1 00:00:00,203 --> 00:00:02,033 This week marks five years 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,981 since the fall of the Mikaelsons. 3 00:00:03,984 --> 00:00:05,507 Five years of peace. 4 00:00:05,510 --> 00:00:07,472 And we paid a high price for that peace. 5 00:00:07,474 --> 00:00:09,062 We snatched back our freedom, 6 00:00:09,065 --> 00:00:11,009 we severed our link with our ancestors. 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,978 To take back our city, we backed Marcel Gerard. 8 00:00:13,980 --> 00:00:16,060 Now, since then, we've had visitors. 9 00:00:16,063 --> 00:00:18,230 Vampires from all over the world, 10 00:00:18,233 --> 00:00:20,537 they're coming to see the suffering of Klaus Mikaelson. 11 00:00:20,540 --> 00:00:22,419 They don't care about our city. 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,723 We've managed to keep our monsters buried. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,825 Now we got to make sure that they stay buried. 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,960 It's Adam. 15 00:00:28,963 --> 00:00:30,279 He never came home. 16 00:00:30,282 --> 00:00:32,382 I've looked everywhere. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,700 [screams] 18 00:00:35,702 --> 00:00:36,801 I had a bad dream. 19 00:00:36,803 --> 00:00:39,404 Oh, darling. It's all right. 20 00:00:39,406 --> 00:00:40,872 You're safe. 21 00:00:43,066 --> 00:00:44,255 After all this time, 22 00:00:44,258 --> 00:00:46,378 I am this close to getting them back. 23 00:00:46,380 --> 00:00:49,050 I found a cure for Freya's poison, 24 00:00:49,053 --> 00:00:52,150 I got a witch to syphon Rebekah's hex. 25 00:00:53,903 --> 00:00:57,655 Laekna det som er toxicatus. 26 00:00:57,657 --> 00:01:00,091 Laekna det som er... 27 00:01:00,093 --> 00:01:02,394 There's just one person left. 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,162 Let's go get him. 29 00:01:06,826 --> 00:01:09,059 ♪ ♪ 30 00:01:11,338 --> 00:01:14,305 [panting, whimpering] 31 00:01:14,307 --> 00:01:16,174 [grunts] 32 00:01:19,513 --> 00:01:22,213 KOL: I admit, I do like a good chase. 33 00:01:22,215 --> 00:01:24,549 - However... - [whooshes] 34 00:01:24,551 --> 00:01:26,918 I am quite famished, so... 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,787 [crunches, screams] 36 00:01:28,789 --> 00:01:31,489 REBEKAH: Good Lord, that one has some lungs on him. 37 00:01:31,491 --> 00:01:33,858 He should've been an opera singer. 38 00:01:33,860 --> 00:01:35,827 Might've ended better for him, actually. 39 00:01:35,829 --> 00:01:38,062 FREYA: Is this absolutely necessary? 40 00:01:38,064 --> 00:01:40,632 That depends. Do you want us at our full strength, 41 00:01:40,634 --> 00:01:42,400 or do you plan on rescuing Nik on your own? 42 00:01:42,402 --> 00:01:43,967 Well, death rattles are distracting, 43 00:01:43,970 --> 00:01:46,037 and I'm trying to break a cloaking spell. 44 00:01:46,039 --> 00:01:47,672 Kol, would you please?! 45 00:01:47,674 --> 00:01:49,207 [crunches, screaming stops] 46 00:01:49,209 --> 00:01:50,708 Thank you. 47 00:01:50,710 --> 00:01:52,577 - You were saying? - I can sense 48 00:01:52,579 --> 00:01:54,446 Klaus is still in New Orleans. 49 00:01:54,448 --> 00:01:55,980 Most likely somewhere underground. 50 00:01:55,982 --> 00:01:57,707 I can't get a read on exactly where, 51 00:01:57,710 --> 00:01:59,150 unless I'm in the city itself. 52 00:01:59,152 --> 00:02:01,186 HAYLEY: Yeah. That's gonna be a problem... 53 00:02:01,188 --> 00:02:03,154 I have contacts in New Orleans. 54 00:02:03,156 --> 00:02:05,623 As you can imagine, the place is crawling with vampires, 55 00:02:05,625 --> 00:02:07,659 all of whom hate all of us. 56 00:02:07,661 --> 00:02:10,228 - Whatever we do, we need to do it fast. - Well, I wasn't 57 00:02:10,230 --> 00:02:12,063 planning on a pub crawl. I don't want to stay 58 00:02:12,065 --> 00:02:14,098 any longer than we have to. But we need to go. 59 00:02:14,100 --> 00:02:16,367 Whoa. Wait-Wait, we're not doing this today...? 60 00:02:16,369 --> 00:02:18,203 - Hasn't Nik suffered enough? - Yes. 61 00:02:18,205 --> 00:02:19,804 And I've died. Twice. I'm not about 62 00:02:19,806 --> 00:02:21,439 to give Marcel a shot at a third. 63 00:02:21,441 --> 00:02:24,242 Now, I say, we draw that Muppet out of town. 64 00:02:24,244 --> 00:02:26,067 - And when he's gone... - I have been 65 00:02:26,070 --> 00:02:28,112 away from my daughter long enough. 66 00:02:28,114 --> 00:02:31,115 - If you're afraid... - It's called being sensible. 67 00:02:31,117 --> 00:02:34,285 Until Freya can make enough cure with her werewolf hostage, 68 00:02:34,287 --> 00:02:35,753 Marcel can basically chew through 69 00:02:35,755 --> 00:02:37,555 - our bloody throats. - ELIJAH: Enough. 70 00:02:38,603 --> 00:02:40,603 We're all in danger. 71 00:02:42,372 --> 00:02:44,295 We free Niklaus today. 72 00:02:45,299 --> 00:02:49,434 Even if I have to burn that city to the ground. 73 00:02:49,436 --> 00:02:51,469 ♪ ♪ 74 00:02:52,773 --> 00:02:57,386 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:02:59,109 --> 00:03:00,978 MARCEL: So, what's the issue? 76 00:03:00,981 --> 00:03:03,882 SOFYA: Some vampires tracked Hayley Marshall 77 00:03:03,884 --> 00:03:07,385 to Austin, Texas, where she was attacked 78 00:03:07,387 --> 00:03:09,821 while visiting one of the locals. 79 00:03:11,944 --> 00:03:14,359 Well, it's not the first time someone's tried and failed 80 00:03:14,361 --> 00:03:15,693 to take down Hayley. 81 00:03:15,695 --> 00:03:17,662 True. But this time, 82 00:03:17,664 --> 00:03:20,064 she wasn't the only one they were tracking. 83 00:03:20,066 --> 00:03:23,067 The other target? Whoever she was with? 84 00:03:23,069 --> 00:03:25,870 She must have been important, so I did some digging. 85 00:03:25,872 --> 00:03:27,572 Does the name Malraux ring a bell? 86 00:03:27,574 --> 00:03:29,340 The Malraux pack was wiped out 87 00:03:29,342 --> 00:03:30,808 by Lucien over five years ago. 88 00:03:30,810 --> 00:03:32,277 So everyone thought. 89 00:03:32,279 --> 00:03:33,711 But the woman Hayley met with 90 00:03:33,713 --> 00:03:36,214 is in fact the last of the line. 91 00:03:39,819 --> 00:03:41,519 If Hayley found a Malraux, 92 00:03:41,521 --> 00:03:44,656 she could have the venom from all seven packs. 93 00:03:44,658 --> 00:03:48,259 Which means there's a chance she could have the cure for my bite. 94 00:03:48,261 --> 00:03:51,396 And if she did... she can wake the Mikaelsons. 95 00:03:51,398 --> 00:03:53,665 And they could be on their way right now. 96 00:03:53,667 --> 00:03:55,233 ♪ ♪ 97 00:03:56,436 --> 00:03:58,803 [Maxine chanting] 98 00:03:58,805 --> 00:04:00,138 VINCENT: Okay, Will. 99 00:04:00,140 --> 00:04:02,106 Great, man. I owe you. 100 00:04:02,108 --> 00:04:03,441 All right. 