 00:13:49,744 You named your sword rawthul after the early morning sun. 270 00:13:49,745 --> 00:13:53,976 Its hilt was golden like the color of my hair. 271 00:13:53,977 --> 00:13:56,345 You said it would remind you of me 272 00:13:56,346 --> 00:14:00,146 while you were in battle, that I'd be by your side 273 00:14:00,147 --> 00:14:03,553 no matter how far afield you traveled. 274 00:14:03,554 --> 00:14:04,688 It can't be. 275 00:14:04,689 --> 00:14:06,356 The night before you left for war, 276 00:14:06,357 --> 00:14:08,790 you christened that sword with goat's blood. 277 00:14:08,791 --> 00:14:12,224 When I awoke, you were gone. 278 00:14:14,398 --> 00:14:17,736 I never saw you again. 279 00:14:17,737 --> 00:14:22,102 It's been a thousand years. 280 00:14:22,103 --> 00:14:23,945 How is this possible? 281 00:14:23,946 --> 00:14:27,990 I was taken by Dahlia. 282 00:14:27,991 --> 00:14:29,515 I'll explain everything. 283 00:14:29,516 --> 00:14:31,214 Just say you believe me. 284 00:14:40,799 --> 00:14:43,216 My beautiful Freya. 285 00:14:47,062 --> 00:14:48,696 My daughter. 286 00:14:59,209 --> 00:15:02,577 Shh. I just got her down. 287 00:15:02,578 --> 00:15:04,568 Thought you might be hungry. 288 00:15:04,569 --> 00:15:06,781 Grilled cheese, huh? 289 00:15:06,867 --> 00:15:08,611 Hell of a chef. 290 00:15:08,612 --> 00:15:10,879 I don't like to brag. 291 00:15:10,880 --> 00:15:13,077 You know I can help you with hope, right? 292 00:15:13,078 --> 00:15:14,814 You know, if you want to take a break sometime, 293 00:15:14,815 --> 00:15:16,514 I'm good with kids. 294 00:15:16,515 --> 00:15:19,627 I missed 6 months of her life. 295 00:15:19,713 --> 00:15:20,715 I don't mind. 296 00:15:20,716 --> 00:15:22,920 Thanks! 297 00:15:22,921 --> 00:15:25,796 Hey, Jack. 298 00:15:27,087 --> 00:15:31,126 You've been a million miles away lately. 299 00:15:31,127 --> 00:15:34,065 I'm fine. Just trying to get the wolves back into the quarter. 300 00:15:34,066 --> 00:15:37,706 Ok. I know what busy is, and I know what trying to keep busy is. 301 00:15:37,707 --> 00:15:40,410 I've barely seen you. 302 00:15:40,411 --> 00:15:42,812 I know. I just don't want you feel obligated 303 00:15:42,813 --> 00:15:44,281 to me, this marriage. 304 00:15:44,282 --> 00:15:45,882 How many times do I have to tell you 305 00:15:45,883 --> 00:15:48,117 this isn't an obligation? 306 00:15:51,657 --> 00:15:56,164 Ahem. Are you talking about sex? 307 00:15:56,165 --> 00:15:57,830 Look... 308 00:15:57,831 --> 00:16:00,703 The unification ritual worked, 309 00:16:00,704 --> 00:16:02,918 but we still have to live as husband and wife. 310 00:16:02,919 --> 00:16:05,709 This isn't something that we have to be shy about. 311 00:16:05,710 --> 00:16:07,109 That's the start of our life together. 312 00:16:07,110 --> 00:16:08,277 We're both adults. 313 00:16:08,278 --> 00:16:11,177 Let's just put on some Marvin gaye 314 00:16:11,178 --> 00:16:13,353 and light some candles, and we'll just... 315 00:16:15,957 --> 00:16:20,290 Or I could go and feed the baby. 316 00:16:28,998 --> 00:16:32,435 Can't we just get to the part where you tell me who I am? 317 00:16:32,436 --> 00:16:34,169 Heh. You want the leaves to talk, 318 00:16:34,170 --> 00:16:35,659 you got to sip the tea. 319 00:16:37,674 --> 00:16:39,997 You, too, Marcel. This is your house. 320 00:16:39,998 --> 00:16:42,084 Spell won't work if you're not part of it. 321 00:16:56,022 --> 00:16:58,491 The leaves say you were both with a dark side 322 00:16:58,492 --> 00:17:00,351 and fought against your nature. 