12 00:00:01,220 --> 00:00:02,790 Previously on "The Originals" 13 00:00:02,790 --> 00:00:04,400 We take Hope and the pack, 14 00:00:04,400 --> 00:00:05,990 and we leave town tonight. 15 00:00:05,990 --> 00:00:07,970 There's a jazz club in Algiers 16 00:00:07,970 --> 00:00:10,740 Josephine is fortifying it as a sanctuary against magic. 17 00:00:10,740 --> 00:00:11,640 Pack your things. 18 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 So while my hands are full, 19 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 I need you to serve as my eyes and ears. 20 00:00:15,000 --> 00:00:16,870 I can't just stab him in the back. 21 00:00:16,880 --> 00:00:18,440 I don't know if you have a choice. 22 00:00:18,490 --> 00:00:19,630 He should be here by now. 23 00:00:19,630 --> 00:00:20,640 Something must have happened. 24 00:00:20,640 --> 00:00:21,720 Everything ok? 25 00:00:21,800 --> 00:00:23,400 Are we going to Algiers, or what? 26 00:00:23,520 --> 00:00:25,720 Right now, that club is the safest place in town. 27 00:00:25,870 --> 00:00:28,890 You lost the one thing that you could have used against me, 28 00:00:28,900 --> 00:00:30,830 The weapon you created. 29 00:00:31,120 --> 00:00:31,910 No! 30 00:00:32,440 --> 00:00:34,360 This was not my plan. 31 00:00:34,360 --> 00:00:36,750 You rushed it and made but a single weapon. 32 00:00:36,760 --> 00:00:38,860 Your materials are easily found. 33 00:00:43,830 --> 00:00:45,360 Viking ash is indeed rare... 34 00:00:45,360 --> 00:00:48,200 but all you really need is a burning viking corpse. 35 00:00:48,210 --> 00:00:50,300 I must use you to send a message 36 00:00:50,300 --> 00:00:52,680 to all those who would side against me. 37 00:01:01,690 --> 00:01:03,510 Is something the matter, brother? 38 00:01:03,520 --> 00:01:05,400 Could I fix you a drink perhaps? 39 00:01:05,400 --> 00:01:07,930 Strangely enough, Niklaus, I'm not in a mimosa mood. 40 00:01:07,940 --> 00:01:09,840 Fantastic! More for me. 41 00:01:09,840 --> 00:01:12,050 Let's discuss strategy, shall we, Niklaus. 42 00:01:12,050 --> 00:01:13,820 Just wondering if you actually have one. 43 00:01:14,330 --> 00:01:15,970 We can begin with Mikael's ashes. 44 00:01:16,140 --> 00:01:17,830 Given that they are the main ingredient 45 00:01:17,830 --> 00:01:19,140 in our weapon against dahlia, 46 00:01:19,140 --> 00:01:21,190 Would you care to tell me where they disappeared to? 47 00:01:21,280 --> 00:01:23,140 Elijah, I have compelled the city's 48 00:01:23,140 --> 00:01:26,480 finest pastry chef for your personal edification, 49 00:01:26,540 --> 00:01:30,630 and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns. 50 00:01:30,660 --> 00:01:33,120 Can we stop talking so loudly? 51 00:01:34,890 --> 00:01:35,810 Give me that. 52 00:01:36,020 --> 00:01:36,570 What's the matter? 53 00:01:36,580 --> 00:01:39,660 New witch body not up to last night's bender? 54 00:01:39,820 --> 00:01:41,210 So I had a few. 55 00:01:41,960 --> 00:01:43,540 It's not every day you lose your father 56 00:01:43,540 --> 00:01:45,060 at the hands of your brother 57 00:01:46,080 --> 00:01:46,670 again. 58 00:01:46,670 --> 00:01:49,300 Who ever said opportunity only knocks once, eh? 59 00:01:52,460 --> 00:01:55,320 Oh, come on! We all fled Mikael's tyranny together for centuries. 60 00:01:55,320 --> 00:01:56,540 I would have thought the mood this morning 61 00:01:56,540 --> 00:01:58,070 might be a bit more jubilant. 62 00:01:58,070 --> 00:01:59,190 Under normal circumstances, 63 00:01:59,190 --> 00:02:00,280 the annihilation of our father 64 00:02:00,280 --> 00:02:02,010 would be rather commendable, Niklaus. 65 00:02:02,010 --> 00:02:05,030 Unfortunately, we have a greater threat to contend with. 66 00:02:05,030 --> 00:02:06,530 You know, for someone who's been invited 67 00:02:06,530 --> 00:02:08,570 to a celebratory breakfast, 68 00:02:08,600 --> 00:02:10,400 you're proving quite the buzz kill. 69 00:02:10,470 --> 00:02:13,530 Well, Niklaus if indeed anything has killed the buzz, 70 00:02:13,530 --> 00:02:14,890 as you say, perhaps it was because 71 00:02:14,890 --> 00:02:17,470 murdering father alienated the one person 72 00:02:17,470 --> 00:02:19,790 who truly knows how to defeat Dahlia. 73 00:02:19,790 --> 00:02:22,030 If Freya wants to be a part of this family, 74 00:02:22,030 --> 00:02:24,090 she should be willing to accept us, 75 00:02:24,560 --> 00:02:25,690 warts and all. 76 00:02:25,690 --> 00:02:26,880 Elijah's right. 77 00:02:26,960 --> 00:02:28,380 Freya loved Mikael, 78 00:02:28,650 --> 00:02:30,340 and you've likely ruined everything. 79 00:02:30,550 --> 00:02:32,510 Pity. Whatever shall I do? 80 00:02:32,510 --> 00:02:34,570 Whatever you please apparently. 81 00:02:34,710 --> 00:02:37,550 Do not mistake my high spirits for lack of clarity. 82 00:02:38,180 --> 00:02:40,110 I know full well the threat we face, 83 00:02:40,110 --> 00:02:43,490 and I intend to deal with it personally. 84 00:02:48,490 --> 00:02:49,520 Someone's here. 85 00:02:54,440 --> 00:02:55,410 Josephine. 86 00:02:56,340 --> 00:02:59,020 Forgive me for calling so early, Elijah, 87 00:02:59,680 --> 00:03:01,410 but I've come bearing a message 88 00:03:01,580 --> 00:03:03,110 from your Aunt Dahlia. 89 00:03:04,200 --> 00:03:07,310 She is owed a debt, and she means to be paid. 90 00:03:07,310 --> 00:03:09,380 She can writhe in hell first. 91 00:03:09,380 --> 00:03:12,070 For merely taking what your mother promised her? 92 00:03:12,910 --> 00:03:14,050 If you must harbor hatred, 93 00:03:14,050 --> 00:03:17,320 isn't it better spent on the one who traded your child away 94 00:03:17,360 --> 00:03:18,930 a thousand years ago? 95 00:03:19,230 --> 00:03:22,230 Blame Esther if you must, 96 00:03:22,310 --> 00:03:26,470 but I seek only to fulfill a bargain, 97 00:03:27,010 --> 00:03:29,820 a bargain that consequently resulted 98 00:03:29,820 --> 00:03:32,210 in your very existence. 99 00:03:32,340 --> 00:03:34,470 Perhaps you should be thanking me. 100 00:03:42,980 --> 00:03:43,940 Dahlia. 101 00:03:45,070 --> 00:03:46,690 My child, 102 00:03:47,140 --> 00:03:50,930 I prefer Aunt Dahlia. 103 00:03:54,210 --> 00:03:56,990 You dare enter my home? 104 00:03:56,990 --> 00:03:59,740 I only came for what is mine. 105 00:04:01,220 --> 00:04:03,290 The time has come 106 00:04:03,810 --> 00:04:06,730 to add the child's power to my own, 107 00:04:07,100 --> 00:04:09,250 though I do not detect her here. 108 00:04:09,490 --> 00:04:11,800 I see you've used a spell 109 00:04:12,420 --> 00:04:13,690 to cloak her. 110 00:04:14,060 --> 00:04:17,900 No matter. Such spells will yield, 111 00:04:17,900 --> 00:04:19,800 as will you. 112 00:04:20,000 --> 00:04:22,630 Say your farewells. 