101 00:04:04,850 --> 00:04:06,282 Maxine. 102 00:04:10,263 --> 00:04:12,350 Just my buddy from NOLA PD, 103 00:04:12,352 --> 00:04:14,285 and he was saying he's gonna make sure 104 00:04:14,287 --> 00:04:16,754 all the cops keep an eye out. He also says there's still 105 00:04:16,756 --> 00:04:19,524 no sign of Adam at any of the hospitals. 106 00:04:19,526 --> 00:04:20,892 Um... 107 00:04:20,894 --> 00:04:23,561 how are things coming with the locator spells? 108 00:04:23,563 --> 00:04:26,164 [sighs] There's no clear reading. 109 00:04:26,166 --> 00:04:27,899 It's as if... 110 00:04:27,901 --> 00:04:30,001 he's everywhere. 111 00:04:30,003 --> 00:04:31,669 I don't know what to do. 112 00:04:31,671 --> 00:04:33,338 Hmm... Maxine, what do your boy 113 00:04:33,340 --> 00:04:36,507 and his friends like to do for fun? 114 00:04:36,509 --> 00:04:39,377 I mean, do they like to explore abandoned buildings? 115 00:04:39,379 --> 00:04:41,379 Um, old homes? 116 00:04:41,381 --> 00:04:44,214 - Haunted houses? - [sighs] I would say no, 117 00:04:44,217 --> 00:04:47,218 he knows better. But lately... 118 00:04:47,220 --> 00:04:49,187 - Why do you ask? - [sighs] 119 00:04:49,189 --> 00:04:50,888 My-my buddy, the detective, he was telling me 120 00:04:50,890 --> 00:04:52,590 that they've been getting a lot of reports 121 00:04:52,592 --> 00:04:54,626 lately from Old County Line road. 122 00:04:54,628 --> 00:04:56,127 Reports of broken glass, 123 00:04:56,129 --> 00:04:57,962 loud noises at night. 124 00:04:57,964 --> 00:04:59,764 Now, the police did a drive-by, but they didn't see nothing. 125 00:04:59,766 --> 00:05:01,666 And it's... it's got me wondering. 126 00:05:01,668 --> 00:05:04,102 It's best to be sure. I'm gonna go have a look, okay? 127 00:05:04,104 --> 00:05:06,104 - I'll come with you. - No, no, no. The best thing 128 00:05:06,106 --> 00:05:09,107 for you to do is just keep working here, all right? 129 00:05:09,109 --> 00:05:10,541 I got this. 130 00:05:10,543 --> 00:05:12,043 Vincent. 131 00:05:12,045 --> 00:05:13,244 Take this with you. 132 00:05:20,054 --> 00:05:21,721 It's a protection charm. 133 00:05:21,723 --> 00:05:24,156 I made it for Adam when he was born. 134 00:05:24,158 --> 00:05:27,827 I keep it in his room. He sleeps with it sometimes. 135 00:05:27,829 --> 00:05:29,862 I thought that maybe, if you have this... 136 00:05:29,864 --> 00:05:31,831 Mm. 137 00:05:33,735 --> 00:05:35,001 Every little bit helps. 138 00:05:35,003 --> 00:05:37,837 [chuckles softly] All right. 139 00:05:41,309 --> 00:05:44,043 ♪ My heart has been a chessboard ♪ 140 00:05:44,045 --> 00:05:45,144 [sighs] 141 00:05:45,146 --> 00:05:46,879 ♪ Making moves and losing out ♪ 142 00:05:46,881 --> 00:05:48,247 [chuckles] 143 00:05:48,249 --> 00:05:50,550 Hey. Hey... I got to go. 144 00:05:50,552 --> 00:05:51,851 No, you don't. 145 00:05:51,853 --> 00:05:54,020 Y-You own the place. 146 00:05:54,022 --> 00:05:57,790 Yeah. Exactly. Which means that I have... 147 00:05:57,792 --> 00:05:59,592 managerial obligations. 148 00:05:59,594 --> 00:06:02,028 Maybe you're doing some managerial things here. 149 00:06:02,030 --> 00:06:04,096 [chuckles] 150 00:06:04,098 --> 00:06:06,232 [door closes] 151 00:06:08,723 --> 00:06:10,670 Sorry. I... just remembered. 152 00:06:10,672 --> 00:06:14,273 I have a shipment of, uh... stuff coming in. 153 00:06:14,275 --> 00:06:16,042 Plus I-I also have to go to the bank and get change. 154 00:06:16,044 --> 00:06:17,410 You know, dimes, nickels, pennies. 155 00:06:17,412 --> 00:06:19,345 I mean, can't anyone just use a credit card anymore? 156 00:06:19,347 --> 00:06:21,781 Um... I will text you. Okay? I promise. 157 00:06:21,783 --> 00:06:24,617 ♪ Be forever mine ♪ 158 00:06:24,619 --> 00:06:27,386 [sighs] 159 00:06:27,388 --> 00:06:31,390 Well, thanks for waiting and not just, you know, killing him. 160 00:06:31,392 --> 00:06:34,560 We're only monsters by necessity, Joshua. 161 00:06:34,562 --> 00:06:36,162 Besides, we just ate. 162 00:06:36,164 --> 00:06:37,897 Oh, that's too bad. I was gonna offer you some 163 00:06:37,899 --> 00:06:39,298 “welcome back” waffles. 164 00:06:39,300 --> 00:06:42,148 Was that your boyfriend? He seems sweet. 165 00:06:42,151 --> 00:06:45,085 And terribly vulnerable, as humans tend to be. 166 00:06:45,088 --> 00:06:48,007 Okay. Look, just... 167 00:06:48,009 --> 00:06:52,178 tell me what you want and let's get this over with. 168 00:06:54,382 --> 00:06:56,749 [gasping] 169 00:06:56,751 --> 00:06:59,318 [panting] 170 00:07:07,480 --> 00:07:10,691 CAMILLE: You just had to piss him off again, didn't you? 171 00:07:12,367 --> 00:07:14,100 Camille? 172 00:07:14,102 --> 00:07:18,270 Not exactly. I'm a figment of your imagination, remember? 173 00:07:18,272 --> 00:07:21,674 Your brain's way of distracting yourself from all the pain, 174 00:07:21,676 --> 00:07:24,343 same as the last time Marcel stabbed you with that blade. 175 00:07:25,780 --> 00:07:27,413 Your subconscious fabricates 176 00:07:27,415 --> 00:07:28,781 the illusion of my presence 177 00:07:28,783 --> 00:07:32,118 in order to escape un durable agony. 178 00:07:32,120 --> 00:07:34,320 Like the kind you're experiencing right now. 179 00:07:34,322 --> 00:07:36,088 I can endure this pain. 180 00:07:36,090 --> 00:07:39,525 Sure, but paired with the solitude? 181 00:07:39,527 --> 00:07:41,927 Your great existential fear 182 00:07:41,929 --> 00:07:43,763 of being utterly alone, down here in the dark. 183 00:07:43,765 --> 00:07:45,231 Don't speak of it! 184 00:07:45,233 --> 00:07:47,166 Irritability is another form of sublimation. 185 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 You're not annoyed with me. 186 00:07:48,670 --> 00:07:51,270 You blame yourself for getting into this mess. 187 00:07:51,272 --> 00:07:52,972 It's okay to admit. 188 00:07:52,974 --> 00:07:55,174 Patient confidentiality. 189 00:07:55,176 --> 00:07:57,476 Plus, you know, I'm dead. 190 00:07:57,478 --> 00:08:00,179 I miss you, Camille. 191 00:08:06,430 --> 00:08:08,988 But I'm ashamed for you to see me like this. 192 00:08:08,990 --> 00:08:11,691 You believed there was a light in me. 193 00:08:11,693 --> 00:08:15,227 That I could be a light for my daughter. 194 00:08:15,229 --> 00:08:18,464 But outside these walls are legions of vampires 195 00:08:18,466 --> 00:08:20,032 who wish me dead, 196 00:08:20,034 --> 00:08:23,703 and the man I called my son has left me here to rot. 197 00:08:25,173 --> 00:08:27,239 I'm not a light. 198 00:08:27,241 --> 00:08:32,378 I am darkness... made flesh. 199 00:08:37,377 --> 00:08:40,686 You are the reason your family is alive. 