1 00:00:00,166 --> 00:00:01,703 ..من و خاندانم 2 00:00:01,704 --> 00:00:04,348 ،اولین خون آشام های کل تاریخ هستیم 3 00:00:04,350 --> 00:00:05,866 اصیل ها 4 00:00:05,868 --> 00:00:09,570 ..برخلاف اونا، من دورگه‌ام نصف خوان‌آشام، نصف گرگینه 5 00:00:09,572 --> 00:00:12,823 سیصد سال پیش، کمک کردیم "نیو اُرلینز" رو ساختیم 6 00:00:12,825 --> 00:00:15,910 ..حالا برگشته‌ایم، بخاطر انجمنی از جادوگرایی که 7 00:00:15,912 --> 00:00:18,545 زنی که بچه‌ی منو حمل میکنه رو تهدید میکنن 8 00:00:18,547 --> 00:00:20,998 او بچه برای همه‌ی ما مرگ میاره 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,499 10 00:00:22,501 --> 00:00:24,301 برادرم "الایژا" با اونا معامله کرد 11 00:00:24,303 --> 00:00:28,005 هیچکس به خانواده و زندگی من صدمه نمیزنه 12 00:00:28,007 --> 00:00:29,673 فکر میکردیم "هیلی" جاش امنه 13 00:00:29,675 --> 00:00:31,225 من "مارسل" هستم 14 00:00:31,227 --> 00:00:33,177 فکر نکنم جایی همدیگرو دیده باشیم 15 00:00:33,179 --> 00:00:34,595 .هیلی" رفته" کجاست؟ 16 00:00:34,597 --> 00:00:35,980 چی؟ 17 00:00:35,982 --> 00:00:38,148 مارسل" اینجا بود" 18 00:00:38,150 --> 00:00:40,684 اشتباه میکردیم 19 00:01:07,045 --> 00:01:10,130 ،خانم‌ها، آقایان 20 00:01:10,132 --> 00:01:12,383 به شب دعوا خوش اومدین 21 00:01:17,889 --> 00:01:20,274 ،و اولین قانون شب دعوا اینه که 22 00:01:20,276 --> 00:01:23,027 آخرین خون‌آشامی که طاقت بیاره تا آخر شب بمونه 23 00:01:23,029 --> 00:01:25,729 یه قدم به حلقه داخلی ندیکتر شده 24 00:01:25,731 --> 00:01:29,817 و به یکی از این.. حلقه‌ی مخصوص روشنایی 25 00:01:29,819 --> 00:01:33,454 ،اگه بتونید من رو با خشونت هاتون تحت تاثیر قرار بدین 26 00:01:33,456 --> 00:01:37,574 همچنین میتونید از گرمای خورشید روی صورتتون لذت ببرید 27 00:01:37,576 --> 00:01:41,245 تنها کاری که باید بکنید اینه که درکونی بزنید 28 00:01:42,248 --> 00:01:45,282 پس شروع میکنیم 29 00:01:48,253 --> 00:01:50,787 اولین برنده احتمالى مون 30 00:01:50,789 --> 00:01:54,174 "فلیشیا" و "اوتو" 31 00:01:56,061 --> 00:01:57,728 32 00:02:27,843 --> 00:02:31,211 لعنت بهت، دختر، بد نبود 33 00:02:37,635 --> 00:02:41,271 .عصر بخیر میخوام یه چیزی بگم 34 00:02:41,273 --> 00:02:42,806 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 35 00:02:42,808 --> 00:02:45,359 فکر کنم چندتا مزاحم 36 00:02:45,361 --> 00:02:49,179 آماتور کثیف داریم 37 00:02:50,949 --> 00:02:52,533 ما برای دختره اومدیم اینجا 38 00:02:52,535 --> 00:02:56,487 ..بدش به ما، یا هرکسی کی اینجاست رو میکشیم 39 00:02:56,488 --> 00:02:57,488 با تو شروع میکنیم 40 00:02:58,490 --> 00:03:01,658 ..خیلی جرات داشتید که 41 00:03:01,660 --> 00:03:04,461 اومدید خونه‌ی من و ازم تقاضا میکنید 42 00:03:04,463 --> 00:03:05,964 خونه‌ی تو، خونه‌ی توـه؟ 43 00:03:05,965 --> 00:03:09,299 ..دختره دیگه درخواست نمیکنم 44 00:03:09,301 --> 00:03:11,468 ..گمونم داری راجع به "هیلی" حرف میزنی 45 00:03:11,470 --> 00:03:15,172 ..قد بلند، مو مشکی، شبیه هرزه ها 46 00:03:15,174 --> 00:03:16,974 اصلاً کیه اون؟ 47 00:03:16,976 --> 00:03:18,592 یه دوست قدیمیه 48 00:03:18,594 --> 00:03:22,012 میدونی که چقدر من دوستای قدیمی رو دوست دارم 49 00:03:22,014 --> 00:03:23,931 ،خب، پیش من نیست 50 00:03:23,933 --> 00:03:26,016 ..[قبل اینکه به ناله بیفتی، [باید بگم که 51 00:03:26,018 --> 00:03:28,152 دیشب یه کوچولو ملاقاتش کردم 52 00:03:28,154 --> 00:03:29,820 احساس غربت داشتم 53 00:03:29,822 --> 00:03:32,122 یه سر رفتم به مزرعه 54 00:03:32,124 --> 00:03:34,658 جایی که قبلاً برده بودم 55 00:03:34,660 --> 00:03:38,529 ..و سوپرایزمو حدس بزنید وقتی فهمیدم 56 00:03:38,531 --> 00:03:41,081 خانواده‌ی خون‌آشام های اصیل 57 00:03:41,083 --> 00:03:43,450 اونجا مستقر شدند 58 00:03:43,452 --> 00:03:45,986 دختره "هیلی" اومد درو باز کرد 59 00:03:45,988 --> 00:03:48,839 سلام و احوال پرسی کردیم.. همین 60 00:03:48,841 --> 00:03:50,791 اگه باورت نمیشه.. یه نگاهی به اطراف بنداز 61 00:03:50,793 --> 00:03:52,376 ،اصلاً من خودم کمکت میکنم پیداش کنی 62 00:03:52,378 --> 00:03:54,845 ،اما سوالی که میخوام بپرسم اینه که 63 00:03:54,847 --> 00:03:58,048 ،اگه "هیلی" اینجا نیست 64 00:03:58,050 --> 00:04:00,801 پس کجاست؟ 65 00:04:15,817 --> 00:04:17,267 66 00:04:31,049 --> 00:04:34,084 67 00:04:34,086 --> 00:04:35,919 جداً؟ 68 00:04:35,921 --> 00:04:38,388 "نمیخوای باهام بجنگی، "هیلی 69 00:04:38,390 --> 00:04:40,424 میدونی که نمیتونی یه دورگه رو شکست بدی 70 00:04:40,426 --> 00:04:43,093 اه! بزار برم 71 00:04:43,095 --> 00:04:45,679 ..ای کثافت دورگه آشـ 72 00:04:45,681 --> 00:04:47,514 !خفه 73 00:04:54,012 --> 00:04:56,217 تیم ترجمه ایران‌فیلم و مای دات آی آر و حسین امیری Negar9171 این قسمت : رگزنی 74 00:04:56,218 --> 00:04:57,807 اصلاً انجمنشون جذاب نیست 75 00:04:57,809 --> 00:04:59,076 هست؟ 76 00:04:59,078 --> 00:05:00,694 میدونی که میتونن صداتو بشنون 77 00:05:00,696 --> 00:05:04,114 میدونی که برام مهم نیست 78 00:05:04,116 --> 00:05:08,619 میدونی، "الایژا"، از تو تو اون جعبه بیشتر خوشم میومد 79 00:05:08,621 --> 00:05:11,455 اما، "کلاوس"، اعليحضرت، من و تو به جهان مدیونم 80 00:05:11,457 --> 00:05:14,758 و من همیشه به بزرگترها احترام میذارم 81 00:05:14,760 --> 00:05:17,177 ،اگه بانوی ویژه‌ی تو گم شده 82 00:05:17,179 --> 00:05:19,379 میتونی از کمک یه جادوگر بهره ببری 83 00:05:19,381 --> 00:05:22,382 و از اونجایی که من همه‌ی جادوگرای این شهر رو کنترل میکنم 84 00:05:22,384 --> 00:05:25,185 بهت یه طلسم مکان‌یابی کوچولو اهدا میکنم 85 00:05:25,187 --> 00:05:27,337 سابین" از همشون تو این محله بهتره" 86 00:05:27,338 --> 00:05:29,273 باید یکی رو پیدا کنی 87 00:05:29,275 --> 00:05:32,359 تضمین میدم این همونیه که میخوای 88 00:05:32,361 --> 00:05:34,561 کجا میری؟ 89 00:05:34,563 --> 00:05:37,531 ،متأسفم که باید کوتاه‌ش کنم اما خورشید داره میاد بالا 90 00:05:37,533 --> 00:05:39,149 شبگرد هام باید برن تو 91 00:05:39,151 --> 00:05:40,901 و یه شهرو باید بگردونم 92 00:05:40,903 --> 00:05:44,020 تنهات میذارم تا برّه‌ی گمشدت رو پیدا کنی 93 00:05:49,661 --> 00:05:51,278 میتونی پیداش کنی؟ 