1 00:00:01,043 --> 00:00:02,423 Previously on The Originals... 2 00:00:02,424 --> 00:00:03,802 Marcel, do me a favor. I want you to keep 3 00:00:03,804 --> 00:00:06,125 that book far away from me. If I even try to come for it, 4 00:00:06,128 --> 00:00:07,107 I want you to kill me. 5 00:00:07,109 --> 00:00:08,754 The Ancestors 6 00:00:08,757 --> 00:00:11,291 drive me into their darkness. 7 00:00:11,294 --> 00:00:13,480 You will give me a safe place to hide. 8 00:00:13,482 --> 00:00:15,449 The Hollow created the werewolf curse. 9 00:00:15,451 --> 00:00:17,250 It was your line that began it all, 10 00:00:17,252 --> 00:00:19,586 and yours alone, that still has power over the Hollow. 11 00:00:19,588 --> 00:00:21,554 That's why she's been hunting Labonairs. 12 00:00:21,557 --> 00:00:23,991 - If you die, there's only one Labonair left. - Hope. 13 00:00:23,993 --> 00:00:25,359 After the tribe killed the Hollow, 14 00:00:25,361 --> 00:00:26,560 they burned her remains. 15 00:00:26,562 --> 00:00:28,295 Which would allow her to be reborn. 16 00:00:28,297 --> 00:00:29,630 Not if she's free... She won't stop 17 00:00:29,632 --> 00:00:30,897 until those pieces are gathered. 18 00:00:30,899 --> 00:00:33,800 Trapping me requires the life of an immortal. 19 00:00:33,802 --> 00:00:35,535 I promise you, I will make this right. 20 00:00:35,537 --> 00:00:37,804 Then start by giving this to Marcel. 21 00:00:40,776 --> 00:00:42,599 Are you ready to die, Elijah? 22 00:00:42,602 --> 00:00:44,803 Because I'm quite ready to live. 23 00:01:00,796 --> 00:01:02,562 Such a will to live. 24 00:01:02,564 --> 00:01:05,198 Wouldn't it be easier to give in? 25 00:01:05,200 --> 00:01:07,534 To simply let go? 26 00:01:07,536 --> 00:01:09,903 Part of you must crave that peace. 27 00:01:09,905 --> 00:01:13,006 The silence of the nothing that lasts forever. 28 00:01:13,008 --> 00:01:16,943 Why don't you come a little closer... 29 00:01:16,945 --> 00:01:19,046 and we'll find it together. 30 00:01:19,048 --> 00:01:20,480 You'll have enough company. 31 00:01:20,482 --> 00:01:22,215 When you die, so, too, 32 00:01:22,217 --> 00:01:24,017 does your entire sire line. 33 00:01:24,019 --> 00:01:29,222 The great sacrifice that will return me to flesh and blood. 34 00:01:29,224 --> 00:01:32,993 All I need now is the last of my remains 35 00:01:32,995 --> 00:01:34,561 for the ritual. 36 00:01:34,563 --> 00:01:36,663 Your family has done the job of finding them, 37 00:01:36,665 --> 00:01:39,399 and they should be coming to me soon enough. 38 00:01:39,401 --> 00:01:42,869 You can't expect to torment my family and survive. 39 00:01:42,871 --> 00:01:46,273 I survived far worse fates than your family. 40 00:01:46,275 --> 00:01:48,875 I say let them come. 41 00:01:48,877 --> 00:01:51,278 They will try to save you from the poison 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,480 coursing through your veins, 43 00:01:53,482 --> 00:01:58,085 and in doing so, they will give me what I want. 44 00:01:58,087 --> 00:02:01,621 And as a reward for their efforts, 45 00:02:01,623 --> 00:02:05,559 I will let your family watch as you finally die. 46 00:02:18,407 --> 00:02:21,274 You've come early. Good. 47 00:02:21,276 --> 00:02:23,143 We're eager to serve. 48 00:02:23,145 --> 00:02:24,411 And your covens? 49 00:02:24,413 --> 00:02:26,146 More witches join us every day. 50 00:02:26,148 --> 00:02:29,950 They now know they're either with us or against us. 51 00:02:29,952 --> 00:02:32,419 You New Orleans witches have been weak. 52 00:02:32,421 --> 00:02:35,055 Finally, you have a chance to shed that frailty, 53 00:02:35,057 --> 00:02:38,325 just as I will shed this frail form. 54 00:02:38,327 --> 00:02:40,961 My rebirth will herald a new day 55 00:02:40,963 --> 00:02:43,597 to all who swear allegiance to me. 56 00:02:45,534 --> 00:02:48,153 Only a few final details remain. 57 00:02:52,741 --> 00:02:57,766 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:03:13,762 --> 00:03:16,366 Now, you can't call yourself a connoisseur 59 00:03:16,369 --> 00:03:18,965 if you have not sampled each and every one of these. 60 00:03:18,967 --> 00:03:20,333 Hmm? 61 00:03:20,335 --> 00:03:22,836 Here. 62 00:03:22,838 --> 00:03:25,438 Mmm, it's so good! 63 00:03:27,075 --> 00:03:30,610 Did I ever tell you the story of my first beignet? 64 00:03:30,612 --> 00:03:32,279 No? 65 00:03:32,281 --> 00:03:33,980 You are in for a treat. 66 00:03:35,150 --> 00:03:37,818 Long ago, three French nuns 67 00:03:37,820 --> 00:03:40,253 came to New Orleans looking for a fresh start. 68 00:03:40,255 --> 00:03:41,555 And they came here. 69 00:03:41,557 --> 00:03:44,925 They marched right into our courtyard, 70 00:03:44,927 --> 00:03:46,993 and they presented your Uncle Elijah and me 71 00:03:46,995 --> 00:03:49,696 with these rather lumpy-looking, 72 00:03:49,698 --> 00:03:51,865 sugar-coated pastries. 73 00:03:51,867 --> 00:03:55,435 Well, needless to say, we were entranced. 74 00:03:55,437 --> 00:03:57,804 We set them up quite well. 75 00:03:59,107 --> 00:04:01,174 Why did they come to you? 76 00:04:01,176 --> 00:04:04,077 Because there was a time 77 00:04:04,079 --> 00:04:06,780 when we were regarded as royalty. 78 00:04:06,782 --> 00:04:10,584 You might even go so far as to say I was king, 79 00:04:10,586 --> 00:04:14,221 which would make you a princess. 80 00:04:15,891 --> 00:04:17,624 Good morning. 81 00:04:22,097 --> 00:04:24,631 I guess apple turnover is fruit. 82 00:04:24,633 --> 00:04:28,335 Well, I saw no harm in indulging our daughter's sweet tooth. 83 00:04:28,337 --> 00:04:30,337 All things igsmoderation, of course. 84 00:04:30,339 --> 00:04:32,973 Okay. 85 00:04:32,975 --> 00:04:34,307 Don't eat too many. 86 00:04:34,309 --> 00:04:35,709 You'll get a stomachache. 87 00:04:36,778 --> 00:04:38,778 Can we talk? 88 00:04:42,150 --> 00:04:43,617 Have you seen Elijah? 