323 00:17:00,352 --> 00:17:01,809 Looks like you lost. 324 00:17:04,528 --> 00:17:05,528 Hmm. 325 00:17:05,529 --> 00:17:06,649 What? 326 00:17:06,650 --> 00:17:08,262 I've heard of this before. 327 00:17:08,263 --> 00:17:09,985 What is it? 328 00:17:09,986 --> 00:17:12,321 Last year, a witch named Eva Sinclair 329 00:17:12,322 --> 00:17:15,439 was stealing children to channel their power. 330 00:17:17,442 --> 00:17:20,744 That would be you. 331 00:17:20,745 --> 00:17:22,678 You're a murderous psychopath. 332 00:17:23,780 --> 00:17:26,112 I can't... I can't breath 333 00:17:26,113 --> 00:17:27,746 you're having a panic attack. 334 00:17:27,747 --> 00:17:29,245 Hey. 335 00:17:33,055 --> 00:17:36,052 She is not who you think she is. 336 00:17:36,053 --> 00:17:39,932 Marcel Gerard, I expected you to keep 337 00:17:39,933 --> 00:17:42,224 a better company of people. 338 00:17:47,256 --> 00:17:50,056 No one could prove it was you, Eva. 339 00:17:50,057 --> 00:17:51,522 They never found those kids, 340 00:17:51,523 --> 00:17:52,821 and those of us with kids of our own, 341 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 we'd go to bed at night, 342 00:17:54,324 --> 00:17:56,659 not sleep a wink knowing that you were out there. 343 00:17:56,660 --> 00:18:00,452 There was no way I was gonna let you out into the world. 344 00:18:00,453 --> 00:18:02,453 Not if my son could be next. 345 00:19:11,007 --> 00:19:12,976 You are as calculating as I've heard, 346 00:19:12,977 --> 00:19:17,582 Mr. Mikaelson, having your companion play 347 00:19:17,583 --> 00:19:23,156 the very piece I once performed to great acclaim. 348 00:19:23,157 --> 00:19:26,080 Is it not also a piece that you enjoy? 349 00:19:26,081 --> 00:19:30,669 It's best not to tie more powerful than you, 350 00:19:30,670 --> 00:19:34,305 which is the only reason I allowed you into my home. 351 00:19:34,306 --> 00:19:39,345 Now if you will excuse me, I have many things to do. 352 00:19:39,346 --> 00:19:40,513 My goodness. I had expected 353 00:19:40,514 --> 00:19:42,346 a more cordial welcome here. 354 00:19:42,347 --> 00:19:45,684 And why would I be cordial to you? 355 00:19:45,770 --> 00:19:48,220 Since your family has returned to this city, 356 00:19:48,221 --> 00:19:52,492 our elders have been murdered, promising young witches 357 00:19:52,493 --> 00:19:55,131 have been inhabited against their wills. 358 00:19:55,132 --> 00:19:56,333 And I can put an end to all of it. 359 00:19:56,334 --> 00:20:00,605 With all due respect, I can believe that 360 00:20:00,606 --> 00:20:06,881 as much as I believe I will play my violin again someday 361 00:20:06,882 --> 00:20:12,418 because, Mr. Mikaelson, beneath your formal attire 362 00:20:12,419 --> 00:20:18,888 and behind the lovely Beethoven, you are all the same... 363 00:20:18,889 --> 00:20:21,226 Liars, 364 00:20:21,227 --> 00:20:26,438 monsters wearing the skins of humans. 365 00:20:28,061 --> 00:20:29,497 Good day to you both. 366 00:20:37,572 --> 00:20:40,810 Jimson weed is nasty stuff. 367 00:20:40,811 --> 00:20:43,876 Been killing people since the middle ages. 368 00:20:43,877 --> 00:20:47,746 Those hallucinations, they're gonna get worse. 369 00:20:47,747 --> 00:20:49,214 Then the pain will start. 370 00:20:49,215 --> 00:20:53,383 Something... You need to know about me. 371 00:20:53,384 --> 00:20:57,421 And what could you tell me I don't already know, Eva Sinclair? 372 00:20:57,422 --> 00:21:00,217 My name is Rebekah Mikaelson, 373 00:21:00,218 --> 00:21:03,555 and I know the antidote to jimson weed. 374 00:21:05,590 --> 00:21:07,357 Miss Larue, we needn't be unpleasant. 375 00:21:07,358 --> 00:21:10,560 I hold no animosity, nor I do I want to do you any favors. 