94 00:05:51,280 --> 00:05:53,914 سعیمو میکنم 95 00:06:03,725 --> 00:06:06,176 اینجا چجور جاییه؟ 96 00:06:06,178 --> 00:06:09,930 "جهنم دره‌ی "لوئیزیانا 97 00:06:09,932 --> 00:06:11,982 می خوای با اون چیکار کنی؟ 98 00:06:11,984 --> 00:06:13,600 به تو بستگی داره 99 00:06:13,602 --> 00:06:16,353 هی، تو بهم حمله کردی، یادته؟ 100 00:06:16,355 --> 00:06:19,022 برام تو حیاط پشتی کمین کرده بودی 101 00:06:19,024 --> 00:06:21,441 "حیاط پشتی تو نیست، ماله "کلاوسه 102 00:06:21,443 --> 00:06:23,910 ،تو با اون روانی تو اون کاخ رو هم ریختی 103 00:06:23,912 --> 00:06:25,779 خیلی از اون دختری که تو کوه‌ها دیدمش، به بقیه گرگینه ها کمک میکرد 104 00:06:25,781 --> 00:06:27,281 (فاصله گرفتی (عوض شدی 105 00:06:27,283 --> 00:06:29,616 ..تایلر"، متأسفم، اما از آخرین باری که دیدمت" 106 00:06:29,618 --> 00:06:31,335 خیلی چیزا اتفاق افتاده 107 00:06:31,337 --> 00:06:34,121 یعنی این که چجوری حامله شدی؟ 108 00:06:35,507 --> 00:06:39,092 یه بچه دورگه. آره، همشو میدونم 109 00:06:39,094 --> 00:06:40,794 ..داشتم اطراف "بایو" پرسه میزدم 110 00:06:40,796 --> 00:06:42,629 سوال میکردم 111 00:06:42,631 --> 00:06:44,598 بزار بهت بگم چیا یاد گرفتم 112 00:06:44,600 --> 00:06:46,266 این ماه گرفتگی یعنی 113 00:06:46,268 --> 00:06:48,885 از یه خانواده کله گنده میای، ازون سلطنتی هاش 114 00:06:48,887 --> 00:06:50,554 برای گرگینه های این محله 115 00:06:50,556 --> 00:06:52,973 و درست همینجا 116 00:06:52,975 --> 00:06:56,526 اینا تنها چیزایی که ازشون مونده 117 00:07:02,984 --> 00:07:05,319 هی، کمکن کن 118 00:07:06,154 --> 00:07:08,238 اونا نمیتونن کمکت کنن 119 00:07:08,240 --> 00:07:09,990 اونا تو جنگل مخفی شدن 120 00:07:09,992 --> 00:07:11,208 ..چون برای چند قرن 121 00:07:11,210 --> 00:07:13,877 توسط خون‌آشام ها شکنجه شدن 122 00:07:13,879 --> 00:07:17,581 خودشه؟ 123 00:07:17,583 --> 00:07:21,451 آره "دوین"، ببرش تو 124 00:07:21,453 --> 00:07:23,887 تایلر"؟" تایلر"؟" 125 00:07:32,897 --> 00:07:35,399 اون تو روستایی بقلیه 126 00:07:35,401 --> 00:07:38,251 ،"راه فرعی بعد از "هوما "قلب "بایو 127 00:07:38,253 --> 00:07:40,637 دیگه از این دقیق تر نمیشه 128 00:07:40,639 --> 00:07:41,655 ،"چی شده، "الایژا 129 00:07:41,657 --> 00:07:43,190 نگرانی اگه باتلاق ترشح‌ت کنه 130 00:07:43,192 --> 00:07:45,325 ممکنه کفش گرون قیمتت رو خراب کنه؟ 131 00:07:45,327 --> 00:07:47,361 درواقع، بعد از آخرین حبسم 132 00:07:47,363 --> 00:07:49,579 میتونم از یه گردش دلپسند توی روستا بهره ببرم 133 00:07:49,581 --> 00:07:52,449 داستان هایی از گرگینه های تبعید شده هست 134 00:07:52,451 --> 00:07:55,168 اردوگاه هاشون 135 00:07:55,170 --> 00:07:56,370 ،اگه "هیلی" رفته تا اونجاها 136 00:07:56,372 --> 00:07:58,288 شانس بیاریم، رفته باشه اونا رو پیدا کنه 137 00:07:58,290 --> 00:07:59,706 ..ضاهراً امیدواره تا با چندتا 138 00:07:59,708 --> 00:08:01,291 مثل خودش آشنا شه 139 00:08:01,293 --> 00:08:04,661 گمونم مصاحبت ما براش خوب نبود 140 00:08:22,563 --> 00:08:25,232 هر موقع خواستی میتونی بری پیششون، میدونی که 141 00:08:25,234 --> 00:08:28,819 آهه! بازی‌های نوشیدنی 142 00:08:28,821 --> 00:08:30,704 راستش باهاش حال نمیکنم 143 00:08:30,706 --> 00:08:33,240 یجورایی منو یاده شیطنت های دوران دبيرستانم میندازه 144 00:08:33,242 --> 00:08:35,692 ما یه گروه بزرگی داشتیم که شما بهش میگین 145 00:08:35,694 --> 00:08:37,627 آشغالای بی سروپا؟ 146 00:08:37,629 --> 00:08:40,580 قلدری، نه؟- آره- 147 00:08:40,582 --> 00:08:42,999 موندم ببینم چی میشه اگه الان اونارو ببینی 148 00:08:43,001 --> 00:08:45,034 شرط میبندم تیکه و پارشون میکنی، نه؟ 149 00:08:45,036 --> 00:08:47,838 آه آره، کاملاً 150 00:08:47,840 --> 00:08:51,341 احتمالاً همه‌ی فن‌های خون‌آشامی رو روشون اجرا کردم 151 00:08:51,343 --> 00:08:54,644 "تو خیلی بامزه‌ای، "جوش 152 00:08:54,646 --> 00:08:56,813 ..درواقع، فکر کردم دیشب 153 00:08:56,815 --> 00:08:59,349 ،خیلی بامزه بود، میدونی 154 00:08:59,351 --> 00:09:01,050 ..دیدنت تو مزرعه 155 00:09:01,052 --> 00:09:04,855 جایی که "کلاوس" زندگی میکنه 156 00:09:04,857 --> 00:09:08,241 157 00:09:08,243 --> 00:09:11,394 جایی میری، "جوش" ؟ 158 00:09:14,081 --> 00:09:17,033 باید از آب رد شیم بریم جنوب 159 00:09:17,035 --> 00:09:19,536 کاملاً مصمم به نظر میرسی واسه پیدا کردن گرگ کوچولو 160 00:09:19,538 --> 00:09:20,921 ،"اگه به نظرت دارم سری میرم، "نیکلاوس 161 00:09:20,923 --> 00:09:22,923 میتونی راحت تو ماشین منتظر بمونی 162 00:09:22,925 --> 00:09:25,208 مطمئن شو شیشه هارو هم پایین بکشی 163 00:09:25,210 --> 00:09:27,427 پس من عصبانیت کردن 164 00:09:27,429 --> 00:09:29,679 تو مجذوب این دختر شده بودی 165 00:09:29,681 --> 00:09:31,598 ..شاید به همین خاطر بود که از وقتی برگشتی 166 00:09:31,600 --> 00:09:33,967 ،داشتی مثه سگ امر و نهی میکردی با امید اینکه "هیلی" رو تحت تاثیر قرار بدی 167 00:09:33,969 --> 00:09:36,102 با انجام نقش رئیس خانواده 168 00:09:36,104 --> 00:09:37,187 ..اگه اصرار داری باهاش مثل 169 00:09:37,189 --> 00:09:38,271 ماشین جوجه‌کشی متحرک رفتارکنی 170 00:09:38,273 --> 00:09:41,691 پس اشتباهت همینه 171 00:09:41,693 --> 00:09:45,312 ردشو گرفتی؟ 172 00:09:45,314 --> 00:09:48,448 ...نه 173 00:09:48,450 --> 00:09:51,151 اما رد یه نفر دیگه رو چرا 174 00:09:51,153 --> 00:09:53,653 ..این ماشین بوی گنده 175 00:09:53,655 --> 00:09:57,941 یه نفر که فکر کردم از دستش راحت شـدم رو میده 176 00:09:57,943 --> 00:10:00,911 "تایلر لاکوود" 177 00:10:00,913 --> 00:10:02,996 ..پس چرا این دورگه کوچولو که بنده‌ی توـه 178 00:10:02,998 --> 00:10:05,131 میستیک فالز"ی باید به "هیلی" علاقه‌ای داشته باشه؟" 179 00:10:05,133 --> 00:10:09,202 اون انتقام میخواد چون من رفتم سراغ دوست‌دخترش 180 00:10:09,204 --> 00:10:10,587 .. چرا شک دارم که این حداقل 181 00:10:10,589 --> 00:10:11,838 توهین‌هایی که کردی؟ 