89 00:04:43,619 --> 00:04:45,051 I thought he was with you. 90 00:04:45,053 --> 00:04:46,386 I haven't seen him since 91 00:04:46,388 --> 00:04:48,688 he left for Marcel's last night. 92 00:04:48,690 --> 00:04:51,224 This can't be good. 93 00:04:52,961 --> 00:04:55,962 I came here for quiet, to light candles, 94 00:04:55,964 --> 00:04:57,497 pray... found it like this. 95 00:04:57,499 --> 00:04:59,232 Knew you'd want to see. 96 00:04:59,234 --> 00:05:01,968 It's desecration of a holy site. 97 00:05:01,970 --> 00:05:03,336 It's meant to be a warning. 98 00:05:03,338 --> 00:05:05,138 I think it's more than that. 99 00:05:05,140 --> 00:05:06,940 We're losing people, Vincent. 100 00:05:06,942 --> 00:05:09,276 More and more witches talking about making a pact 101 00:05:09,278 --> 00:05:11,111 with this darkness. 102 00:05:11,113 --> 00:05:13,413 When our covens see the church like this, 103 00:05:13,415 --> 00:05:16,683 they'll think it's better to join the side of the enemy 104 00:05:16,685 --> 00:05:18,685 before the enemy comes for them. 105 00:05:18,687 --> 00:05:20,387 Witches are defecting? 106 00:05:20,389 --> 00:05:23,890 Some say the Hollow's power is what our covens need 107 00:05:23,892 --> 00:05:26,359 to fight vampires, to take back the city. 108 00:05:26,361 --> 00:05:28,461 All the peace you fought for, to them, 109 00:05:28,463 --> 00:05:31,231 is nothing compared to the promise of taking control. 110 00:05:31,233 --> 00:05:32,778 Tell me you don't believe that. 111 00:05:32,781 --> 00:05:34,701 Vincent, you know where I stand. 112 00:05:37,005 --> 00:05:38,672 So loyal. 113 00:05:40,509 --> 00:05:43,410 There was a time Vincent showed me such devotion, 114 00:05:43,412 --> 00:05:46,346 when, in fact, he worshipped me. 115 00:05:46,348 --> 00:05:50,083 And now, how far he's fallen. 116 00:05:52,020 --> 00:05:53,687 Maxine, you need to go. 117 00:05:53,689 --> 00:05:56,222 I'm-I'm gonna be fine. 118 00:06:02,597 --> 00:06:04,064 Hello, Vincent. 119 00:06:04,066 --> 00:06:06,299 It's been far too long. 120 00:06:06,301 --> 00:06:08,234 I think it's time we caught up with one another. 121 00:06:08,237 --> 00:06:09,603 Don't you? 122 00:06:16,211 --> 00:06:18,144 Still playing with toys, huh? 123 00:06:19,381 --> 00:06:23,383 It is a protection spell for the compound. 124 00:06:23,385 --> 00:06:25,085 Representational magic, 125 00:06:25,087 --> 00:06:26,820 so it's not tied to my heartbeat, 126 00:06:26,822 --> 00:06:28,488 should anything happen to me. 127 00:06:28,490 --> 00:06:31,858 Can we pretend for, say, five seconds, 128 00:06:31,860 --> 00:06:33,727 that you don't have to worry about dying today? 129 00:06:33,729 --> 00:06:35,895 I'm not going to die. 130 00:06:36,965 --> 00:06:39,232 Certainly not 131 00:06:39,234 --> 00:06:42,168 until well after breakfast. 132 00:06:44,239 --> 00:06:46,272 Wow. 133 00:06:46,274 --> 00:06:48,208 You are perfect. 134 00:06:48,210 --> 00:06:49,442 Thanks. 135 00:06:51,546 --> 00:06:53,079 Um... 136 00:06:55,517 --> 00:06:59,252 Mm, let me guess... Family drama. 137 00:06:59,254 --> 00:07:01,287 I'm so sorry. 138 00:07:01,289 --> 00:07:03,456 Can we meet later? 139 00:07:03,458 --> 00:07:06,493 Oh, no, Ms. Mikaelson, I'm coming with. 140 00:07:06,495 --> 00:07:07,894 You have your family's back. 141 00:07:07,896 --> 00:07:09,496 I've got yours. 142 00:07:09,498 --> 00:07:12,899 Right, right. 143 00:07:12,901 --> 00:07:15,535 You knew this day would come. 144 00:07:15,537 --> 00:07:18,338 All those years abstaining 145 00:07:18,340 --> 00:07:21,474 from magic, afraid that if you practiced, 146 00:07:21,476 --> 00:07:23,610 I might come around. 147 00:07:23,612 --> 00:07:25,245 Still, after all that, 148 00:07:25,247 --> 00:07:26,413 here I am. 149 00:07:26,415 --> 00:07:27,747 Here you are. 150 00:07:27,749 --> 00:07:29,482 Hiding inside the body of a vampire, 151 00:07:29,484 --> 00:07:31,885 because you're not as strong as you want me to think. 152 00:07:36,658 --> 00:07:39,626 You always had such spine. 153 00:07:41,029 --> 00:07:43,096 It's what I enjoyed most about you. 154 00:07:43,098 --> 00:07:46,966 And I know you enjoyed the power I had to offer. 155 00:07:46,968 --> 00:07:48,401 It's still here, Vincent. 156 00:07:48,403 --> 00:07:50,503 You can have it all back if you want. 157 00:07:50,505 --> 00:07:53,640 You just need to swear loyalty to me. 158 00:07:53,642 --> 00:07:56,443 The only thing that I want 159 00:07:56,445 --> 00:07:59,646 is for you to slither back into the rot that you came from. 160 00:08:06,988 --> 00:08:09,489 Do you want to fight me? 161 00:08:09,491 --> 00:08:10,824 Well, come on! 162 00:08:10,826 --> 00:08:13,993 I should send you back to join your dead wife. 163 00:08:15,330 --> 00:08:17,163 But I have a better idea. 164 00:08:17,165 --> 00:08:19,599 An offer, for you 165 00:08:19,601 --> 00:08:21,468 and the Mikaelsons. 166 00:08:21,470 --> 00:08:23,536 You can hear me out... 167 00:08:25,507 --> 00:08:27,540 or die. 168 00:08:27,542 --> 00:08:30,076 The choice is yours. 169 00:08:32,414 --> 00:08:35,448 You're not listening to me. 170 00:08:35,450 --> 00:08:37,750 All right, check again, and when you do find her, 171 00:08:37,752 --> 00:08:40,286 you keep your distance and call me. 172 00:08:48,763 --> 00:08:51,064 You can come on in, Klaus. 173 00:08:55,370 --> 00:08:57,537 To what do I owe the displeasure? 174 00:08:57,539 --> 00:08:59,572 I thought we had a truce. 175 00:08:59,574 --> 00:09:01,241 We do. 176 00:09:01,243 --> 00:09:03,042 If we didn't, I might've responded differently 177 00:09:03,044 --> 00:09:04,878 when Davina asked me to sacrifice you. 178 00:09:04,880 --> 00:09:06,779 And does our truce extend to my brother, 179 00:09:06,781 --> 00:09:09,315 despite your extensive grievances? 180 00:09:09,317 --> 00:09:11,217 Well, yeah, I want to get Sofya back 181 00:09:11,219 --> 00:09:12,452 and stop the Hollow. 