113 00:04:22,630 --> 00:04:24,850 You have till nightfall tomorrow, 114 00:04:25,610 --> 00:04:29,930 and then the child shall be mine. 115 00:04:30,590 --> 00:04:33,160 Be a dear and inform the mother. 116 00:04:33,720 --> 00:04:37,910 No reason we can't be civilized about this. 117 00:04:59,140 --> 00:05:00,240 Ok. Good news-- 118 00:05:00,240 --> 00:05:02,070 Dahlia still doesn't know that we're here. 119 00:05:02,070 --> 00:05:04,010 Bad news--she's given us until tomorrow night, 120 00:05:04,010 --> 00:05:05,320 and then she's coming for Hope. 121 00:05:07,680 --> 00:05:09,380 Well, I say we get the hell out of here. 122 00:05:09,380 --> 00:05:11,530 Look, Jack. I want to go as much as you do, 123 00:05:11,530 --> 00:05:12,400 But think. 124 00:05:12,400 --> 00:05:15,130 Freya said that Dahlia was drawn to Hope's magic. 125 00:05:15,130 --> 00:05:16,150 No matter how far we go, 126 00:05:16,150 --> 00:05:18,020 she's still gonna be able to track us. 127 00:05:18,020 --> 00:05:19,730 At least this place is spelled. 128 00:05:19,860 --> 00:05:22,810 No one can do magic here, not Hope or Dahlia. 129 00:05:22,810 --> 00:05:24,060 Sure this place is spelled, 130 00:05:24,060 --> 00:05:26,120 but we've seen bigger magic than this break. 131 00:05:26,120 --> 00:05:27,480 I say we run while we can. 132 00:05:31,380 --> 00:05:32,900 It's a risk either way. 133 00:05:33,530 --> 00:05:34,820 She's just so little. 134 00:05:35,180 --> 00:05:36,260 It's not fair. 135 00:05:36,880 --> 00:05:39,180 Witchcraft and magical spells. 136 00:05:39,180 --> 00:05:40,860 She didn't ask for any of this, 137 00:05:42,910 --> 00:05:46,620 which means that she wouldn't miss it if it was gone. 138 00:05:47,710 --> 00:05:49,480 Jack, maybe that's it. 139 00:05:49,560 --> 00:05:52,680 Dahlia can only sense her when she's using magic, 140 00:05:52,940 --> 00:05:55,020 So what if there's a way of stopping her 141 00:05:55,020 --> 00:05:56,670 from doing it in the first place? 142 00:05:56,670 --> 00:05:58,350 She's just a baby. How we gonna do that? 143 00:05:58,350 --> 00:05:59,830 I have an idea, 144 00:05:59,970 --> 00:06:02,380 although it's dangerous, 145 00:06:02,380 --> 00:06:03,600 especially now. 146 00:06:03,740 --> 00:06:04,670 Let me do it. 147 00:06:06,070 --> 00:06:07,770 Look. Whatever it is, 148 00:06:08,400 --> 00:06:10,870 it's my fault you guys didn't get away yesterday. 149 00:06:11,330 --> 00:06:12,600 That wasn't your fault, Aiden. 150 00:06:12,600 --> 00:06:15,700 Please just give me a chance to make it up to you. 151 00:06:27,190 --> 00:06:30,280 Freya, I am so sorry. 152 00:06:31,020 --> 00:06:32,070 About what? 153 00:06:33,260 --> 00:06:34,770 Certainly not our father. 154 00:06:35,200 --> 00:06:36,610 I alone mourn him 155 00:06:36,650 --> 00:06:38,180 as I alone loved him, 156 00:06:39,510 --> 00:06:40,900 and now because of Klaus, 157 00:06:41,640 --> 00:06:43,670 my father is taken from me once more. 158 00:06:47,030 --> 00:06:48,900 I never knew the man you're now mourning. 159 00:06:50,100 --> 00:06:52,280 He showed more tenderness to you yesterday 160 00:06:52,280 --> 00:06:54,030 than we have ever seen. 161 00:06:55,050 --> 00:06:58,180 All I can recall is his terrible temper, 162 00:06:58,340 --> 00:07:01,730 his awful cruelty, especially to Klaus. 163 00:07:01,730 --> 00:07:04,090 That is not an excuse. 164 00:07:04,120 --> 00:07:04,880 Isn't it? 165 00:07:06,320 --> 00:07:09,240 I know that Klaus can be infuriating, 166 00:07:09,460 --> 00:07:10,750 treacherous even, 167 00:07:10,870 --> 00:07:13,170 but there is no one better to have by your side 168 00:07:13,170 --> 00:07:14,660 against someone like Dahlia. 169 00:07:18,260 --> 00:07:21,700 Klaus wants Hope safe just as much as you want your freedom. 170 00:07:22,410 --> 00:07:23,710 We need to work together. 171 00:07:23,710 --> 00:07:25,600 Oh, how can you defend him? 172 00:07:26,490 --> 00:07:28,250 I was abducted by Dahlia, 173 00:07:28,250 --> 00:07:29,540 spent years under her control, 174 00:07:29,540 --> 00:07:31,380 and yet he acts as if I am the enemy. 175 00:07:32,140 --> 00:07:35,980 I have given you all every reason to trust me, 176 00:07:36,700 --> 00:07:39,200 and still Klaus rejects me. 177 00:07:40,070 --> 00:07:41,350 In all honesty... 178 00:07:44,020 --> 00:07:47,620 I cannot understand why you would continue to trust him. 179 00:07:53,060 --> 00:07:54,680 You and Elijah have a choice. 180 00:07:55,740 --> 00:07:59,370 From now on, it's either Klaus or me. 181 00:08:14,720 --> 00:08:16,630 You do understand there is no time. 182 00:08:19,950 --> 00:08:21,530 Niklaus, if Mikael's ashes 183 00:08:21,530 --> 00:08:22,720 are the key to ending Dahlia, 184 00:08:22,720 --> 00:08:25,090 then surely you must see the need to share their whereabouts. 185 00:08:25,090 --> 00:08:26,660 I see nothing of the sort. 186 00:08:27,270 --> 00:08:28,640 It is no secret 187 00:08:29,170 --> 00:08:31,500 that you often strategize while painting. 188 00:08:31,750 --> 00:08:33,190 I assume you have a plan, Nik. 189 00:08:33,190 --> 00:08:34,900 You ask that I share my strategies 190 00:08:34,900 --> 00:08:36,500 so you can run straight to Freya 191 00:08:36,500 --> 00:08:38,050 and bring her into the circle of trust. 192 00:08:38,050 --> 00:08:39,300 I think not. 193 00:08:39,300 --> 00:08:40,670 It is too dangerous for you, brother. 194 00:08:41,050 --> 00:08:42,020 You cannot do this alone. 195 00:08:42,020 --> 00:08:44,290 And whom should I trust to protect Hope? 196 00:08:44,920 --> 00:08:48,440 Our newfound sister with duplicitous motives of her own? 197 00:08:48,440 --> 00:08:51,530 Hayley, whose allegiance to her husband grows stronger by the day, 198 00:08:51,530 --> 00:08:52,510 or how about Jackson, 199 00:08:52,510 --> 00:08:54,400 the self-declared king of the wolves? 200 00:08:54,400 --> 00:08:55,810 You need only trust me. 201 00:08:55,810 --> 00:08:57,600 I would love to, Elijah. 202 00:08:57,620 --> 00:08:59,090 Now more than ever, I need my brother, 203 00:08:59,090 --> 00:09:01,750 my closest ally, by blood... 