182 00:10:11,840 --> 00:10:14,123 برمیگرده به وقتی که برای دورگه های برده نقشه داشتم 183 00:10:14,125 --> 00:10:16,676 ،اون اولیش بود 184 00:10:16,678 --> 00:10:22,148 اگرچه بهش در اینباره انتخاب زیادی ندادم 185 00:10:22,150 --> 00:10:24,935 ،اولش وفادار بود 186 00:10:24,937 --> 00:10:26,653 ولی بعد نافرمان شد 187 00:10:26,655 --> 00:10:28,271 دورگه های دیگه‌مو علیه خودم کرد 188 00:10:28,273 --> 00:10:30,440 نمیتونستم کنترلشون کنم 189 00:10:30,442 --> 00:10:34,077 درنتیجه بیشترشون رو قتل عام کردم 190 00:10:35,613 --> 00:10:38,081 تایلر" مثل یه بزدل فرار کرد" 191 00:10:38,083 --> 00:10:39,783 قبل از اینکه کارشو تموم کنم 192 00:10:39,785 --> 00:10:43,253 چیز دیگه‌ای موند که بخوای بگی؟ 193 00:10:43,255 --> 00:10:46,322 خب، از اینجور کارا هم با مامانش کردم 194 00:10:48,009 --> 00:10:51,261 ..تو مادرشو کشتی دمت گرم 195 00:10:51,263 --> 00:10:53,046 بایستی یه درسی رو یاد میگرفت 196 00:10:53,048 --> 00:10:54,431 ،"تو چه درسی رو میخوای یاد بگیری، "کلاوس 197 00:10:54,433 --> 00:10:56,466 اگه با آسیب زدن به "هیلی" تلافی کنه؟ 198 00:10:56,468 --> 00:11:00,437 ..پس تو بهش اهمیت میدی خب پس بفرما 199 00:11:00,439 --> 00:11:02,022 ،داشته باشش برادر نجاتش بده 200 00:11:02,024 --> 00:11:03,390 نشون بده چه کارهایی براش میکنی 201 00:11:03,392 --> 00:11:04,641 من یک نمونه از چیزی ام که پیشنهاد داده 202 00:11:04,643 --> 00:11:06,776 بزار بهت بگم، اون گرانبهاست 203 00:11:06,778 --> 00:11:08,194 ..نیکلاوس"، پس کمکم کن" 204 00:11:08,196 --> 00:11:10,814 کافیه 205 00:11:10,816 --> 00:11:14,183 من خودم "تایلر لاکوود" رو میکشم 206 00:11:24,517 --> 00:11:26,935 مارسل" یه چیزی داره اتفاق میفته" 207 00:11:26,937 --> 00:11:28,437 یه جادوگر داره تو محله جادو میکنه 208 00:11:28,439 --> 00:11:30,572 نگران نباش، اون با توافق منه 209 00:11:30,574 --> 00:11:32,608 ..بعلاوه 210 00:11:32,610 --> 00:11:35,577 یه چیز دیگه اوردم واست 211 00:11:41,918 --> 00:11:45,454 اوه نه، تو همون جادوگر گندهه‌ای 212 00:11:45,456 --> 00:11:47,489 یه "جاش" سلام کن 213 00:11:47,491 --> 00:11:49,425 چرا اونو اوردیش اینجا؟ 214 00:11:49,427 --> 00:11:51,043 جاش" یه مشکلی داره" 215 00:11:51,045 --> 00:11:53,128 کلاوس" بهش نفوذ کرده تا جاسوسیمو بکنه" 216 00:11:53,130 --> 00:11:54,663 217 00:11:54,665 --> 00:11:56,098 نمیتونم نگه‌ش دارم 218 00:11:56,100 --> 00:11:58,434 :اولش گفتم "خب من "جاش" رو میشکم" 219 00:11:58,436 --> 00:12:00,602 ،مارسل" لطفاً" تقصیر من نیست 220 00:12:00,604 --> 00:12:02,104 :بعد فکر کردم ..کشتن یه خون‌آشام" 221 00:12:02,106 --> 00:12:03,839 "قانون اول خودم میشکونه 222 00:12:03,841 --> 00:12:05,774 کاره درست اینه که یه تلنگر بهش بزنم 223 00:12:05,776 --> 00:12:08,277 اونجوری اون میتونه به "کلاوس" هرچی که من بخوام رو بگه 224 00:12:08,279 --> 00:12:09,895 حتی میتونه برای من جاسوسی کنه 225 00:12:09,897 --> 00:12:12,114 تنها کاری که باید بکنیم خالی کردن اون اجباره 226 00:12:12,116 --> 00:12:14,483 خب چی فکر میکنی؟ 227 00:12:14,485 --> 00:12:16,652 میتونی کاری کنم فراموش کنه "کلاوس" چی بهش گفته 228 00:12:16,654 --> 00:12:18,787 ولی "کلاوس" هرچی بیشتر گفته باشه 229 00:12:18,789 --> 00:12:20,489 بیشتر درد داره 230 00:12:20,491 --> 00:12:23,542 یحتمل خیلی درد داره 231 00:12:23,544 --> 00:12:25,711 !جاش"؟" 232 00:12:25,713 --> 00:12:27,713 ،قبوله 233 00:12:27,715 --> 00:12:30,499 هرچی باشه، آره 234 00:12:30,501 --> 00:12:32,968 درباره چقدرش داریم حرف میزنیم؟ 00:12:50,501 --> 00:12:51,968 تایلر ، یه گرگ اخیراً داشت منو می‌پایید 00:12:52,501 --> 00:12:56,968 یجوری ازم محافظت می کرد که انگار دقیقاً می دونست که من عضو گله‌ش هستم 00:12:57,501 --> 00:13:01,968 تو یه دورگه‌ای. می تونی هر وقت دلت می خواد به گرگ تبدیل شی 00:13:02,501 --> 00:13:03,968 تو بودی؟ 00:13:04,501 --> 00:13:08,001 نه. امّا حق با توـه فقط دورگه ها می تونن زمان تبدیلشون رو کنترل کنن 00:13:08,501 --> 00:13:10,501 ،و من تنها دورگه ای هستم که باقی مونده غیر از کلاوس 00:13:10,502 --> 00:13:12,001 که دقیقاً به همین دلیل اینجاییم 00:13:12,200 --> 00:13:14,001 هرکاری که فکر میکنی داری میکنی ..بدون که 00:13:14,501 --> 00:13:16,500 ...کل خانواده‌ی اصیل ها یه جورایی با هم پیمان بستن که 00:13:16,501 --> 00:13:19,968 من و بچه رو امن نگه دارن 00:13:20,501 --> 00:13:22,968 پس اگه به من آسیبی بزنی، اونا تو رو می کشن 00:13:23,200 --> 00:13:25,500 چی باعث شده فکر کنی که من از مردن می ترسم؟ 00:13:31,501 --> 00:13:34,001 برای این کار آماده ای؟ 00:13:34,501 --> 00:13:35,968 بیا انجامش بدیم 00:13:36,001 --> 00:13:37,968 چی کار می خواین بکنین؟ 235 00:13:38,852 --> 00:13:41,520 !تایلر خواهش می کنم !تایلر، نه 236 00:13:41,522 --> 00:13:44,439 کلاوس" همه چیزای خوبه زندگیمو نابود کرد" 237 00:13:44,441 --> 00:13:46,742 پس منم اون چیزی که بیشتر از همه میخواد رو میگیرم 238 00:13:46,744 --> 00:13:48,977 نه! خواش میکنم، "تایلر" لطفاً 239 00:13:48,979 --> 00:13:51,613 240 00:14:03,293 --> 00:14:06,178 241 00:14:06,180 --> 00:14:08,130 242 00:14:08,132 --> 00:14:09,998 243 00:14:26,249 --> 00:14:32,187 .فکر کنم داشتی شهر رو ترک میکردی نمیتونستی دور بمونی، نه؟ 244 00:14:32,189 --> 00:14:34,156 ..نصف "لوئیزیانا" رو رفته بودم وقتی فهمیدم 245 00:14:34,158 --> 00:14:35,357 تو به خونمون تجاوز کردی 246 00:14:35,359 --> 00:14:37,159 با "هیلی" چیکار کردی؟ 247 00:14:37,161 --> 00:14:41,380 وقتی عصبانی میشی خیلی جیگر میشی 248 00:14:41,382 --> 00:14:42,831 249 00:14:45,181 --> 00:14:47,766 تو ازم استفاده کردی 250 00:14:47,768 --> 00:14:49,517 مطمئنه مطمئنم که مشترک بود 251 00:14:49,519 --> 00:14:52,020 فریب دلرباییتو خوردم، مثل یه احمق باهات خوابیدم 252 00:14:52,022 --> 00:14:54,555 باعث شد بیای خونمون و بعدشم تو "هیلی" رو گرفتی 253 00:14:54,557 --> 00:14:56,941 خب، من هیچکی رو نگرفتم 254 00:14:56,943 --> 00:14:59,360 یه بارم به برادرات گفتم 255 00:14:59,362 --> 00:15:01,746 ،اما یه سوال میمونه 256 00:15:01,748 --> 00:15:04,032 چرا برگشتی؟ 257 00:15:04,034 --> 00:15:05,366 ..اگه "کلاوس" بفهمه که تقصیر من بود 258 00:15:05,368 --> 00:15:06,835 ..تو مزرعه رو پیدا کردی 259 00:15:06,837 --> 00:15:08,703 فکر میکنی لوت میدم؟ 260 00:15:08,705 --> 00:15:10,038 بیخیال 261 00:15:10,040 --> 00:15:11,756 ..اگه فکر میکنی که تا هزار سال دیگه 262 00:15:11,758 --> 00:15:14,008 ..