182 00:09:12,454 --> 00:09:13,953 As long as you guys want the same thing, 183 00:09:13,955 --> 00:09:16,256 I don't see why we can't play nice. 184 00:09:16,258 --> 00:09:18,758 Why? What's wrong? 185 00:09:18,760 --> 00:09:23,229 Well, far be it from me to jump to conclusions, 186 00:09:23,231 --> 00:09:25,198 but the last time anyone saw my brother, 187 00:09:25,200 --> 00:09:26,766 he was on his way here 188 00:09:26,768 --> 00:09:28,902 to talk to you. 189 00:09:28,904 --> 00:09:31,070 And you think I have him? 190 00:09:31,072 --> 00:09:33,740 Seriously? 191 00:09:36,878 --> 00:09:40,346 No, I don't. 192 00:09:41,917 --> 00:09:45,351 But I'd like to know who does. 193 00:09:47,589 --> 00:09:50,089 He's not at Marcel's. 194 00:09:50,091 --> 00:09:52,759 I'll find him. 195 00:09:56,164 --> 00:09:58,765 Jalgida minu blóo mitt. 196 00:09:58,767 --> 00:10:00,700 Jalgida minu blóo mitt. 197 00:10:04,005 --> 00:10:05,838 He's cloaked by magic. 198 00:10:05,840 --> 00:10:07,774 I can feel it. 199 00:10:22,157 --> 00:10:23,756 That's her. 200 00:10:23,758 --> 00:10:26,292 That's the Hollow. 201 00:10:27,462 --> 00:10:29,696 She has Elijah, and now she wants that bone. 202 00:10:29,698 --> 00:10:31,464 In exchange for Elijah? 203 00:10:31,466 --> 00:10:32,765 No, you don't understand. 204 00:10:32,767 --> 00:10:34,167 There won't be an exchange. 205 00:10:34,169 --> 00:10:36,636 She needs Elijah to die in order to channel the energy 206 00:10:36,638 --> 00:10:38,776 from his sacrifice. She's already poisoned him 207 00:10:38,779 --> 00:10:39,906 with the rose thorns. 208 00:10:39,908 --> 00:10:42,275 She wants this bone by sundown. If she doesn't get it, 209 00:10:42,277 --> 00:10:44,711 then she's gonna come here and she's gonna take it. 210 00:10:45,981 --> 00:10:47,513 And when she does, 211 00:10:47,515 --> 00:10:50,149 she's gonna burn this entire city to the ground. 212 00:11:06,057 --> 00:11:09,792 Freya informs me your mate Vincent has a plan. 213 00:11:09,794 --> 00:11:11,360 Just one tiny problem. 214 00:11:11,362 --> 00:11:12,728 I don't trust him. 215 00:11:12,730 --> 00:11:14,196 All right, Vincent helped me keep the peace 216 00:11:14,198 --> 00:11:15,331 for five years. 217 00:11:15,333 --> 00:11:16,799 He knows the Hollow's power, 218 00:11:16,801 --> 00:11:19,235 and he is our best shot at coming up with a plan. 219 00:11:19,237 --> 00:11:20,670 I have a plan of my own. 220 00:11:20,672 --> 00:11:21,904 We find this thing 221 00:11:21,906 --> 00:11:23,706 and its acolytes, we slaughter the lot of them. 222 00:11:23,708 --> 00:11:25,741 And then stack their bodies into a monument 223 00:11:25,743 --> 00:11:28,210 dedicated to those who would threaten my family. 224 00:11:28,212 --> 00:11:31,580 Right, right. There's just one problem with that. 225 00:11:32,616 --> 00:11:34,549 One of those bodies would be Sofya, 226 00:11:34,552 --> 00:11:36,152 and I want her alive. 227 00:11:36,154 --> 00:11:37,753 Please, Marcel. 228 00:11:37,755 --> 00:11:39,789 It's not a time to be sentimental. 229 00:11:39,791 --> 00:11:41,624 This is New Orleans, toss a few beads. 230 00:11:41,626 --> 00:11:42,876 You'll find another girl. 231 00:11:42,879 --> 00:11:45,161 That is the problem with you and your family, all right? 232 00:11:45,163 --> 00:11:47,129 You'll do anything to save your brother, 233 00:11:47,131 --> 00:11:48,931 but to hell with anyone else, right? 234 00:11:48,933 --> 00:11:50,466 It all seems a little familiar. 235 00:11:50,469 --> 00:11:52,469 The Hollow is evil, yes. 236 00:11:52,472 --> 00:11:54,103 Do we want to defeat it? Yes. 237 00:11:54,105 --> 00:11:56,138 But I'm not willing to stand by and watch someone 238 00:11:56,140 --> 00:11:59,419 that I care about become more Mikaelson collateral damage. 239 00:11:59,422 --> 00:12:00,843 Oh, spare me your sanctimony. 240 00:12:00,845 --> 00:12:02,378 It was your refusal to make peace 241 00:12:02,380 --> 00:12:03,879 that led Elijah here last night. 242 00:12:03,881 --> 00:12:05,432 If you two had settled your differences... 243 00:12:05,434 --> 00:12:06,800 Enough! 244 00:12:07,418 --> 00:12:08,851 The only reason 245 00:12:08,853 --> 00:12:10,553 why you are still in this city 246 00:12:10,555 --> 00:12:11,687 is because I allow it. 247 00:12:11,689 --> 00:12:13,155 Now, do you want to fight me, 248 00:12:13,157 --> 00:12:15,691 or do you want to find a way to end this? 249 00:12:18,629 --> 00:12:23,032 You want a plan of attack, it comes down to this. 250 00:12:23,034 --> 00:12:26,368 Use the element of surprise. 251 00:12:26,370 --> 00:12:28,204 Now, Marcel will hand over the bone, 252 00:12:28,206 --> 00:12:31,373 and then stab the Hollow with Hayley's blood, 253 00:12:31,375 --> 00:12:34,143 and then I'm gonna cast the spell that buries her. 254 00:12:36,013 --> 00:12:37,947 The Ancestors' spell 255 00:12:37,949 --> 00:12:40,049 requires a sacrifice. 256 00:12:40,051 --> 00:12:41,984 An Original has to die. 257 00:12:41,986 --> 00:12:44,386 Yeah, and right now, the Hollow is gonna use Elijah's death 258 00:12:44,388 --> 00:12:46,388 to come back, but there's a window 259 00:12:46,390 --> 00:12:48,057 where I can use the sacrifice 260 00:12:48,059 --> 00:12:49,692 to shove her back into her grave. 261 00:12:49,694 --> 00:12:52,308 You'll forgive me for stating the obvious, 262 00:12:52,311 --> 00:12:54,369 but your plan does nothing to save my brother. 263 00:12:54,372 --> 00:12:57,032 In fact, it relies entirely upon his death. 264 00:12:57,034 --> 00:12:58,234 Easy. 265 00:12:58,236 --> 00:13:00,102 He's just trying to help. 266 00:13:00,104 --> 00:13:03,539 Klaus, Elijah's already dead. 267 00:13:03,541 --> 00:13:05,374 Now, the only thing that we can do right now 268 00:13:05,376 --> 00:13:06,609 is figure out whether or not that death 269 00:13:06,611 --> 00:13:07,877 is gonna count for something. 