204 00:09:03,770 --> 00:09:04,690 But you have not been the same 205 00:09:04,690 --> 00:09:07,050 since mother got inside your head. 206 00:09:07,600 --> 00:09:09,050 Your judgment is not what it was. 207 00:09:09,050 --> 00:09:10,880 You are not what you were. 208 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 The Elijah I know would never have clung 209 00:09:13,200 --> 00:09:16,370 so desperately to the word of a duplicitous stranger, 210 00:09:16,370 --> 00:09:18,070 telling him what he wants to hear. 211 00:09:18,070 --> 00:09:20,010 Freya is our blood, brother. 212 00:09:20,010 --> 00:09:22,430 She also has every reason to want Dahlia's demise. 213 00:09:22,430 --> 00:09:23,860 We have no cause to distrust her. 214 00:09:23,860 --> 00:09:26,320 Which is a far cry from being trustworthy. 215 00:09:27,690 --> 00:09:29,340 She vanquished Finn, yes, 216 00:09:29,340 --> 00:09:31,320 but only after she herself resurrected him, 217 00:09:31,320 --> 00:09:33,860 and though lauded for saving Rebekah from Eva Sinclair, 218 00:09:33,860 --> 00:09:35,190 how do we know she didn't have a hand 219 00:09:35,190 --> 00:09:37,190 in waking that demon in the first place? 220 00:09:37,190 --> 00:09:39,160 Niklaus, if we cannot trust one another, 221 00:09:40,070 --> 00:09:41,500 we can't work together. 222 00:09:44,830 --> 00:09:47,320 No. We cannot. 223 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Aiden. 224 00:09:59,490 --> 00:10:01,150 To what do I owe this visit? 225 00:10:01,350 --> 00:10:04,320 I just wanted to tell you that Hayley, Jackson, 226 00:10:04,320 --> 00:10:06,220 and Hope are at Marcel's jazz club, 227 00:10:06,230 --> 00:10:09,260 and they're safe there, very well protected. 228 00:10:11,200 --> 00:10:13,590 Well, you can hardly be my eyes and ears there 229 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 if you're standing before me. 230 00:10:17,390 --> 00:10:18,440 Why are you here? 231 00:10:19,420 --> 00:10:21,040 Uh, for this. 232 00:10:22,350 --> 00:10:24,210 Hayley said she left it here yesterday. 233 00:10:24,210 --> 00:10:26,700 I guess it's Hope's favorite. 234 00:10:34,250 --> 00:10:36,000 Your loyalty is refreshing. 235 00:10:41,260 --> 00:10:42,110 However... 236 00:10:44,390 --> 00:10:46,460 Your life will be worth less 237 00:10:46,460 --> 00:10:49,150 than the velveteen on this little rabbit 238 00:10:50,020 --> 00:10:53,110 if I find my faith in you has been misplaced. 239 00:10:54,220 --> 00:10:55,270 Understood? 240 00:10:59,200 --> 00:11:00,920 Klaus doesn't suspect a thing. 241 00:11:00,930 --> 00:11:02,830 Oh, right. Yes, I'm sure that 242 00:11:02,830 --> 00:11:04,280 Klaus "Color me paranoid" Mikaelson 243 00:11:04,280 --> 00:11:05,700 totally fell for your whole 244 00:11:05,700 --> 00:11:07,730 "I came across the river for Hope's bunny" ruse. 245 00:11:07,730 --> 00:11:09,330 Look. These manacles are spelled 246 00:11:09,330 --> 00:11:11,130 to neutralize witch power, right? 247 00:11:11,890 --> 00:11:13,680 So, Davina, if you could transfer the magic from these 248 00:11:13,680 --> 00:11:16,180 onto something smaller, just think about it. 249 00:11:16,180 --> 00:11:17,610 If the baby can't give off magic, 250 00:11:17,610 --> 00:11:19,050 then Dahlia won't be able to track her. 251 00:11:19,240 --> 00:11:21,220 I could try, but what difference does it make? 252 00:11:21,310 --> 00:11:22,790 I thought the baby was already safe. 253 00:11:23,280 --> 00:11:24,990 Jackson and Hayley are getting ready to run. 254 00:11:29,000 --> 00:11:29,860 Good for them. 255 00:11:32,730 --> 00:11:35,230 If Kol had asked me to run before he got hexed, 256 00:11:36,630 --> 00:11:38,130 well, he wouldn't have had to ask me twice. 257 00:11:43,750 --> 00:11:47,380 Ok. Let's say I do this. 258 00:11:49,210 --> 00:11:51,220 Aren't we forgetting one really important thing? 259 00:11:53,370 --> 00:11:54,510 If Klaus finds out what you did-- 260 00:11:54,510 --> 00:11:56,200 Let me worry about that. 261 00:12:23,340 --> 00:12:24,510 They're Dahlia's. 262 00:12:25,970 --> 00:12:27,050 She knows we're here. 263 00:12:39,740 --> 00:12:40,680 "Tadadi." 264 00:12:42,440 --> 00:12:43,380 "Tadadi." 265 00:12:46,130 --> 00:12:47,160 Oh, come on. 266 00:12:54,930 --> 00:12:57,610 I need you to go get help now. Go, go! 267 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 So that's it? 268 00:13:26,130 --> 00:13:27,400 I'm to choose between the brother 269 00:13:27,400 --> 00:13:28,590 I've known a thousand years 270 00:13:28,590 --> 00:13:30,550 and the sister I've always wanted, 271 00:13:30,710 --> 00:13:32,970 and of course, Nik doesn't exactly make it easy 272 00:13:33,170 --> 00:13:34,710 with his ruddy painting. 273 00:13:34,790 --> 00:13:37,420 It's like he's just fiddling away while Rome burns. 274 00:13:37,420 --> 00:13:40,450 Klaus is at his best when there's an enemy he needs to take down. 275 00:13:40,600 --> 00:13:42,260 I guarantee he's got a plan. 276 00:13:43,120 --> 00:13:44,540 And what if that plan doesn't bear fruit 277 00:13:44,540 --> 00:13:45,880 before nightfall tomorrow? 278 00:13:46,450 --> 00:13:47,890 We've been through worse, all right? 279 00:13:47,890 --> 00:13:48,840 We'll get through this. 280 00:13:51,680 --> 00:13:52,990 I wish I could just ship him off 281 00:13:53,000 --> 00:13:55,100 to bloody Sardinia or somewhere 282 00:13:55,430 --> 00:13:57,100 with his paints and his wine cellar 283 00:13:57,100 --> 00:13:58,540 until this all blows over. 284 00:13:59,430 --> 00:14:00,910 So what's the alternative? 285 00:14:00,910 --> 00:14:02,090 We can't go up against him, 286 00:14:02,090 --> 00:14:03,770 we got no way to put him down. 287 00:14:03,790 --> 00:14:04,750 No. 288 00:14:05,840 --> 00:14:08,010 Instead, here we are, 289 00:14:08,380 --> 00:14:10,490 gearing up for the fight of our lives, 290 00:14:10,500 --> 00:14:13,800 and all anyone can worry about is his next move. 291 00:14:23,460 --> 00:14:25,490 I had a feeling I would be seeing you. 292 00:14:27,640 --> 00:14:30,510 I understand you built a marker for father. 293 00:14:32,230 --> 00:14:34,390 I wish to contribute this. 294 00:14:41,380 --> 00:14:41,920 How did you-- 295 00:14:41,920 --> 00:14:44,350 Niklaus stole it from Mikael long ago. 296 00:14:44,550 --> 00:14:48,830 He would use it to carve these tiny, little wooden figurines 297 00:14:48,830 --> 00:14:50,670 for Rebekah and myself. 298 00:14:51,750 --> 00:14:54,410 Like your own, his was not a happy childhood. 299 00:14:54,410 --> 00:14:57,280 Art was something of a sanctuary for Niklaus 300 00:14:57,830 --> 00:14:59,240 and remains so to this day. 301 00:14:59,240 --> 00:15:01,940 Do you tell me this so I might sympathize with him 302 00:15:02,030 --> 00:15:04,030 As you do incessantly? 303 00:15:06,050 --> 00:15:08,130 I assume Rebekah gave you my ultimatum. 304 00:15:08,130 --> 00:15:09,970 I don't accept ultimatums, 305 00:15:10,130 --> 00:15:14,010 Nor will I make a choice between yourself and Niklaus. 306 00:15:14,010 --> 00:15:17,590 I will not trust my freedom to an alliance with Klaus, 307 00:15:17,600 --> 00:15:20,610 which means you will fight Dahlia alone, 308 00:15:21,010 --> 00:15:21,890 and you will lose. 309 00:15:21,890 --> 00:15:24,620 You came to us, tired of running, 310 00:15:24,620 --> 00:15:26,380 desperate to be free, 311 00:15:26,520 --> 00:15:27,990 and searching for the kind of strength 312 00:15:27,990 --> 00:15:29,750 that can only come from family. 313 00:15:29,750 --> 00:15:31,380 Now with or without you, 314 00:15:31,380 --> 00:15:33,450 Klaus and I will defeat Dahlia, 315 00:15:33,450 --> 00:15:35,700 and I would prefer you to be by our side. 316 00:15:35,700 --> 00:15:38,130 You would ask me to stay and watch 317 00:15:38,130 --> 00:15:39,820 as we all become Dahlia's chattel. 318 00:15:39,820 --> 00:15:40,890 Stay... 319 00:15:43,360 --> 00:15:45,200 and we defeat Dahlia together. 320 00:15:46,610 --> 00:15:47,930 Or you may leave 321 00:15:47,930 --> 00:15:50,300 and consign yourself to a life of solitude. 322 00:15:50,300 --> 00:15:53,480 My sister, is there really any choice? 323 00:15:57,640 --> 00:15:59,710 Swear to me that you will not allow 324 00:15:59,710 --> 00:16:01,350 Klaus to be our undoing. 325 00:16:10,590 --> 00:16:11,550 Bad time? 326 00:16:13,090 --> 00:16:14,030 Camille. 327 00:16:14,690 --> 00:16:15,530 Ah, yes. 328 00:16:15,530 --> 00:16:17,050 As I've recently proved disagreeable, 329 00:16:17,050 --> 00:16:18,620 I assume Elijah asked you here 330 00:16:18,620 --> 00:16:20,980 to play therapist to the savage beast. 331 00:16:20,980 --> 00:16:22,200 Actually, I was just gonna say 332 00:16:22,200 --> 00:16:24,070 you look like you could use some fresh air. 333 00:16:24,300 --> 00:16:25,850 Maybe we could go for a walk. 334 00:16:25,850 --> 00:16:27,670 You could spend, I don't know, 5 seconds 335 00:16:27,670 --> 00:16:30,130 not obsessing about who not to trust 336 00:16:30,130 --> 00:16:31,270 and who you're gonna murder next. 337 00:16:31,270 --> 00:16:33,410 I quite enjoy my obsessions. 338 00:16:33,420 --> 00:16:34,770 Thank you very much. 339 00:16:35,310 --> 00:16:38,090 Fear not. I shall tell Elijah you came as asked, 340 00:16:38,090 --> 00:16:41,370 and you may leave assured your duty is fulfilled. 341 00:16:43,170 --> 00:16:43,990 Klaus... 342 00:16:47,190 --> 00:16:48,260 Talk to me 343 00:16:49,190 --> 00:16:50,970 And not because Elijah sent me. 344 00:16:57,770 --> 00:16:59,180 It's ok, baby girl. 345 00:17:08,270 --> 00:17:09,530 What a beauty. 346 00:17:10,260 --> 00:17:11,580 Hello, my child. 347 00:17:14,260 --> 00:17:15,090 I... 348 00:17:19,530 --> 00:17:21,590 I was hoping for a more intimate chat, 349 00:17:21,590 --> 00:17:23,630 though I sense by entering 350 00:17:24,330 --> 00:17:26,710 you would have me at a considerable disadvantage. 351 00:17:26,710 --> 00:17:27,560 Why don't you come on in? 352 00:17:27,560 --> 00:17:30,400 I'd love to show you some hybrid hospitality. 353 00:17:30,400 --> 00:17:32,240 I only wanted to see the little one 354 00:17:32,240 --> 00:17:33,810 who has been promised to me. 355 00:17:34,510 --> 00:17:36,110 Won't be long now. 356 00:17:36,340 --> 00:17:38,860 Surely you've noticed the spell protecting you 357 00:17:38,860 --> 00:17:40,010 is growing weaker. 358 00:17:40,010 --> 00:17:41,930 If you lay a finger on her, 359 00:17:41,930 --> 00:17:44,090 I swear I will make you suffer in ways 360 00:17:44,090 --> 00:17:46,290 even your evil mind can't imagine. 361 00:17:47,790 --> 00:17:49,220 Hayley, is it? 362 00:17:49,230 --> 00:17:50,640 I have no quarrel with you. 363 00:17:50,640 --> 00:17:53,060 Esther made this bargain long ago. 364 00:17:53,060 --> 00:17:55,390 It's most unfortunate that you've been dragged into it. 365 00:17:55,390 --> 00:17:57,270 You talk like you don't have a choice. 366 00:17:57,270 --> 00:17:59,110 But this is your doing. 367 00:17:59,110 --> 00:18:01,140 When I give my word, I keep it, 368 00:18:01,140 --> 00:18:03,580 And I expect others to do the same. 369 00:18:03,580 --> 00:18:06,630 Esther and I made a bargain a long time ago, 370 00:18:06,630 --> 00:18:10,540 and so, you see, that child is rightfully mine. 371 00:18:10,630 --> 00:18:12,500 The only question that you need ask 372 00:18:12,500 --> 00:18:13,800 is would you deny me, 373 00:18:13,800 --> 00:18:15,490 knowing that it would mean your death? 374 00:18:15,490 --> 00:18:16,830 You're not taking her. 375 00:18:18,330 --> 00:18:22,550 You're frightened for your child. 376 00:18:23,030 --> 00:18:24,770 I can assure you anything that Freya 377 00:18:24,770 --> 00:18:26,330 may have told you about our life together, 378 00:18:26,330 --> 00:18:28,840 Well, she always had a flair for the dramatic. 379 00:18:28,840 --> 00:18:31,060 Well, it seems to run in the family. 380 00:18:31,290 --> 00:18:32,390 Well, then of course, 381 00:18:32,400 --> 00:18:35,620 most of my troubles with Freya stemmed from the fact 382 00:18:35,620 --> 00:18:38,860 that I came for her so late in life. 383 00:18:39,530 --> 00:18:42,050 She had such a strong memory of the family 384 00:18:42,050 --> 00:18:42,900 that I took her from, 385 00:18:42,900 --> 00:18:46,220 But Hope is still young. 386 00:18:47,430 --> 00:18:49,670 She won't cling to the memory of you 387 00:18:49,670 --> 00:18:52,720 or cry for you in her sleep. 388 00:18:52,720 --> 00:18:54,520 You can take comfort in the fact 389 00:18:54,530 --> 00:18:58,120 that for her it will be as if you never existed. 390 00:18:58,760 --> 00:18:59,870 Come closer. 391 00:18:59,970 --> 00:19:02,710 Let's see how a witch with no magic does against me. 392 00:19:05,140 --> 00:19:09,630 Well...you've upset the child. 393 00:19:12,040 --> 00:19:12,550 Pity. 394 00:19:12,550 --> 00:19:16,310 You ought not to waste your last hours with her this way. 395 00:19:16,340 --> 00:19:19,360 You should spend your time saying your farewells. 396 00:19:19,440 --> 00:19:23,180 Nightfall tomorrow will come all too soon. 397 00:19:25,620 --> 00:19:30,620 Good-bye for now, little one. 398 00:19:37,410 --> 00:19:38,180 Have you ever thought about 399 00:19:38,180 --> 00:19:39,770 how hard this must have been for Freya, 400 00:19:39,770 --> 00:19:41,460 being raised by this woman? 401 00:19:41,580 --> 00:19:43,230 I mean, you of all people should at least 402 00:19:43,230 --> 00:19:44,420 have some compassion for that. 403 00:19:44,420 --> 00:19:48,270 Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly. 404 00:19:48,660 --> 00:19:50,980 I of all people know whether the parent raising you 405 00:19:50,980 --> 00:19:54,110 loves you or loathes you, they still form who you are. 406 00:19:54,720 --> 00:19:57,720 After all this time, am I not Mikael's son, 407 00:19:58,030 --> 00:19:58,590 and therefore, 408 00:19:58,590 --> 00:20:01,740 is Freya not just as dangerous as Dahlia herself? 409 00:20:02,140 --> 00:20:03,420 We've been talking for 20 minutes, 410 00:20:03,420 --> 00:20:05,030 and that's the first time you brought up Mikael. 411 00:20:05,030 --> 00:20:07,410 I see no reason to dwell on the deceased. 412 00:20:07,410 --> 00:20:08,740 You made an alliance with him, 413 00:20:08,750 --> 00:20:10,020 you fought beside him, 414 00:20:10,200 --> 00:20:11,360 and then you killed him. 415 00:20:11,360 --> 00:20:13,560 Yes, for the second time. 416 00:20:13,720 --> 00:20:14,820 Your point? 417 00:20:14,870 --> 00:20:16,640 You don't have any feelings about that? 418 00:20:16,640 --> 00:20:20,750 My only feeling is a lingering sense of annoyance 419 00:20:20,750 --> 00:20:22,720 that he didn't stay dead the first time. 420 00:20:22,730 --> 00:20:23,870 I don't believe you. 421 00:20:23,870 --> 00:20:25,200 Mikael raised you. 422 00:20:25,210 --> 00:20:27,340 And I ended him... 423 00:20:31,030 --> 00:20:33,260 After the first good day we ever had together. 424 00:20:33,260 --> 00:20:34,590 We actually made quite a team, 425 00:20:34,590 --> 00:20:38,060 and just when it looked as though we might for once be allies, 426 00:20:39,850 --> 00:20:41,740 I drove a stake through his heart. 427 00:20:45,280 --> 00:20:47,140 Because he said he loved Freya? 428 00:20:49,070 --> 00:20:52,380 Or maybe it's just what I do-- 429 00:20:53,890 --> 00:20:56,710 Kill my enemies, sometimes my friends. 430 00:20:56,710 --> 00:20:59,250 This may come as a surprise to you, Camille, 431 00:21:00,020 --> 00:21:02,300 But I'm not a terribly good person. 432 00:21:05,850 --> 00:21:07,030 So after I realized that I was spending, 433 00:21:07,030 --> 00:21:08,090 like, 3 hours a day on reddit, 434 00:21:08,090 --> 00:21:09,610 I just thought, "This stupid, you know? 435 00:21:09,610 --> 00:21:11,030 I'm just gonna start reading the times-picayune," 436 00:21:11,030 --> 00:21:11,960 I mean, even though it is, like, 437 00:21:11,960 --> 00:21:13,420 the weirdest name ever for a newspaper. It's-- 438 00:21:13,420 --> 00:21:14,500 Josh. 439 00:21:16,990 --> 00:21:17,950 I love you. 440 00:21:24,860 --> 00:21:25,910 Oh, no. 441 00:21:26,910 --> 00:21:28,170 What are you gonna do? 442 00:21:28,190 --> 00:21:29,140 Here's the thing. 443 00:21:29,510 --> 00:21:30,900 I am who I am, OK? 444 00:21:30,900 --> 00:21:32,120 Loyalty is in my DNA, 445 00:21:32,120 --> 00:21:34,350 but I can't live with myself if I'm spying for Klaus 446 00:21:34,350 --> 00:21:36,270 because I'm not cut out to be a double agent, 447 00:21:36,950 --> 00:21:38,740 so I'm gonna tell Jackson everything. 448 00:21:38,790 --> 00:21:40,140 What? Because it's so much better 449 00:21:40,140 --> 00:21:41,830 to be killed by Jackson than Klaus? 450 00:21:41,830 --> 00:21:44,240 And even if he doesn't kill you, then what? 451 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 Then meet me in two hours. 452 00:21:45,960 --> 00:21:48,870 Let's get out of here and finally start our life together. 453 00:21:51,290 --> 00:21:52,670 You really want to just... 454 00:21:53,360 --> 00:21:55,590 Go...with me? 455 00:21:56,110 --> 00:21:57,580 Like I said, I am who I am. 456 00:21:58,150 --> 00:22:01,990 I'm a pack guy, and you are my pack now. 457 00:22:02,480 --> 00:22:05,630 Uh, leave? OK. Yeah. 458 00:22:05,920 --> 00:22:09,010 I mean-- I'm finally pronouncing all the street names right, 459 00:22:09,230 --> 00:22:11,240 and I know I--I did die here and all, 460 00:22:11,250 --> 00:22:15,070 but, well, this was the first place I ever felt like myself. 461 00:22:15,070 --> 00:22:17,630 I know this is all really fast, 462 00:22:18,990 --> 00:22:20,510 but if you want this, 463 00:22:21,490 --> 00:22:22,910 I'll see you in two hours. 464 00:22:40,960 --> 00:22:41,770 Yes. 465 00:22:42,810 --> 00:22:43,740 I'll be there. 466 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Of course, I'll be there. 467 00:22:45,440 --> 00:22:46,500 OK. 468 00:22:57,220 --> 00:22:58,090 Good. 469 00:23:04,020 --> 00:23:04,820 Hey, Aiden. 470 00:23:07,440 --> 00:23:08,380 I love you, too. 471 00:23:28,520 --> 00:23:30,530 Hold it. It's just me. 472 00:23:30,630 --> 00:23:32,360 I--I come in peace. 473 00:23:32,730 --> 00:23:34,790 You should know better than to sneak up on me. 474 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 I wasn't sneaking. 475 00:23:37,770 --> 00:23:41,160 Just haven't talked to you in a while. 476 00:23:41,420 --> 00:23:42,690 What do you want, Marcel? 477 00:23:43,390 --> 00:23:45,260 Look. I know you been going through a hard time, 478 00:23:45,260 --> 00:23:47,610 holed up in here ever since Kol died, 479 00:23:48,140 --> 00:23:49,500 trying to bring him back. 480 00:23:49,500 --> 00:23:50,540 What do you care? 481 00:23:51,100 --> 00:23:52,280 You hated him anyway. 482 00:23:52,280 --> 00:23:53,320 I didn't hate him. 483 00:23:53,330 --> 00:23:55,180 I just didn't much like him, 484 00:23:55,380 --> 00:23:58,070 and to be honest, I really didn't like him for you. 485 00:23:58,710 --> 00:24:00,330 You know, I can be a little protective. 486 00:24:00,330 --> 00:24:01,120 Yeah. 487 00:24:02,190 --> 00:24:03,590 Understatement of the year. 488 00:24:05,570 --> 00:24:09,570 You know, even though I appreciate you saving me from Eva... 489 00:24:13,150 --> 00:24:14,540 You never once bothered to ask me 490 00:24:14,540 --> 00:24:16,220 how I felt after Kol died. 491 00:24:18,710 --> 00:24:21,550 And even after all the crazy things that I've been through, 492 00:24:21,890 --> 00:24:23,350 that was the worst. 493 00:24:23,540 --> 00:24:25,260 That's when I needed you most. 494 00:24:29,290 --> 00:24:30,090 You're right. 495 00:24:30,680 --> 00:24:33,010 I'm truly sorry that I wasn't there for you, 496 00:24:34,580 --> 00:24:37,420 but we have a problem--Klaus. 497 00:24:37,820 --> 00:24:38,950 What else is new? 498 00:24:40,750 --> 00:24:42,120 Kol told me that you guys were working 499 00:24:42,120 --> 00:24:43,820 on a weapon to use against him. 500 00:24:43,820 --> 00:24:45,890 Rebekah heard that it was a dagger, 501 00:24:45,890 --> 00:24:47,730 one that would work even on Klaus. 502 00:24:47,730 --> 00:24:49,450 I need to know if you finished it. 503 00:24:49,640 --> 00:24:50,460 And what if we did? 504 00:24:50,460 --> 00:24:52,960 Look, D, nobody in this city is safe 505 00:24:52,960 --> 00:24:54,890 with this witch Dahlia coming around. 506 00:24:54,930 --> 00:24:56,540 Now Klaus is off the rails, 507 00:24:56,540 --> 00:24:57,590 and he won't trust anyone, 508 00:24:57,590 --> 00:24:58,790 and he won't share the one weapon 509 00:24:58,790 --> 00:25:00,520 that will take down this witch. 510 00:25:01,240 --> 00:25:02,650 If things go south, 511 00:25:02,650 --> 00:25:04,540 that dagger might come in handy. 512 00:25:04,910 --> 00:25:07,400 Kol gave me that dagger for my protection. 513 00:25:08,380 --> 00:25:10,680 I'll be the one who decides if it gets used. 514 00:25:13,090 --> 00:25:14,490 Now I have to get back to work. 515 00:25:20,850 --> 00:25:24,190 Your transparent attempts to therapize me failed, brother. 516 00:25:24,920 --> 00:25:27,460 I suggest you allow me to make my way home in peace. 517 00:25:27,470 --> 00:25:29,180 Enough with the games, Niklaus. 518 00:25:29,180 --> 00:25:30,710 Now is not the time. 519 00:25:31,070 --> 00:25:33,010 Must I beseech you to stand with us? 520 00:25:33,010 --> 00:25:35,470 If by "us" you mean you and Freya, 521 00:25:35,480 --> 00:25:37,600 then I will not be standing with you. 522 00:25:37,600 --> 00:25:39,790 She is the best chance we have to save your child. 523 00:25:39,790 --> 00:25:42,320 Yes, Elijah, my child, 524 00:25:42,320 --> 00:25:44,200 which is why, although she feigns innocence, 525 00:25:44,200 --> 00:25:46,110 I can't help but recall it was Freya 526 00:25:46,110 --> 00:25:48,510 who led our lunatic brother Finn to the safe house, 527 00:25:48,510 --> 00:25:49,980 where he would have done god knows what 528 00:25:49,980 --> 00:25:51,090 if you had not intervened. 529 00:25:51,090 --> 00:25:53,900 I was a breath away from taking your life. 530 00:25:53,900 --> 00:25:56,690 Just a few short years ago when you broke your curse, 531 00:25:56,690 --> 00:25:59,330 I held your beating heart in my hand. 532 00:25:59,330 --> 00:26:00,830 Do you recall that, Niklaus? 533 00:26:01,180 --> 00:26:04,490 And yet here we are still alive, still family. 534 00:26:04,930 --> 00:26:06,160 Now we need her, Niklaus. 535 00:26:06,160 --> 00:26:08,060 Freya is our family. 536 00:26:08,060 --> 00:26:09,190 If you cannot see the greater picture here-- 537 00:26:09,190 --> 00:26:11,760 You see only around the next curve in the road. 538 00:26:11,760 --> 00:26:13,270 I am looking from above. 539 00:26:14,090 --> 00:26:15,740 Freya gave herself away 540 00:26:16,000 --> 00:26:20,180 when she complained of our single weapon to kill Dahlia. 541 00:26:20,440 --> 00:26:23,070 Now I know there is a way to defeat 542 00:26:23,070 --> 00:26:24,780 our hated enemy without her. 543 00:26:24,780 --> 00:26:25,880 So enlighten me, 544 00:26:25,880 --> 00:26:27,790 and I will do everything in my power to help you. 545 00:26:27,790 --> 00:26:29,950 Forsake Freya, and I will let you in. 546 00:26:29,950 --> 00:26:31,450 Niklaus, this is insane. 547 00:26:31,450 --> 00:26:33,130 Hope is also my family. 548 00:26:33,320 --> 00:26:35,010 Now if you continue to walk this path, 549 00:26:35,010 --> 00:26:37,150 you will lead her towards harm. 550 00:26:37,650 --> 00:26:40,270 And do not fail to understand me when I say this to you. 551 00:26:40,340 --> 00:26:43,600 I will do whatever it takes to prevent this. 552 00:26:45,070 --> 00:26:46,210 So will I. 553 00:26:47,530 --> 00:26:50,030 So the choice remains yours, brother-- 554 00:26:50,700 --> 00:26:53,160 Freya or me. 555 00:27:07,670 --> 00:27:10,030 Yeah. So Davina says Hope shouldn't be able 556 00:27:10,030 --> 00:27:11,980 to do any magic if she's wearing that 557 00:27:12,580 --> 00:27:15,330 And--to tell you good luck. 558 00:27:15,650 --> 00:27:16,880 You did good, Aiden. 559 00:27:17,200 --> 00:27:17,970 Come on. 560 00:27:18,320 --> 00:27:20,140 Wait. There's, uh, something, I need to, um-- 561 00:27:22,260 --> 00:27:23,160 Look, 562 00:27:23,850 --> 00:27:26,600 the reason you didn't get out of the compound last night 563 00:27:26,600 --> 00:27:27,670 was because of me. 564 00:27:27,950 --> 00:27:29,180 You can't control traffic, buddy. 565 00:27:29,180 --> 00:27:32,030 No. I--I did it on purpose 566 00:27:33,320 --> 00:27:34,750 for Klaus. 567 00:27:36,580 --> 00:27:37,480 He sucked me in. 568 00:27:37,480 --> 00:27:38,820 He appealed to my stupid ego, 569 00:27:38,820 --> 00:27:40,800 told me everything that I wanted to hear. 570 00:27:40,800 --> 00:27:43,150 Ok. Last night, he wanted me to watch you guys. 571 00:27:43,150 --> 00:27:44,650 Jax, if I had let you escape, 572 00:27:44,660 --> 00:27:45,680 he would have killed me-- 573 00:27:51,540 --> 00:27:52,660 I guess I deserved that. 574 00:27:52,810 --> 00:27:54,460 This thing that Klaus said that you wanted to hear, 575 00:27:54,460 --> 00:27:55,480 what was it? 576 00:27:56,470 --> 00:27:58,320 He told me I made a good alpha. 577 00:28:00,300 --> 00:28:01,580 What a joke, right? 578 00:28:02,950 --> 00:28:05,300 An alpha would never turn on his pack. 579 00:28:09,500 --> 00:28:11,270 Neither did you in the end. 580 00:28:14,800 --> 00:28:17,880 All I know is that today you risked your life 581 00:28:18,530 --> 00:28:20,220 for Hayley and for Hope, 582 00:28:22,260 --> 00:28:24,060 so you have to take my forgiveness. 583 00:28:24,150 --> 00:28:26,300 I don't deserve to be a part of the pack, 584 00:28:27,120 --> 00:28:28,330 so I'm leaving. 585 00:28:29,780 --> 00:28:32,780 Uh, yeah. Josh and I are getting out of here. 586 00:28:34,310 --> 00:28:37,200 All right. If you need to take some time like I did, 587 00:28:37,490 --> 00:28:38,460 do it, 588 00:28:38,560 --> 00:28:40,680 but you'll always be a part of this pack, ok? 589 00:28:40,680 --> 00:28:42,350 I'm not ready to lose you yet. 590 00:28:44,150 --> 00:28:45,470 Jackson, uh... 591 00:28:46,700 --> 00:28:48,680 Just take care of yourself, 592 00:28:49,740 --> 00:28:52,290 you know, and watch your back with Klaus. 593 00:28:53,980 --> 00:28:55,560 Come here, you idiot. 594 00:29:10,680 --> 00:29:12,580 Of course I tried to call you, Elijah, 595 00:29:12,580 --> 00:29:14,120 but since Dahlia was able to take down 596 00:29:14,120 --> 00:29:15,560 both Klaus and Mikael, 597 00:29:15,560 --> 00:29:17,830 I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake. 598 00:29:17,830 --> 00:29:19,210 And where were the wolves who stood guard? 599 00:29:19,210 --> 00:29:20,810 Getting their asses handed to them 600 00:29:20,810 --> 00:29:22,680 by Dahlia just like Klaus did. 601 00:29:22,680 --> 00:29:25,010 That's it. You're coming with me to the compound. 602 00:29:25,010 --> 00:29:27,310 Where Dahlia sent Josephine this morning. 603 00:29:27,360 --> 00:29:29,860 No way. We'd be sitting ducks just like we will be here 604 00:29:29,860 --> 00:29:31,750 as soon as that spell breaks, 605 00:29:33,490 --> 00:29:35,020 which is why we have to go. 606 00:29:35,250 --> 00:29:37,110 Jackson is out getting supplies, 607 00:29:37,260 --> 00:29:38,340 and then we're taking the wolves, 608 00:29:38,340 --> 00:29:39,560 and we're headed to the bayou. 609 00:29:39,560 --> 00:29:42,060 The swamp, so my child can be protected 610 00:29:42,060 --> 00:29:44,790 by the very wolves Dahlia so easily defeated? 611 00:29:44,790 --> 00:29:46,150 Absolutely not. 612 00:29:46,150 --> 00:29:49,410 You know, I am so over taking advice from you, Klaus. 613 00:29:49,410 --> 00:29:51,850 All it has done so far is put Hope in danger. 614 00:29:51,850 --> 00:29:54,080 From now on, I am gonna do what I want to do. 615 00:29:54,530 --> 00:29:55,500 We're leaving. 616 00:29:56,740 --> 00:29:58,410 You're not going anywhere unless I tell you to. 617 00:29:58,410 --> 00:30:00,430 I am not your prisoner, Klaus. 618 00:30:00,430 --> 00:30:01,880 Both of you, please. 619 00:30:02,370 --> 00:30:03,890 We're playing into Dahlia's hands. 620 00:30:03,890 --> 00:30:07,230 Not doing as I say plays into her hands. 621 00:30:07,350 --> 00:30:09,860 While you two have been kowtowing to Freya 622 00:30:09,860 --> 00:30:12,720 and devising ways to flee with your tail between your legs, 623 00:30:12,720 --> 00:30:15,070 I've been forging a new path. 624 00:30:15,070 --> 00:30:17,000 I know what Freya was planning, 625 00:30:17,500 --> 00:30:19,990 and I know how to kill Dahlia. 626 00:30:39,530 --> 00:30:40,740 Too bad. 627 00:30:41,210 --> 00:30:44,150 They were almost as young and beautiful as you. 628 00:30:44,250 --> 00:30:47,250 - What are you-- - Hello, Aiden, sweet boy. 629 00:30:47,800 --> 00:30:49,370 We should get started. 630 00:30:53,730 --> 00:30:56,160 Don't fear. This will be over quickly. 631 00:30:59,970 --> 00:31:03,170 You are what is known as a tipping point 632 00:31:03,170 --> 00:31:08,360 to set Mikaelson against Mikaelson. 633 00:31:10,490 --> 00:31:12,400 It is true you are a minor player, 634 00:31:12,400 --> 00:31:13,960 though it only takes one match 635 00:31:13,960 --> 00:31:16,100 to burn down acres of forest. 636 00:31:16,100 --> 00:31:17,610 In my plan to divide and conquer, 637 00:31:17,610 --> 00:31:20,290 you are the perfect kindling. 638 00:31:25,080 --> 00:31:27,150 Why are you doing this to me? 639 00:31:27,150 --> 00:31:28,290 Because... 640 00:31:33,020 --> 00:31:36,660 I need to make it look convincing. 641 00:32:03,980 --> 00:32:05,590 I promise we'll move somewhere cool 642 00:32:05,600 --> 00:32:07,010 so you'll want to come visit. 643 00:32:07,340 --> 00:32:11,040 Any preferences, like, uh, Berlin, Rio, Joberg? 644 00:32:11,050 --> 00:32:13,050 You know I'd go anywhere to see you. 645 00:32:14,400 --> 00:32:18,450 You know, I--I hate to leave right after Kol and all. 646 00:32:18,500 --> 00:32:19,800 I feel like a jerk. 647 00:32:19,940 --> 00:32:22,510 No. I--I'm glad for you guys. 648 00:32:22,670 --> 00:32:23,330 Really, I am. 649 00:32:23,330 --> 00:32:26,210 I--it'd be too depressing 650 00:32:26,210 --> 00:32:28,250 if one of us didn't get a happy ending. 651 00:32:32,650 --> 00:32:33,730 What the... 652 00:32:37,160 --> 00:32:39,840 No! No! 653 00:32:40,370 --> 00:32:42,960 No, no, no, no, no, no, no, no. 654 00:32:51,930 --> 00:32:52,980 Aiden? 655 00:32:55,350 --> 00:32:56,400 Aiden! 656 00:33:16,680 --> 00:33:18,840 Freya objected to us making a single weapon 657 00:33:18,840 --> 00:33:20,300 because it spoilt her plan. 658 00:33:20,310 --> 00:33:21,630 Klaus! 659 00:33:21,920 --> 00:33:22,850 Jack? 660 00:33:22,850 --> 00:33:24,320 Klaus! 661 00:33:24,430 --> 00:33:25,560 Oh, my god! 662 00:33:27,920 --> 00:33:29,070 What happened? 663 00:33:29,230 --> 00:33:30,930 Klaus made Aiden spy on us. 664 00:33:30,930 --> 00:33:33,410 Instead, he told me everything, so you killed him! 665 00:33:35,640 --> 00:33:36,810 You killed him, 666 00:33:36,810 --> 00:33:39,620 one of the wolves sworn to protect our daughter? 667 00:33:48,970 --> 00:33:50,530 So what if I did? 668 00:33:53,520 --> 00:33:57,660 This is what happens to anyone who dares cross me! 669 00:33:57,660 --> 00:33:58,900 Just give us the word, Jackson. 670 00:33:58,900 --> 00:34:00,600 Yes! Come and have a go, 671 00:34:01,280 --> 00:34:02,800 but you'll be putting your life on the line 672 00:34:02,800 --> 00:34:05,490 for one who was all too willing to betray you. 673 00:34:05,720 --> 00:34:06,970 Perhaps this never would have happened 674 00:34:06,970 --> 00:34:08,900 if he'd have had a real alpha. 675 00:34:16,330 --> 00:34:17,830 Do you wish to die? 676 00:34:19,910 --> 00:34:21,640 You want to kill me, too, Elijah? 677 00:34:24,560 --> 00:34:28,570 If you come at him, you come at me. 678 00:34:31,550 --> 00:34:33,810 You lot should make better use of your time. 679 00:34:34,880 --> 00:34:36,420 I suggest burying your dead. 680 00:34:36,420 --> 00:34:37,090 Get out! 681 00:34:37,090 --> 00:34:38,340 Niklaus, you mentioned a plan. 682 00:34:38,340 --> 00:34:39,140 I recommend you begin. 683 00:34:39,140 --> 00:34:41,130 Hayley and Hope are safe for the time being. 684 00:34:42,550 --> 00:34:43,970 They're not going anywhere. 685 00:34:46,100 --> 00:34:47,340 Shan't be long. 686 00:34:52,900 --> 00:34:54,430 I can't believe this is happening. 687 00:34:54,580 --> 00:34:56,480 My brother's lost his bloody mind. 688 00:34:56,480 --> 00:34:59,260 You really think those wolves are gonna fight to protect Hope now? 689 00:35:00,450 --> 00:35:02,880 He ruins everything he touches, 690 00:35:03,080 --> 00:35:05,070 turns everyone against us. 691 00:35:05,620 --> 00:35:06,800 Marcel? 692 00:35:11,330 --> 00:35:14,160 We just heard. Is Josh with you? 693 00:35:14,810 --> 00:35:19,050 No. When Jackson came to get Aiden's body, 694 00:35:19,460 --> 00:35:21,020 he just took off. 695 00:35:21,990 --> 00:35:22,990 D. 696 00:35:25,970 --> 00:35:27,490 D, I'm so sorry. 697 00:35:39,260 --> 00:35:41,030 I brought something for you. 698 00:35:48,770 --> 00:35:50,300 Is that what I think it is? 699 00:35:52,140 --> 00:35:53,800 The dagger Kol and I made. 700 00:35:54,700 --> 00:35:56,310 I want you to use it. 701 00:35:56,930 --> 00:35:58,840 I want you to put Klaus down. 702 00:36:32,910 --> 00:36:33,980 Nice job today. 703 00:36:33,990 --> 00:36:36,200 First Klaus kills Aiden, and then you defend him? 704 00:36:36,200 --> 00:36:37,180 I was protecting Hope. 705 00:36:37,180 --> 00:36:39,700 Yeah. Well, if that's true, then what happens now? 706 00:36:39,770 --> 00:36:42,050 Somehow, I don't think that Klaus is gonna be able to save us. 707 00:36:42,050 --> 00:36:43,340 He loves her. 708 00:36:44,640 --> 00:36:45,920 I love her. 709 00:36:46,260 --> 00:36:49,070 Well, if you do, then let us leave. 710 00:36:49,080 --> 00:36:51,920 If you run to the bayou, I cannot protect you 711 00:36:51,920 --> 00:36:53,770 from Dahlia or niklaus. 712 00:36:53,770 --> 00:36:55,820 We have a way of keeping Hope from doing magic. 713 00:36:55,820 --> 00:36:57,960 Dahlia won't be able to track us down. 714 00:36:58,010 --> 00:37:00,140 Jackson knows every inch of the bayou. 715 00:37:00,140 --> 00:37:02,450 He can protect us, and I know that Marcel will help us 716 00:37:02,460 --> 00:37:03,840 get out of the city. 717 00:37:04,260 --> 00:37:06,660 The only thing standing in our way is you. 718 00:37:06,660 --> 00:37:08,060 What are you asking me to do? 719 00:37:08,490 --> 00:37:10,120 We can't run from Dahlia 720 00:37:10,130 --> 00:37:12,280 and hide from Klaus at the same time. 721 00:37:14,570 --> 00:37:16,100 You want to protect us? 722 00:37:17,610 --> 00:37:19,090 Buy us some time. 723 00:37:37,530 --> 00:37:39,010 Tell me you didn't do it. 724 00:37:40,430 --> 00:37:42,860 Tell me you didn't kill that sweet boy. 725 00:37:42,860 --> 00:37:44,740 - Camille-- - They said you admitted it. 726 00:37:44,740 --> 00:37:46,340 Then why even come here? 727 00:37:47,080 --> 00:37:48,420 To see for yourself, 728 00:37:49,100 --> 00:37:50,470 morbid curiosity, 729 00:37:50,470 --> 00:37:51,790 a new piece of the puzzle 730 00:37:51,790 --> 00:37:55,110 in your long-standing analysis of the immortal bastard? 731 00:37:56,250 --> 00:37:59,350 If I tell you who I am, and you refuse to believe me, 732 00:37:59,350 --> 00:38:02,160 then I can hardly be blamed for your disappointment. 733 00:38:02,390 --> 00:38:03,890 I wish I did believe you, 734 00:38:04,720 --> 00:38:06,370 and you know what? Maybe you were right, 735 00:38:06,550 --> 00:38:09,750 maybe about everything, even Freya. 736 00:38:09,750 --> 00:38:11,370 Maybe she's not what she seems. 737 00:38:11,370 --> 00:38:12,550 Maybe she is out to get you 738 00:38:12,550 --> 00:38:13,900 and twisting everyone against you, 739 00:38:13,900 --> 00:38:16,270 and maybe she is this terrible person, 740 00:38:16,270 --> 00:38:18,990 but you know what she didn't do, Klaus? 741 00:38:19,000 --> 00:38:20,830 She didn't just kill Aiden. 742 00:38:21,990 --> 00:38:25,270 She didn't just murder an innocent guy. 743 00:38:25,270 --> 00:38:26,610 And neither did i! 744 00:38:35,790 --> 00:38:38,360 What? Why did you tell them that you did? 745 00:38:38,360 --> 00:38:40,610 If I have spilled crescent blood, 746 00:38:40,940 --> 00:38:42,460 then Hayley will be forced to question 747 00:38:42,470 --> 00:38:44,310 her pack's loyalty to Hope, 748 00:38:44,310 --> 00:38:45,730 and she will not run. 749 00:38:45,730 --> 00:38:47,050 But if they don't protect her, then who-- 750 00:38:47,050 --> 00:38:48,960 Only I can save her, 751 00:38:48,960 --> 00:38:51,050 and I need them to fear me! 752 00:38:55,280 --> 00:38:57,330 Am I supposed to fear you, too? 753 00:38:57,550 --> 00:38:59,950 It would be better for you if you did, 754 00:39:01,200 --> 00:39:04,560 for you to believe I am the monster they would paint me as. 755 00:39:06,860 --> 00:39:09,650 And then one day when all of this was past, 756 00:39:10,120 --> 00:39:11,530 I might find you 757 00:39:12,060 --> 00:39:13,970 and profess my innocence, 758 00:39:14,760 --> 00:39:17,400 and because you are you, you would believe me, 759 00:39:18,800 --> 00:39:21,650 and we would pass a perfect afternoon 760 00:39:22,160 --> 00:39:24,440 in a corner cafe together. 761 00:39:28,920 --> 00:39:31,270 And I would wish for nothing more. 762 00:39:37,180 --> 00:39:40,130 A better man would protect you with that lie, 763 00:39:40,190 --> 00:39:42,180 but I am not that man... 764 00:39:44,560 --> 00:39:47,140 And so I leave you with the burden of a truth 765 00:39:47,200 --> 00:39:49,080 that no one will believe. 766 00:40:13,080 --> 00:40:14,900 You put them in the paint-- 767 00:40:15,490 --> 00:40:17,310 Father's ashes, 768 00:40:19,350 --> 00:40:20,290 The earth from sacred ground, 769 00:40:20,290 --> 00:40:22,310 all hidden in plain sight. 770 00:40:22,670 --> 00:40:24,110 What are you doing here? 771 00:40:24,380 --> 00:40:26,060 You're supposed to be guarding Hayley. 772 00:40:26,060 --> 00:40:27,290 She's gone. 773 00:40:29,360 --> 00:40:30,380 She and Jackson took Hope, 774 00:40:30,380 --> 00:40:32,380 and you will not find them, brother. 775 00:40:35,010 --> 00:40:37,800 You helped Hayley escape 776 00:40:39,020 --> 00:40:39,970 with my daughter. 777 00:40:39,970 --> 00:40:42,140 Well, someone had to protect that child. 778 00:40:43,460 --> 00:40:44,930 How dare you! 779 00:40:51,800 --> 00:40:53,130 I'm a hybrid, Elijah. 780 00:40:53,130 --> 00:40:55,700 Why provoke a fight you cannot win? 781 00:41:04,560 --> 00:41:05,860 For Hope.