کاری کنم که بهت آسیب بزنه 263 00:15:14,010 --> 00:15:17,045 پس منو با "کلاوس" اشتباه گرفتی 264 00:15:17,047 --> 00:15:21,749 ..همه‌ی این دلربایی و لاس زدنات 265 00:15:21,751 --> 00:15:24,202 ..فقط نشون میده به همون اندازه 266 00:15:24,204 --> 00:15:26,638 دروغگو و فریبنده ای که "کلاوس" هست 267 00:15:26,640 --> 00:15:28,056 واقعاً اینطور فکر میکنی؟ 268 00:15:28,058 --> 00:15:31,059 هرجوری هست، بهم ثابت کن 269 00:15:31,061 --> 00:15:34,979 باشه، بیا 270 00:15:34,981 --> 00:15:38,950 یه چیزی هست که باید ببینی 271 00:15:47,209 --> 00:15:49,360 این قدر زود قضاوت نکن 272 00:15:49,362 --> 00:15:52,113 دوین" میدونست داره چیکار میکنه" 273 00:15:52,115 --> 00:15:53,581 اون داوطلب شد 274 00:15:53,583 --> 00:15:55,216 که تو بکشیش؟ 275 00:15:55,218 --> 00:15:57,836 ،دوین" گرگینه ایه که با خون تو تو بدنش مرد" 276 00:15:57,838 --> 00:16:01,172 همون خونی که تو و بچه‌ت دارین 277 00:16:01,174 --> 00:16:04,292 میخوای تبدیلش کنی؟ 278 00:16:04,294 --> 00:16:06,060 غیر ممکنه 279 00:16:06,062 --> 00:16:08,346 وقتی با گله های گرگینه کل کشور فرار کردم 280 00:16:08,348 --> 00:16:10,631 یکی از اونا با یه جادوگر در ارتباط بود 281 00:16:10,633 --> 00:16:12,534 اون درباره بچه‌ت کابوس میدید 282 00:16:12,536 --> 00:16:13,768 ..که "کلاوس" چطوری میتونی از خونت 283 00:16:13,770 --> 00:16:15,136 برای درست کردن یه لشکر دورگه استفاده کنه 284 00:16:15,138 --> 00:16:17,105 ..من از این جادوگرا و 285 00:16:17,107 --> 00:16:19,107 اخطارشون درباره بچه‌م داره حال بهم میخوره 286 00:16:19,109 --> 00:16:20,641 این فقط یه بچه‌ست 287 00:16:20,643 --> 00:16:23,695 شاید، شاید نه 288 00:16:23,697 --> 00:16:25,313 واسه همین "دوین" رو داریم 289 00:16:25,315 --> 00:16:27,315 می بینی که اون خوشحال بود که مورد آزمایشی باشه 290 00:16:27,317 --> 00:16:28,482 ..اگه نمیدونی بدون این افراد 291 00:16:28,484 --> 00:16:29,868 چیزی واسه زندگی کردن ندارن 292 00:16:29,870 --> 00:16:31,152 ..خوشحال میشن این شانس رو دارن تا 293 00:16:31,154 --> 00:16:32,787 گونه های برتر بشن 294 00:16:32,789 --> 00:16:36,875 مشکل اینجاست که، همه‌ی دورگه ها بنده ی "کلاوس" هستن 295 00:16:36,877 --> 00:16:40,044 از همه‌ی کاراش پیروی می کنن 296 00:16:40,046 --> 00:16:43,131 امکان نداره بذارم این کارو بکنه 297 00:16:44,550 --> 00:16:47,001 از کجا اینقدر مطمئنی که "کلاوس" میدونه 298 00:16:47,003 --> 00:16:48,770 که خون بچه میتونه چیکار کنه؟ 299 00:16:48,772 --> 00:16:50,188 تو چی فکر میکنی؟ 300 00:16:50,190 --> 00:16:51,556 "کلاوس مایکلسون" 301 00:16:51,558 --> 00:16:52,891 ..قاتل مردها، زن ها، حیوونا 302 00:16:52,893 --> 00:16:54,392 یکدفه میخواد بابا بشه 303 00:16:54,394 --> 00:16:58,479 یا میخواد یه حرکتی بزنه 304 00:16:58,481 --> 00:17:00,315 دورگه ها میتونن تو روز راه برن 305 00:17:00,317 --> 00:17:02,450 گازشون برای خون آشاما کشنده‌ست 306 00:17:02,452 --> 00:17:04,235 اونا طی یک هفته "نیو اُرلینز" رو به دست میگیرن 307 00:17:04,237 --> 00:17:07,455 میدونی بعدش چی جلوی "کلاوس" رو میگیره؟ 308 00:17:07,457 --> 00:17:09,541 هیچی 309 00:17:16,832 --> 00:17:18,666 تو باید ازش تغذیه کنی 310 00:17:18,668 --> 00:17:21,202 چی؟ نه 311 00:17:21,204 --> 00:17:23,204 312 00:17:23,206 --> 00:17:25,706 بکن 313 00:17:27,227 --> 00:17:29,811 !نه! نه 314 00:17:29,813 --> 00:17:32,063 315 00:17:33,683 --> 00:17:35,233 دوین" آروم" 316 00:17:45,828 --> 00:17:50,248 تو خوبی نگام کن 317 00:17:50,250 --> 00:17:52,417 تو خوبی 318 00:17:55,005 --> 00:17:57,105 نگام کن نگام کن 319 00:18:03,596 --> 00:18:05,746 تو خوبی 320 00:18:09,518 --> 00:18:13,421 از خوبم بهترم 321 00:18:19,982 --> 00:18:24,101 322 00:18:24,103 --> 00:18:25,954 323 00:18:25,956 --> 00:18:28,289 ببخشید، ولی فقط بدتر میشه 324 00:18:28,291 --> 00:18:31,442 نفوذ "کلاوس" عمیق شده 325 00:18:31,444 --> 00:18:33,494 باید به چیزه دیگه‌ای فکر کنی 326 00:18:33,496 --> 00:18:37,749 ذهنتو ازش خلاص کن 327 00:18:37,751 --> 00:18:40,501 موسیقی دوست داری؟ 328 00:18:40,503 --> 00:18:42,553 چی؟ 329 00:18:42,555 --> 00:18:45,840 من الان نمیتونم به موسیقی فکر کنم 330 00:18:45,842 --> 00:18:47,308 چرا؟ نمیدونم 331 00:18:47,310 --> 00:18:49,894 شاید چون داری با جادو مغز منو جراحی می کنی 332 00:18:51,480 --> 00:18:54,015 جاز دوست داری؟ 333 00:18:54,017 --> 00:18:55,400 334 00:18:55,402 --> 00:18:58,369 خب پس چی؟ 335 00:18:58,371 --> 00:19:01,022 ..موسیقی کلاب 336 00:19:01,024 --> 00:19:04,609 هاوس، ترنس ..می دونی 337 00:19:04,611 --> 00:19:06,127 338 00:19:06,129 --> 00:19:08,029 من جادوگرم، مثه دیگران که نیستم 339 00:19:08,031 --> 00:19:11,199 مسئله اینه که من فقط 16 سالمه، کلاب نمیرم 340 00:19:11,201 --> 00:19:15,203 وقتی من 16 سالم بود 100 تا کلاب رفته بودم 341 00:19:20,209 --> 00:19:22,927 خدایا، همین 4 سال پیش بود 342 00:19:25,047 --> 00:19:29,050 انگار یه زندگی دیگه‌ای بوده 343 00:19:29,052 --> 00:19:34,605 تنها کاری که می خواستم بکنم این بود که با پسرای دیگه آشنا شم 344 00:19:34,607 --> 00:19:38,843 الان دیگه همه چیز خیلی پیچیده شده 345 00:19:38,845 --> 00:19:41,512 منظورم اینه که الان تنها کاری که می خوام بکنم اینه که 346 00:19:41,514 --> 00:19:44,849 با پسرا آشنا شم و خون مردمو بخورم 347 00:19:44,851 --> 00:19:47,235 یه دونه از اون انگشترای مخصوص روشنایی روز رو بگیرم 348 00:19:47,237 --> 00:19:51,122 که زیر نور آفتاب نسوزم 349 00:19:51,124 --> 00:19:53,741 همه‌ی چیزای خیلی عادی 350 00:19:58,580 --> 00:20:00,998 من از کلاسیک خوشم میاد 351 00:20:01,000 --> 00:20:04,886 پوچینی، باخ، موتزارت 352 00:20:04,888 --> 00:20:06,921 ،کلاس پیانو می رفتم 353 00:20:06,923 --> 00:20:10,575 الان که اینجا گیر افتادم دیگه زیاد مهم نیست 354 00:20:10,577 --> 00:20:12,727 چرا نه؟ 355 00:20:15,764 --> 00:20:19,734 مارسل" نگرانه که یه وقت کسی بشنوه" 356 00:20:19,736 --> 00:20:20,985 تقصیر اون هم نیست 357 00:20:20,987 --> 00:20:24,405 فقط می خواد که منو امن نگه‌داره 358 00:20:24,407 --> 00:20:26,741 از چی؟ 359 00:20:26,743 --> 00:20:29,894 ..اساساً از یه دسته جادوگر روانی 360 00:20:29,896 --> 00:20:32,296 که میخوان منو تو یه مراسم خونی قربانی کنن 361 00:20:32,298 --> 00:20:36,367 اوه، وای، باشه 362 00:20:36,369 --> 00:20:39,454 من متـ..ـأسّفم 363 00:20:39,456 --> 00:20:43,741 نباش چون من همه‌ی اونا رو نابود می کنم 364 00:20:43,743 --> 00:20:45,259 ..و به محض اینکه رفتن 365 00:20:45,261 --> 00:20:48,179 همه چیز دوباره عادی میشه 366 00:20:48,181 --> 00:20:51,599 من زندگی قدیمیم رو پس میگیرم 367 00:21:02,873 --> 00:21:04,373 اگه "کلاوس" یکی از شما رو نگه داره 368 00:21:04,375 --> 00:21:07,643 اگه اون بچه رو بگیره , برنده اس 369 00:21:07,645 --> 00:21:12,398 . پس کمکم کن بچه رو ازش مخفی کنم 370 00:21:12,400 --> 00:21:14,516 . کمک کن فرار کنم 371 00:21:14,518 --> 00:21:16,435 . اون پیدات میکنه 372 00:21:16,437 --> 00:21:17,770 , بچه رو ازت میگیره 373 00:21:17,772 --> 00:21:19,939 و دورگه های بیشتری درست میکنه 374 00:21:19,941 --> 00:21:21,774 . برده هایی که هرکاری اون میگه رو انجام میده 375 00:21:21,776 --> 00:21:24,493 تایلر, هرکاری که داری به انجام دادنش فکر میکنی 376 00:21:24,495 --> 00:21:25,945 حتما یک راه دیگه ای براش وجود داره 377 00:21:25,947 --> 00:21:28,831 تو اینجوری نیستی 378 00:21:28,833 --> 00:21:32,284 اه اهه 379 00:21:32,286 --> 00:21:36,505 احمقانه بود 380 00:21:36,507 --> 00:21:38,457 .ازش دور شو 381 00:21:38,459 --> 00:21:39,842 اهمیت میدی؟ 382 00:21:39,844 --> 00:21:41,010 . گفتم , دور شو 383 00:21:41,012 --> 00:21:42,294 هرچی میخواستی رو بهت دادم از دستش نده 384 00:21:42,296 --> 00:21:44,913 دِوین " منو میکشه" 385 00:21:44,915 --> 00:21:46,382 . تو رو هم میکشه 386 00:21:46,384 --> 00:21:47,582 اون گفت دورگه ها خیلی خطرناکن که 387 00:21:47,584 --> 00:21:49,101 زنده بمونن 388 00:21:49,103 --> 00:21:50,102 باید جلوش رو بگیری 389 00:21:50,104 --> 00:21:52,688 ! خفه شو 390 00:21:54,474 --> 00:21:57,693 391 00:21:57,695 --> 00:22:00,229 392 00:22:24,421 --> 00:22:26,171 393 00:22:26,173 --> 00:22:27,890 منو ببخش 394 00:22:27,892 --> 00:22:30,059 فکر میکردم تو خطری 395 00:22:30,061 --> 00:22:33,646 به نظر میاد اشتباه میکردم 396 00:22:39,352 --> 00:22:43,238 باورت نمیشه چه روز مزخرفی داشتم 397 00:22:45,475 --> 00:22:47,993 .بزار ببرمت خونه 398 00:22:47,995 --> 00:22:49,445 .." الایژا" 399 00:22:50,813 --> 00:22:56,752 . یک چیزی هست که باید راجع به بچه بدونی 400 00:22:56,754 --> 00:22:58,170 "هیلی" 401 00:22:58,172 --> 00:23:00,873 . سخت تر از اینی که هستش نکن 402 00:23:02,709 --> 00:23:05,127 تسلیم شو 403 00:23:06,296 --> 00:23:08,681 . سریع تمومش میکنم 404 00:23:08,683 --> 00:23:10,499 یک پیشنهاد عالی 405 00:23:10,501 --> 00:23:13,602 هر چند فکر میکنم در حد و اندازه اش نیستی 406 00:23:13,604 --> 00:23:15,554 "کلاوس" 407 00:23:15,556 --> 00:23:19,525 سلام , تایلر . خوب به نظر میای 408 00:23:19,527 --> 00:23:23,078 منم میخوام اینو تغییر بده 409 00:23:28,976 --> 00:23:30,642 تهدید کردن یک دختر حامله 410 00:23:30,644 --> 00:23:32,844 که از من انتقام بگیری 411 00:23:32,846 --> 00:23:35,647 هیچ وقت ازت انتظار نداشتم اینقدر بدبخت بشی 412 00:23:35,649 --> 00:23:39,651 اعتراف میکنم تحت تاثیر قرارگرفتم 413 00:23:39,653 --> 00:23:41,853 هرکاری کردم بخاطر تو بود 414 00:23:41,855 --> 00:23:43,572 حدس میزنم یک چیزی برات داشته باشه 415 00:23:43,574 --> 00:23:45,490 فکر میکنی "کارولاین" چی بگه 416 00:23:45,492 --> 00:23:47,659 اگه بفهمه تو اینطوری شدی ؟ 417 00:23:47,661 --> 00:23:50,028 شاید وقتی زنگ زدم خبر مرگت رو 418 00:23:50,030 --> 00:23:52,164 بهش بدم ازش پرسیدم 419 00:23:52,166 --> 00:23:53,999 هرچی برای من پیش بیاد 420 00:23:54,001 --> 00:23:57,169 کارولین" هیچ وقت از تو خوشش نمیاد" 421 00:23:58,371 --> 00:24:02,541 . بی خیال , یکم بیشتر تلاش کن 422 00:24:02,543 --> 00:24:04,543 میخوام از خودم لذت ببرم 423 00:24:22,471 --> 00:24:24,556 اینجا کجاست؟ 424 00:24:24,558 --> 00:24:26,124 . این باغه 425 00:24:26,126 --> 00:24:28,810 اینجا جاییه که من خون اشامایی رو که قوانین من رو 426 00:24:28,812 --> 00:24:33,815 میشکنن مجازات میکنم اما قبلا استفاده ی دیگه ای داشت 427 00:24:37,970 --> 00:24:41,356 . ادامه بده بگو چی میبینی 428 00:24:43,826 --> 00:24:46,528 , دو تا داستان , ستون های یونانی 429 00:24:46,530 --> 00:24:49,164 نرده های کنار ایوان , سقف بلند 430 00:24:49,166 --> 00:24:51,249 . پنجره های روی در 431 00:24:51,251 --> 00:24:54,536 . دوست داشتنیه خوب چی ؟ 432 00:24:54,538 --> 00:24:59,374 . خوب من اینو برای تو طراحی کردم این قرار بود برای ما باشه 433 00:25:03,763 --> 00:25:07,665 .. که 434 00:25:07,667 --> 00:25:11,136 اینجا قرار بود مکان خوشحالی برای ما باشه؟ 435 00:25:11,138 --> 00:25:13,338 , تو و من 436 00:25:13,340 --> 00:25:15,506 جز این که تو با "کلاوس" رفتی 437 00:25:15,508 --> 00:25:17,892 من همین الانم پایه اینجا رو ساختم 438 00:25:17,894 --> 00:25:20,178 بعد از اینکه رفتی ساخت و ساز رو متوقف کردم 439 00:25:20,180 --> 00:25:22,397 نقشه منتظر بود که تو برگردی 440 00:25:22,399 --> 00:25:23,898 ولی تو هیچ وقت برنگشتی 441 00:25:23,900 --> 00:25:27,252 پس الان اینجا جاییه که ادمایی رو که بهم خیانت میکنن رو دفن میکنم 442 00:25:27,254 --> 00:25:28,686 تو میتونستی بیای دنبالم 443 00:25:28,688 --> 00:25:31,022 تو با "کلاوس" بودی . منم نمیدونستم کجا 444 00:25:31,024 --> 00:25:33,241 نمیدونستم هنوزم میخواستی با من باشی یا نه 445 00:25:33,243 --> 00:25:34,676 همه کاری که باید میکردی این بود که میمومدی خونه 446 00:25:34,678 --> 00:25:36,211 قضیه پیچیده تر از این حرفا بود 447 00:25:36,213 --> 00:25:37,379 , خیلی زود بعد از اینکه ما اینجا رو ترک کردیم 448 00:25:37,381 --> 00:25:38,546 , اون یک خنجر فرو کرد تو قلبم 449 00:25:38,548 --> 00:25:40,382 و منو برای نود سال توی تابوت زندانی کرد 450 00:25:40,384 --> 00:25:42,751 اون یک قرن رو ازم دزدید انگار هیچی نبود 451 00:25:42,753 --> 00:25:44,452 ."این کاری که همش میکنه , "ربکا 452 00:25:44,454 --> 00:25:45,971 کلاوس" هیچ وقت خوشحال نمیشه" 453 00:25:45,973 --> 00:25:47,205 اون لعنتی هیچ وقت نمیزاره کسی 454 00:25:47,207 --> 00:25:48,757 چیزی رو که اون نمیتونه داشته باشه رو بگیره 455 00:25:48,759 --> 00:25:49,874 میدونم 456 00:25:49,876 --> 00:25:50,992 من برای هزار سال دارم 457 00:25:50,994 --> 00:25:52,377 با این اهنگ میرقصم 458 00:25:52,379 --> 00:25:55,563 همین الان شروع کن , تو یک انتخاب داری 459 00:25:55,565 --> 00:25:57,515 بین برادری که هر دفعه خوشش بیاد تو از 460 00:25:57,517 --> 00:25:59,818 شادی که میخوای دور میکنه و مردی که میخواد 461 00:25:59,820 --> 00:26:02,270 هرچیزی رو که تا حالا میخواستی رو بهت بده 462 00:26:06,826 --> 00:26:10,228 اون تو رو بدون هیچ پشیمونی 463 00:26:10,230 --> 00:26:12,247 جلوی چشمای من میکشه 464 00:26:12,249 --> 00:26:15,617 نه اگه ما اول اینکار رو کنیم 465 00:26:18,838 --> 00:26:21,089 کلاوس" باید بدونه" 466 00:26:21,091 --> 00:26:24,042 این تنها تو ضیح که اون 467 00:26:24,044 --> 00:26:25,543 میتونه کم تر به بچه اهمیت بده 468 00:26:25,545 --> 00:26:26,911 اون فقط میخواد اون بدنیا بیاد 469 00:26:26,913 --> 00:26:29,631 که بتونه دورگه های بیشتری بسازه 470 00:26:32,018 --> 00:26:35,920 گرچه اون طوری که "دِوین" داشت رفتار میکرد 471 00:26:35,922 --> 00:26:39,474 بیشتر مثل این بود که تحت سلطه منه 472 00:26:41,193 --> 00:26:44,762 باید ببرمت خونه 473 00:26:44,764 --> 00:26:48,033 جدی ؟ خونه که چی؟ 474 00:26:48,035 --> 00:26:49,818 ببین . بدون در نظر گرفتن نیت برادر من 475 00:26:49,820 --> 00:26:51,602 نیت خودم همونجوری هست 476 00:26:51,604 --> 00:26:53,872 بهت گفتم که باید از محافظت کنم حتی 477 00:26:53,874 --> 00:26:56,491 اگه احتیاج باشه در برابر خود "کلاوس" باشه 478 00:26:56,493 --> 00:26:59,277 من میتونم مراقب خودم باشم 479 00:26:59,279 --> 00:27:01,296 مدت زیادی اینکار رو کردم 480 00:27:04,283 --> 00:27:06,968 "این ایده ی تو برای انتقام از "تایلر 481 00:27:06,970 --> 00:27:08,753 بازی خسته کننده ی قایم موشک بازی ؟ 482 00:27:08,755 --> 00:27:11,473 483 00:27:14,560 --> 00:27:17,228 484 00:27:21,233 --> 00:27:24,018 بیا تمومش کنیم ,میشه ؟ 485 00:27:24,820 --> 00:27:27,021 486 00:27:39,324 --> 00:27:40,824 چطور جرات میکنی؟ 487 00:27:40,826 --> 00:27:42,743 من تازه دارم شروع میکنم 488 00:27:42,745 --> 00:27:45,329 - ترجمه نشده - 489 00:27:45,331 --> 00:27:47,080 عطشت به خون داره زیاد میشه 490 00:27:47,082 --> 00:27:48,999 شاید این بهتر باشه که مادرت زنده نباشه 491 00:27:49,001 --> 00:27:50,450 تا تو رو اینجوری ببینه 492 00:27:50,452 --> 00:27:53,086 ها ها ها 493 00:27:56,507 --> 00:27:59,293 آره 494 00:28:00,261 --> 00:28:03,413 . واقعا ناراحت کننده اس 495 00:28:03,415 --> 00:28:05,799 فکر میکرم تو رو بهتر درستت کردم 496 00:28:05,801 --> 00:28:08,635 معلومه کاملا نا امید شدی 497 00:28:08,637 --> 00:28:10,938 آره 498 00:28:10,940 --> 00:28:13,106 فکر کنم من یکی دیگه از شکستهاتم 499 00:28:13,108 --> 00:28:15,859 . مثل همونی که تو ساختن دورگه ها شکست خوردی 500 00:28:15,861 --> 00:28:17,894 همون طور که توی خانواده شکست خوردی 501 00:28:20,614 --> 00:28:21,782 حالا به نظر میاد حتی بچه 502 00:28:21,784 --> 00:28:24,818 خودتم از دست بدی 503 00:28:24,820 --> 00:28:28,655 و به این ترتیب زندگی خسته کننده و کوچیکت تموم میشه 504 00:28:28,657 --> 00:28:30,457 . حداقل مختصر بود 505 00:28:30,459 --> 00:28:32,709 506 00:28:35,163 --> 00:28:37,280 تمومش کن 507 00:28:37,282 --> 00:28:40,050 تو هرگزمنو نمیشکنی 508 00:28:40,052 --> 00:28:41,668 تنها کاری که میتونی بکنی اینه که منو بکشی 509 00:28:41,670 --> 00:28:46,139 . پس زود باش . منو بکش 510 00:28:46,141 --> 00:28:48,675 511 00:28:48,677 --> 00:28:53,313 میخوای زجرت رو تموم کنم ,مگه نه ؟ 512 00:28:53,315 --> 00:28:58,235 من شکستت دادم , همه چی رو ازت گرفتم 513 00:28:58,237 --> 00:29:00,970 و حالا تو داری التماس میکنی که تو رو از 514 00:29:00,972 --> 00:29:04,024 . زندگی کوچیکت خلاص کنم 515 00:29:13,201 --> 00:29:16,420 مرگ باعث ارامش تو میشه که لیاقتش رو نداری 516 00:29:16,422 --> 00:29:18,505 این بهتره که بزارم زنده بمونی و 517 00:29:18,507 --> 00:29:20,657 هر صبح با دونستن این بلند شی که 518 00:29:20,659 --> 00:29:23,510 زندگی اسفبارت 519 00:29:23,512 --> 00:29:27,097 بخاطر من ادامه پیدا کرده 520 00:29:27,099 --> 00:29:31,351 حالا برو بقیه روزهای زندگیت رو با 521 00:29:31,353 --> 00:29:36,556 دونستن این که برای من هیچی نیستی بگذرون 522 00:29:43,564 --> 00:29:45,098 میدونی چقدر از احمقها تلاش کردن 523 00:29:45,100 --> 00:29:46,700 تا پیروز بشن برعلیه برادر من ؟ 524 00:29:46,702 --> 00:29:48,785 اگه برعلیه اون بشی اون تو رو میکشه 525 00:29:48,787 --> 00:29:50,737 و این خیلی وحشتناک و خون الود خواهد بود 526 00:29:50,739 --> 00:29:53,022 و من نمیمونم و نگاه کنم 527 00:29:53,024 --> 00:29:56,960 "یادت رفته من یک اسلحه مخفی دارم .. "دوینا 528 00:29:56,962 --> 00:29:59,413 . قدرتمندترین جادوگر چند قرن اخیر 529 00:29:59,415 --> 00:30:02,749 چی میشه اگه نتونه راهی برای کشتنش پیدا کنه؟ 530 00:30:04,535 --> 00:30:07,304 تو نمیدونی ,میدونی ؟ 531 00:30:07,306 --> 00:30:08,955 تو نمیتونی کلاوس رو بدون اینکه 532 00:30:08,957 --> 00:30:11,425 خودت بمیری بکشی 533 00:30:11,427 --> 00:30:12,592 ما این رو از مرگ 534 00:30:12,594 --> 00:30:13,727 برادرامون "کول " و "فین" یاد گرفتیم 535 00:30:13,729 --> 00:30:15,445 اگه یک اصیل بمیره همه خون اشام هایی 536 00:30:15,447 --> 00:30:18,632 که تا بحال توسط اون تبدیل شدن هم میمیرن 537 00:30:18,634 --> 00:30:21,551 حتی اگه "کلاوس" رو ی بکشی . اون میبره 538 00:30:21,553 --> 00:30:23,437 این برای هزار سال اینجوری بود 539 00:30:23,439 --> 00:30:25,272 این حُقه اونه . اون همیشه میبره 540 00:30:25,274 --> 00:30:27,190 یک راه دیگه هم هست 541 00:30:27,192 --> 00:30:29,192 چی میخواد باشه ؟ 542 00:30:29,194 --> 00:30:31,361 اون رو برای همیشه اینجا دفن میکنیم 543 00:30:31,363 --> 00:30:32,729 دیونه؟ ای 544 00:30:32,731 --> 00:30:34,164 این جای کوچک وحشتناک شاید برای 545 00:30:34,166 --> 00:30:35,582 خون اشامای تو کار کنه اما واقعا فکر میکنی 546 00:30:35,584 --> 00:30:37,084 این میتونه برادرمن رو نگه داره ؟ 