376 00:21:10,561 --> 00:21:13,393 I simply want you to leave my home. 377 00:21:13,394 --> 00:21:14,760 Screw her, Elijah. 378 00:21:14,761 --> 00:21:16,460 I don't see a frigging crown on her head. 379 00:21:16,461 --> 00:21:17,795 I beg your pardon. 380 00:21:17,796 --> 00:21:18,962 You're not the queen of the witches. 381 00:21:18,963 --> 00:21:20,861 You don't speak for all of them. 382 00:21:20,862 --> 00:21:22,666 You know, I can't believe I dressed up 383 00:21:22,667 --> 00:21:24,902 and learned how to play Beethoven. 384 00:21:24,903 --> 00:21:26,235 I hate Beethoven. 385 00:21:26,236 --> 00:21:27,703 And what do you like, young lady? 386 00:21:27,704 --> 00:21:31,493 If not for Beethoven, then what? 387 00:21:31,494 --> 00:21:33,976 Ahem. 388 00:21:52,437 --> 00:21:54,436 Eddie South. 389 00:21:54,437 --> 00:21:56,909 That makes you a true jazz girl. 390 00:21:56,910 --> 00:21:58,779 You know Eddie South? 391 00:21:58,780 --> 00:22:02,151 At one time, I nearly eloped with a jazz musician. 392 00:22:02,152 --> 00:22:07,957 Um, my mother learned of my plans and, uh... 393 00:22:07,958 --> 00:22:10,242 She wasn't pleased. 394 00:22:11,563 --> 00:22:13,566 Your candor is refreshing. 395 00:22:13,567 --> 00:22:17,368 I find most vampires to be more calculating... 396 00:22:17,369 --> 00:22:18,919 No offense. 397 00:22:18,920 --> 00:22:23,298 None taken. I also on occasion admire her candor. 398 00:22:23,299 --> 00:22:24,755 He has great taste. 399 00:22:24,756 --> 00:22:29,388 He's also a man you can trust, and I say that as someone who 400 00:22:29,389 --> 00:22:31,055 doesn't trust easily... 401 00:22:32,270 --> 00:22:34,288 Or at all really. 402 00:22:34,773 --> 00:22:39,021 I suppose I should just hear you out, Mr. Mikaelson. 403 00:22:56,669 --> 00:23:01,887 I much prefer vampire blood, but after so long a slumber, 404 00:23:01,888 --> 00:23:04,339 one needn't be so picky. 405 00:23:04,340 --> 00:23:09,551 Oh. I believe this belongs to one of your mangy spies. 406 00:23:13,019 --> 00:23:15,851 Klaus is gonna kill you. 407 00:23:15,852 --> 00:23:18,838 Is... that... so? 408 00:23:18,839 --> 00:23:20,573 Leave him, father. 409 00:23:20,574 --> 00:23:22,510 Bloodshed is merely a distraction. 410 00:23:22,987 --> 00:23:26,550 We have important matters to attend to. 411 00:23:36,823 --> 00:23:38,593 Thank you. One of the witches 412 00:23:38,594 --> 00:23:40,196 that escaped the Fauline cottage 413 00:23:40,197 --> 00:23:42,631 is of particular importance to my family. 414 00:23:42,632 --> 00:23:44,932 My request to you... 415 00:23:44,933 --> 00:23:47,034 Tell your people to leave her to me. 416 00:23:47,035 --> 00:23:49,739 You have no idea how dangerous these witches can be. 417 00:23:49,740 --> 00:23:53,379 She will cause you no further trouble, I can assure you that. 418 00:23:53,380 --> 00:23:55,546 In return, I shall find all the remaining witches 419 00:23:55,547 --> 00:23:58,214 and deliver them safely back to you. 420 00:23:58,690 --> 00:24:01,287 Consider this the first step in a new 421 00:24:01,288 --> 00:24:03,856 and mutually beneficial alliance. 422 00:24:06,656 --> 00:24:08,925 Eva Sinclair. 423 00:24:08,926 --> 00:24:10,362 Powerful and sadistic. 424 00:24:10,863 --> 00:24:15,168 If I am to relinquish someone like her into your custody, 425 00:24:15,169 --> 00:24:19,872 I will require someone equally powerful in return. 426 00:24:20,373 --> 00:24:24,211 The treme coven wants Vincent Griffith returned. 427 00:24:24,212 --> 00:24:26,749 How you expel your brother Finn from his body 428 00:24:26,750 --> 00:24:29,185 is your concern. 429 00:24:29,186 --> 00:24:31,085 Consider it done. 430 00:24:41,698 --> 00:24:43,300 Finn! 431 00:24:45,172 --> 00:24:48,445 I know you're here! 432 00:24:48,531 --> 00:24:50,981 The wolves tell me you've been quite active 433 00:24:50,982 --> 00:24:54,950 robbing graves and violating corpses. 434 00:24:54,951 --> 00:24:56,622 Sounds like you. 435 00:25:00,699 --> 00:25:05,212 Why don't you come out so we can finish this? 436 00:25:05,298 --> 00:25:06,868 Hello, Niklaus. 437 00:25:10,094 --> 00:25:12,581 Such a pedestrian greeting. 438 00:25:12,582 --> 00:25:16,720 How unfortunate those are to be your last words. 439 00:25:24,109 --> 00:25:26,412 Your hubris truly knows no bounds. 440 00:25:26,413 --> 00:25:28,581 You attack a witch in the very place 441 00:25:28,582 --> 00:25:31,418 that the ancestors call home. Tsk, tsk, tsk. 442 00:25:31,419 --> 00:25:33,187 You're a fool if you think the ancestors 443 00:25:33,188 --> 00:25:34,886 give a damn about you. 444 00:25:34,887 --> 00:25:39,189 They man not care for me, brother, but they hate you. 445 00:25:47,796 --> 00:25:50,400 You lost a step, brother, 446 00:25:50,401 --> 00:25:53,507 but then being blown to pieces will do that, I suppose. 447 00:25:56,474 --> 00:26:00,473 Finished so soon, my indestructible brother? 448 00:26:00,474 --> 00:26:02,142 Father was right about you. 449 00:26:02,143 --> 00:26:05,543 You're nothing but a pathetic disappointment. 450 00:26:05,544 --> 00:26:10,567 You judge me, you who cursed Kol to death? 451 00:26:10,568 --> 00:26:12,183 But you didn't stop there, did you? 452 00:26:12,184 --> 00:26:14,987 No. As an encore, you sought the death 453 00:26:14,988 --> 00:26:16,782 of an innocent child. 454 00:26:16,783 --> 00:26:18,115 Unh! 455 00:26:20,059 --> 00:26:21,058 My child! 456 00:26:23,668 --> 00:26:26,083 For what you would have done to hope, 457 00:26:26,084 --> 00:26:28,584 I'm going to enjoy making you suffer. 458 00:26:35,638 --> 00:26:37,386 You didn't answer my call. 459 00:26:37,387 --> 00:26:40,643 Well, I was a little bit busy. 460 00:26:40,644 --> 00:26:42,099 I need him alive. 461 00:26:42,100 --> 00:26:46,051 I have no time for your soft-hearted sympathies. 462 00:26:46,052 --> 00:26:47,894 Stand aside. 463 00:26:55,958 --> 00:26:57,959 About bloody time you woke. 464 00:26:57,960 --> 00:27:01,428 I was starting to get bored. 465 00:27:01,429 --> 00:27:02,629 How did you... 466 00:27:02,630 --> 00:27:04,331 Sertave beans and mizule counteract 467 00:27:04,417 --> 00:27:05,834 the effects of the poison. 468 00:27:05,835 --> 00:27:07,771 Seems all my mother's prattling about witch concoctions 469 00:27:07,772 --> 00:27:09,376 wasn't such a waste. 470 00:27:15,780 --> 00:27:18,016 Marcel, don't. 471 00:27:18,017 --> 00:27:20,387 He's just a father trying to protect his child. 472 00:27:20,388 --> 00:27:23,263 He doesn't deserve to die for it. 473 00:27:23,759 --> 00:27:25,160 I was only a parent for a few months, 474 00:27:25,161 --> 00:27:27,601 but I felt that same instinct. 475 00:27:29,735 --> 00:27:31,396 The whole time you were gone... 476 00:27:33,321 --> 00:27:36,403 I thought you just up and left without looking back, 477 00:27:36,404 --> 00:27:40,115 and then I find out you were the one protecting hope. 478 00:27:40,116 --> 00:27:41,418 I had to smile. 479 00:27:41,419 --> 00:27:45,692 Everything that you ever wanted, and you got it. 480 00:27:45,693 --> 00:27:48,500 Much as I really wished you were here, 481 00:27:48,586 --> 00:27:51,826 I was truly happy for you. 482 00:27:51,827 --> 00:27:57,566 And as much as I wished you'd left with me, I was happy 483 00:27:57,567 --> 00:27:59,870 and relieved really to hear that you and Nik 484 00:27:59,871 --> 00:28:01,344 had made your peace here. 485 00:28:01,345 --> 00:28:03,677 Whatever my brother's faults, 486 00:28:03,678 --> 00:28:08,975 he's always been moved by acts of loyalty, as have I. 487 00:28:12,068 --> 00:28:16,233 Marcel... Thank you... 488 00:28:17,989 --> 00:28:21,327 For bothering to give a damn about an old flame. 489 00:28:27,672 --> 00:28:29,107 Let him die, Elijah. 490 00:28:29,108 --> 00:28:30,708 The witches want that body returned unharmed. 491 00:28:30,709 --> 00:28:33,001 And what else do they want, a parade, 492 00:28:33,002 --> 00:28:34,313 free broomsticks for all? 493 00:28:34,314 --> 00:28:36,630 This alliance could be greatly beneficial to us all. 494 00:28:36,631 --> 00:28:39,892 Yes? Well, currying some witch's favor does not concern me. 495 00:28:39,893 --> 00:28:41,159 It should. 496 00:28:43,661 --> 00:28:47,163 Witch allies can prove valuable. 497 00:28:47,164 --> 00:28:51,737 Freya... Freya, help me. 498 00:28:51,738 --> 00:28:53,146 Don't worry, brother. 499 00:28:53,147 --> 00:28:55,105 I won't let them hurt you. 500 00:29:02,201 --> 00:29:03,530 Agh! 501 00:29:09,459 --> 00:29:10,704 Who are you? 502 00:29:13,045 --> 00:29:14,666 Sleep. 503 00:29:16,257 --> 00:29:19,199 What did you do to him? 504 00:29:19,200 --> 00:29:21,842 Finn is now safe from harm, 505 00:29:21,843 --> 00:29:25,443 and his hatred of you can no longer do damage to our cause. 506 00:29:25,444 --> 00:29:27,079 Our cause? 507 00:29:27,080 --> 00:29:30,313 Yes. Ours. 508 00:29:30,813 --> 00:29:33,782 And now if you two can stop arguing long enough, 509 00:29:33,783 --> 00:29:40,025 perhaps you'll allow your older sister to offer you a deal. 510 00:29:44,327 --> 00:29:48,426 What could you possibly offer us besides fairy tales and lies? 511 00:29:48,427 --> 00:29:50,226 Whatever you may think of me, brother, know this... 512 00:29:50,227 --> 00:29:53,361 When I speak to you, it is the truth. 513 00:29:53,362 --> 00:29:55,364 If you have any doubts, remember it was I 514 00:29:55,365 --> 00:29:57,533 who rescued Rebekah from the Fauline cottage. 515 00:29:57,534 --> 00:29:59,534 And it was not also you who led Finn 516 00:29:59,535 --> 00:30:01,631 on his vile mission to take hope's life? 517 00:30:01,632 --> 00:30:06,136 The threat to hope came from Finn, not me. 518 00:30:06,137 --> 00:30:08,139 The brother I knew would never have stooped 519 00:30:08,140 --> 00:30:10,273 to threaten a child. 520 00:30:10,274 --> 00:30:12,682 Our mother destroyed him 521 00:30:14,690 --> 00:30:19,283 like she did me, you, everything she touched. 522 00:30:19,284 --> 00:30:22,319 Do not speak as though we are familiars. 523 00:30:22,320 --> 00:30:25,455 We know nothing of you. 524 00:30:25,456 --> 00:30:27,257 I cannot give up my child! 525 00:30:27,258 --> 00:30:28,656 - Mommy! - No, Dahlia. Freya! 526 00:30:28,657 --> 00:30:29,990 Mama! 527 00:30:29,991 --> 00:30:33,460 Do you think me a liar? 528 00:30:33,461 --> 00:30:36,828 That proves nothing but your ability to conjure illusions. 529 00:30:36,829 --> 00:30:40,263 Before you dismiss me, you should know this. 530 00:30:40,264 --> 00:30:44,367 If I have woken from my slumber, then Dahlia has, as well. 531 00:30:44,368 --> 00:30:46,384 Once she's sensed your child's magic, 532 00:30:46,385 --> 00:30:51,389 she will come for her, and she has the power to kill anyone 533 00:30:51,390 --> 00:30:54,243 who stands in her way unless we kill her first. 534 00:30:54,244 --> 00:30:56,111 It's quite convenient, isn't it? 535 00:30:56,112 --> 00:30:58,271 You show up in the Nick of time 536 00:30:58,272 --> 00:30:59,984 to help us kill the woman with whom 537 00:30:59,985 --> 00:31:01,733 you spent a thousand years! 538 00:31:01,734 --> 00:31:03,959 You have no idea what it took to escape her 539 00:31:03,960 --> 00:31:06,127 or what I lost in the trying. 540 00:31:06,128 --> 00:31:08,281 Her punishment will be profound. 541 00:31:08,282 --> 00:31:11,631 And you know how to stop her. 542 00:31:11,632 --> 00:31:15,236 Given the proper materials, yes. 543 00:31:15,237 --> 00:31:16,537 I've sent father to procure them. 544 00:31:16,538 --> 00:31:20,669 You put the life of my child in the hands of Mikael? 545 00:31:20,670 --> 00:31:22,611 Niklaus. 546 00:31:22,612 --> 00:31:24,213 This woman has knowledge of the threat we now face 547 00:31:24,214 --> 00:31:26,752 and is willing to share that information. 548 00:31:26,753 --> 00:31:29,590 Well, you'll excuse me, Elijah, if I'm not inclined to trust 549 00:31:29,591 --> 00:31:33,159 the mysterious sister we only just met, but by all means, 550 00:31:33,160 --> 00:31:36,830 if you wish to entertain this idiocy, have at it. 551 00:31:38,701 --> 00:31:41,106 Thank you. 552 00:31:41,107 --> 00:31:44,526 Your kindness is much appreciated. 553 00:31:44,527 --> 00:31:49,030 I may be willing to accept your identity, Freya. 554 00:31:49,031 --> 00:31:50,657 Doesn't mean I trust you. 555 00:31:50,658 --> 00:31:53,954 Then I will look forward to earning that trust. 556 00:32:06,942 --> 00:32:11,282 Shh. It's ok. I'm here. 557 00:32:11,283 --> 00:32:13,821 Oh, please stop crying. 558 00:32:13,822 --> 00:32:15,658 You're giving me a complex. 559 00:32:17,605 --> 00:32:21,629 Is it possible that I am the worst mother on the planet? 560 00:32:21,630 --> 00:32:23,664 Oh, you're a great mother. 561 00:32:23,665 --> 00:32:26,434 Come here. 562 00:32:26,435 --> 00:32:29,141 Come here. 563 00:32:32,547 --> 00:32:34,579 Aiden's back. 564 00:32:34,580 --> 00:32:36,480 We lost Jerrick. 565 00:32:36,481 --> 00:32:37,454 What? 566 00:32:37,455 --> 00:32:39,950 Mikael got him. 567 00:32:39,951 --> 00:32:43,452 Jack, I am so sorry. 568 00:32:43,453 --> 00:32:45,170 Thing is, we could have lost a whole lot more, 569 00:32:45,171 --> 00:32:46,788 but Aiden played it right, 570 00:32:46,789 --> 00:32:48,959 kept them scattered instead of grouped. 571 00:32:48,960 --> 00:32:50,425 It was a smart move. 572 00:32:50,426 --> 00:32:52,385 Well, he learned from you. 573 00:32:52,386 --> 00:32:55,599 Did he? That's not what I told him to do. 574 00:32:55,600 --> 00:32:58,393 My way, it would have all been a slaughter. 575 00:33:02,009 --> 00:33:04,646 She's quiet. 576 00:33:04,647 --> 00:33:06,247 Told you. 577 00:33:06,248 --> 00:33:08,361 I'm good with kids. 578 00:33:58,211 --> 00:33:59,914 Ruben was right. 579 00:33:59,915 --> 00:34:02,080 It's all in here, every horrible thing 580 00:34:02,081 --> 00:34:03,722 Eva Sinclair has ever done. 581 00:34:03,723 --> 00:34:06,358 Well, you ask me, it's a good thing you took over her body. 582 00:34:06,359 --> 00:34:09,260 Anyone who does this kind of stuff to kids has it coming. 583 00:34:09,261 --> 00:34:10,962 Marcel, it doesn't matter what she's done. 584 00:34:10,963 --> 00:34:12,797 I've still appropriated her body without her consent. 585 00:34:12,798 --> 00:34:14,466 I'm not gonna argue with you, Rebekah. 586 00:34:14,467 --> 00:34:17,303 I'm just saying maybe it's a public service, 587 00:34:17,304 --> 00:34:19,875 but I get why it's complicated. 588 00:34:19,876 --> 00:34:22,515 I mean, it makes sense why you won't kiss me. 589 00:34:23,013 --> 00:34:29,487 It's why I wouldn't kiss you if I wanted to, which I don't. 590 00:34:30,659 --> 00:34:32,159 Mm-hmm. 591 00:34:34,129 --> 00:34:36,444 I don't, Marcel. 592 00:34:36,445 --> 00:34:38,448 Keep telling yourself that. 593 00:34:58,890 --> 00:35:01,755 You can thank Jackson for the quiet. 594 00:35:13,938 --> 00:35:15,573 You will be pleased to know 595 00:35:15,574 --> 00:35:18,646 that Finn is no longer a problem. 596 00:35:18,647 --> 00:35:23,020 However, there are other dangers on the horizon. 597 00:35:23,021 --> 00:35:25,153 My father is on the loose. 598 00:35:25,154 --> 00:35:27,373 I need you to use your pack to find him. 599 00:35:27,374 --> 00:35:28,791 No. 600 00:35:28,792 --> 00:35:31,829 We already lost one of ours today, a good man. 601 00:35:31,830 --> 00:35:33,633 I won't let any more wolves die, Klaus. 602 00:35:33,634 --> 00:35:36,133 Mikael is a threat to our child. 603 00:35:36,134 --> 00:35:37,842 Mikael is a threat to you. 604 00:35:37,843 --> 00:35:40,167 The pack will protect hope if he comes, 605 00:35:40,168 --> 00:35:41,603 but I'm not gonna let you use them 606 00:35:41,604 --> 00:35:43,105 just to settle your old scores. 607 00:35:43,106 --> 00:35:45,350 Let me be as clear as possible. 608 00:35:45,351 --> 00:35:48,911 Your pack, your friends, your husband 609 00:35:48,912 --> 00:35:51,881 are a necessary means to keeping our daughter safe, 610 00:35:51,882 --> 00:35:55,185 but I am not running a charity hostel here. 611 00:35:55,186 --> 00:35:57,403 If they are not fighting on my side, 612 00:35:57,404 --> 00:35:59,737 then they will not remain alive to fight at all. 613 00:36:02,163 --> 00:36:05,027 You do what you need to do to keep her safe, Klaus. 614 00:36:05,028 --> 00:36:08,731 I'll do the same, but if you ever, ever use her 615 00:36:08,732 --> 00:36:10,298 to try to manipulate me again, 616 00:36:10,299 --> 00:36:13,668 it will be the last time that you see either of us. 617 00:36:25,267 --> 00:36:28,571 I take it you got your man. 618 00:36:28,572 --> 00:36:30,140 Vincent Griffith is alive and free 619 00:36:30,141 --> 00:36:32,518 of my brother Finn's influence. 620 00:36:32,519 --> 00:36:34,876 Once I've questioned him to my satisfaction, 621 00:36:34,877 --> 00:36:37,847 I shall release him once again to the witches. 622 00:36:40,253 --> 00:36:44,158 So it all worked out, and yet I don't recall hearing, 623 00:36:44,159 --> 00:36:46,556 "nice job, Gia. 624 00:36:46,557 --> 00:36:48,257 Really appreciate the help." 625 00:36:48,258 --> 00:36:50,461 Yes. Forgive me. I was a little tied up, 626 00:36:50,462 --> 00:36:53,833 trying to prevent Niklaus from being... 627 00:36:53,834 --> 00:36:55,635 Well... Niklaus, 628 00:36:55,636 --> 00:36:56,669 but, yes, nice job, Gia. 629 00:36:56,670 --> 00:36:58,506 Really appreciate the help. 630 00:36:58,507 --> 00:37:00,502 You like beer? 631 00:37:00,503 --> 00:37:02,639 I'm adapting to my audience. 632 00:37:02,640 --> 00:37:05,578 Hmm. 633 00:37:05,579 --> 00:37:07,181 You knew she'd like me. 634 00:37:07,182 --> 00:37:10,113 Once upon a time, Josephine was rather rebellious. 635 00:37:10,114 --> 00:37:13,316 This is a trait that you seem to exhibit in spades. 636 00:37:13,317 --> 00:37:16,623 However, circumstances all but extinguished that quality in her. 637 00:37:16,624 --> 00:37:18,324 Had she know that you were coming, 638 00:37:18,325 --> 00:37:21,327 she never would have welcomed us into her home, 639 00:37:21,328 --> 00:37:23,095 nor would she have been swayed by your... 640 00:37:23,096 --> 00:37:24,295 What was it she called it? 641 00:37:24,296 --> 00:37:25,297 Candor. 642 00:37:25,298 --> 00:37:27,603 Candor. 643 00:37:27,604 --> 00:37:30,471 Is everything always 10 steps ahead of the game with you? 644 00:37:30,472 --> 00:37:33,974 Well, often, victory is allowing your opponent 645 00:37:33,975 --> 00:37:37,211 to believe that they are triumphant till they're not. 646 00:37:37,212 --> 00:37:39,714 Ok. Just remember who sealed the deal. 647 00:37:39,715 --> 00:37:41,481 Credit where credit's due. 648 00:37:46,186 --> 00:37:50,389 I told you you needed a woman to mess things up for you. 649 00:38:05,772 --> 00:38:11,115 You never told me if you like me in this dress. 650 00:38:11,116 --> 00:38:13,998 You're right. I didn't. 651 00:38:13,999 --> 00:38:15,021 Zipper's stuck. 652 00:38:15,022 --> 00:38:16,857 Help me out of it. 653 00:38:52,217 --> 00:38:56,290 In every moment, a choice exists. 654 00:38:56,291 --> 00:38:58,539 We can cling to the past 655 00:38:58,540 --> 00:39:01,794 or embrace the inevitability of change... 656 00:39:04,766 --> 00:39:08,505 And allow a brighter future to unfold before us. 657 00:39:12,346 --> 00:39:14,644 Such an uncertain future may call 658 00:39:14,645 --> 00:39:17,947 for even more uncertain allies. 659 00:39:19,485 --> 00:39:27,289 Either way, a new day is coming, whether we like it or not. 660 00:39:27,290 --> 00:39:31,701 The question is will you control it, 661 00:39:31,702 --> 00:39:35,666 or will it control you? 662 00:39:35,667 --> 00:39:37,102 You know, for centuries, 663 00:39:37,103 --> 00:39:40,775 werewolf alphas have lived as kings 664 00:39:40,776 --> 00:39:43,504 of a frightened and cursed people 665 00:39:43,505 --> 00:39:46,016 forced to change every month on a full moon, 666 00:39:46,017 --> 00:39:49,469 but now your pack is cured. 667 00:39:49,470 --> 00:39:51,654 You can change at will. 668 00:39:51,655 --> 00:39:53,453 You are at peace, 669 00:39:53,454 --> 00:39:57,724 and yet Jackson takes his leadership for granted. 670 00:39:57,725 --> 00:40:01,330 He doesn't see that we live in a new world, 671 00:40:01,331 --> 00:40:04,734 which is precisely why the wolves need a new leader, 672 00:40:04,735 --> 00:40:07,208 someone chosen by the wolves 673 00:40:07,209 --> 00:40:15,369 to guide them into a new future, someone like you. 674 00:40:15,370 --> 00:40:23,258 I can help you become the leader your pack deserves. 675 00:40:23,259 --> 00:40:25,592 Yeah? 676 00:40:25,593 --> 00:40:27,895 And what's in it for you? 677 00:40:27,896 --> 00:40:31,528 In return, I would only ask that you and your pack swear 678 00:40:31,529 --> 00:40:33,097 to protect my daughter. 679 00:40:33,098 --> 00:40:35,233 That is all I will ever ask of you 680 00:40:35,234 --> 00:40:37,936 because that is all that matters to me. 681 00:40:40,023 --> 00:40:42,435 You can let me know when you're ready, 682 00:40:42,436 --> 00:40:48,237 but do bear in mind that time is forever ticking forward, 683 00:40:48,238 --> 00:40:50,939 which means that tomorrow... 684 00:40:53,642 --> 00:40:56,142 Is already here. 685 00:41:04,590 --> 00:41:06,544 You kids should know better. 686 00:41:09,120 --> 00:41:11,005 It's not safe being out this late. 687 00:41:11,006 --> 00:41:15,558 You never know who you'll run into... 688 00:41:15,559 --> 00:41:18,057 Ghosts, 689 00:41:18,058 --> 00:41:20,463 goblins... 690 00:41:23,264 --> 00:41:25,483 Eva Sinclair. 691 00:41:26,700 --> 00:41:27,816 Aah! 692 00:41:31,158 --> 00:41:34,136 Sam! No! No! 693 00:41:34,137 --> 00:41:36,103 Don't be scared. 694 00:41:36,104 --> 00:41:38,071 I'm not gonna kill you... 695 00:41:39,508 --> 00:41:48,078 Not until I have taken every little bit of your power. 696 00:41:57,974 --> 00:42:02,814 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/