200 00:08:40,688 --> 00:08:43,089 You bought them 201 00:08:43,091 --> 00:08:46,425 the time they needed... and now they've woken up. 202 00:08:47,662 --> 00:08:50,029 Come on, you can feel it. 203 00:08:50,031 --> 00:08:53,091 The link you shared with them is broken, so now they're awake. 204 00:08:53,094 --> 00:08:55,134 And you know they're not just gonna leave you here. 205 00:08:55,136 --> 00:08:58,137 If they come for me, they will be caught. 206 00:08:58,139 --> 00:09:01,974 - Marcel will kill Elijah. - Then it looks like you're gonna have 207 00:09:01,976 --> 00:09:04,710 to find your own way out of here. 208 00:09:06,380 --> 00:09:09,915 [panting] 209 00:09:12,720 --> 00:09:14,920 All clear, Freya. 210 00:09:14,922 --> 00:09:18,658 This is where you absolutely had to do a locator spell? 211 00:09:18,661 --> 00:09:21,695 Ah, well, when I first moved to New Orleans, 212 00:09:21,698 --> 00:09:23,429 I primed this space. 213 00:09:23,431 --> 00:09:26,532 Marked it with my magic, made it mine. 214 00:09:26,535 --> 00:09:29,154 Oh, this dusty bell tower may be yours, 215 00:09:29,156 --> 00:09:30,302 but this is Marcel's city, 216 00:09:30,304 --> 00:09:32,104 - and we're nothing but targets. - HAYLEY: All the more 217 00:09:32,106 --> 00:09:33,572 reason to let her get to work. 218 00:09:33,574 --> 00:09:34,907 The sooner we find Klaus, 219 00:09:34,909 --> 00:09:36,509 the sooner we get out of here. 220 00:09:36,511 --> 00:09:39,545 [groans] It won't take long. 221 00:09:39,547 --> 00:09:42,114 REBEKAH: I can distract him, Elijah. 222 00:09:42,116 --> 00:09:44,316 I'm the only one Marcel won't kill on sight. 223 00:09:44,318 --> 00:09:46,152 Don't talk to me about some ludicrous diversion. 224 00:09:46,154 --> 00:09:48,587 You're walking into a lion's den. 225 00:09:48,589 --> 00:09:50,790 I'll be fine. I just have to convince him 226 00:09:50,792 --> 00:09:52,725 that I've come alone, and all I want to do is talk. 227 00:09:52,727 --> 00:09:54,960 You are placing yourself in tremendous danger. 228 00:09:54,962 --> 00:09:57,997 Wouldn't you agree... Joshua? 229 00:09:59,316 --> 00:10:02,227 Yeah. Uh-huh. 230 00:10:04,105 --> 00:10:06,672 Oh. Hey, I was just gonna order a pizza. 231 00:10:06,674 --> 00:10:08,941 You know, if we're gonna be here for a while. 232 00:10:08,943 --> 00:10:12,144 Fabulous. Yes, I still do have... 233 00:10:12,146 --> 00:10:14,413 a murderous hunger. 234 00:10:16,050 --> 00:10:18,417 Okay. Why do you guys even need me? 235 00:10:18,419 --> 00:10:19,852 Huh? I mean, I know I'm adorable, 236 00:10:19,854 --> 00:10:21,654 but I'm extremely small potatoes. 237 00:10:21,656 --> 00:10:23,389 Well, you are Marcel's trusted friend. 238 00:10:23,391 --> 00:10:25,024 We had planned on learning everything you know 239 00:10:25,026 --> 00:10:26,659 and then using you as collateral. 240 00:10:26,661 --> 00:10:28,861 But since you know so little... 241 00:10:28,863 --> 00:10:30,796 I would like to try my plan. 242 00:10:30,798 --> 00:10:32,531 Please don't do this. 243 00:10:32,533 --> 00:10:34,980 I want you to consider the risk. 244 00:10:34,983 --> 00:10:35,941 I have. 245 00:10:35,944 --> 00:10:37,970 I won't allow my family to face that risk. 246 00:10:37,972 --> 00:10:40,539 [phone chimes] 247 00:10:46,191 --> 00:10:48,414 - Freya found Nik? - Yes. 248 00:10:48,416 --> 00:10:51,817 You get our brother, I will handle Marcel. 249 00:11:02,299 --> 00:11:03,698 MARCEL: Rebekah. 250 00:11:06,087 --> 00:11:07,953 I wasn't sure you'd show. 251 00:11:07,955 --> 00:11:10,623 I wasn't sure you'd still be you. 252 00:11:15,609 --> 00:11:18,198 I kept wondering if that hex had eaten you alive. 253 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 It would have. 254 00:11:20,002 --> 00:11:21,012 But I was... 255 00:11:21,015 --> 00:11:23,737 Linked... to Klaus. 256 00:11:23,739 --> 00:11:25,439 I know. 257 00:11:25,441 --> 00:11:28,208 I've known about that for a while. 258 00:11:30,346 --> 00:11:32,947 You had endless opportunities to kill him. 259 00:11:32,949 --> 00:11:35,149 Did you hold off on my account? 260 00:11:37,853 --> 00:11:40,354 Then, please, Marcel. 261 00:11:40,356 --> 00:11:44,491 If some part of you still cares about me, help me. 262 00:11:44,493 --> 00:11:46,660 For the sake of all we've been to one another, 263 00:11:46,662 --> 00:11:49,430 for all that we've shared, I am begging you 264 00:11:49,432 --> 00:11:51,336 to let my brother go. 265 00:11:58,080 --> 00:11:59,907 And if I say no? 266 00:11:59,909 --> 00:12:02,009 You know better than anyone 267 00:12:02,011 --> 00:12:04,178 that my family always gets what it wants. 268 00:12:04,180 --> 00:12:07,781 No matter if it takes a thousand days or a thousand years. 269 00:12:09,561 --> 00:12:11,632 Is he really worth that trouble? 270 00:12:14,890 --> 00:12:17,591 Come on... Rebekah. 271 00:12:17,593 --> 00:12:19,626 Did you really think it'd be that easy? 272 00:12:19,628 --> 00:12:21,895 All you have to do is ask nicely? 273 00:12:21,897 --> 00:12:24,999 Keeping Klaus hostage comes with certain advantages. 274 00:12:25,001 --> 00:12:26,533 He makes a good trophy. 275 00:12:26,535 --> 00:12:29,236 Proof that I took down the worst monster in the world. 276 00:12:29,238 --> 00:12:31,138 Any of my guys get bitten by wolves, 277 00:12:31,140 --> 00:12:33,140 I can use his blood to fix that. 278 00:12:33,142 --> 00:12:35,876 And, if I need to, I can use him 279 00:12:35,878 --> 00:12:37,711 to keep your family in line. 280 00:12:37,713 --> 00:12:39,313 Besides, if I'm being honest, 281 00:12:39,315 --> 00:12:42,149 he deserves to suffer. 282 00:12:42,151 --> 00:12:44,184 So, yeah. 283 00:12:44,186 --> 00:12:45,786 He is worth the trouble. 284 00:12:45,788 --> 00:12:48,122 Your logic is complete rubbish. 285 00:12:48,124 --> 00:12:50,424 You can stockpile enough of his blood for all the cures 286 00:12:50,426 --> 00:12:53,060 that you'll ever need and if it's a trophy that you're after, 287 00:12:53,062 --> 00:12:55,129 then you are not much of a man to begin with. 288 00:12:55,131 --> 00:12:59,533 As for your pound of flesh, you have had more than enough. 289 00:12:59,535 --> 00:13:01,520 Really? 290 00:13:01,523 --> 00:13:03,247 Considering what your family's done? 291 00:13:03,250 --> 00:13:04,605 We were at war. 292 00:13:04,607 --> 00:13:06,240 Wars have casualties. 293 00:13:06,242 --> 00:13:08,609 Blood is shed, mistakes are made. 294 00:13:08,611 --> 00:13:10,911 The man I loved understood that. 295 00:13:10,913 --> 00:13:14,681 Well, that man is long gone. 296 00:13:14,683 --> 00:13:17,051 Whose fault is that? 297 00:13:19,021 --> 00:13:21,588 [indistinct chatter] 298 00:13:24,060 --> 00:13:25,592 All right, sorry, folks. 299 00:13:25,594 --> 00:13:27,995 We'll, uh, we'll get that gas leak fixed up, 300 00:13:27,997 --> 00:13:30,240 and we'll be back tomorrow with two-for-one hurricanes. 301 00:13:30,243 --> 00:13:31,899 - Here. - Oh, thank you. 302 00:13:31,901 --> 00:13:34,501 Great. Please don't steal glasses. 303 00:13:38,140 --> 00:13:41,341 [exhales] 304 00:13:41,343 --> 00:13:43,110 Everyone's out. 305 00:13:43,112 --> 00:13:44,945 - Place is yours. - See? 306 00:13:44,947 --> 00:13:47,609 Wasn't that easier than us having to try to kill everyone? 307 00:13:47,612 --> 00:13:48,882 Yeah. 308 00:13:48,884 --> 00:13:50,213 So, what now? 309 00:13:50,216 --> 00:13:52,405 Would you be so kind as to move that freezer unit, 310 00:13:52,408 --> 00:13:54,487 so that we might be able to access the tunnels? 311 00:13:56,125 --> 00:13:57,558 Time's ticking, Josh. 312 00:13:57,560 --> 00:13:58,725 Go on. 313 00:14:01,730 --> 00:14:04,398 Are you absolutely certain we're looking in the right place? 314 00:14:04,400 --> 00:14:06,567 We know this tunnel runs the length of the city. 315 00:14:06,569 --> 00:14:08,316 Marcel must've carved out a section to serve 316 00:14:08,319 --> 00:14:09,473 as his personal dungeon. 317 00:14:09,476 --> 00:14:12,636 Ingenious and sadistic. Well done, Marcel. 318 00:14:12,639 --> 00:14:14,608 Save the compliments for when he comes to kill us. 319 00:14:14,610 --> 00:14:16,510 Your flattery might give him pause. 320 00:14:16,512 --> 00:14:18,378 Okay, you're all set here. 321 00:14:18,381 --> 00:14:22,239 So, uh, good luck, break a leg, and I'll just be on my way. 322 00:14:22,241 --> 00:14:24,858 What, so you can rat us out to Marcel? Not bloody likely. 323 00:14:24,861 --> 00:14:27,187 Oh, just snap his neck. We'll be done by the time he wakes. 324 00:14:27,189 --> 00:14:28,530 And if he wakes before that? 325 00:14:28,533 --> 00:14:30,858 - Then kill him. - I'm right here, guys. 326 00:14:30,860 --> 00:14:32,159 We're not killing him. 327 00:14:32,161 --> 00:14:33,660 Yeah, you're probably right. 328 00:14:33,662 --> 00:14:35,295 For some reason, he's of value to Marcel. 329 00:14:35,297 --> 00:14:36,930 - Kol, would you...? - Happy to stay 330 00:14:36,932 --> 00:14:38,365 and have a drink and eviscerate 331 00:14:38,367 --> 00:14:39,600 anyone who tries to follow you. 332 00:14:39,602 --> 00:14:40,701 Good, then let's go. 333 00:14:40,703 --> 00:14:41,735 We're wasting time. 334 00:14:41,737 --> 00:14:42,798 Splendid. 335 00:14:50,390 --> 00:14:52,410 If you want to be free, just pull out that blade. 336 00:14:52,413 --> 00:14:53,380 Mikael could do it. 337 00:14:53,382 --> 00:14:55,115 Do not invoke his name. 338 00:14:55,117 --> 00:14:57,050 Fine. 339 00:14:57,052 --> 00:14:59,686 What about your daughter's? 340 00:14:59,688 --> 00:15:01,121 Hope? 341 00:15:01,123 --> 00:15:03,924 She's out there right now. 342 00:15:03,926 --> 00:15:08,061 A fact that weighs upon me every second I'm in this hole. 343 00:15:08,063 --> 00:15:11,632 But... I can't. 344 00:15:11,634 --> 00:15:13,200 Can't or won't? 345 00:15:14,503 --> 00:15:16,737 For five years, you had to stay put. 346 00:15:16,739 --> 00:15:18,172 In order to keep your family alive, 347 00:15:18,174 --> 00:15:19,406 you had to keep yourself alive. 348 00:15:19,408 --> 00:15:20,841 No matter what the pain 349 00:15:20,843 --> 00:15:22,609 or fear or solitude. 350 00:15:22,611 --> 00:15:25,879 But now you can leave, and you choose to stay 351 00:15:25,881 --> 00:15:27,581 even though your daughter's waiting for you. 352 00:15:27,583 --> 00:15:29,883 That makes me think that blade's not your problem. 353 00:15:31,051 --> 00:15:32,350 Do you want to hear my theory? 354 00:15:32,353 --> 00:15:33,853 I'm sure you're going to tell me. 355 00:15:36,358 --> 00:15:38,425 I think you're afraid to see her. 356 00:15:38,427 --> 00:15:40,093 Now that she's old enough, 357 00:15:40,095 --> 00:15:41,328 she can see you. 358 00:15:41,330 --> 00:15:42,596 What if she sees you as a monster 359 00:15:42,598 --> 00:15:43,797 and hates you for it? 360 00:15:45,367 --> 00:15:48,268 When I see my daughter, 361 00:15:48,270 --> 00:15:51,672 she will run into my arms. 362 00:15:51,674 --> 00:15:56,009 She will look at me and know that I love her. 363 00:15:56,011 --> 00:15:58,178 I would do anything for her. 364 00:15:58,180 --> 00:15:59,980 That's what every father says. 365 00:15:59,982 --> 00:16:01,848 But in a day-to-day, 366 00:16:01,850 --> 00:16:03,283 what if when she gets in a fight with a friend? 367 00:16:03,285 --> 00:16:04,551 When someone breaks her heart? 368 00:16:04,553 --> 00:16:06,587 I will kill anyone that harms her. 369 00:16:06,589 --> 00:16:07,821 Oh, lovely. 370 00:16:07,823 --> 00:16:10,090 Then, instead of hating your darkness, 371 00:16:10,092 --> 00:16:12,626 she'll learn by example and become a monster herself. 372 00:16:14,830 --> 00:16:16,263 Is that what you fear? 373 00:16:16,265 --> 00:16:17,864 You don't want her to fall 374 00:16:17,866 --> 00:16:19,566 into that cycle of violence. 375 00:16:19,568 --> 00:16:21,468 And your fear is eating away at your strength. 376 00:16:21,470 --> 00:16:22,769 And that's why you can't free yourself. 377 00:16:22,771 --> 00:16:26,740 Okay, I have had enough of this nonsense! 378 00:16:26,742 --> 00:16:29,443 Klaus, admit it. 379 00:16:29,445 --> 00:16:31,979 Down here, you can't hurt her. 380 00:16:31,981 --> 00:16:33,213 You're just a myth. 381 00:16:33,215 --> 00:16:35,215 This great man who sacrificed 382 00:16:35,217 --> 00:16:37,484 himself to save his family, but in reality you... 383 00:16:37,486 --> 00:16:39,249 In reality, I would not be subjected 384 00:16:39,252 --> 00:16:40,918 to the ridiculous claims of a woman 385 00:16:40,921 --> 00:16:42,390 who died in my arms! 386 00:16:44,226 --> 00:16:46,960 I conjured you, so I can send you away. 387 00:16:48,397 --> 00:16:50,297 Go! 388 00:17:01,603 --> 00:17:04,244 You want to talk about right and wrong? 389 00:17:04,246 --> 00:17:07,948 Your brother killed me in cold blood and you defended him. 390 00:17:07,950 --> 00:17:10,684 Davina... Davina, 391 00:17:10,686 --> 00:17:13,687 the girl who was like a daughter to me, was lost forever, 392 00:17:13,689 --> 00:17:15,411 and the only thing that you could say was 393 00:17:15,414 --> 00:17:17,184 “they did what they needed to do”? 394 00:17:17,187 --> 00:17:18,692 That's all we knew how to do! 395 00:17:18,694 --> 00:17:21,317 Right or wrong, that's all my family has done for 1,000 years. 396 00:17:21,320 --> 00:17:22,429 Oh, come on! 397 00:17:22,430 --> 00:17:24,148 Is that really your defense? 398 00:17:24,151 --> 00:17:26,166 I have no defense. 