547 00:30:37,086 --> 00:30:40,737 ارزش خطر کردن نداره؟ میدونی حق با منه 548 00:30:40,739 --> 00:30:43,290 کلاوس" هیچ وقت دست از کنترل کردن تو برنمیداره" 549 00:30:43,292 --> 00:30:45,125 و الان من باید باور کنم 550 00:30:45,127 --> 00:30:48,428 که بعد از یک قرن تو ریسک این رو که 551 00:30:48,430 --> 00:30:51,098 به دست اون کشته بشی رو قبول میکنی تا با من باشی؟ 552 00:30:51,100 --> 00:30:53,016 من میخوام از خونه ام دفاع کنم 553 00:30:53,018 --> 00:30:54,835 من میخوام آزاد باشم و اگه برات معنی داره 554 00:30:54,837 --> 00:30:57,104 , میخوام با تو باشم 555 00:30:57,106 --> 00:30:59,189 همه اینا دلیلی که اون رو دفن کنم 556 00:30:59,191 --> 00:31:03,059 حالا بهم بگو تو چی میخوای؟ 557 00:31:07,198 --> 00:31:09,032 بفرمایید 558 00:31:09,034 --> 00:31:11,284 میبینم ولگرد ما رو پیدا کردی 559 00:31:11,286 --> 00:31:12,953 شاید بتونه یکم این 560 00:31:12,955 --> 00:31:15,489 وضعیت رو بهتر کنه 561 00:31:15,491 --> 00:31:18,325 ..این 562 00:31:18,327 --> 00:31:21,277 به نظر میرسه بدن یک دور رگه اس 563 00:31:21,279 --> 00:31:22,629 اسمش "دِوِین" بود 564 00:31:22,631 --> 00:31:25,448 خوب , هرکی که بود من اونو رو تحت تسلط نداشتم 565 00:31:25,450 --> 00:31:27,467 هیچ ایده ای داری کی این کار رو کرده؟ 566 00:31:27,469 --> 00:31:30,804 همونطور که تو نمیدونستی 567 00:31:30,806 --> 00:31:33,507 568 00:31:33,509 --> 00:31:37,561 شما زود دوست نشدین ؟ 569 00:31:37,563 --> 00:31:38,962 خوب , بیخیال , پس 570 00:31:38,964 --> 00:31:40,847 چه اتهام وحشتناکی که بر علیه من 571 00:31:40,849 --> 00:31:42,849 توطئه کنین؟ 572 00:31:42,851 --> 00:31:45,852 تایلر لاکوود " "هیلی " رو اورد اینجا که نظریه این که" 573 00:31:45,854 --> 00:31:50,440 خون بچه اش میتونه دورگه ها رو تحت تسلط در بیاره رو امتحان کنه 574 00:31:50,442 --> 00:31:53,243 اون ادعا کرد تو میدونستی 575 00:31:53,245 --> 00:31:55,862 بنا براین تو با استفاده 576 00:31:55,864 --> 00:31:58,915 از این اطلاعات میخوای یک ارتش بسازی 577 00:31:58,917 --> 00:32:01,484 و ,البته , فکر میکنیم این درسته 578 00:32:01,486 --> 00:32:03,820 منظورم اینه که چرا باید هیچ علاقه ای به 579 00:32:03,822 --> 00:32:07,174 گوشت و خون خودم نشون بدم ؟ 580 00:32:07,176 --> 00:32:08,992 یک قلب شکسته , بچه گریان 581 00:32:08,994 --> 00:32:10,710 من رو برادرم رو نشونه گرفته 582 00:32:10,712 --> 00:32:15,432 مشتاقه که باور کنه 583 00:32:15,434 --> 00:32:18,101 چقدر سریع بدترین فرض رو در نظر میگیری 584 00:32:18,103 --> 00:32:20,353 . مخصوصا وقتی پای اون در میونه 585 00:32:20,355 --> 00:32:21,855 - ترجمه نشده - 586 00:32:21,857 --> 00:32:24,007 وقتی تو هیچ نگرانی 587 00:32:24,009 --> 00:32:25,559 برای هیلی و بچه اش نشون نمیدی 588 00:32:25,561 --> 00:32:28,028 فراتر از خودخواهی خودت 589 00:32:28,030 --> 00:32:30,197 و اون چیزی که بهم یکبارگفتی چی بود ؟ 590 00:32:30,199 --> 00:32:33,450 " هر پادشاهی به یک مستخدم نیاز داره" 591 00:32:33,452 --> 00:32:35,735 , برادر بزرگ من 592 00:32:35,737 --> 00:32:38,187 پس تو به نیت من شک داری 593 00:32:38,189 --> 00:32:41,858 خوب , من تعجب نکردم 594 00:32:41,860 --> 00:32:44,077 بودن کنار "الایژای " نجیب 595 00:32:44,079 --> 00:32:47,330 ..چی میتونم باشم جز یک برادر کوچکتر 596 00:32:47,332 --> 00:32:52,252 , یک دروغگو 597 00:32:52,254 --> 00:32:55,055 یک حروم زاده ؟ 598 00:32:58,976 --> 00:33:01,928 این همه چیزیه که من برای تو هستم درسته 599 00:33:01,930 --> 00:33:04,264 و همینطور برای "ربکا " و "هیلی" بر اساس 600 00:33:04,266 --> 00:33:06,650 هرچیزی که تو میگی من رو قضاوت میکنه 601 00:33:06,652 --> 00:33:10,386 این مشخصه که اونجوری حس میکنه 602 00:33:10,388 --> 00:33:13,573 شکی نیست , بچه من هم اینجوری میشه 603 00:33:13,575 --> 00:33:15,742 .. برادر اگه من 604 00:33:15,744 --> 00:33:19,663 ما همه چیزی رو که باید رو گفتیم 605 00:33:19,665 --> 00:33:21,948 برادر 606 00:33:27,237 --> 00:33:31,708 من نقشی رو که بهم داده شده دارم بازی میکنم 607 00:33:31,710 --> 00:33:34,878 !اه "کلاوس" 608 00:33:34,880 --> 00:33:37,597 .. اوه 609 00:33:37,599 --> 00:33:40,249 شما دوتا از با هم بودنتون لذت ببرین 610 00:33:40,251 --> 00:33:43,687 شما خیلی چیزا دارید تا بهم بگید 611 00:33:43,689 --> 00:33:48,224 تا قبل از این که از بین بری 612 00:33:48,226 --> 00:33:50,360 اون گاز 613 00:33:50,362 --> 00:33:53,530 یک بخشی از هدیه من به شما دوتاست 614 00:34:10,593 --> 00:34:12,627 ..اوه 615 00:34:14,680 --> 00:34:16,597 همینه 616 00:34:16,599 --> 00:34:18,933 تو ازادی 617 00:34:20,436 --> 00:34:22,887 اه 618 00:34:25,074 --> 00:34:29,527 حق با تو ه میتونم حسش کنم 619 00:34:29,529 --> 00:34:31,362 قبل از این همش درباره اینکه 620 00:34:31,364 --> 00:34:33,281 کلاوس "میخواد چی کار براش بکنم فکر میکردم" 621 00:34:33,283 --> 00:34:38,236 "حالا اینجوری فکر میکنم " لعنت بهش 622 00:34:38,238 --> 00:34:40,604 !ها ! ها ! ها 623 00:34:40,606 --> 00:34:44,625 !کلاوس مایکلسون " میتونه بخورتش ! ها" 624 00:34:49,098 --> 00:34:53,668 چی ؟ اون نگاه واسه چیه؟ 625 00:34:53,670 --> 00:34:57,839 مارسل " میخواد کاری کنم تو منو فراموش کنی" 626 00:34:57,841 --> 00:35:01,476 اوه, خوب تو مجبور نیستی اینکار رو کنی 627 00:35:01,478 --> 00:35:04,762 من زندگیم رو مدیون تو ام 628 00:35:06,298 --> 00:35:08,933 . من رازت رو نگه میدارم 629 00:35:11,303 --> 00:35:14,989 علاوه بر این , این خوب که 630 00:35:14,991 --> 00:35:17,942 با یک ادم عادی حرف بزنم 631 00:35:17,944 --> 00:35:20,411 تو فکر میکنی من عادی ام ؟ 632 00:35:20,413 --> 00:35:23,031 من یک جادوگر 16 ساله هستم که توی زیر شیرونی 633 00:35:23,033 --> 00:35:26,134 یک کلیسا مثل یک دیونه زندگی میکنم 634 00:35:26,136 --> 00:35:27,985 منم یک پسر هستم که مرد و 635 00:35:27,987 --> 00:35:29,754 . بعد به عنوان یک خون اشام برگشت 636 00:35:29,756 --> 00:35:32,507 ها ! ها آره 637 00:35:32,509 --> 00:35:36,794 عادی یک جورایی نسبیه؟ 638 00:35:36,796 --> 00:35:39,881 بیا قسم با انگشت کوچیک 639 00:35:46,438 --> 00:35:49,507 مجبور نیستی کمک کنی 640 00:35:49,509 --> 00:35:51,692 من خودم میتونم وسایل 641 00:35:51,694 --> 00:35:54,362 عتیقه گرگینه رو بگردم 642 00:35:54,364 --> 00:35:56,364 علاوه بر این نباید پمادی 643 00:35:56,366 --> 00:35:58,900 یا چیزی بزاری ر؟ی زخمت 644 00:35:58,902 --> 00:36:01,452 این گاز منو نمیکشه 645 00:36:01,454 --> 00:36:03,671 مثل خود "نیکلاوس" مزاحمه 646 00:36:03,673 --> 00:36:05,206 واقعا مزاحم هر چیزیه 647 00:36:05,208 --> 00:36:07,075 خوبه , چون بالاخره 648 00:36:07,077 --> 00:36:10,211 .. میخوام برم خونه 649 00:36:12,431 --> 00:36:14,365 و بهرحال ممنون 650 00:36:14,367 --> 00:36:15,883 برای اینجا موندن 651 00:36:15,885 --> 00:36:17,135 مجبور نبودی 652 00:36:17,137 --> 00:36:22,039 میدونم , اما خودت گفتی که 653 00:36:22,041 --> 00:36:23,724 تمام مردم این دهکده 654 00:36:23,726 --> 00:36:26,394 خانواده ای هستن که ولشون کردی 655 00:36:26,396 --> 00:36:29,981 میتونم بازگو کنم 656 00:36:32,384 --> 00:36:35,553 . داری درباره "کلاوس" فکر میکنی 657 00:36:35,555 --> 00:36:40,408 شاید من زیادی محکومش کردم 658 00:36:40,410 --> 00:36:42,743 در هزار سالی که ما باهم بودیم 659 00:36:42,745 --> 00:36:46,297 کارهای ناگفتنی زیادی انجام داد 660 00:36:46,299 --> 00:36:48,366 اما بعد دوباره "ربکا " رو داشت 661 00:36:48,368 --> 00:36:49,784 . منو داشت 662 00:36:49,786 --> 00:36:52,136 اخرین باری که توی "کابو " بودیم 663 00:36:52,138 --> 00:36:54,255 همه ما کارهای بدی کردیم 664 00:36:54,257 --> 00:36:55,840 بیشتر ادما مردن 665 00:36:55,842 --> 00:36:59,127 خیلی شرم اور بود 666 00:36:59,129 --> 00:37:01,429 اما حتی برای یک ثانیه 667 00:37:01,431 --> 00:37:05,216 خودمون رو با" کلاوس" مقایسه نکردیم 668 00:37:11,140 --> 00:37:13,024 - ترجمه نشده - 669 00:37:13,026 --> 00:37:16,527 اینجا مثل یک جعبه خیلی داغ میمونه 670 00:37:16,529 --> 00:37:18,946 باید یکم هوا بخورم 671 00:37:39,501 --> 00:37:42,003 یکی اینو اینجا جا گذاشته 672 00:37:42,005 --> 00:37:44,639 این چیه ؟ 673 00:37:44,641 --> 00:37:47,175 یک بابل با یک درخت خانوادگی 674 00:37:47,177 --> 00:37:51,229 که به نسل های قبل برمیگرده 675 00:37:51,231 --> 00:37:55,850 این اسم ها چیه؟ آندریا کیه ؟ 676 00:38:00,739 --> 00:38:04,475 فکر کنم منم 677 00:38:04,477 --> 00:38:07,078 اون تاریخیه که من بدنیا اومدم 678 00:38:18,257 --> 00:38:22,093 فکر کردم رفتی 679 00:38:22,095 --> 00:38:23,594 هر دومون میدونیم 680 00:38:23,596 --> 00:38:25,479 که این خانواده بدون من بدرد نمیخوره 681 00:38:25,481 --> 00:38:27,682 الایژا " و "هیلی" کجان ؟" 682 00:38:27,684 --> 00:38:31,102 من کنار رودخونه ولشون کردم 683 00:38:31,104 --> 00:38:32,887 چرا ؟ 684 00:38:32,889 --> 00:38:36,224 الایژا " و من یکم دعوا کردیم" 685 00:38:36,226 --> 00:38:38,526 ها ها ها 686 00:38:38,528 --> 00:38:42,179 هیلی" داشت علیه من توطئه میکرد" 687 00:38:42,181 --> 00:38:44,031 و تو میدونی برادر ما 688 00:38:44,033 --> 00:38:46,284 نمیتونه در مقابل یک صورت زیبا مقاومت کنه 689 00:38:46,286 --> 00:38:51,522 پس یک چیزی اتفاق افتاد و من اون رو گاز گرفتم و 690 00:38:51,524 --> 00:38:53,874 و هر دوی اونا رو کنار رودخونه ول کردم 691 00:38:53,876 --> 00:38:56,277 خنجر زدن , گاز گرفتن , ترک کردن 692 00:38:56,279 --> 00:38:57,712 شرارتت هیچ وقت تموم نمیشه ؟ 693 00:38:57,714 --> 00:39:01,048 شرارت من دفاع از خودمه 694 00:39:01,050 --> 00:39:02,883 و نمیخوام 695 00:39:02,885 --> 00:39:04,635 بی لیاقتی و خیانت دور 696 00:39:04,637 --> 00:39:08,306 برم رو بگیره 697 00:39:08,308 --> 00:39:11,309 حالا که "الایژا " منو ول کرد 698 00:39:11,311 --> 00:39:15,263 من به تو برای نقشه ام در برابر "مارسل" نیاز دارم 699 00:39:17,733 --> 00:39:21,235 انتظار نداشته باش بزرودی از شهر خارج بشی 700 00:39:21,237 --> 00:39:22,270 چرا باید بهت کمک کنم 701 00:39:22,272 --> 00:39:25,106 بعد از کاری که با "الایژا " کردی ؟ 702 00:39:31,446 --> 00:39:34,665 تو خانواده منی 703 00:39:34,667 --> 00:39:38,235 علاوه بر این , کی بهتر میتونه از "مارسل " جاسوسی کنه 704 00:39:38,237 --> 00:39:42,340 جز دختری که اون مشخصا عاشقشه؟ 705 00:39:42,342 --> 00:39:45,626 تو میتونی همه رازهاش رو به من بگی 706 00:39:45,628 --> 00:39:50,931 مثل این که چطوری ما رو اینجا پیدا کرد؟ 707 00:39:50,933 --> 00:39:54,485 هیچ نظری داری خواهر کوچولو ؟ 708 00:39:56,805 --> 00:39:58,639 چطور باید بدونم چرا "مارسل " کاری 709 00:39:58,641 --> 00:40:00,524 رو که میخواد انجام بده؟ 710 00:40:00,526 --> 00:40:04,312 فکر میکنی راجع به همه 711 00:40:04,314 --> 00:40:05,929 کارایی که توی شهر میکنی خبر ندارم؟ 712 00:40:05,931 --> 00:40:09,967 میدونم باهاش یک صحبت خصوصی داشتی 713 00:40:09,969 --> 00:40:15,656 پس بهم بگو چه رازهایی رو بهت گفت 714 00:40:15,658 --> 00:40:18,959 داره برعلیه من توطئه میکنه؟ 715 00:40:25,133 --> 00:40:30,004 برادر بیچاره ی من , دیوانه شدی 716 00:40:30,006 --> 00:40:33,057 مارسل " هیچی نمیدونه" 717 00:40:33,059 --> 00:40:35,059 داره برات توطئه نمیکنه 718 00:40:35,061 --> 00:40:36,627 اون خیلی ساده فکر میکنه 719 00:40:36,629 --> 00:40:38,646 تو توی یک دعوا هستی 720 00:40:43,268 --> 00:40:46,970 شاید باشیم 721 00:40:46,972 --> 00:40:50,991 بعد از همه اینا میبینی من توانایی بخشیدن 722 00:40:50,993 --> 00:40:54,578 اونایی که من رو نا امید کردن دارم همانطور اونا میبین 723 00:40:54,580 --> 00:41:00,534 تو راه خودشون زجر میکشن 724 00:41:00,536 --> 00:41:03,921 تو خوب یادت میاد 725 00:41:07,158 --> 00:41:10,010 هیچ وقت نمیزاری فراموش کنم 726 00:41:19,020 --> 00:41:20,888 تو میخوای یک معامله کنی 727 00:41:20,890 --> 00:41:22,440 بهم یک چیزی پیشنهاد بده 728 00:41:22,442 --> 00:41:25,192 من درباره ی "هیلی " اون دختر گرگ نما میدونم 729 00:41:25,194 --> 00:41:28,396 چی دیگه فهمیدی؟ 730 00:41:28,398 --> 00:41:30,898 چی اگه بهت بگم اون دختر گرگ نما 731 00:41:30,900 --> 00:41:33,234 بچه "کلاوس" رو حامله اس 732 00:41:35,737 --> 00:41:38,706 ,و اگه اون بچه بدنیا بیاد 733 00:41:38,708 --> 00:41:41,909 این یعنی پایان خون اشام ها ؟ 734 00:41:48,812 --> 00:41:54,899 تیم ترجمه ایران‌فیلم و مای دات آی آر و حسین امیری Negar9171 این قسمت : رگزنی