270 00:13:07,879 --> 00:13:10,513 That's not a call any of us get to make. 271 00:13:10,515 --> 00:13:12,815 Especially not you. 272 00:13:12,817 --> 00:13:14,383 There has to be a way to save him. 273 00:13:14,385 --> 00:13:16,018 Freya, you still have the antidote 274 00:13:16,020 --> 00:13:17,953 we used to cure Marcel's bite? 275 00:13:17,955 --> 00:13:19,855 I have it, yes. 276 00:13:19,857 --> 00:13:21,157 But I don't know if it'll work against 277 00:13:21,159 --> 00:13:22,658 the poison of the rosebush. 278 00:13:22,660 --> 00:13:23,993 You guys aren't listening, okay? 279 00:13:23,995 --> 00:13:25,895 Even if we do cure Elijah, 280 00:13:25,897 --> 00:13:27,863 we still have a big problem, that's called the Hollow. 281 00:13:27,865 --> 00:13:30,556 And it's just gonna keep coming at us until it resurrects. 282 00:13:30,559 --> 00:13:33,269 And when that happens, we're talking about an ancient, 283 00:13:33,271 --> 00:13:34,937 primal power that's made flesh and blood. 284 00:13:34,939 --> 00:13:37,524 It will wipe out this entire city in an afternoon, and ain't 285 00:13:37,527 --> 00:13:39,942 a damn thing that you or anybody else here can do about it. 286 00:13:39,944 --> 00:13:44,313 Now, my way? We take her out while she's still a spirit. 287 00:13:44,315 --> 00:13:47,449 Elijah dies, but at least his death counts for something. 288 00:13:47,451 --> 00:13:49,985 No. No, I'm not willing to discuss this any further. 289 00:13:49,987 --> 00:13:51,720 What about your little girl? 290 00:13:53,457 --> 00:13:56,125 This thing wiped out the entire Labonair bloodline. 291 00:13:56,127 --> 00:13:58,160 It already got to Hope once, right? 292 00:13:59,263 --> 00:14:00,663 Now, this is a chance, Klaus. 293 00:14:00,665 --> 00:14:01,997 This is probably the one chance that you got. 294 00:14:01,999 --> 00:14:03,833 Now you want to blow that opportunity 295 00:14:03,835 --> 00:14:05,524 to maybe save your brother, 296 00:14:05,527 --> 00:14:07,903 or do you want to do you job and save your little girl? 297 00:14:07,905 --> 00:14:11,707 Don't use my daughter to justify your absurd plan. 298 00:14:11,709 --> 00:14:14,243 Hey, his "absurd" plan is the only plan that we've got. 299 00:14:14,245 --> 00:14:16,680 So maybe we should do a little less fighting, 300 00:14:16,683 --> 00:14:18,716 and a little more thinking. 301 00:14:21,652 --> 00:14:23,586 There's always a loophole. 302 00:14:24,622 --> 00:14:27,890 I have my mother's grimoires. 303 00:14:27,892 --> 00:14:31,227 I welcome you to study them with me. 304 00:14:37,468 --> 00:14:40,169 Okay. 305 00:14:55,328 --> 00:14:56,761 Shh. 306 00:14:56,764 --> 00:14:58,315 It won't be long. 307 00:15:01,058 --> 00:15:03,058 Even if you finish this, 308 00:15:03,060 --> 00:15:06,595 my family will bury you. 309 00:15:07,698 --> 00:15:09,565 They will no doubt try. 310 00:15:09,567 --> 00:15:12,601 Though I believe the odds are in my favor. 311 00:15:12,603 --> 00:15:15,665 Once the ritual is completed, my spirit will return 312 00:15:15,668 --> 00:15:16,939 to New Orleans' soil. 313 00:15:16,941 --> 00:15:19,441 From it, I will be reborn 314 00:15:19,443 --> 00:15:22,011 far stronger than I have ever been. 315 00:15:22,013 --> 00:15:25,581 You are just another body for my brother to slay. 316 00:15:25,583 --> 00:15:28,450 You expect your brother to avenge you? 317 00:15:28,452 --> 00:15:32,288 Inspired, perhaps, by duty to the familial bond. 318 00:15:32,290 --> 00:15:34,924 I've been inside Klaus' mind. 319 00:15:34,926 --> 00:15:38,994 You care for one another so deeply. 320 00:15:38,996 --> 00:15:44,099 It's quite ludicrous, this dedication to one's own blood. 321 00:15:44,101 --> 00:15:46,168 After all, 322 00:15:46,170 --> 00:15:48,119 look where it got you. 323 00:15:52,710 --> 00:15:55,911 Perhaps now you understand: 324 00:15:55,913 --> 00:15:58,047 family is a curse. 325 00:15:58,049 --> 00:16:00,649 We inherit the sins of those who come before us, 326 00:16:00,651 --> 00:16:05,587 and those sins are passed to the ones who come next. 327 00:16:05,589 --> 00:16:07,122 Like... 328 00:16:07,124 --> 00:16:09,525 your little niece. 329 00:16:09,527 --> 00:16:13,095 No! No! 330 00:16:13,097 --> 00:16:14,263 You will never... 331 00:16:14,265 --> 00:16:16,665 Hurt her? Why? 332 00:16:16,667 --> 00:16:18,566 Because your family will protect her? 333 00:16:18,569 --> 00:16:20,369 You poor soul. 334 00:16:20,371 --> 00:16:23,205 You can't even save each other. 335 00:16:23,207 --> 00:16:24,707 But your niece? 336 00:16:24,709 --> 00:16:27,009 She who's born of my bloodline? 337 00:16:27,011 --> 00:16:29,763 She has the power to destroy me, 338 00:16:29,766 --> 00:16:31,358 and that... 339 00:16:32,683 --> 00:16:35,150 I cannot allow. 340 00:17:05,783 --> 00:17:09,284 Mom? 341 00:17:09,286 --> 00:17:13,389 Hope. I didn't see you there, sweetie. 342 00:17:14,492 --> 00:17:18,093 Uncle Elijah is sick, isn't he? 343 00:17:23,034 --> 00:17:26,602 Uncle Elijah is very sick. 344 00:17:27,638 --> 00:17:31,240 Well, can we help him? 345 00:17:31,242 --> 00:17:34,176 We're doing everything that we can. 346 00:17:34,178 --> 00:17:36,345 I promise. 347 00:17:36,347 --> 00:17:39,882 Maybe I can help Aunt Freya do a spell to make him better. 348 00:17:41,419 --> 00:17:44,119 That's very brave of you. 349 00:17:57,168 --> 00:17:59,334 So I went through Cami's logs. 350 00:17:59,336 --> 00:18:02,704 Even if we channel every dark object that she had, 351 00:18:02,706 --> 00:18:04,873 it still wouldn't be enough to trap the Hollow. 352 00:18:04,875 --> 00:18:07,443 Great. Well, my mother had a million spells, 353 00:18:07,445 --> 00:18:09,912 and absolutely nothing on trapping ancient spirits. 354 00:18:11,215 --> 00:18:13,715 It was funny to me, because, um... 355 00:18:13,717 --> 00:18:16,752 was it, five years ago, we were in this exact same room, 356 00:18:16,754 --> 00:18:18,687 trying to work out a way to take out 357 00:18:18,689 --> 00:18:20,422 a different threat to your family. 358 00:18:20,424 --> 00:18:22,191 You made the call to take out Davina. 359 00:18:22,193 --> 00:18:24,193 In your mind, the ends justify the means... I get that. 360 00:18:24,195 --> 00:18:25,494 But what am I to think now? 361 00:18:25,496 --> 00:18:26,895 Elijah's life is just worth more? 362 00:18:26,897 --> 00:18:28,464 Elijah's my brother. 363 00:18:28,466 --> 00:18:30,232 All right? And if you think that I never regretted 364 00:18:30,234 --> 00:18:32,101 what we did to Davina, then you're wrong. 365 00:18:32,103 --> 00:18:34,269 No. I think that we are wasting our time here 366 00:18:34,271 --> 00:18:36,174 trying to loophole ourselves out of the inevitable. 367 00:18:36,176 --> 00:18:38,340 Okay, well, I'm not giving up. 368 00:18:38,342 --> 00:18:40,109 Is it really giving up, though, Freya? 369 00:18:40,111 --> 00:18:41,977 Elijah's a thousand years old. 370 00:18:41,979 --> 00:18:43,812 How many lifetimes is gonna be enough? 371 00:18:43,814 --> 00:18:46,048 How much longer is he going to feed off the blood 372 00:18:46,050 --> 00:18:48,050 of innocent people whose lives amount to a fraction 373 00:18:48,052 --> 00:18:49,451 - of his own? - I get it. 374 00:18:49,453 --> 00:18:51,153 Okay. You hate us. 375 00:18:51,155 --> 00:18:53,122 But that doesn't mean that Elijah has to die 376 00:18:53,124 --> 00:18:56,024 stopping some beast that crawled from the basement of your city. 377 00:18:56,026 --> 00:18:57,326 There's no other choice! 378 00:18:57,328 --> 00:19:00,262 We don't have any other option, Freya! 379 00:19:00,264 --> 00:19:02,965 You Mikaelsons, you're the oldest family in the whole world. 380 00:19:02,967 --> 00:19:04,466 You're the oldest family of all time. 381 00:19:04,468 --> 00:19:05,834 You've seen empires rise. 382 00:19:05,836 --> 00:19:07,970 You've seen empires fall. 383 00:19:07,972 --> 00:19:09,271 You've seen ages begin and end. 384 00:19:09,273 --> 00:19:10,572 And yet somehow, 385 00:19:10,574 --> 00:19:12,207 despite every single thing you have seen 386 00:19:12,209 --> 00:19:15,577 with your own eyes, you fail... 387 00:19:15,579 --> 00:19:17,246 you fail to see the obvious. 388 00:19:17,248 --> 00:19:18,814 You don't get the takeaway. 389 00:19:18,816 --> 00:19:20,480 Everything dies, Freya! 390 00:19:20,483 --> 00:19:23,352 Not Elijah. 391 00:19:23,354 --> 00:19:25,053 Not today, okay? 392 00:19:25,055 --> 00:19:27,255 I already lost my brother Finn, and... 393 00:19:29,690 --> 00:19:31,290 Of course. 394 00:19:32,530 --> 00:19:34,730 That's it. 395 00:19:40,838 --> 00:19:42,271 I can save him. 396 00:19:42,273 --> 00:19:45,140 I can save him using this. 397 00:19:50,347 --> 00:19:54,249 Vincent said the Ancestors can imprison the Hollow. 398 00:19:54,251 --> 00:19:57,052 To power their spell, an Original must die. 399 00:19:57,054 --> 00:20:00,980 If Elijah is going to die one way or another, 400 00:20:00,983 --> 00:20:04,192 we should harness his death, and then I can try 401 00:20:04,195 --> 00:20:06,161 placing his soul inside the pendant. 402 00:20:06,163 --> 00:20:07,196 Try? What do you mean, try? 403 00:20:07,198 --> 00:20:08,797 Well, it won't be easy. 404 00:20:08,799 --> 00:20:11,133 We have to find him, and I'll need all of my magic. 405 00:20:11,135 --> 00:20:14,336 And Elijah's been poisoned for some time, there's... 406 00:20:14,338 --> 00:20:16,838 a chance he won't survive the process. 407 00:20:20,843 --> 00:20:23,382 But I would survive. 408 00:20:23,385 --> 00:20:24,718 Klaus. 409 00:20:24,721 --> 00:20:26,847 If I'm the sacrifice, you can channel my death 410 00:20:26,850 --> 00:20:28,083 to imprison the Hollow 411 00:20:28,085 --> 00:20:29,128 before she kills Elijah. 412 00:20:29,131 --> 00:20:30,597 Yes, I'll be in the pendant, 413 00:20:30,600 --> 00:20:31,987 but the rest of you can find him, cure him, 414 00:20:31,989 --> 00:20:33,055 and bring him home. 415 00:20:33,057 --> 00:20:34,323 This is insane. 416 00:20:34,325 --> 00:20:37,159 That evil wench cannot be killed. 417 00:20:37,161 --> 00:20:39,027 Left unchecked, she will come for Hope. 418 00:20:40,431 --> 00:20:41,697 Sacrifice me, 419 00:20:41,699 --> 00:20:43,699 we can save Elijah and we can defeat this thing. 420 00:20:43,701 --> 00:20:45,601 It's the only way. 421 00:20:54,612 --> 00:20:57,379 We don't have time to debate this. 422 00:20:57,381 --> 00:20:59,414 Work your magic, sister. 423 00:21:00,786 --> 00:21:02,786 It's gonna be okay. 424 00:21:22,155 --> 00:21:24,221 Is this the last of it? 425 00:21:24,223 --> 00:21:26,257 The cure you made using my venom? 426 00:21:26,259 --> 00:21:28,559 Assuming I get to Elijah on time, 427 00:21:28,562 --> 00:21:30,995 it should at least slow the poison from the rosebush. 428 00:21:30,997 --> 00:21:33,497 But how are you gonna find him? You said he was cloaked. 429 00:21:33,499 --> 00:21:35,211 This is Marcel's venom. 430 00:21:35,214 --> 00:21:37,201 That rosebush was born from his blood, 431 00:21:37,203 --> 00:21:39,270 which means it has the same magical signature. 432 00:21:39,272 --> 00:21:41,914 So, while I can't trace Elijah, 433 00:21:41,917 --> 00:21:44,451 I can track the magic of the thing that's killing him. 434 00:21:44,454 --> 00:21:46,744 Although finding him is not the same 435 00:21:46,746 --> 00:21:49,370 - as knowing what I'm walking into. - Freya. Hey. 436 00:21:49,373 --> 00:21:51,576 - This all has to be perfect. - Look at me. 437 00:21:52,985 --> 00:21:54,118 You're doing that thing 438 00:21:54,120 --> 00:21:55,486 where you put it all on you. 439 00:21:55,488 --> 00:21:57,087 Just stop. 440 00:21:57,089 --> 00:21:58,856 Take a breath. 441 00:21:58,858 --> 00:22:00,627 Focus. 442 00:22:00,630 --> 00:22:04,045 And know that if anyone can do this, it's you. 443 00:22:04,931 --> 00:22:07,231 What if you're wrong? 444 00:22:07,233 --> 00:22:08,799 I'm never wrong. 445 00:22:08,801 --> 00:22:10,534 I'm a doctor. 