399 00:17:26,168 --> 00:17:28,268 I know exactly what I am. 400 00:17:28,270 --> 00:17:31,038 As I know that none of us are innocent in this. 401 00:17:31,040 --> 00:17:32,806 Least of all you and me. 402 00:17:35,844 --> 00:17:38,111 I was a damn fool to ever love you. 403 00:17:38,113 --> 00:17:39,579 And I could say the same. 404 00:17:39,581 --> 00:17:40,847 Then we are done here. 405 00:17:42,206 --> 00:17:43,672 We most certainly are not. 406 00:17:46,055 --> 00:17:48,488 You gonna use that on me? 407 00:17:48,490 --> 00:17:52,292 Infect me with the same hex that damn near destroyed you? 408 00:17:52,294 --> 00:17:54,061 I don't want to, 409 00:17:54,063 --> 00:17:55,783 but I will if I have to. 410 00:18:02,504 --> 00:18:05,046 [groaning] 411 00:18:05,048 --> 00:18:07,348 [panting]: Damn it. 412 00:18:07,350 --> 00:18:10,351 Camille. Camille! 413 00:18:10,353 --> 00:18:13,421 I'm here. But if you're just gonna keep arguing... 414 00:18:13,423 --> 00:18:15,156 I need your help. 415 00:18:15,158 --> 00:18:17,492 I can't pull out that blade. 416 00:18:17,494 --> 00:18:21,196 Technically, I'm not even really... here. 417 00:18:21,198 --> 00:18:23,898 You're the one who has to face your fears. 418 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 Fine. 419 00:18:25,702 --> 00:18:28,169 I will admit the truth. 420 00:18:28,171 --> 00:18:30,805 I do not wish to be the father I had, 421 00:18:30,807 --> 00:18:34,776 nor do I wish to be the father Marcel has come to loathe. 422 00:18:35,679 --> 00:18:38,012 Perhaps I am better as a myth. 423 00:18:39,483 --> 00:18:43,718 And Hope is better off without me. 424 00:18:44,588 --> 00:18:46,621 Is that enough? 425 00:18:46,623 --> 00:18:47,922 Or do you want more? 426 00:18:47,924 --> 00:18:50,892 Are you satisfied? 427 00:18:56,199 --> 00:18:58,066 Every parent 428 00:18:58,068 --> 00:18:59,934 is afraid of screwing up. 429 00:18:59,936 --> 00:19:02,904 Well, at least the good ones are. 430 00:19:03,740 --> 00:19:05,273 But Hope needs you. 431 00:19:05,275 --> 00:19:06,508 Now more than ever. 432 00:19:06,510 --> 00:19:08,476 Hayley will protect her. 433 00:19:08,478 --> 00:19:12,146 And she'll do one hell of a job. 434 00:19:12,148 --> 00:19:15,216 But don't you think hope deserves her father? 435 00:19:16,119 --> 00:19:19,487 Hey. Look at me. 436 00:19:19,489 --> 00:19:22,490 Yes, history could repeat itself. 437 00:19:22,492 --> 00:19:25,593 If you're not careful, it will. 438 00:19:25,595 --> 00:19:30,632 But you owe it to your daughter to try and change the narrative. 439 00:19:30,634 --> 00:19:33,268 For her and for you. 440 00:19:36,439 --> 00:19:38,406 What? 441 00:19:38,408 --> 00:19:42,010 So this is why you brought me here, huh? 442 00:19:42,012 --> 00:19:43,711 So you could stake me? 443 00:19:43,713 --> 00:19:45,947 You had every chance to do the right thing. 444 00:19:45,949 --> 00:19:48,349 The right thing? 445 00:19:48,351 --> 00:19:50,618 The right thing according to who? 446 00:19:50,620 --> 00:19:51,886 You? 447 00:19:51,888 --> 00:19:53,955 Or your family? 448 00:19:57,694 --> 00:20:01,329 This isn't about you and me at all, is it? 449 00:20:01,331 --> 00:20:03,464 This is about Klaus. 450 00:20:03,466 --> 00:20:05,867 Elijah and the others are on their way 451 00:20:05,869 --> 00:20:07,835 to rescue him right now, right? 452 00:20:07,837 --> 00:20:09,737 And your job is to, what, hmm, 453 00:20:09,739 --> 00:20:11,606 keep me here, no matter what? 454 00:20:12,609 --> 00:20:14,142 Let it go. 455 00:20:14,144 --> 00:20:15,456 All right? It's over. 456 00:20:15,459 --> 00:20:16,725 It will never be over. 457 00:20:16,728 --> 00:20:17,993 You will never know peace, 458 00:20:17,996 --> 00:20:19,429 not a day in your life, 459 00:20:19,432 --> 00:20:21,261 so long as you hold my brother captive. 460 00:20:21,264 --> 00:20:22,650 We will stop at nothing... 461 00:20:22,652 --> 00:20:25,053 [arrows thumping] 462 00:20:25,055 --> 00:20:26,287 [gasping] 463 00:20:28,224 --> 00:20:29,657 Sorry to interrupt. 464 00:20:29,659 --> 00:20:33,895 Though, in fairness, she does talk a lot. 465 00:20:33,897 --> 00:20:35,630 Should I drop her in the Gulf? 466 00:20:35,632 --> 00:20:37,999 Nobody lays a finger on her. 467 00:20:38,001 --> 00:20:39,334 Keep her here. 468 00:20:39,336 --> 00:20:41,336 All right, I'll be back soon. 469 00:20:41,338 --> 00:20:43,705 I just have to go kill her brother. 470 00:20:44,941 --> 00:20:46,741 Niklaus! 471 00:20:46,743 --> 00:20:49,177 [panting] 472 00:20:49,179 --> 00:20:51,245 Brother. 473 00:20:52,282 --> 00:20:53,915 Let me. 474 00:20:56,176 --> 00:20:57,719 [creaking] 475 00:21:02,566 --> 00:21:03,860 Niklaus. 476 00:21:03,862 --> 00:21:06,229 [grunts] 477 00:21:06,231 --> 00:21:08,598 We're here. 478 00:21:08,600 --> 00:21:11,534 This spell is strong. 479 00:21:11,536 --> 00:21:13,102 It's been reinforced over time, 480 00:21:13,104 --> 00:21:14,737 which means it's going to take time to break. 481 00:21:14,739 --> 00:21:15,564 We don't have time. 482 00:21:15,567 --> 00:21:17,106 I could try brute force. 483 00:21:17,108 --> 00:21:18,272 Overwhelm it. 484 00:21:18,275 --> 00:21:19,941 But I'll need someone to channel. 485 00:21:19,944 --> 00:21:21,344 I'll do it. 486 00:21:22,403 --> 00:21:24,370 Elijah, you keep watch. 487 00:21:33,325 --> 00:21:37,594 Apne en vrata. Apne en vrata. 488 00:21:38,697 --> 00:21:41,798 [indistinct chatter] 489 00:21:46,538 --> 00:21:47,871 JOSH: Well... 490 00:21:47,873 --> 00:21:51,007 here's to nobody dying today. 491 00:21:58,060 --> 00:22:01,295 Or was I premature? 492 00:22:03,188 --> 00:22:04,354 Tell me, 493 00:22:04,356 --> 00:22:06,189 what happens when Klaus gets out? 494 00:22:06,191 --> 00:22:08,595 What are you guys gonna do? Massacre this whole city? 495 00:22:08,598 --> 00:22:10,616 We just want to get our brother and leave. 496 00:22:10,619 --> 00:22:14,130 I, for one, hope I never see this filthy city again. 497 00:22:19,237 --> 00:22:21,938 I was with someone. 498 00:22:21,940 --> 00:22:23,840 [clears throat] 499 00:22:23,842 --> 00:22:26,643 This guy, Aiden. 500 00:22:26,645 --> 00:22:28,778 He died. 501 00:22:28,780 --> 00:22:31,648 Killed by your aunt, actually. 502 00:22:31,650 --> 00:22:35,852 And afterwards, I hated everything. 503 00:22:35,854 --> 00:22:38,321 And I mean everything. 504 00:22:38,323 --> 00:22:41,124 Even the... sun. 505 00:22:41,126 --> 00:22:43,459 You know? It just kept 506 00:22:43,461 --> 00:22:44,961 coming up every morning, 507 00:22:44,963 --> 00:22:46,629 like it was any other day 508 00:22:46,631 --> 00:22:48,665 and the world hadn't completely changed. 509 00:22:51,605 --> 00:22:55,673 It's taken forever for me to feel normal again. 510 00:22:55,674 --> 00:22:58,108 How fortunate for you that you do. 511 00:22:58,111 --> 00:23:00,245 You will, too. 512 00:23:00,247 --> 00:23:01,813 It does get better, Kol. 513 00:23:01,815 --> 00:23:03,081 Eventually. 514 00:23:03,083 --> 00:23:05,049 Why are you telling me all this? 515 00:23:06,987 --> 00:23:08,253 I think... 516 00:23:08,255 --> 00:23:10,321 Davina would have wanted me to. 517 00:23:12,771 --> 00:23:15,427 [phone chimes] 518 00:23:21,432 --> 00:23:23,277 _ 519 00:23:25,005 --> 00:23:28,206 Well, since we're such good friends now, 520 00:23:28,208 --> 00:23:31,443 perhaps you could explain 521 00:23:31,445 --> 00:23:33,645 what “Teutoburg” means. 522 00:23:35,015 --> 00:23:36,481 Um... 523 00:23:36,483 --> 00:23:39,083 Look, I'm really not a part of all this... 524 00:23:39,085 --> 00:23:40,385 Of course you are, 525 00:23:40,387 --> 00:23:42,053 especially when you're receiving 526 00:23:42,055 --> 00:23:43,388 coded messages from the man 527 00:23:43,390 --> 00:23:44,756 that's holding my brother captive. 528 00:23:44,758 --> 00:23:46,858 Now... 529 00:23:46,860 --> 00:23:49,861 listen very carefully. 530 00:23:49,863 --> 00:23:51,830 If something has happened to my sister, 531 00:23:51,832 --> 00:23:53,198 or if something is about to happen 532 00:23:53,200 --> 00:23:54,833 to another member of my family, 533 00:23:54,835 --> 00:23:58,036 this city and everyone in it will burn: 534 00:23:58,038 --> 00:24:00,872 you, your boyfriend, 535 00:24:00,874 --> 00:24:04,108 your friends, this bar, your home... 536 00:24:04,110 --> 00:24:07,078 Shall I continue? 537 00:24:07,080 --> 00:24:08,246 Now, 538 00:24:08,248 --> 00:24:11,742 tell me what “Teutoburg” means. 539 00:24:14,154 --> 00:24:16,521 It's a battle... 540 00:24:16,523 --> 00:24:18,890 where the bad guys caught the good guys off guard. 541 00:24:18,892 --> 00:24:21,693 Marcel is warning me that you're all here 542 00:24:21,695 --> 00:24:24,329 so that I can spread word to the rest of our guys... 543 00:24:24,331 --> 00:24:25,964 So you can keep us busy 544 00:24:25,966 --> 00:24:28,533 and Marcel can kill us. 545 00:24:34,574 --> 00:24:37,475 You're lucky Davina liked you. 546 00:24:37,477 --> 00:24:41,012 [birds singing] 547 00:24:55,762 --> 00:24:57,063 Adam? 548 00:25:06,006 --> 00:25:07,472 [clicking flashlight switch] 549 00:25:11,912 --> 00:25:15,413 Apne en vrata. Apne en vrata. 550 00:25:15,415 --> 00:25:18,116 Apne en vrata. Apne en vrata. 551 00:25:18,118 --> 00:25:21,519 Apne en vrata. Apne en vrata. 552 00:25:21,521 --> 00:25:24,589 Apne en vrata. Apne en vrata. 553 00:25:27,360 --> 00:25:28,326 Freya... 554 00:25:28,328 --> 00:25:31,062 Apne en vrata. Apne en vrata. 555 00:25:31,064 --> 00:25:32,697 Apne en vrata. 556 00:25:32,699 --> 00:25:35,033 Whatever happens, don't stop until Niklaus is free. 557 00:25:35,035 --> 00:25:36,200 Apne en vrata. 558 00:25:37,304 --> 00:25:39,771 ♪ ♪ 559 00:25:51,384 --> 00:25:52,817 Hello, Marcellus. 560 00:26:03,916 --> 00:26:05,413 VINCENT [in distance]: Adam? 561 00:26:07,639 --> 00:26:09,639 Adam? 562 00:26:09,641 --> 00:26:12,075 [indistinct voices whispering] 563 00:26:12,077 --> 00:26:14,310 You in here? 564 00:26:14,312 --> 00:26:16,212 [whispering continues] 565 00:26:21,419 --> 00:26:23,286 [groans] 566 00:26:29,394 --> 00:26:32,195 Revele votre vrai soi. 567 00:26:33,064 --> 00:26:35,999 Revele votre vrai soi. 568 00:26:39,771 --> 00:26:43,339 Revele votre vrai soi. 569 00:26:45,377 --> 00:26:47,110 [groans] 570 00:26:47,112 --> 00:26:48,611 [hisses in pain] 571 00:26:53,118 --> 00:26:55,752 [gasping] 572 00:27:01,827 --> 00:27:04,294 Protection charm... 573 00:27:04,296 --> 00:27:06,563 it's the protection charm. 574 00:27:06,565 --> 00:27:10,333 A gift given... with a mother's love for her son. 575 00:27:11,636 --> 00:27:14,299 What am I fighting here? 576 00:27:17,051 --> 00:27:19,642 Show yourself to me. 577 00:27:21,156 --> 00:27:22,856 [breathing shakily] 578 00:27:29,724 --> 00:27:31,090 Oh, no. 579 00:27:33,261 --> 00:27:35,394 [mouthing] 580 00:27:38,132 --> 00:27:40,433 [groans quietly] 581 00:27:41,936 --> 00:27:43,569 [sighs] 582 00:27:43,571 --> 00:27:44,937 You really don't know 583 00:27:44,939 --> 00:27:47,241 when to quit. [grunts, exhales] 584 00:27:47,244 --> 00:27:50,042 We could get a pretty penny for Rebekah Mikaelson. 585 00:27:50,044 --> 00:27:52,545 Yes, we could. 586 00:27:52,547 --> 00:27:54,714 But if Marcel wants her safe, 587 00:27:54,716 --> 00:27:56,482 then I'm gonna keep her safe. 588 00:27:56,484 --> 00:27:58,317 [choked gasp] 589 00:28:00,355 --> 00:28:01,654 Well, he won't be taking anyone, 590 00:28:01,656 --> 00:28:03,823 as he is rather indisposed. 591 00:28:03,825 --> 00:28:06,759 But to be fair, you won't be keeping anyone either. 592 00:28:12,300 --> 00:28:13,608 Welcome back, sister. 593 00:28:15,136 --> 00:28:16,769 [grunting] 594 00:28:28,683 --> 00:28:29,849 [Kol grunting] 595 00:28:32,253 --> 00:28:35,121 Kol! I think you got him. 596 00:28:35,123 --> 00:28:38,524 Can we leave this awful city now? 597 00:28:38,526 --> 00:28:41,160 Where's Elijah? 598 00:28:45,700 --> 00:28:48,167 You find some way to survive my bite 599 00:28:48,169 --> 00:28:51,270 and you have the audacity to come back? 600 00:28:51,272 --> 00:28:52,938 What happened? 601 00:28:52,940 --> 00:28:55,107 Immortality just got boring? 602 00:28:55,109 --> 00:28:57,109 I've come for my brother. 603 00:28:57,111 --> 00:28:59,111 Well, I got something else for you. 604 00:29:06,788 --> 00:29:08,788 You'd have me pay for my sins. 605 00:29:08,790 --> 00:29:10,222 So be it. 606 00:29:10,224 --> 00:29:12,224 Exact your revenge on me. 607 00:29:12,226 --> 00:29:14,026 What is that, huh? 608 00:29:14,028 --> 00:29:15,695 Your version of an apology? 609 00:29:15,697 --> 00:29:17,463 My brother has suffered enough. 610 00:29:17,465 --> 00:29:19,165 He leaves here today. 611 00:29:19,167 --> 00:29:20,399 We'll see about that. 612 00:29:22,937 --> 00:29:25,938 - Apne en vrata. Apne en vrata. - [grunting] 613 00:29:25,940 --> 00:29:27,404 Apne en vrata. 614 00:29:27,475 --> 00:29:30,042 Apne en vrata. 615 00:29:30,091 --> 00:29:31,544 Apne en vrata. 616 00:29:32,680 --> 00:29:34,513 Klaus, it's time. 617 00:29:34,515 --> 00:29:36,048 You have to pull that blade out. 618 00:29:37,485 --> 00:29:38,984 [grunting] 619 00:29:38,986 --> 00:29:41,020 Apne en vrata. 620 00:29:42,457 --> 00:29:43,689 I have to get up there. 621 00:29:43,691 --> 00:29:45,991 No, not yet. I'm almost through. 622 00:29:45,993 --> 00:29:48,994 Apne en vrata. 623 00:29:48,996 --> 00:29:51,397 Apne en vrata. Apne en vrata. 624 00:29:51,399 --> 00:29:53,766 Apne en vrata. 625 00:29:53,768 --> 00:29:55,701 Go. 626 00:29:55,703 --> 00:29:57,336 Go. 627 00:29:57,338 --> 00:30:00,573 Apne en vrata. Apne en vrata. 628 00:30:00,575 --> 00:30:03,042 Apne en vrata. 629 00:30:03,044 --> 00:30:05,377 Klaus, you have to pull out that blade. 630 00:30:05,379 --> 00:30:07,613 - Your family will die if you don't. - I'm trying! 631 00:30:07,615 --> 00:30:09,241 Apne en vrata. 632 00:30:09,244 --> 00:30:12,295 Klaus, can you hear me? 633 00:30:22,362 --> 00:30:25,930 - Hayley, leave us. - He's right. This is between me and him. 634 00:30:25,933 --> 00:30:28,710 And if I stay, you'll kill me, too, make my daughter an orphan? 635 00:30:28,713 --> 00:30:30,703 - It's not your fight... - Yes, it is. 636 00:30:33,705 --> 00:30:35,559 Hope needs her father, Marcel. 637 00:30:35,562 --> 00:30:37,840 Yeah? I had Klaus as a father. 638 00:30:37,842 --> 00:30:39,909 It didn't turn out so well, did it? 639 00:30:39,911 --> 00:30:42,745 Your daughter's better off without him. 640 00:30:42,747 --> 00:30:44,747 Get Niklaus and go. 641 00:30:44,749 --> 00:30:47,150 Oh, he's not going anywhere, Elijah. 642 00:30:47,152 --> 00:30:48,317 And neither are you. 643 00:30:48,319 --> 00:30:50,286 Apne en vrata. Klaus! 644 00:30:50,288 --> 00:30:51,754 Wake up! 645 00:30:51,756 --> 00:30:53,590 I can't. 646 00:30:53,593 --> 00:30:56,692 Hey. You can do this. 647 00:30:56,694 --> 00:30:57,794 I know you can. 648 00:30:57,796 --> 00:30:59,996 Oh, I can't hold it much longer. 649 00:30:59,998 --> 00:31:02,088 Apne en vrata. 650 00:31:02,091 --> 00:31:03,766 Your family needs you. 651 00:31:03,768 --> 00:31:05,568 Hope needs you. 652 00:31:11,577 --> 00:31:14,145 [screams] 653 00:31:16,783 --> 00:31:19,350 Stop! You win. 654 00:31:19,352 --> 00:31:21,986 Okay? We can't beat you. 655 00:31:21,988 --> 00:31:23,754 I'm begging you, let us go. 656 00:31:23,756 --> 00:31:25,790 Why? Why? 657 00:31:25,792 --> 00:31:28,993 Because you think that would be justice for your family? 658 00:31:28,995 --> 00:31:32,382 They were my family, too. 659 00:31:32,385 --> 00:31:34,632 And Elijah tore my heart out 660 00:31:34,634 --> 00:31:37,268 and threw me off a bridge. 661 00:31:37,270 --> 00:31:39,203 And his brother just stood by 662 00:31:39,205 --> 00:31:40,938 and watched. 663 00:31:40,940 --> 00:31:44,308 There is only one justice left. 664 00:31:44,310 --> 00:31:46,344 [screaming] 665 00:31:46,346 --> 00:31:48,813 [groaning] 666 00:31:51,204 --> 00:31:52,883 Klaus. 667 00:31:52,885 --> 00:31:53,851 Go! 668 00:31:53,853 --> 00:31:57,188 [groaning] 669 00:32:11,413 --> 00:32:13,413 Elijah, this is me not worrying 670 00:32:13,415 --> 00:32:15,515 that you were supposed to be here 20 minutes ago. 671 00:32:15,517 --> 00:32:17,917 Please call me back. 672 00:32:17,919 --> 00:32:20,286 It's been too long. We should go. 673 00:32:20,288 --> 00:32:21,855 We're not leaving our family. 674 00:32:21,857 --> 00:32:23,968 Marcel could be shredding our family to pieces 675 00:32:23,971 --> 00:32:24,758 as we speak. 676 00:32:24,760 --> 00:32:26,226 Well, perhaps they simply don't have 677 00:32:26,228 --> 00:32:28,361 cell phone service in a drainage pipe. 678 00:32:28,363 --> 00:32:31,097 They'll be here, Kol. 679 00:32:33,802 --> 00:32:35,969 And while we have a moment, 680 00:32:35,971 --> 00:32:38,171 I wanted to say thank you. 681 00:32:40,709 --> 00:32:41,808 For what? 682 00:32:41,810 --> 00:32:43,476 For coming to get me. 683 00:32:43,478 --> 00:32:46,479 So I could be sitting here, annoyed at you. 684 00:32:50,170 --> 00:32:51,551 [footsteps] 685 00:32:51,553 --> 00:32:53,486 Nik... 686 00:32:54,823 --> 00:32:56,723 Hey, you can hug him later. We need to leave. 687 00:32:56,725 --> 00:32:58,825 Marcel's right behind us. Go. Go! 688 00:33:02,636 --> 00:33:05,899 Actually... I'm right here. 689 00:33:15,377 --> 00:33:16,665 Vincent. 690 00:33:18,711 --> 00:33:20,040 Maxine. 691 00:33:23,552 --> 00:33:24,884 I saw something. 692 00:33:24,886 --> 00:33:27,787 I felt... something. 693 00:33:27,789 --> 00:33:30,723 I felt a presence, and I had to cleanse myself. 694 00:33:30,725 --> 00:33:33,393 Did you see him? 695 00:33:33,395 --> 00:33:34,727 Did you find Adam? 696 00:33:34,729 --> 00:33:36,280 I didn't, no. 697 00:33:36,283 --> 00:33:38,765 But at least now I know what we're up against. 698 00:33:38,767 --> 00:33:40,433 And it's something that I've seen before. 699 00:33:40,435 --> 00:33:43,970 What is it? A witch, a spirit? 700 00:33:43,972 --> 00:33:47,097 Vincent, this is my son. 701 00:33:48,743 --> 00:33:50,095 Listen to me. 702 00:33:50,098 --> 00:33:52,245 I'm gonna find Adam, I'm gonna bring him back to you. 703 00:33:52,247 --> 00:33:54,013 But whoever has him right now 704 00:33:54,015 --> 00:33:56,015 is using some very dark magic. 705 00:33:56,017 --> 00:33:57,450 Some very powerful magic, 706 00:33:57,452 --> 00:33:58,818 and you have to stay away from it. 707 00:33:58,820 --> 00:34:00,053 Promise me that. 708 00:34:00,055 --> 00:34:02,355 No, listen to me, okay, please. 709 00:34:02,357 --> 00:34:04,691 I know that this is tough for you, 710 00:34:04,693 --> 00:34:06,693 but you're gonna have to trust me. 711 00:34:07,788 --> 00:34:09,422 Okay? 712 00:34:13,635 --> 00:34:15,969 You shouldn't have come back... none of you. 713 00:34:15,971 --> 00:34:17,503 HAYLEY: That's what family does. 714 00:34:17,505 --> 00:34:18,972 We fight for each other. 715 00:34:18,974 --> 00:34:20,448 Yeah, so I've heard. 716 00:34:20,451 --> 00:34:22,507 Though it didn't really work out for me, did it? 717 00:34:22,510 --> 00:34:23,643 Oh, for God's sake, 718 00:34:23,645 --> 00:34:25,645 you were never a Mikaelson, get over it. 719 00:34:25,647 --> 00:34:26,980 Don't you have a city to run? 720 00:34:26,982 --> 00:34:29,211 Vampires to boot out of town? 721 00:34:31,319 --> 00:34:32,752 If you want to kill one of us, 722 00:34:32,754 --> 00:34:34,087 you'll have to kill us all. 723 00:34:34,089 --> 00:34:37,323 - Hey, don't push me, Rebekah. - Then get on with it. 724 00:34:37,326 --> 00:34:39,445 - Let's end this once and for all. - That's enough. 725 00:34:41,363 --> 00:34:43,997 That's enough, Marcel, you've won. 726 00:34:43,999 --> 00:34:45,965 New Orleans was our city once. 727 00:34:45,967 --> 00:34:48,401 Now it's yours. 728 00:34:48,403 --> 00:34:49,802 For good. 729 00:34:49,804 --> 00:34:53,239 Is the great Klaus Mikaelson accepting defeat? 730 00:34:53,241 --> 00:34:55,642 Or is this all just another distraction? 731 00:34:55,644 --> 00:34:57,343 KLAUS: Neither. 732 00:34:57,345 --> 00:34:59,345 In fact, despite your appalling behavior, 733 00:34:59,347 --> 00:35:01,147 I'm offering you a chance at peace. 734 00:35:01,149 --> 00:35:03,816 Attempt to kill us all, 735 00:35:03,818 --> 00:35:05,585 and you will be making a mistake. 736 00:35:05,587 --> 00:35:07,787 Any who survived would no doubt return 737 00:35:07,789 --> 00:35:09,656 to seek revenge, bringing our enemies back 738 00:35:09,658 --> 00:35:10,948 to your city in our wake. 739 00:35:10,951 --> 00:35:12,592 And even if you did manage to eliminate us all, 740 00:35:12,594 --> 00:35:15,361 one day my daughter would come for you. 741 00:35:15,363 --> 00:35:17,163 And her daughter after that. 742 00:35:17,165 --> 00:35:19,365 On and on for all your days... 743 00:35:19,367 --> 00:35:22,335 An endless cycle of violence you will bring upon yourself. 744 00:35:22,337 --> 00:35:23,736 Or... 745 00:35:27,605 --> 00:35:30,906 Or we leave and we never come back. 746 00:35:38,887 --> 00:35:41,421 After all that time buried in a hole, 747 00:35:41,423 --> 00:35:42,989 you still got some nerve. 748 00:35:42,991 --> 00:35:46,359 Yeah, well, you stand there with a straight face 749 00:35:46,361 --> 00:35:48,695 and try to sell this like it's your choice. 750 00:35:48,697 --> 00:35:50,697 But here's the truth. 751 00:35:50,699 --> 00:35:53,232 I could kill all of you right now. 752 00:35:53,234 --> 00:35:56,736 And tonight I would sleep like a baby. 753 00:35:56,738 --> 00:35:58,338 Hell, that's what you would do. 754 00:35:58,340 --> 00:36:00,506 You've destroyed more people, 755 00:36:00,508 --> 00:36:03,009 taken more lives, ended more families 756 00:36:03,011 --> 00:36:05,011 than anyone who's ever lived. 757 00:36:05,013 --> 00:36:07,347 All because you can. 758 00:36:07,349 --> 00:36:10,049 But here's the other truth. 759 00:36:10,051 --> 00:36:12,418 Despite being raised by you people... 760 00:36:13,688 --> 00:36:15,266 I am nothing like any of you. 761 00:36:17,158 --> 00:36:20,593 In fact, I'm proud as hell I'm not a Mikaelson. 762 00:36:20,595 --> 00:36:23,997 I beat you all without turning into you. 763 00:36:23,999 --> 00:36:26,878 And now you can live the rest of your lives 764 00:36:26,881 --> 00:36:29,902 knowing that the only reason that you exist 765 00:36:29,904 --> 00:36:33,381 is because I am showing you mercy. 766 00:36:36,405 --> 00:36:38,845 Now go. 767 00:36:38,847 --> 00:36:41,282 And don't ever come back. 768 00:36:55,668 --> 00:37:00,079 ♪ ♪ 769 00:37:00,082 --> 00:37:02,207 MARCEL: Remind me, 770 00:37:02,209 --> 00:37:03,875 if I'm ever gonna piss you off, 771 00:37:03,877 --> 00:37:06,611 make sure there isn't a crossbow lying around. 772 00:37:06,613 --> 00:37:09,581 I appreciate the gratitude, 773 00:37:09,583 --> 00:37:12,851 but I didn't exactly finish the job, did I? 774 00:37:12,853 --> 00:37:15,787 Rebekah got away, as did Kol. 775 00:37:15,789 --> 00:37:17,289 That's the Mikaelsons. 776 00:37:17,291 --> 00:37:20,359 It's hard to stop one, let alone the whole clan. 777 00:37:20,361 --> 00:37:22,961 Still, I'm impressed. 778 00:37:22,963 --> 00:37:24,830 Most people who try 779 00:37:24,832 --> 00:37:26,498 to stand up to Rebekah end up dead. 780 00:37:26,500 --> 00:37:28,066 I'm not most people. 781 00:37:28,068 --> 00:37:30,369 No, you most certainly are not. 782 00:37:30,371 --> 00:37:32,938 Speaking of Rebekah... 783 00:37:32,940 --> 00:37:35,574 Oh, there's nothing to speak of. 784 00:37:35,576 --> 00:37:38,573 The only thing that is on my mind 785 00:37:38,576 --> 00:37:40,445 is how we're gonna celebrate. 786 00:37:40,447 --> 00:37:43,151 I'm sure we'll figure out something. 787 00:37:44,815 --> 00:37:47,185 I'm sure we will. 788 00:37:49,076 --> 00:37:51,243 [clattering] 789 00:38:05,172 --> 00:38:07,372 [phone beeps] 790 00:38:07,374 --> 00:38:10,709 [phone ringing] 791 00:38:13,316 --> 00:38:16,808 - Déblotché par mon sang. - [phone continues ringing] 792 00:38:18,919 --> 00:38:22,152 MARCEL [on phone]: Hey, it's Marcel, leave a message. 793 00:38:22,155 --> 00:38:23,822 Marcel... 794 00:38:23,824 --> 00:38:25,624 you're gonna want to call me back. 795 00:38:25,626 --> 00:38:29,274 I saw something today and it's something that I've seen before. 796 00:38:31,732 --> 00:38:33,732 Look, I tell you, this city... 797 00:38:33,734 --> 00:38:37,269 everyone in it is in danger. 798 00:38:37,271 --> 00:38:40,401 And it might just be all my fault. 799 00:38:50,851 --> 00:38:53,251 Josh. 800 00:38:54,221 --> 00:38:55,526 Hey. 801 00:38:55,589 --> 00:38:56,788 Hey. 802 00:38:56,790 --> 00:38:58,824 Uh, wh-what are you doing here? 803 00:38:58,826 --> 00:39:00,492 Uh, you texted me. 804 00:39:00,494 --> 00:39:02,127 You said you were wasted 805 00:39:02,129 --> 00:39:03,528 and needed a ride home. 806 00:39:03,530 --> 00:39:05,464 I... I did? 807 00:39:05,466 --> 00:39:07,719 Did something happen? 808 00:39:07,722 --> 00:39:10,435 Uh... no. 809 00:39:10,437 --> 00:39:12,571 I-I just... 810 00:39:13,904 --> 00:39:16,505 I haven't missed anyone so much in a long time. 811 00:39:37,965 --> 00:39:39,297 [sighs] 812 00:39:39,299 --> 00:39:41,766 Dare I ask why you still have that? 813 00:39:41,768 --> 00:39:45,170 Just doing a favor for a friend of a friend. 814 00:39:47,160 --> 00:39:49,307 Now I'm ready for a bourbon. 815 00:39:52,312 --> 00:39:54,479 [car door dings] 816 00:40:02,657 --> 00:40:05,123 What is it? 817 00:40:05,125 --> 00:40:09,694 Five years... has never felt so long. 818 00:40:09,696 --> 00:40:12,163 Thank you 819 00:40:12,165 --> 00:40:14,733 for not abandoning me. 820 00:40:14,735 --> 00:40:16,568 Well, we did consider it. 821 00:40:16,570 --> 00:40:18,370 The vote was rather close. 822 00:40:18,372 --> 00:40:20,605 ♪ ♪ 823 00:40:26,926 --> 00:40:28,647 You okay? 824 00:40:28,649 --> 00:40:30,815 Oh, you mean considering the imprisonment, torture, 825 00:40:30,817 --> 00:40:32,617 and forced isolation? 826 00:40:34,121 --> 00:40:36,488 For what it's worth, I'm sorry. 827 00:40:36,490 --> 00:40:39,124 I can't imagine what you've been through. 828 00:40:39,126 --> 00:40:43,962 Well, I had moments of solace to sustain me. 829 00:40:43,964 --> 00:40:46,731 It's because of them I'm here now. 830 00:40:52,704 --> 00:40:56,239 So, does that mean you're ready to see your little girl? 831 00:41:02,482 --> 00:41:04,549 [exhales] 832 00:41:07,788 --> 00:41:12,075 ♪ Into the quiet I am bound ♪ 833 00:41:12,078 --> 00:41:14,292 ♪ What you have lost ♪ 834 00:41:14,294 --> 00:41:16,681 ♪ I never found ♪ 835 00:41:16,684 --> 00:41:18,996 ♪ I lost my nerve ♪ 836 00:41:18,999 --> 00:41:21,253 ♪ Yet peace surrounds ♪ 837 00:41:21,256 --> 00:41:24,603 ♪ So carry on ♪ 838 00:41:24,605 --> 00:41:26,471 ♪ And now that all's ♪ 839 00:41:26,473 --> 00:41:28,440 Want me to wake her for you? 840 00:41:28,442 --> 00:41:29,507 ♪ Been said and done ♪ 841 00:41:29,509 --> 00:41:30,609 No. 842 00:41:30,611 --> 00:41:32,352 ♪ Who said it best ♪ 843 00:41:32,355 --> 00:41:35,013 Let's let her sleep. 844 00:41:35,015 --> 00:41:37,015 ♪ Let's just forget ♪ 845 00:41:37,017 --> 00:41:39,184 ♪ Leave it behind ♪ 846 00:41:39,186 --> 00:41:42,621 ♪ And carry on ♪ 847 00:41:43,937 --> 00:41:46,057 ♪ Let's just forget ♪ 848 00:41:46,059 --> 00:41:48,526 ♪ Leave it behind ♪ 849 00:41:48,528 --> 00:41:51,563 ♪ And carry on. ♪ 850 00:41:53,942 --> 00:41:58,559 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --