1 00:00:04,090 --> 00:00:06,720 Klaus: In the beginning, 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,920 we were so naive. 3 00:00:10,990 --> 00:00:12,790 Our mother hade made us into beasts 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,770 that fed on blood, 5 00:00:15,770 --> 00:00:19,470 but immortality was beyond our grasp, 6 00:00:19,470 --> 00:00:22,740 compulsion a trick we had yet to learn. 7 00:00:24,140 --> 00:00:28,350 All we knew was a fear of being hunted. 8 00:00:32,350 --> 00:00:35,920 That and a terrible hunger. 9 00:00:38,590 --> 00:00:40,560 So we ran... 10 00:00:40,560 --> 00:00:43,460 As a family... 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,260 And when we needed to... 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,070 As a family... 13 00:00:49,300 --> 00:00:50,870 We fed. 14 00:00:50,870 --> 00:00:52,040 Unh! 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,210 [Neighing] 16 00:00:56,510 --> 00:00:58,310 Kol, are you quite done? 17 00:00:58,310 --> 00:00:59,680 Ahh. 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,210 Oh, bother, Elijah. Is all this truly necessary? 19 00:01:02,210 --> 00:01:04,740 Brother, the road is a major thoroughfare. 20 00:01:04,750 --> 00:01:06,850 If the bodies are found, word of our presence 21 00:01:06,850 --> 00:01:08,120 will spread to mikael. 22 00:01:08,120 --> 00:01:09,890 We have run through autumn and winter, 23 00:01:09,890 --> 00:01:11,990 through sleet and snow. 24 00:01:11,990 --> 00:01:14,190 Are we cursed to forever live in fear of our father? 25 00:01:14,190 --> 00:01:15,850 I should say yes sadly. 26 00:01:15,860 --> 00:01:17,660 Finn, please. Niklaus. 27 00:01:17,660 --> 00:01:20,360 Do we have any idea where we're running to next? 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,060 Why not just do what we've all thought of doing? 29 00:01:23,070 --> 00:01:25,240 Split up. 30 00:01:25,240 --> 00:01:26,300 We swore a vow. 31 00:01:26,300 --> 00:01:28,800 Your vows haunt me more than father himself. 32 00:01:28,810 --> 00:01:30,480 At least he can't chase us all. 33 00:01:30,480 --> 00:01:32,630 I say we take our chances. 34 00:01:34,480 --> 00:01:35,750 Perhaps kol is right. 35 00:01:35,750 --> 00:01:37,850 Thank you, finn. Yeah, I've always said 36 00:01:37,850 --> 00:01:39,650 eldest is the most intelligent. 37 00:01:39,650 --> 00:01:40,920 Stop talking! 38 00:01:40,920 --> 00:01:42,490 I take no joy in our assent, 39 00:01:42,490 --> 00:01:44,820 but I do wish to sleep in a bed, 40 00:01:44,820 --> 00:01:47,050 to bathe in a bath, to feed of proper food. 41 00:01:47,060 --> 00:01:48,530 If we divide... 42 00:01:48,530 --> 00:01:49,730 Elijah: No, brother. 43 00:01:49,730 --> 00:01:52,130 Niklaus is right. We made a vow. 44 00:01:54,300 --> 00:01:55,870 Family above all. 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,930 Always... 46 00:02:00,940 --> 00:02:02,170 Forever. 47 00:02:15,380 --> 00:02:18,080 Always and forever indeed. 48 00:02:29,770 --> 00:02:31,600 Freya, voice-over: "My dear rebekah... 49 00:02:32,800 --> 00:02:36,200 "I hope this finds you well. 50 00:02:36,210 --> 00:02:38,540 "I write to offer an update 51 00:02:38,540 --> 00:02:41,270 "and to ask your advice. 52 00:02:41,280 --> 00:02:44,250 "Our brothers remain at odds. 53 00:02:44,250 --> 00:02:46,280 "Klaus will never apologize, 54 00:02:46,280 --> 00:02:48,040 "not for the blood he shed, 55 00:02:48,050 --> 00:02:50,950 nor the suffering hayley continues to endure"... 56 00:02:53,020 --> 00:02:55,250 "And Elijah cannot forgive him." 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,360 "Despite my efforts, 58 00:02:58,360 --> 00:03:00,860 we are a house divided"... 59 00:03:02,430 --> 00:03:06,160 "Which is not to say I have no good news. 60 00:03:06,170 --> 00:03:08,240 "Niklaus kept his word. 61 00:03:08,240 --> 00:03:09,810 "Marcel controls the quarter. 62 00:03:09,810 --> 00:03:11,340 "There he has founded a fight gym 63 00:03:11,340 --> 00:03:12,940 "in the old St. Anne's church, 64 00:03:12,940 --> 00:03:15,170 "where he tests the mettle of those who wish to join 65 00:03:15,180 --> 00:03:17,280 "his vampire community. 66 00:03:17,280 --> 00:03:20,920 "Elijah has begun joining him for sparring. 67 00:03:20,920 --> 00:03:23,590 I believe it helps him work through his anger"... 68 00:03:25,290 --> 00:03:28,290 "And he has much anger." 69 00:03:28,290 --> 00:03:29,750 [Hope crying] 70 00:03:29,760 --> 00:03:31,900 "While hope continues to flourish, 71 00:03:31,900 --> 00:03:35,100 "it is clear that she misses her mother. 72 00:03:35,100 --> 00:03:38,100 "Though niklaus remains the doting father, 73 00:03:38,100 --> 00:03:40,100 "he has been of no help in finding a cure 74 00:03:40,100 --> 00:03:41,700 for hayley's curse." 75 00:03:43,270 --> 00:03:44,630 "Despite my best efforts, 76 00:03:44,640 --> 00:03:46,170 "I have yet to find a means to undo the spell 77 00:03:46,180 --> 00:03:49,110 "placed on her and the Crescent wolves, 78 00:03:49,110 --> 00:03:51,940 "and hayley herself continues to struggle, 79 00:03:51,950 --> 00:03:55,050 "unable to see her child except once a month 80 00:03:55,050 --> 00:03:56,680 on a full moon"... 81 00:03:58,020 --> 00:04:01,520 "And we're in no position to ask for outside help." 82 00:04:01,520 --> 00:04:02,750 Can you just hear me out? 83 00:04:02,760 --> 00:04:04,895 No. Witches don't do favors for vampires, 84 00:04:04,896 --> 00:04:06,290 including daylight rings. 85 00:04:06,300 --> 00:04:07,900 Those are the rules. 86 00:04:07,900 --> 00:04:10,435 An act of good faith will help keep the peace. 87 00:04:10,436 --> 00:04:13,460 The ninth ward coven thinks I'm a vampire sympathizer. 88 00:04:13,470 --> 00:04:16,270 I won't prove them right. 89 00:04:16,270 --> 00:04:17,570 You're on your own. 90 00:04:17,570 --> 00:04:19,270 Freya: "Davina's rage at our family 91 00:04:19,280 --> 00:04:20,345 "has only grown, 92 00:04:20,346 --> 00:04:22,170 "and as regent of all covens, 93 00:04:22,180 --> 00:04:25,580 "she's far too formidable to be swayed. 94 00:04:25,580 --> 00:04:28,140 "Meanwhile, niklaus has begun to see Camille 95 00:04:28,150 --> 00:04:31,080 "for what he calls their little chats. 96 00:04:31,090 --> 00:04:34,120 "He claims a desire to ammend his ways. 97 00:04:34,120 --> 00:04:37,350 In truth, he seems utterly free of remorse"... 98 00:04:37,360 --> 00:04:38,500 around in his blood, 99 00:04:38,500 --> 00:04:39,670 and that was the end of that. 100 00:04:39,670 --> 00:04:42,660 "Which only drives Elijah further away. 101 00:04:42,670 --> 00:04:45,040 "I wonder if you would write me with any advice 102 00:04:45,040 --> 00:04:47,970 "you have on how to heal their fractured bond. 103 00:04:47,970 --> 00:04:54,040 Until then, I remain your loving sister freya." 104 00:05:21,600 --> 00:05:23,230 Camille. 105 00:05:23,240 --> 00:05:24,540 Thanks for coming. 106 00:05:24,540 --> 00:05:27,240 Why did you ask me to meet you here? 107 00:05:27,240 --> 00:05:30,010 Well, I had hoped we might have one of our little chats, 108 00:05:30,010 --> 00:05:33,810 and I thought you might appreciate the change of venue, 109 00:05:33,820 --> 00:05:37,350 so I'm allowing you a private tour 110 00:05:37,350 --> 00:05:40,280 of my exhibition. 111 00:05:40,290 --> 00:05:42,360 These are yours? 112 00:05:42,360 --> 00:05:43,630 Heh. 113 00:05:43,630 --> 00:05:45,030 I spent the better part of a millennia 114 00:05:45,030 --> 00:05:47,570 trying not to draw my father's attention, 115 00:05:47,570 --> 00:05:49,360 and now he's dead, 116 00:05:49,370 --> 00:05:50,600 and all those who stood against me 117 00:05:50,600 --> 00:05:52,770 have been vanquished. 118 00:05:52,770 --> 00:05:54,410 I see no reason the fruits of my labor 119 00:05:54,410 --> 00:05:56,570 should go unappreciated. 120 00:05:58,840 --> 00:06:02,140 I didn't come here to appreciate art. 121 00:06:02,150 --> 00:06:03,750 If you want to talk about your progress 122 00:06:03,750 --> 00:06:05,720 as a person striving for empathy, fine. 123 00:06:05,720 --> 00:06:08,790 If not, I'll go. 124 00:06:08,790 --> 00:06:10,620 Have I offended you? 125 00:06:10,620 --> 00:06:13,190 I agreed to see you professionally, 126 00:06:13,190 --> 00:06:16,930 but I was very clear when I set our boundaries, 127 00:06:16,930 --> 00:06:19,630 and they don't include private art shows. 128 00:06:19,630 --> 00:06:21,600 Oh. Well, then perhaps you'd prefer 129 00:06:21,600 --> 00:06:23,940 to escort me to tomorrow's opening. 130 00:06:26,340 --> 00:06:28,640 Call me if you want to talk. 131 00:06:32,880 --> 00:06:34,050 Wait. 132 00:06:36,040 --> 00:06:38,910 You're worried no one else will come. 133 00:06:38,920 --> 00:06:41,320 Rebekah's gone, marcel's angry, 134 00:06:41,320 --> 00:06:42,420 Elijah won't even look at you. 135 00:06:42,420 --> 00:06:43,760 You'll be alone. 136 00:06:45,590 --> 00:06:50,130 You're scared because the people you love are angry with you. 137 00:06:50,130 --> 00:06:52,330 Maybe you need to think about that. 138 00:06:54,060 --> 00:06:56,660 [Cell phone chimes] 139 00:06:59,170 --> 00:07:00,770 I have to go. 140 00:07:05,170 --> 00:07:07,570 [Siren] 141 00:07:09,240 --> 00:07:10,610 Vincent: Ok. The thing you got to understand 142 00:07:10,610 --> 00:07:12,270 is me and nola pd got a relationship 143 00:07:12,280 --> 00:07:15,180 that goes back to that nastiness with my ex-wife. 144 00:07:15,190 --> 00:07:17,250 I'm their expert in anything that seems occult, 145 00:07:17,250 --> 00:07:19,010 and every so often, they come across the aftermath 146 00:07:19,020 --> 00:07:21,750 of some black magic, and they call me in. 147 00:07:24,690 --> 00:07:26,990 This your friend the shrink? 148 00:07:27,000 --> 00:07:29,530 Fantastic. Will Kinney, detective, homicide. 149 00:07:29,530 --> 00:07:31,460 Cami O'Connell, bartender, 150 00:07:31,470 --> 00:07:33,070 part-time shrink. 151 00:07:33,070 --> 00:07:34,870 Why am I here? 152 00:07:34,870 --> 00:07:37,270 Vince, show her the body. 153 00:07:37,270 --> 00:07:39,700 We'll see if she can do what you said she can do. 154 00:07:43,010 --> 00:07:45,570 So the cops want a psychological profile, 155 00:07:45,580 --> 00:07:48,140 and given what we've found, 156 00:07:48,150 --> 00:07:51,010 I'd say this is your area of expertise. 157 00:08:10,670 --> 00:08:13,600 She's getting bigger by the second. 158 00:08:13,610 --> 00:08:15,350 Thank you for all of your care. 159 00:08:15,350 --> 00:08:16,950 Tomorrow's the full moon. 160 00:08:16,950 --> 00:08:19,220 I can help you bring hope to hayley if you'd like. 161 00:08:19,220 --> 00:08:20,850 Won't be necessary. 162 00:08:20,850 --> 00:08:22,550 You deserve a night off. 163 00:08:22,550 --> 00:08:25,080 I'd offer to accompany you myself, 164 00:08:25,090 --> 00:08:27,725 but I fear my fragile ego could not endure 165 00:08:27,726 --> 00:08:30,390 the litany of insults hayley has no doubt prepared. 166 00:08:30,390 --> 00:08:31,750 Yes, I doubt that your presence 167 00:08:31,760 --> 00:08:33,120 is particularly welcome anywhere. 168 00:08:33,130 --> 00:08:35,370 My own brother greeting me with such disdain. 169 00:08:35,370 --> 00:08:36,970 What do you think, freya? 170 00:08:36,970 --> 00:08:39,500 Is he still angry for my part in hayley's curse? 171 00:08:39,500 --> 00:08:42,960 Need I remind him it was my ploy that kept her alive. 172 00:08:42,970 --> 00:08:44,470 But of course. Forgive me. 173 00:08:44,470 --> 00:08:45,770 So you would call this an act of heroism, 174 00:08:45,780 --> 00:08:48,780 even as you bask in her torment? 175 00:08:49,850 --> 00:08:51,415 Perhaps I'd be more sympathetic 176 00:08:51,416 --> 00:08:52,810 if hayley apologized. 177 00:08:52,820 --> 00:08:55,090 After all, it was her that tried to run off 178 00:08:55,090 --> 00:08:56,280 with my daughter. 179 00:08:56,290 --> 00:08:58,320 Freya: Oh, if you two must poke at one another, 180 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 may I suggest doing it elsewhere? 181 00:09:08,330 --> 00:09:10,000 Nicely done. 182 00:09:10,000 --> 00:09:12,970 At this rate, you'll drive the entire family away. 183 00:09:26,650 --> 00:09:27,920 Who's ready for the next course? 184 00:09:27,920 --> 00:09:30,055 Finn: You're all filthy gluttons. 185 00:09:30,056 --> 00:09:31,850 And you remain ever the dullard. 186 00:09:31,850 --> 00:09:34,880 Oh, such pretty clothes. 187 00:09:34,890 --> 00:09:36,620 What a shame they'll go to waste. 188 00:09:36,630 --> 00:09:38,700 Rebekah, we have discussed this endlessly. 189 00:09:38,700 --> 00:09:40,130 No. You've discussed this. 190 00:09:40,130 --> 00:09:41,800 None of us had any say in the matter. 191 00:09:41,800 --> 00:09:43,100 This lot were traveling somewhere. 192 00:09:43,100 --> 00:09:45,340 Their car is full of silks and finery. 193 00:09:45,340 --> 00:09:48,710 5 of them, 5 of us. 194 00:09:48,710 --> 00:09:49,970 Wherever they were off to, 195 00:09:49,970 --> 00:09:51,600 why can we not simply go in their stead. 196 00:09:51,610 --> 00:09:53,550 Masquerade as nobles from a land we do not know, 197 00:09:53,540 --> 00:09:55,100 whose customs we cannot begin to understand. 198 00:09:55,110 --> 00:09:56,040 Ridiculous. 199 00:09:56,050 --> 00:09:57,550 You saw the castle down the road. 200 00:09:57,550 --> 00:09:59,120 It was practically a gala. 201 00:09:59,120 --> 00:10:01,385 If this bunch were headed there, then... 202 00:10:01,386 --> 00:10:04,780 Look at them. They're not any better than we are. 203 00:10:04,790 --> 00:10:07,825 We could live as they do, at least for a time. 204 00:10:07,826 --> 00:10:10,690 Think of it. Elijah, we could hide in plain sight. 205 00:10:10,690 --> 00:10:12,150 We could live ordinary lives. 206 00:10:12,160 --> 00:10:13,520 Silence. 207 00:10:13,530 --> 00:10:15,930 [Heartbeat] 208 00:10:24,640 --> 00:10:27,050 [Gasping] 209 00:10:29,410 --> 00:10:30,910 Well, aren't you a handsome one? 210 00:10:30,910 --> 00:10:32,540 Kol: He looks like dessert to me. 211 00:10:32,550 --> 00:10:33,620 No! Wait, wait, wait! 212 00:10:33,620 --> 00:10:35,750 I can help you. 213 00:10:35,750 --> 00:10:37,380 Now I am... I am the personal servant 214 00:10:37,390 --> 00:10:39,420 to the count de martel 215 00:10:39,420 --> 00:10:40,750 of the very estate you just mentioned. 216 00:10:40,760 --> 00:10:42,590 I wa... I was sent to escort these guests 217 00:10:42,590 --> 00:10:45,020 to his home for a lengthy stay. 218 00:10:45,030 --> 00:10:48,265 I know their customs, as... as well as the count's habits. 219 00:10:48,266 --> 00:10:50,890 If you mean to pose as the family you have slaughtered here, 220 00:10:50,900 --> 00:10:52,300 then you'll need my help 221 00:10:52,300 --> 00:10:54,260 to carry out your ruse. 222 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Please can we keep him? 223 00:11:00,080 --> 00:11:01,010 Elijah: Rebekah, no. 224 00:11:01,010 --> 00:11:03,680 What is our most important rule? 225 00:11:03,680 --> 00:11:05,550 Never leave alive someone who... 226 00:11:05,550 --> 00:11:06,750 All: Has seen what we are. 227 00:11:06,750 --> 00:11:08,080 Elijah: Thank you very much. 228 00:11:08,080 --> 00:11:09,940 A practice that has served us very well indeed. 229 00:11:09,950 --> 00:11:11,080 She has a point. 230 00:11:11,090 --> 00:11:14,130 - He may be of use. - Ah, a proper family squabble. 231 00:11:14,130 --> 00:11:16,920 Perhaps we should put it to a vote. 232 00:11:16,930 --> 00:11:19,130 All those in favor of letting him live. 233 00:11:23,270 --> 00:11:24,840 Those inclined to gut him. 234 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 Well, Nik... 235 00:11:32,040 --> 00:11:33,310 What shall it be? 236 00:11:39,920 --> 00:11:42,820 Woman: It's a no-brainer really. 237 00:11:42,820 --> 00:11:44,590 This penthouse is equipped with all the luxuries 238 00:11:44,590 --> 00:11:45,990 money can buy, 239 00:11:45,990 --> 00:11:49,660 and while the asking price may seem daunting, 240 00:11:49,660 --> 00:11:51,200 rest assured that your view of new Orleans 241 00:11:51,200 --> 00:11:53,120 will be second to none. 242 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 - I do like it. - Mm-hmm. 243 00:11:59,100 --> 00:12:01,730 And as for the price, 244 00:12:01,740 --> 00:12:04,010 well, nothing of worth comes 245 00:12:04,010 --> 00:12:07,140 without sacrifice, wouldn't you agree? 246 00:12:07,140 --> 00:12:08,200 Mr. castle. 247 00:12:08,210 --> 00:12:11,870 Please. Call me lucien. 248 00:12:11,880 --> 00:12:14,080 [Gasping] 249 00:12:20,220 --> 00:12:22,450 I'm no forensic psychologist, 250 00:12:22,460 --> 00:12:24,630 but whoever did this took their time. 251 00:12:24,630 --> 00:12:27,260 He bled a lot, 252 00:12:27,260 --> 00:12:28,820 which means he was alive, 253 00:12:28,830 --> 00:12:32,060 but it's like he just stood here. 254 00:12:32,070 --> 00:12:34,300 These ropes are just for display. 255 00:12:34,300 --> 00:12:36,160 He wasn't bound, there are no marks on his wrists, 256 00:12:36,170 --> 00:12:38,570 no signs of struggling or clawing. 257 00:12:38,570 --> 00:12:41,140 He was compelled, Camille. 258 00:12:41,140 --> 00:12:45,110 Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. 259 00:12:45,110 --> 00:12:46,810 Will: How are you guys doing over here? 260 00:12:46,820 --> 00:12:49,750 Tell me you got something. 261 00:12:49,750 --> 00:12:52,280 It seems methodical, precise. 262 00:12:52,290 --> 00:12:54,930 The wounds may have a special meaning for the killer. 263 00:12:54,930 --> 00:12:57,750 Not a formal ritual but intentional... 264 00:12:58,960 --> 00:13:02,170 And the things we do on purpose 265 00:13:02,170 --> 00:13:03,740 we tend to repeat. 266 00:13:06,600 --> 00:13:08,230 [Indistinct chatter] 267 00:13:08,240 --> 00:13:10,240 Davina: Thank you for coming. 268 00:13:10,240 --> 00:13:13,340 I spent the night consulting our ancestors. 269 00:13:13,340 --> 00:13:16,070 They say we must remain strong and to defend our homes, 270 00:13:16,080 --> 00:13:20,650 but for now, no covens are to expand into gentilly. 271 00:13:20,650 --> 00:13:23,450 This decision is to keep us from a violent turf war 272 00:13:23,450 --> 00:13:25,180 with the vampires, 273 00:13:25,190 --> 00:13:26,890 and it's final. 274 00:13:29,060 --> 00:13:32,700 Excuse me, Kara. I did not dismiss you. 275 00:13:32,700 --> 00:13:34,100 Do not walk away from me. 276 00:13:34,100 --> 00:13:37,900 [Chanting] 277 00:13:37,900 --> 00:13:40,300 [Bones crack] 278 00:13:40,300 --> 00:13:43,100 [Witches gasping] 279 00:13:45,110 --> 00:13:47,310 [Chanting] 280 00:13:55,220 --> 00:13:57,620 [Indistinct chatter] 281 00:14:02,190 --> 00:14:04,600 [Men grunting] 282 00:14:09,260 --> 00:14:10,660 Gnarly stuff. 283 00:14:10,670 --> 00:14:12,940 Vincent: Yeah. The guy was torn apart. 284 00:14:12,940 --> 00:14:14,470 I mean, there are no obvious puncture wounds, 285 00:14:14,470 --> 00:14:16,410 but whoever did that had to be a vampire. 286 00:14:16,410 --> 00:14:17,970 And no one heard any screams, 287 00:14:17,970 --> 00:14:19,500 so he must have been compelled to just stand there 288 00:14:19,510 --> 00:14:21,610 and suffer. 289 00:14:21,610 --> 00:14:23,040 You think this was us. 290 00:14:24,380 --> 00:14:25,780 My guys know better than to leave 291 00:14:25,780 --> 00:14:27,080 a body in the streets. 292 00:14:27,080 --> 00:14:28,440 Yeah? Well, how well do you know your guys? 293 00:14:28,450 --> 00:14:30,480 Dead bodies lead to headlines, 294 00:14:30,490 --> 00:14:32,890 which means tourism drops. 295 00:14:32,890 --> 00:14:34,460 We don't like to mess with the food supply. 296 00:14:34,460 --> 00:14:37,030 Marcel, maybe someone new lost control. 297 00:14:37,030 --> 00:14:39,500 Maybe you should consider that my guys aren't 298 00:14:39,500 --> 00:14:41,630 the only vampires in town. 299 00:14:41,630 --> 00:14:43,260 You don't think this was Klaus? 300 00:14:43,270 --> 00:14:45,870 Elijah says that Klaus has been on his best behavior. 301 00:14:45,870 --> 00:14:47,910 I've known the guy over 200 years. 302 00:14:47,910 --> 00:14:51,370 Best behavior ain't exactly his thing. 303 00:14:51,370 --> 00:14:53,570 Sooner or later, he'll cut loose, 304 00:14:53,580 --> 00:14:57,650 or maybe, he already did. 305 00:14:59,850 --> 00:15:02,920 Leon Bridges: ♪ ooh, ooh ♪ 306 00:15:02,920 --> 00:15:05,760 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 307 00:15:05,760 --> 00:15:11,560 ♪ she was born in new Orleans ♪ 308 00:15:11,560 --> 00:15:14,200 ♪ new Orleans ♪ 309 00:15:14,200 --> 00:15:15,700 it's a derivative fiasco. 310 00:15:15,700 --> 00:15:18,170 Little atmosphere, less technique. 311 00:15:18,170 --> 00:15:21,640 The work is nothing more than a celebratory ego trip. 312 00:15:21,640 --> 00:15:26,240 ♪ Lisa Sawyer, circa 1963 ♪ 313 00:15:26,240 --> 00:15:28,070 I wouldn't expect you to host an art show 314 00:15:28,080 --> 00:15:30,715 without compelling the critic to speak to your praise. 315 00:15:30,716 --> 00:15:33,310 And I wouldn't expect an uncultured savage 316 00:15:33,320 --> 00:15:36,090 to crash such a formal affair. 317 00:15:36,090 --> 00:15:38,050 Ah, not my usual scene, 318 00:15:38,050 --> 00:15:40,620 but that mouthy blood bag does have a point. 319 00:15:40,620 --> 00:15:42,980 Your work is derivative 320 00:15:42,990 --> 00:15:45,050 of degas, I'd say. 321 00:15:45,060 --> 00:15:46,450 Of course, I happen to know that you compelled 322 00:15:46,460 --> 00:15:48,390 degas to mentor you. 323 00:15:48,400 --> 00:15:50,470 I always thought his work improved 324 00:15:50,470 --> 00:15:51,600 after your influence. 325 00:15:51,600 --> 00:15:54,070 Finally, someone with an eye for art. 326 00:15:54,070 --> 00:15:56,810 Well, live long enough, you develop a taste for it, 327 00:15:56,810 --> 00:15:59,080 among other things. 328 00:15:59,080 --> 00:16:01,750 Speaking of which, can we please have a drink? 329 00:16:01,750 --> 00:16:03,600 I am quite parched. 330 00:16:03,610 --> 00:16:06,370 Ha ha ha! 331 00:16:06,380 --> 00:16:09,740 ♪ New Orleans ♪ 332 00:16:14,690 --> 00:16:17,100 [car approaching] 333 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 Hell of a spot for a picnic. 334 00:16:28,000 --> 00:16:30,260 Yes. If you can tolerate the mosquitoes, 335 00:16:30,270 --> 00:16:33,130 it's actually rather serene. 336 00:16:33,140 --> 00:16:34,770 Finger sandwich? 337 00:16:34,780 --> 00:16:36,680 Trouble is you're trespassing. 338 00:16:36,680 --> 00:16:38,350 This whole area is now property 339 00:16:38,350 --> 00:16:39,880 of kingmaker land development. 340 00:16:39,880 --> 00:16:43,750 In two years, it's gonna be golf courses and condos. 341 00:16:43,750 --> 00:16:46,080 I take it you're not on the board of directors. 342 00:16:46,090 --> 00:16:49,030 No. My team and I are animal control. 343 00:16:49,030 --> 00:16:51,230 There's been an influx of wild predators. 344 00:16:51,230 --> 00:16:55,460 My boss pays top dollar to, uh, wipe them out. 345 00:16:55,460 --> 00:16:57,360 Wild predators. 346 00:16:57,370 --> 00:16:58,600 Wolves if you can believe it. 347 00:16:58,600 --> 00:17:01,500 Killed a half-dozen last night. 348 00:17:01,500 --> 00:17:04,430 This baby can take a head clean off. 349 00:17:04,440 --> 00:17:07,710 Hey. Anyway, um, 350 00:17:07,710 --> 00:17:11,210 I'm gonna have to ask you to clear out asap. 351 00:17:11,210 --> 00:17:12,940 Ohh! Agh! 352 00:17:12,950 --> 00:17:14,690 [Grunting] 353 00:17:20,560 --> 00:17:21,690 Call off your men. 354 00:17:21,690 --> 00:17:23,330 You leave this place 355 00:17:23,330 --> 00:17:26,030 and you seek another line of work. 356 00:17:26,030 --> 00:17:27,700 No more dead wolves. 357 00:17:27,700 --> 00:17:29,830 I'm an independent contractor. 358 00:17:29,830 --> 00:17:31,460 There are other teams out there. 359 00:17:31,470 --> 00:17:32,940 I don't have authority to... 360 00:17:32,940 --> 00:17:34,140 [snap] 361 00:17:54,890 --> 00:17:56,130 There. 362 00:17:57,490 --> 00:17:58,990 You see the count de martel? 363 00:17:58,990 --> 00:18:00,460 You address him as "your grace," 364 00:18:00,460 --> 00:18:02,660 all other nobles as "milord," 365 00:18:02,670 --> 00:18:03,940 and when you speak to the count, 366 00:18:03,940 --> 00:18:05,630 you should speak of hunting. 367 00:18:05,630 --> 00:18:08,060 He loves his hawks and his hounds, 368 00:18:08,070 --> 00:18:10,970 and, um, bow deep, milady rebekah. 369 00:18:10,970 --> 00:18:14,270 He also relishes a healthy cleavage. 370 00:18:16,210 --> 00:18:17,440 For God's sake, all of you, 371 00:18:17,450 --> 00:18:18,850 stop looking up. 372 00:18:22,780 --> 00:18:25,210 Touch me again, and I'll tear your arms straight off. 373 00:18:25,220 --> 00:18:26,610 Finn: Behave, kol, 374 00:18:26,620 --> 00:18:28,580 or I will bury you in the ground to rot. 375 00:18:28,590 --> 00:18:30,620 This isn't going to work, is it? 376 00:18:30,630 --> 00:18:32,660 Lucien: Just speak as we practiced 377 00:18:32,660 --> 00:18:35,590 and know that you look lovely, milady. 378 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Are you worried, brother? 379 00:18:37,200 --> 00:18:40,270 We're placing our lives in the hands of a stranger, niklaus. 380 00:18:42,040 --> 00:18:46,180 Count: Lucien, you were sent to fetch the comte du guise. 381 00:18:46,180 --> 00:18:49,250 Indisposed, your grace. 382 00:18:49,250 --> 00:18:50,280 Gout. 383 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 May I present his children? 384 00:18:52,520 --> 00:18:58,950 The lords finn, niklaus, Elijah, and kol. 385 00:18:58,950 --> 00:19:02,250 Also the lovely lady rebekah. 386 00:19:02,260 --> 00:19:05,960 Your father never mentioned you to me in all our dealings. 387 00:19:09,630 --> 00:19:13,430 Yes. Your grace, do forgive us. 388 00:19:13,440 --> 00:19:15,840 Uh, father was forever distant 389 00:19:15,840 --> 00:19:18,210 with his travels, and, uh, we were 390 00:19:18,210 --> 00:19:21,140 largely raised by servants. 391 00:19:21,140 --> 00:19:22,970 However, I do know that father would consider it 392 00:19:22,980 --> 00:19:24,450 a glorious honor that we should be 393 00:19:24,450 --> 00:19:27,120 introduced to society by your noble hand, 394 00:19:27,120 --> 00:19:29,120 your grace. 395 00:19:29,120 --> 00:19:32,060 Klaus: Your grace, I look forward to hearing 396 00:19:32,060 --> 00:19:35,380 tales of your hunting escapades. 397 00:19:35,390 --> 00:19:37,320 May I present our sister? 398 00:19:41,830 --> 00:19:45,200 Rebekah du guise de rochefort en seine. 399 00:19:48,970 --> 00:19:50,310 Charmed. 400 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 [Indistinct chatter] 401 00:20:03,790 --> 00:20:06,690 You have proven to be an immense help. 402 00:20:06,690 --> 00:20:10,090 Heh. Of course, milord. 403 00:20:10,090 --> 00:20:12,690 Though I must say you don't seem at all disturbed 404 00:20:12,700 --> 00:20:17,300 about leading us into your master's home. 405 00:20:17,300 --> 00:20:19,970 My master is a cruel drunkard 406 00:20:19,970 --> 00:20:22,870 who torments his minions for sport, 407 00:20:22,870 --> 00:20:25,470 beggars who seek succor, 408 00:20:25,470 --> 00:20:27,600 vassals who cannot pay a debt, 409 00:20:27,610 --> 00:20:29,010 like my own father. 410 00:20:29,010 --> 00:20:30,710 Ah. 411 00:20:30,710 --> 00:20:33,440 A these gentlefolk behind their silks and their jewels, 412 00:20:33,450 --> 00:20:36,590 they are slavers, killers. 413 00:20:36,590 --> 00:20:39,620 Whatever evil you are, 414 00:20:39,620 --> 00:20:42,180 you walk amongst greater evil still. 415 00:20:44,590 --> 00:20:47,190 What do I care if you kill the lot of them? 416 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 [Indistinct chatter] 417 00:20:56,270 --> 00:20:57,930 Who are they? 418 00:20:57,940 --> 00:21:01,480 Oh. They're the count's children, 419 00:21:01,480 --> 00:21:03,080 the lord Tristan and his sister 420 00:21:03,080 --> 00:21:06,180 the lady aurora. 421 00:21:06,180 --> 00:21:10,650 She is exquisite. 422 00:21:10,650 --> 00:21:14,280 Yes. Um, as her brother is wicked. 423 00:21:14,290 --> 00:21:17,830 Might I suggest that you avoid them completely? 424 00:21:18,830 --> 00:21:21,700 Would she really be such a threat, 425 00:21:21,700 --> 00:21:23,530 even to one like me? 426 00:21:23,530 --> 00:21:27,160 The lady aurora doesn't need teeth to tear a man's soul out. 427 00:21:27,170 --> 00:21:30,840 One need only stare in her eyes and be lost. 428 00:21:30,840 --> 00:21:32,610 Ah. 429 00:21:32,610 --> 00:21:36,180 Oh, kol... kol was a bloody loon. 430 00:21:36,180 --> 00:21:37,450 Loved it. 431 00:21:37,450 --> 00:21:39,020 And finn... oh, finn. Finn... finn was fine 432 00:21:39,020 --> 00:21:41,610 as long as you didn't actually have to speak to him. 433 00:21:41,620 --> 00:21:44,890 Have you spoken to her? 434 00:21:44,890 --> 00:21:45,960 Who? 435 00:21:47,990 --> 00:21:51,260 Oh, you mean her. 436 00:21:51,260 --> 00:21:52,660 As you well know, aurora and I 437 00:21:52,660 --> 00:21:55,760 parted ways centuries ago. 438 00:22:01,300 --> 00:22:04,200 Please excuse me. There's someone I need to speak to. 439 00:22:04,210 --> 00:22:06,780 Hmm. Anyone tasty? 440 00:22:06,780 --> 00:22:10,310 Stay here and behave yourself. 441 00:22:10,310 --> 00:22:11,740 Always. 442 00:22:11,750 --> 00:22:13,820 Well, I suppose later is better than never, 443 00:22:13,820 --> 00:22:15,580 but you are late indeed. 444 00:22:15,580 --> 00:22:16,980 I'm not here for the show. I have a problem, 445 00:22:16,990 --> 00:22:19,290 and you weren't answering your phone. 446 00:22:21,820 --> 00:22:24,450 Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb? 447 00:22:24,460 --> 00:22:25,860 Old friend? 448 00:22:25,860 --> 00:22:27,790 Old acquaintance, nothing more. 449 00:22:27,800 --> 00:22:30,870 Old acquaintance? You wound me? 450 00:22:30,870 --> 00:22:32,600 He can hear us? Is he... 451 00:22:32,600 --> 00:22:34,530 Hard of hearing? Quite the opposite actually. 452 00:22:34,540 --> 00:22:36,540 A side effect I inherited from Nik. 453 00:22:36,540 --> 00:22:38,875 We can discuss my discourteous friend lucien 454 00:22:38,876 --> 00:22:40,500 at our next little chat. 455 00:22:40,510 --> 00:22:42,480 For now, let's preserve your precious boundaries, shall we? 456 00:22:42,480 --> 00:22:44,450 Someone tortured and killed a local, 457 00:22:44,450 --> 00:22:46,680 left the body right out in the open. 458 00:22:46,680 --> 00:22:48,180 I think it was a vampire. 459 00:22:48,180 --> 00:22:51,080 Yes. Well, vampire business is now marcel's purview 460 00:22:51,090 --> 00:22:53,720 or Elijah's when he's not busy loathing me. 461 00:22:53,720 --> 00:22:56,650 By all means, check with them. 462 00:22:58,860 --> 00:23:01,400 [Digitalism's "second chance" playing] 463 00:23:02,860 --> 00:23:06,690 ♪ We get a second chance tonight ♪ 464 00:23:06,700 --> 00:23:09,100 ♪ we get a clean slate ♪ 465 00:23:10,610 --> 00:23:14,440 ♪ forget about the past tonight ♪ 466 00:23:14,440 --> 00:23:17,510 ♪ it's never too late ♪ 467 00:23:17,510 --> 00:23:19,870 [cell phone vibrating] 468 00:23:23,050 --> 00:23:24,090 Hello? 469 00:23:24,090 --> 00:23:25,760 Did I misinterpret the kind of exhibition 470 00:23:25,760 --> 00:23:27,150 you were attending? 471 00:23:27,160 --> 00:23:28,920 I switched venues. 472 00:23:28,920 --> 00:23:30,820 Aren't you the one who said I deserved the night off? 473 00:23:30,830 --> 00:23:33,500 Forgive me. Someone needs to watch hope. 474 00:23:33,500 --> 00:23:35,530 I have an errand to run. 475 00:23:35,530 --> 00:23:38,560 How ominous. What errand? 476 00:23:38,570 --> 00:23:41,170 A necessary evil. 477 00:23:41,170 --> 00:23:44,370 I would rather our niece not bear witness. 478 00:23:44,370 --> 00:23:46,470 Fair enough. Give me a minute. 479 00:23:46,480 --> 00:23:47,810 I have an idea. 480 00:23:52,580 --> 00:23:54,990 [Indistinct chatter] 481 00:23:57,120 --> 00:24:00,290 Your pretty friend seems to have fouled your mood. 482 00:24:00,290 --> 00:24:01,690 Why don't we go out, 483 00:24:01,690 --> 00:24:05,560 paint the town red, et cetera, et cetera? 484 00:24:05,560 --> 00:24:08,060 Lucien... 485 00:24:08,060 --> 00:24:10,520 What are you really doing in my city? 486 00:24:12,200 --> 00:24:14,770 News has spread, old friend. 487 00:24:14,770 --> 00:24:17,640 Every vampire in the world knows you've been attacked, 488 00:24:17,640 --> 00:24:19,910 a number of times nearly killed. 489 00:24:19,910 --> 00:24:21,440 Oh. Well, I can assure you 490 00:24:21,440 --> 00:24:22,600 that all those who stood against me 491 00:24:22,610 --> 00:24:25,240 ended up either desiccated, dust, 492 00:24:25,250 --> 00:24:27,250 or dinner. 493 00:24:27,250 --> 00:24:32,190 Yes, but what if it had gone the other way, hmm? 494 00:24:32,190 --> 00:24:34,460 When finn was killed, we all learned the truth... 495 00:24:34,460 --> 00:24:38,060 The life of every vampire is linked back to the original 496 00:24:38,060 --> 00:24:39,295 who begat the line. 497 00:24:39,296 --> 00:24:40,750 Kol's death confirmed it. 498 00:24:40,760 --> 00:24:44,660 Two entire lines of vampires wiped out. 499 00:24:44,670 --> 00:24:46,600 As you can imagine, the treat of it doesn't sit well 500 00:24:46,600 --> 00:24:48,500 with those of us that remain. 501 00:24:48,500 --> 00:24:51,200 Anyone fearing death as a result of my demise 502 00:24:51,210 --> 00:24:52,810 should come see me. 503 00:24:52,810 --> 00:24:55,410 I'll be happy to reassure them. 504 00:24:55,410 --> 00:24:56,680 Of course. Heh. 505 00:24:56,680 --> 00:25:00,780 You and your siblings are mighty indeed, 506 00:25:00,780 --> 00:25:02,040 yet the attacks on you do show that you 507 00:25:02,050 --> 00:25:04,690 are not completely invulnerable. 508 00:25:04,690 --> 00:25:07,160 While you've wallowed in your family affairs, 509 00:25:07,160 --> 00:25:12,090 your progeny have grown somewhat restless. 510 00:25:12,090 --> 00:25:15,420 The world is a finite place, territory limited, 511 00:25:15,430 --> 00:25:17,070 and even ancient vampires are not 512 00:25:17,070 --> 00:25:18,970 above vicious turf wars. 513 00:25:18,970 --> 00:25:21,040 What if I told you there's a growing conflict 514 00:25:21,040 --> 00:25:23,270 between the remaining 3 sire lines? 515 00:25:23,270 --> 00:25:25,930 Suppose one of them wanted to annihilate the other 516 00:25:25,940 --> 00:25:31,110 by killing Elijah, rebekah, you? 517 00:25:31,110 --> 00:25:34,380 So you came all this way to deliver a warning? 518 00:25:34,380 --> 00:25:36,740 Think about it. Kill an original, 519 00:25:36,750 --> 00:25:39,680 wipe out an entire line of competition. 520 00:25:39,690 --> 00:25:41,920 A tempting goal, made more so 521 00:25:41,920 --> 00:25:43,620 by the fact that your family is divided 522 00:25:43,630 --> 00:25:45,730 and thus weaker than you have ever been. 523 00:25:45,730 --> 00:25:48,600 My family is hardly weak. 524 00:25:48,600 --> 00:25:50,400 In fact, we are unkillable. 525 00:25:50,400 --> 00:25:52,470 The last of the white oak is gone. 526 00:25:52,470 --> 00:25:56,810 Are you so certain it's all gone, 527 00:25:56,810 --> 00:25:59,240 every last splinter of it 528 00:25:59,240 --> 00:26:01,140 banished for good? 529 00:26:01,140 --> 00:26:02,800 [Growls] 530 00:26:02,810 --> 00:26:06,970 Lucien, if you had even the slightest inkling 531 00:26:06,980 --> 00:26:09,440 any fragment of white oak still existed, 532 00:26:09,450 --> 00:26:14,620 of course you would tell me. 533 00:26:14,620 --> 00:26:18,550 Easy, Nik. You are my sire. 534 00:26:18,560 --> 00:26:21,630 My fate is linked to yours. 535 00:26:23,230 --> 00:26:24,840 If you want to know what I do 536 00:26:24,840 --> 00:26:27,260 about the dangers you now face, 537 00:26:27,270 --> 00:26:30,440 trust me enough to come with me. 538 00:26:30,440 --> 00:26:33,010 There is something that you must see. 539 00:26:41,950 --> 00:26:44,150 [Grunting] 540 00:26:57,730 --> 00:26:59,530 I'd ask if everything was ok, 541 00:26:59,530 --> 00:27:02,630 but you wouldn't be here if it were. 542 00:27:06,070 --> 00:27:09,040 You know, I was bored out of my mind when I lived up here. 543 00:27:09,040 --> 00:27:14,910 I don't miss it, but things were a lot simpler. 544 00:27:14,920 --> 00:27:18,990 And at least I felt safe. 545 00:27:18,990 --> 00:27:20,520 What happened? 546 00:27:20,520 --> 00:27:22,250 I was attacked. 547 00:27:22,260 --> 00:27:25,860 One of my own people tried to use a spell to ruin my hands. 548 00:27:25,860 --> 00:27:28,560 What's next, my eyes, my heart? 549 00:27:28,560 --> 00:27:29,920 They hate me. I knew that, 550 00:27:29,930 --> 00:27:31,590 but I didn't think they would just revolt. 551 00:27:31,600 --> 00:27:33,370 Witches in new Orleans have a habit 552 00:27:33,370 --> 00:27:34,770 of getting homicidal, all right? 553 00:27:34,770 --> 00:27:36,010 Why do you think I was so hard on them? 554 00:27:36,000 --> 00:27:37,530 But I'm regent. They should respect me. 555 00:27:37,540 --> 00:27:39,010 I didn't sign up for this. 556 00:27:39,010 --> 00:27:41,180 Sure you did. You chose to be their leader. 557 00:27:41,180 --> 00:27:44,210 The target on your back, it comes with the job. 558 00:27:44,210 --> 00:27:45,570 So what do I do? 559 00:27:45,580 --> 00:27:47,350 Say the word, all right? Me and my guys will... 560 00:27:47,350 --> 00:27:48,920 You'll what? 561 00:27:48,920 --> 00:27:50,450 They see me siding with you against my own kind, 562 00:27:50,450 --> 00:27:52,350 I'll just be proving them right. 563 00:27:52,350 --> 00:27:55,020 "D," someone came at you. 564 00:27:55,020 --> 00:27:56,850 It might be one today, but if you sit back 565 00:27:56,860 --> 00:27:59,030 and do nothing, but tomorrow, there'll be more. 566 00:27:59,030 --> 00:28:02,260 You got to respond with a show of force. 567 00:28:02,260 --> 00:28:04,790 If not me, find another way, 568 00:28:04,800 --> 00:28:08,110 but it's got to be done. 569 00:28:22,950 --> 00:28:24,550 Hello, sweetie. 570 00:28:24,550 --> 00:28:27,380 We'll have to excuse your auntie freya. 571 00:28:27,390 --> 00:28:30,230 I've had a few big girl drinks tonight. 572 00:28:51,710 --> 00:28:53,840 What the hell are you doing? 573 00:28:56,220 --> 00:28:57,690 Oh, my goodness. 574 00:28:57,690 --> 00:29:00,620 Where are my manners? 575 00:29:00,620 --> 00:29:02,950 Permit me to explain. 576 00:29:02,960 --> 00:29:04,290 Ohh! Unh! 577 00:29:06,990 --> 00:29:08,120 Unh! 578 00:29:11,370 --> 00:29:14,600 [Man groaning] 579 00:29:14,600 --> 00:29:17,870 Lesson one of the hunt... 580 00:29:17,870 --> 00:29:21,240 [Grunting] 581 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 Lay the bait. 582 00:29:23,210 --> 00:29:25,640 [Screaming] 583 00:29:34,090 --> 00:29:35,730 How precious. 584 00:29:37,630 --> 00:29:39,930 And just in time for lesson two. 585 00:29:46,330 --> 00:29:48,230 [Elevator dings] 586 00:29:49,700 --> 00:29:53,000 Please excuse the mess. I've been entertaining. 587 00:29:53,010 --> 00:29:55,210 [Dance music playing] 588 00:29:58,110 --> 00:30:01,310 Well, you never were one for subtlety. 589 00:30:01,320 --> 00:30:02,720 Heh. 590 00:30:33,610 --> 00:30:37,240 You brought me here to have a seance? 591 00:30:37,250 --> 00:30:39,750 Something like that. 592 00:30:39,750 --> 00:30:42,480 I present my personal forecaster... 593 00:30:42,490 --> 00:30:44,890 The lovely Alexis. 594 00:30:44,890 --> 00:30:46,650 Don't tell me you're here to scry 595 00:30:46,660 --> 00:30:49,420 some future portents of my doom. 596 00:30:50,430 --> 00:30:52,660 Alexis is no back alley palm reader. 597 00:30:52,670 --> 00:30:56,870 She's an expert cipher of patterns, trends, cycles. 598 00:30:56,870 --> 00:31:00,270 She's extraordinary on the stock market 599 00:31:00,280 --> 00:31:03,850 and never fails to guess the winner of "the bachelorette." 600 00:31:06,750 --> 00:31:08,880 A touch forward, isn't she? 601 00:31:08,880 --> 00:31:10,240 I've heard so much about you, 602 00:31:10,250 --> 00:31:11,780 the famous hybrid. 603 00:31:11,790 --> 00:31:13,620 Your ancient heart beats strong indeed 604 00:31:13,620 --> 00:31:16,580 for someone in such danger. 605 00:31:16,590 --> 00:31:18,790 If you have a warning to deliver, luv, 606 00:31:18,790 --> 00:31:20,720 best get on with it. 607 00:31:22,160 --> 00:31:23,860 By all means, 608 00:31:23,870 --> 00:31:25,740 but if you want the most from the experience, 609 00:31:25,740 --> 00:31:27,530 I suggest you feed on me. 610 00:31:27,540 --> 00:31:31,470 As you do, I'll allow you into my mind. 611 00:31:31,470 --> 00:31:34,400 You can see for yourself. 612 00:31:34,410 --> 00:31:36,480 Lucien: Come on. How long has it been 613 00:31:36,480 --> 00:31:38,250 since we shared a real drink? 614 00:31:46,220 --> 00:31:48,590 Drink deep, but beware. 615 00:31:48,590 --> 00:31:52,230 What you broke is past repair. 616 00:31:52,230 --> 00:31:53,800 All your oaths you betray. 617 00:31:53,800 --> 00:31:56,030 Your sacred vows you sever, 618 00:31:56,030 --> 00:31:58,460 and now you see that nothing lasts 619 00:31:58,470 --> 00:32:02,070 for always and forever. 620 00:32:02,070 --> 00:32:04,310 3 yet remain, 2 already crossed, 621 00:32:04,310 --> 00:32:08,110 yet in one year's time, you'll all be lost. 622 00:32:08,110 --> 00:32:10,610 As your family is undone, 623 00:32:10,610 --> 00:32:14,440 you will see the beast that is to come. 624 00:32:14,450 --> 00:32:16,990 Ohh! Do you think you can fool me 625 00:32:16,990 --> 00:32:19,290 with bad poetry and parlor tricks? 626 00:32:19,290 --> 00:32:21,560 My visions conjure from you. 627 00:32:21,560 --> 00:32:22,690 The threat you face will be more clear 628 00:32:22,690 --> 00:32:24,080 the longer I'm in your presence. 629 00:32:24,090 --> 00:32:26,620 Kill me, you'll never see what's coming. 630 00:32:31,100 --> 00:32:32,500 Err! 631 00:32:41,010 --> 00:32:43,210 [Panting] 632 00:32:50,880 --> 00:32:52,750 You will provide me with the precise location 633 00:32:52,750 --> 00:32:55,150 of every last one of those vulgar traps, 634 00:32:55,160 --> 00:32:59,060 as well as the routes used by any of your other men. 635 00:32:59,060 --> 00:33:01,000 I... I don't know. 636 00:33:01,000 --> 00:33:02,200 Unh! 637 00:33:07,070 --> 00:33:08,240 Hayley. 638 00:33:14,310 --> 00:33:15,610 Forgive me. I... I thought... 639 00:33:15,610 --> 00:33:17,550 I know who you thought I was. 640 00:33:20,750 --> 00:33:22,620 Do you know where she is? 641 00:33:22,620 --> 00:33:24,720 Judging by what these hunters did, 642 00:33:24,720 --> 00:33:26,790 the traps they set and the blood I saw, 643 00:33:26,790 --> 00:33:28,160 if she's not with her daughter, 644 00:33:28,160 --> 00:33:29,890 she's probably dead. 645 00:33:33,330 --> 00:33:36,370 Vincent: You seem pretty convinced Klaus had nothing to do with it. 646 00:33:36,370 --> 00:33:38,790 Now that only leaves... Thank you... 647 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 A couple hundred vampires in the quarter. 648 00:33:41,000 --> 00:33:42,430 That's the thing. 649 00:33:42,440 --> 00:33:44,940 Even if we figure out who killed this guy, 650 00:33:44,940 --> 00:33:45,970 then what? 651 00:33:45,970 --> 00:33:47,330 It's a vampire. 652 00:33:47,340 --> 00:33:48,900 What are the police gonna do? 653 00:33:48,910 --> 00:33:50,850 We'd be sending the arresting officers to get slaughtered, 654 00:33:50,850 --> 00:33:54,320 and if we warned them, we'd get locked up for being insane. 655 00:33:54,320 --> 00:33:55,590 Yeah. That's new Orleans. 656 00:33:55,590 --> 00:33:59,350 Our city, our streets, not our fault, 657 00:33:59,350 --> 00:34:01,310 but it is our problem. 658 00:34:01,320 --> 00:34:06,050 [Cell phone vibrating] 659 00:34:06,060 --> 00:34:07,050 Hello? 660 00:34:07,060 --> 00:34:08,660 Hey. It's Kinney. 661 00:34:08,660 --> 00:34:10,120 Wanted to let you know you were right. 662 00:34:10,130 --> 00:34:12,460 It happened again. 663 00:34:12,470 --> 00:34:17,110 So if you're not busy, 664 00:34:17,110 --> 00:34:19,540 I could use your brain. 665 00:34:19,540 --> 00:34:21,970 Yeah. Of course. 666 00:34:27,410 --> 00:34:29,580 I told you. 667 00:34:29,580 --> 00:34:32,510 Something is coming. 668 00:34:32,520 --> 00:34:35,020 You'll need me. 669 00:34:35,020 --> 00:34:36,680 Aah! 670 00:34:36,690 --> 00:34:38,250 I am Klaus mikaelson! 671 00:34:38,260 --> 00:34:40,300 I don't need anyone, 672 00:34:40,300 --> 00:34:43,770 nor will I be warned by lesser men! 673 00:34:43,770 --> 00:34:48,170 I am the thing that lesser men fear. 674 00:34:48,170 --> 00:34:51,310 Then act like it... Ha ha... 675 00:34:51,310 --> 00:34:53,610 Instead of doting 676 00:34:53,610 --> 00:34:55,780 on your pretty human girls 677 00:34:55,780 --> 00:34:57,650 and pouting about your family's disapproval. 678 00:34:57,650 --> 00:35:00,880 Yes, you are Klaus mikaelson! 679 00:35:00,880 --> 00:35:04,980 You are the most ruthless, wicked beast to ever live. 680 00:35:04,990 --> 00:35:08,420 I came here to remind you of that 681 00:35:08,420 --> 00:35:12,050 because, quite frankly, 682 00:35:12,060 --> 00:35:14,870 I've been worried that you've lost a step. 683 00:35:14,870 --> 00:35:17,960 I need no reminding of who I am. 684 00:35:17,970 --> 00:35:21,440 That truth has been clear to me for a thousand years. 685 00:35:21,440 --> 00:35:26,410 And in those years, you've acquired countless enemies, 686 00:35:26,410 --> 00:35:28,545 and with the sire lines at war, 687 00:35:28,546 --> 00:35:30,540 you now have mine, as well. 688 00:35:30,550 --> 00:35:36,080 Anyone who would kill me could now come after you, 689 00:35:36,080 --> 00:35:37,580 and since I have 690 00:35:37,590 --> 00:35:39,790 so many rivals 691 00:35:39,790 --> 00:35:43,190 and because I do not want to die, 692 00:35:43,190 --> 00:35:46,120 I beg you let me help you. 693 00:35:46,130 --> 00:35:49,730 From now on, I am the only one you can trust. 694 00:35:56,270 --> 00:35:58,510 I don't trust anyone. 695 00:36:43,820 --> 00:36:46,390 Unh! 696 00:36:46,390 --> 00:36:48,430 I thought you said no vamp speed, marcel. 697 00:36:48,430 --> 00:36:49,820 Come on, Vincent. 698 00:36:49,820 --> 00:36:52,790 If I move any slower, I'll be going in reverse. 699 00:36:54,430 --> 00:36:56,700 Ooh. Fighting angry. 700 00:36:56,700 --> 00:36:58,640 Because they found that second dead body? 701 00:36:58,640 --> 00:37:02,060 You still think it's my guys. Huh? 702 00:37:06,970 --> 00:37:09,800 Don't matter what I think, marcel. 703 00:37:09,810 --> 00:37:12,310 News breaks there's a killer loose in the quarter, 704 00:37:12,310 --> 00:37:13,870 tourism is gonna drop, 705 00:37:13,880 --> 00:37:17,040 and who are your vampires gonna feed on then? 706 00:37:17,050 --> 00:37:18,980 Locals? No. 707 00:37:18,990 --> 00:37:21,790 Not unless they want a war with the covens! 708 00:37:23,920 --> 00:37:27,620 Speaking of covens, you remember davina, 709 00:37:27,630 --> 00:37:30,770 girl you were supposed to mentor? 710 00:37:32,630 --> 00:37:34,330 I offered her my advice months ago. 711 00:37:34,340 --> 00:37:37,870 I told her to make peace at all cost, and she refused me. 712 00:37:37,870 --> 00:37:39,470 All right. That girl's got a bigger chip on her shoulder 713 00:37:39,470 --> 00:37:40,570 than you do. 714 00:37:40,580 --> 00:37:42,040 [Both grunting] 715 00:37:42,040 --> 00:37:44,040 You got her into this. You should be helping her out. 716 00:37:44,050 --> 00:37:47,480 These witches keep messing with her, she's gonna get angry. 717 00:37:47,480 --> 00:37:49,840 You think that's gonna end well for anyone? 718 00:37:51,420 --> 00:37:53,790 Huh? 719 00:37:53,790 --> 00:37:54,590 [Sighs] 720 00:37:54,590 --> 00:37:56,990 [Breathing heavily] 721 00:38:05,800 --> 00:38:08,270 What the hell am I doing here? 722 00:38:08,270 --> 00:38:10,410 Why am I trapped? 723 00:38:10,410 --> 00:38:11,840 I used magic to draw you here 724 00:38:11,840 --> 00:38:14,440 and to keep you a captive audience. 725 00:38:14,440 --> 00:38:16,470 Davina, I need to see my daughter. 726 00:38:16,480 --> 00:38:18,080 I'm sorry, 727 00:38:18,080 --> 00:38:21,250 but there's something I need you to do for me first. 728 00:38:30,490 --> 00:38:31,900 [Gasps] 729 00:38:34,430 --> 00:38:36,160 Who's there? 730 00:38:36,160 --> 00:38:37,320 You're on edge. 731 00:38:37,330 --> 00:38:38,530 [Gasps] 732 00:38:38,530 --> 00:38:40,930 And you're trespassing. 733 00:38:40,940 --> 00:38:43,270 You can't just come... I mean, Klaus, seriously. 734 00:38:43,270 --> 00:38:44,560 I didn't come here to quarrel. 735 00:38:44,570 --> 00:38:47,170 I came to offer you a gift, 736 00:38:47,180 --> 00:38:49,345 maybe in exchange for one of our little chats 737 00:38:49,346 --> 00:38:50,970 of which I'm in particular need, 738 00:38:50,980 --> 00:38:53,020 given as my brother doesn't bother to answer my calls, 739 00:38:53,020 --> 00:38:55,280 and now my old mate lucien has swanned into town 740 00:38:55,280 --> 00:38:56,910 with all manner of troubling news. 741 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Fine. If you want to talk it through, come back tomorrow. 742 00:39:01,020 --> 00:39:02,980 I'm afraid I need to talk about it now. 743 00:39:02,990 --> 00:39:04,260 No. No! 744 00:39:04,260 --> 00:39:07,800 You don't get to just come into my house uninvited. 745 00:39:07,800 --> 00:39:10,330 Well, you already invited me in once, luv, so technically... 746 00:39:10,330 --> 00:39:11,560 Don't do that. 747 00:39:11,570 --> 00:39:13,670 Don't be so flippant and self-absorbed. 748 00:39:13,670 --> 00:39:16,000 Right now, people like me are out there getting killed 749 00:39:16,000 --> 00:39:16,960 by people like you, 750 00:39:16,970 --> 00:39:18,770 conveniently timed with the arrival 751 00:39:18,770 --> 00:39:20,830 of your old acquaintance, 752 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 and you just barge in here and start mouthing off orders? 753 00:39:23,410 --> 00:39:25,170 I get it. You're a vampire. 754 00:39:25,180 --> 00:39:26,580 It's a tortured existence. 755 00:39:26,580 --> 00:39:27,910 I'm sorry, but do you really have to be 756 00:39:27,920 --> 00:39:30,120 such an insensitive disappointment? 757 00:39:34,990 --> 00:39:36,960 Wait. 758 00:39:36,960 --> 00:39:38,800 That wasn't fair. 759 00:39:41,560 --> 00:39:43,120 Keep the gift. 760 00:39:45,170 --> 00:39:46,940 I painted it for you. 761 00:39:52,340 --> 00:39:53,740 Klaus. 762 00:39:59,980 --> 00:40:02,190 [Saxophone playing] 763 00:40:12,990 --> 00:40:15,620 Good evening. 764 00:40:15,630 --> 00:40:17,330 I wonder if we might discuss 765 00:40:17,330 --> 00:40:19,260 your analysis of my work. 766 00:40:21,170 --> 00:40:22,440 Aah! 767 00:40:22,440 --> 00:40:23,870 [Klaus growls] 768 00:40:23,870 --> 00:40:27,430 [Grunting] 769 00:40:27,440 --> 00:40:28,770 Raah! 770 00:41:36,340 --> 00:41:37,640 Noooo! 771 00:41:53,090 --> 00:41:55,020 It won't be long now.