446 00:22:14,941 --> 00:22:17,541 All right, just listen to me. 447 00:22:17,543 --> 00:22:20,711 This spirit, she's evil. 448 00:22:20,713 --> 00:22:22,913 And from what you said, she goes back a long way, 449 00:22:22,915 --> 00:22:25,716 and if she really did create the werewolf curse... 450 00:22:25,718 --> 00:22:27,418 I mean, that's what made me who I am, 451 00:22:27,420 --> 00:22:30,321 and my entire life I have been fighting this. 452 00:22:30,323 --> 00:22:33,057 And believe me, I'd stab her in the chest myself if I could, 453 00:22:33,059 --> 00:22:35,593 but since you need me here... 454 00:22:38,097 --> 00:22:41,565 Just do me a favor and watch yourself. 455 00:22:43,269 --> 00:22:46,337 And if you do get the chance, don't hesitate, all right? 456 00:22:46,339 --> 00:22:48,706 Take this bitch down for good. 457 00:23:00,653 --> 00:23:02,119 Yeah. 458 00:23:02,121 --> 00:23:04,522 Stainless steel laced with Hayley's blood. 459 00:23:04,524 --> 00:23:07,418 Now, you're gonna get one chance. 460 00:23:07,421 --> 00:23:10,055 Make sure you stab Sofya directly in the heart. 461 00:23:10,058 --> 00:23:11,751 I assure you, it's not gonna kill her. 462 00:23:11,754 --> 00:23:13,797 It's just gonna drop the Hollow's spirit out of her. 463 00:23:13,799 --> 00:23:18,002 Then I'll sacrifice Klaus and put the Hollow away for good. 464 00:23:18,004 --> 00:23:19,837 All right, I got it. 465 00:23:19,839 --> 00:23:21,071 You think you got it. 466 00:23:21,073 --> 00:23:23,340 This thing stole Elijah's blade, 467 00:23:23,342 --> 00:23:25,910 which means not only is it wearing your girlfriend's face, 468 00:23:25,912 --> 00:23:27,611 but it's got the weapon that can kill you. 469 00:23:27,613 --> 00:23:29,272 So, Marcel, if you're not careful with it... 470 00:23:29,274 --> 00:23:31,782 Even if I am careful, I'm in for a fight. 471 00:23:31,784 --> 00:23:33,384 I got it. 472 00:23:33,386 --> 00:23:34,919 And I'm ready. 473 00:23:45,698 --> 00:23:47,364 All right. 474 00:23:47,366 --> 00:23:49,166 It's been awhile since I played. 475 00:23:49,168 --> 00:23:51,502 You just bounce the ball, pick up the jacks. 476 00:23:51,504 --> 00:23:53,504 That's it. 477 00:23:55,608 --> 00:23:58,175 Okay, I'll try. 478 00:24:02,915 --> 00:24:04,448 Nice one. 479 00:24:04,450 --> 00:24:08,118 Klaus... it's time. 480 00:24:08,120 --> 00:24:10,387 Wow. Really? 481 00:24:10,389 --> 00:24:13,324 Your girlfriend seems nice... 482 00:24:13,326 --> 00:24:15,659 for what it's worth. 483 00:24:15,661 --> 00:24:18,062 Kind of. Kind of did it. 484 00:24:18,064 --> 00:24:19,263 Yep. 485 00:24:23,502 --> 00:24:25,936 Now, try it again. 486 00:24:25,938 --> 00:24:28,439 Okay. 487 00:24:45,391 --> 00:24:47,324 Well, go on, your silence is deafening. 488 00:24:47,326 --> 00:24:48,325 Say it. 489 00:24:48,327 --> 00:24:49,693 Say what exactly? 490 00:24:49,695 --> 00:24:52,496 That my impending execution pleases you. 491 00:24:52,498 --> 00:24:54,064 There's no shame in taking pleasure 492 00:24:54,066 --> 00:24:56,066 in finally felling a long-standing foe. 493 00:24:56,068 --> 00:24:58,535 "The man who killed Klaus Mikaelson." 494 00:24:58,537 --> 00:25:01,038 That'll make a lovely epitaph on your tombstone. 495 00:25:01,040 --> 00:25:03,474 May be engraved sooner than you think, 496 00:25:03,476 --> 00:25:05,009 if things don't go our way. 497 00:25:05,011 --> 00:25:07,678 The truth is, Klaus, 498 00:25:07,681 --> 00:25:09,681 I never thought I'd live to see this day. 499 00:25:10,543 --> 00:25:12,443 See, growing up in New Orleans as kids, 500 00:25:12,446 --> 00:25:15,653 we-we hear stories about the evil Klaus Mikaelson. 501 00:25:15,655 --> 00:25:19,390 Yes, yes, and now I'll finally reap my just desserts. 502 00:25:19,392 --> 00:25:20,958 No. 503 00:25:20,960 --> 00:25:23,560 I was gonna say, here you are, 504 00:25:23,563 --> 00:25:27,613 finally living up to the potential that Cami saw in you. 505 00:25:32,938 --> 00:25:35,105 She would've been proud. 506 00:25:58,969 --> 00:26:01,136 The vampire, Marcel. 507 00:26:01,138 --> 00:26:03,082 Did you come here to witness my rebirth 508 00:26:03,085 --> 00:26:05,674 or to die trying to stop it? 509 00:26:05,676 --> 00:26:07,978 I didn't come to fight you. 510 00:26:07,981 --> 00:26:10,903 The truth is I'm a little jealous. 511 00:26:10,905 --> 00:26:14,807 See, you went to Vincent to make a deal, but this is my city. 512 00:26:14,809 --> 00:26:16,509 I should be making the deals. 513 00:26:16,511 --> 00:26:20,346 And what deal did you come to make, king of New Orleans? 514 00:26:20,348 --> 00:26:24,650 Are you here to bow and swear your undying loyalty? 515 00:26:24,652 --> 00:26:25,885 Yeah, well, we'll get to that, 516 00:26:25,887 --> 00:26:27,787 but first let's talk about my terms. 517 00:26:28,410 --> 00:26:30,456 All right, I want Sofya back. 518 00:26:30,458 --> 00:26:32,258 A reasonable request. 519 00:26:32,260 --> 00:26:35,895 After all, this body will soon be of no use to me. 520 00:26:35,897 --> 00:26:37,997 What do you have to offer in return? 521 00:26:38,900 --> 00:26:42,601 I got this from the Mikaelsons. 522 00:26:42,603 --> 00:26:44,904 And I'm willing to give it to you as an offering, 523 00:26:44,906 --> 00:26:47,173 in exchange for my friend. 524 00:26:47,175 --> 00:26:48,774 Then you have a deal. 525 00:26:48,776 --> 00:26:51,043 And you're a wise king. 526 00:26:51,045 --> 00:26:54,613 Perhaps when this is over, I will let you live. 527 00:27:01,656 --> 00:27:04,657 How much longer? 528 00:27:04,659 --> 00:27:06,091 We're almost there. 529 00:27:06,093 --> 00:27:08,994 All that's left is your death. 530 00:27:08,996 --> 00:27:11,030 Once I scratch you with the thorns, 531 00:27:11,032 --> 00:27:14,200 I'll stake you in the heart to end things quick and painless. 532 00:27:15,636 --> 00:27:18,404 The Ancestors are gonna help me with everything else. 533 00:27:19,907 --> 00:27:22,007 Might reconsider, Vincent. 534 00:27:22,009 --> 00:27:23,642 Or else your friend dies. 535 00:27:23,644 --> 00:27:25,811 Oh, you've got to be joking. 536 00:27:25,813 --> 00:27:26,979 Don't hesitate. 537 00:27:26,981 --> 00:27:28,814 Kill me now! 538 00:27:33,588 --> 00:27:37,523 Such small, frail things, these bones. 539 00:27:37,525 --> 00:27:39,658 They eluded me for so long. 540 00:27:39,660 --> 00:27:44,096 Now they will serve as the seeds for everything that is to come. 541 00:27:45,366 --> 00:27:47,399 Sounds like you got big plans. 542 00:27:47,401 --> 00:27:49,568 For your city? 543 00:27:49,570 --> 00:27:51,203 In fact, I do. 544 00:27:51,205 --> 00:27:55,541 And why not? I was of this land long before you existed. 545 00:27:55,543 --> 00:27:58,677 Imagine spending nturies in the cold, 546 00:27:58,679 --> 00:28:01,680 longing to once again feel this soil, 547 00:28:01,682 --> 00:28:03,382 to breathe this air, 548 00:28:03,384 --> 00:28:07,219 to sweat in the heat of its sun. 549 00:28:08,656 --> 00:28:12,625 All that remains is the sacrifice. 550 00:28:12,627 --> 00:28:14,894 If you're so eager to die, be patient. 551 00:28:14,896 --> 00:28:17,563 Once the Hollow rises, she'll kill you herself. 552 00:28:17,565 --> 00:28:20,432 Man, you don't have to do this. 553 00:28:20,434 --> 00:28:22,468 I mean, we're all New Orleans witches here, right? 554 00:28:22,470 --> 00:28:25,938 You talk of witches as you make deals with vampires. 555 00:28:25,940 --> 00:28:28,307 It's 'cause of them that we need the Hollow. 556 00:28:28,309 --> 00:28:30,976 Please, man, she is never going to save you. 557 00:28:32,179 --> 00:28:34,146 She's just gonna damn you to hell. 558 00:28:41,956 --> 00:28:44,591 Okay, enough talk. 559 00:28:51,035 --> 00:28:53,399 Sofya, fight her. 560 00:28:55,636 --> 00:28:57,202 I will kill you. 561 00:29:09,249 --> 00:29:11,249 Oh, my God, are you okay? 562 00:29:11,252 --> 00:29:12,918 Vincent! 563 00:29:12,920 --> 00:29:14,687 The thorns! 564 00:29:15,990 --> 00:29:17,590 No! 565 00:29:22,997 --> 00:29:24,964 They're gone. 566 00:29:27,134 --> 00:29:29,768 I can't complete the sacrifice without them. 567 00:29:47,788 --> 00:29:49,588 I'm curious. 568 00:29:49,590 --> 00:29:51,656 Are you aware how pathetic it is, 569 00:29:51,658 --> 00:29:53,758 selling your soul to the devil? 570 00:30:00,601 --> 00:30:02,300 What are you doing? 571 00:30:04,271 --> 00:30:06,505 You didn't think we were just gonna let you die? 572 00:30:06,507 --> 00:30:07,806 No. 573 00:30:07,808 --> 00:30:09,241 Freya, you have to leave now. 574 00:30:09,243 --> 00:30:11,910 Stop talking. 575 00:30:11,912 --> 00:30:13,678 Save your strength. 576 00:30:15,082 --> 00:30:16,848 Can we break the barrier? 577 00:30:16,850 --> 00:30:18,783 It's old magic. We'll need time. 578 00:30:18,785 --> 00:30:20,118 Freya, don't do this. 579 00:30:20,120 --> 00:30:22,320 Brother, I'm not leaving you. 580 00:30:39,373 --> 00:30:42,407 Where is Niklaus? 581 00:30:46,980 --> 00:30:48,513 He's nearby. 582 00:30:48,515 --> 00:30:50,582 Just hold on. 583 00:30:54,855 --> 00:30:58,490 Aubsbeaute an pjóns píns. Aubsbeaute an pjóns píns. 584 00:30:58,492 --> 00:30:59,658 Aubsbeaute an pjóns píns. 585 00:30:59,660 --> 00:31:01,026 It's working. 586 00:31:01,028 --> 00:31:02,961 Aubsbeaute an pjóns píns. 587 00:31:02,963 --> 00:31:04,647 Aubsbeaute an pjóns píns. 588 00:31:21,273 --> 00:31:22,940 Aubsbeaute an pjóns píns. 589 00:31:22,943 --> 00:31:24,482 Aubsbeaute an pjóns píns. 590 00:31:24,484 --> 00:31:26,451 Aubsbeaute an pjóns píns. 591 00:31:26,453 --> 00:31:28,587 Grab the cure. The barrier's almost down. 592 00:31:28,589 --> 00:31:31,723 Aubsbeaute an pjóns píns. Aubsbeaute an pjóns píns. 593 00:31:31,725 --> 00:31:32,924 Aubsbeaute an pjóns píns. 594 00:31:44,037 --> 00:31:46,204 Foolish king. 595 00:31:48,156 --> 00:31:51,013 I might have let you live. 596 00:31:51,016 --> 00:31:56,434 Instead, I will build my kingdom atop your ashes. 597 00:31:58,819 --> 00:32:01,820 Aubsbeaute an pjóns píns. 598 00:32:04,925 --> 00:32:07,425 Freya? What's wrong? 599 00:32:16,937 --> 00:32:18,103 No! 600 00:32:33,654 --> 00:32:34,919 What happened? 601 00:32:34,921 --> 00:32:36,254 She knew we were coming! 602 00:32:36,256 --> 00:32:39,090 Yoli conepiya miquiliztli. 603 00:32:39,092 --> 00:32:40,325 We have no choice! 604 00:32:40,327 --> 00:32:42,627 Get Elijah into the pendant. 605 00:32:42,629 --> 00:32:44,429 Yoli conepiya miquiliztli. 606 00:32:45,766 --> 00:32:46,765 He's too weak. 607 00:32:46,767 --> 00:32:48,800 Klaus, she's killing him! 608 00:32:48,802 --> 00:32:51,803 Yoli conepiya miquiliztli. 609 00:32:51,805 --> 00:32:53,438 Spasiti animam suam. 610 00:32:53,440 --> 00:32:55,440 Spasiti animam suam. 611 00:32:55,442 --> 00:32:56,741 Yoli conepiya miquiliztli. 612 00:32:57,811 --> 00:32:59,944 Spasiti animam suam. 613 00:32:59,946 --> 00:33:01,046 I can feel him! 614 00:33:02,115 --> 00:33:04,315 Yoli conepiya miquiliztli. 615 00:33:04,317 --> 00:33:06,651 Freya! Her magic's blocking me. 616 00:33:08,622 --> 00:33:09,721 She's too strong. 617 00:33:09,723 --> 00:33:12,957 Yoli conepiya miquiliztli. 618 00:33:12,959 --> 00:33:14,125 Freya! 619 00:33:15,829 --> 00:33:21,232 Yoli conepiya miquiliztli. Yoli conepiya miquiliztli. 620 00:33:24,771 --> 00:33:26,171 Spasiti animam suam. 621 00:33:26,173 --> 00:33:28,273 Spasiti animam suam. 622 00:33:30,698 --> 00:33:32,911 Yoli conepiya miquiliztli. 623 00:33:32,913 --> 00:33:35,413 Yoli conepiya miquiliztli. 624 00:33:48,528 --> 00:33:50,929 Oh. 625 00:33:53,834 --> 00:33:55,500 Freya, did it work? 626 00:33:55,502 --> 00:33:58,536 Where's the pendant? 627 00:34:23,599 --> 00:34:25,659 Everybody... 628 00:34:25,661 --> 00:34:26,961 Listen to me, listen to me. 629 00:34:29,065 --> 00:34:31,832 So everything that you heard is true. 630 00:34:33,269 --> 00:34:34,935 The spirit that's been haunting this city 631 00:34:34,937 --> 00:34:37,438 has gained the power that it needs to be reborn in the flesh. 632 00:34:39,208 --> 00:34:42,287 All right, now, you guys have been strong. 633 00:34:42,290 --> 00:34:46,046 You've been loyal to the ideals that we all value. 634 00:34:46,048 --> 00:34:49,550 But there's a battle coming that we are not prepared for. 635 00:34:51,020 --> 00:34:52,753 There's a time to fight 636 00:34:52,755 --> 00:34:54,922 and there's a time for us to survive. 637 00:34:54,924 --> 00:34:57,791 Right now, I need you to gather up your young ones, 638 00:34:57,793 --> 00:35:00,561 pull together your families and get out of town. 639 00:35:00,563 --> 00:35:03,364 Seek safe haven someplace else. 640 00:35:03,366 --> 00:35:05,599 Do not come back here 641 00:35:05,601 --> 00:35:08,035 until I tell you that it's safe to come back here. 642 00:35:17,713 --> 00:35:18,913 Vincent, come with us. 643 00:35:18,915 --> 00:35:20,447 No 644 00:35:20,449 --> 00:35:22,016 You can't fight on your own. 645 00:35:22,018 --> 00:35:23,484 No, but what I can do is make sure 646 00:35:23,486 --> 00:35:25,019 nobody else gets pulled into this thing. 647 00:35:25,021 --> 00:35:26,587 Now what I need for you to do: 648 00:35:26,589 --> 00:35:29,256 get Adam, take him someplace safe. 649 00:35:29,258 --> 00:35:32,259 Let me figure out a way to put down this ghost for good. 650 00:35:36,199 --> 00:35:38,132 Take this. 651 00:35:39,735 --> 00:35:42,002 It helped you once before. 652 00:35:42,004 --> 00:35:44,738 It may come in handy again. 653 00:35:44,740 --> 00:35:46,073 Thank you. 654 00:36:29,118 --> 00:36:31,018 This isn't happening. 655 00:36:34,090 --> 00:36:36,156 Tell me Elijah's in there. 656 00:36:36,158 --> 00:36:37,791 I can't tell yet. 657 00:36:39,729 --> 00:36:41,662 I've been reaching out, but... 658 00:36:43,833 --> 00:36:47,244 You're exhausted. Just take some time to gather yourself. 659 00:36:47,247 --> 00:36:48,558 We've wasted enough time! 660 00:36:48,561 --> 00:36:50,055 My brother's soul is in that pendant, 661 00:36:50,058 --> 00:36:51,852 we need to find him and bring him back. 662 00:36:51,855 --> 00:36:53,574 Klaus, give her a moment to breathe. 663 00:36:53,576 --> 00:36:55,242 We failed him once already! 664 00:36:55,244 --> 00:36:56,277 Klaus, enough! 665 00:37:08,991 --> 00:37:11,158 There's just... nothing. 666 00:37:11,160 --> 00:37:14,361 There's, there's nothing there. I think... 667 00:37:16,599 --> 00:37:19,533 I think he's gone. 668 00:37:19,535 --> 00:37:20,534 Try again. 669 00:37:20,536 --> 00:37:22,603 Klaus, I did try. 670 00:37:22,605 --> 00:37:24,438 I am asking you to try again. 671 00:37:24,440 --> 00:37:25,739 I know he's in there. 672 00:37:25,741 --> 00:37:26,607 Klaus... 673 00:37:26,609 --> 00:37:27,574 Try again! 674 00:37:32,748 --> 00:37:35,316 Leigheas brotin. Leigheas brotin. 675 00:37:44,160 --> 00:37:46,327 I just need some time. 676 00:37:46,329 --> 00:37:48,662 This is not happening. 677 00:37:48,664 --> 00:37:52,032 For a thousand years, my brother and I have walked this Earth. 678 00:37:52,034 --> 00:37:53,867 Countless times, death has come for us 679 00:37:53,869 --> 00:37:55,936 and countless times, we've denied her. 680 00:37:55,938 --> 00:37:57,438 He's not gone! 681 00:37:57,440 --> 00:37:59,807 He can't be. 682 00:38:12,188 --> 00:38:13,721 What is that? 683 00:38:14,990 --> 00:38:16,857 Hope, oh. 684 00:38:16,859 --> 00:38:20,928 Go back to bed, sweetie, I'll be there in a second. 685 00:38:27,937 --> 00:38:30,037 Did you see that? 686 00:38:30,039 --> 00:38:31,438 Did you feel it? 687 00:38:31,440 --> 00:38:34,174 Uncle Elijah. 688 00:38:38,214 --> 00:38:40,114 He sounds so far away. 689 00:38:40,116 --> 00:38:42,216 He's in there. You heard him, right? 690 00:38:42,218 --> 00:38:43,951 Yes, I heard him. 691 00:38:43,953 --> 00:38:45,753 He's somewhere inside, but... 692 00:38:45,755 --> 00:38:46,987 But what? 693 00:38:46,989 --> 00:38:50,357 His voice sounds distorted, broken, 694 00:38:50,359 --> 00:38:52,893 like radio static and I just heard... 695 00:38:52,895 --> 00:38:55,496 his screaming. 696 00:39:28,664 --> 00:39:30,564 Now just remember that her mind was invaded 697 00:39:30,566 --> 00:39:31,999 by the most powerful witch in all of history, 698 00:39:32,001 --> 00:39:33,267 so there's really no telling 699 00:39:33,269 --> 00:39:35,769 what she's going through right now. 700 00:39:36,605 --> 00:39:38,405 How you holding up? 701 00:39:38,407 --> 00:39:40,599 All right, look, is this why you stopped by? 702 00:39:40,602 --> 00:39:42,276 Huh? Grief counseling? 703 00:39:42,278 --> 00:39:44,778 No. 704 00:39:44,780 --> 00:39:47,648 I came to get my journal back. 705 00:39:49,685 --> 00:39:54,087 Wait, you made me promise to kill you 706 00:39:54,089 --> 00:39:55,956 if you ever asked for that thing back. 707 00:39:55,958 --> 00:39:58,158 Well, we weren't where we are now. 708 00:39:58,160 --> 00:39:59,793 The Hollow has us. 709 00:39:59,795 --> 00:40:02,830 It's stronger than we are, it's got more followers 710 00:40:02,832 --> 00:40:04,665 and it's gonna be reborn in the flesh. 711 00:40:04,667 --> 00:40:07,034 Now, we have no idea what it is that we're up against, 712 00:40:07,036 --> 00:40:08,836 because nothing like this has been around in a thousand years 713 00:40:08,838 --> 00:40:11,238 and if we don't get stronger, then we're done for. 714 00:40:11,240 --> 00:40:13,974 All right, this thing, it tempted you before. 715 00:40:15,276 --> 00:40:17,410 Are you sure you can resist it now? 716 00:40:17,413 --> 00:40:19,746 Honestly? No, I'm not. 717 00:40:41,837 --> 00:40:45,372 All right, Vincent, 718 00:40:45,374 --> 00:40:47,248 if this thing gets a hold of you... 719 00:40:47,251 --> 00:40:49,376 Yeah. 720 00:40:49,378 --> 00:40:52,012 Just make it quick. 721 00:41:52,732 --> 00:41:57,103 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --