1 00:00:02,169 --> 00:00:03,421 Tidligere: 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,589 Jeg vil ha byen min tilbake. 3 00:00:05,756 --> 00:00:10,227 Alt du har gjort for å skaffe deg fiender... 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,433 Hva forventet du egentlig? 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,857 At barnet ditt skulle leve et lykkelig liv? 6 00:00:15,015 --> 00:00:22,741 - Vi må ta tilbake byen. - Jeg slåss for vampyrenes verdighet. 7 00:00:22,898 --> 00:00:28,155 - Følg meg. - Du brakte meg tilbake for å drepe min sønn! 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,620 Døden stanser ikke vår mor. 9 00:00:31,782 --> 00:00:34,001 Vi har mye å gjøre. 10 00:00:34,201 --> 00:00:38,707 - Jeg heter Kaleb. - Vi skal ha familiegjenforening. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,045 Hva vil du gjøre, bror? 12 00:00:41,250 --> 00:00:44,880 Hva som helst for å redde familien. 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,179 Cádiz, Spania, 1702. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,603 Kol! 15 00:01:03,522 --> 00:01:06,992 Jeg prøver å skjule familien vår, - 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,741 -men slik som dette fører far til oss. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,328 Kol, kom fram! 18 00:01:13,532 --> 00:01:15,534 Vi har ikke tid til å leke. 19 00:01:21,290 --> 00:01:23,167 Så, så, brødre. 20 00:01:25,043 --> 00:01:27,387 Det finnes alltid tid til lek. 21 00:01:28,547 --> 00:01:30,470 Vi må vekk. 22 00:01:31,049 --> 00:01:32,596 Mikael puster oss i nakken. 23 00:01:32,801 --> 00:01:36,305 Om Mikael var her, hadde Niklaus vært død. 24 00:01:36,513 --> 00:01:41,394 Jeg unnslapp så vidt. Men hodet til hesten min henger på en påle. 25 00:01:41,602 --> 00:01:43,946 Drepte han stakkars Theo? 26 00:01:44,313 --> 00:01:45,690 For et udyr. 27 00:01:47,149 --> 00:01:49,618 Men far har jo alltid hatet deg høyest. 28 00:01:51,236 --> 00:01:53,739 Han jager nok deg og lar meg i fred her. 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,416 Kanskje jeg kan bli borgermester. 30 00:01:56,617 --> 00:02:00,212 Vi må holde sammen. 31 00:02:00,412 --> 00:02:03,086 Rebekah gjør som hun blir fortalt fordi hun er redd Nik. 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,423 Og Finn... 33 00:02:07,878 --> 00:02:11,098 Er ikke i stand til å krangle, med en dolk i hjertet. 34 00:02:12,507 --> 00:02:15,056 Jeg tar sjansen og blir værende. 35 00:02:18,930 --> 00:02:21,604 Det morer meg at du tror du har et valg. 36 00:02:23,894 --> 00:02:28,570 Nei! Det kommer en dag da jeg ikke lar meg kue, - 37 00:02:28,774 --> 00:02:31,948 -og da skal du få lide! 38 00:02:32,152 --> 00:02:33,495 Kanskje. 39 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 Men den dagen er ikke i dag. 40 00:04:00,907 --> 00:04:02,500 Kom du for å se til meg? 41 00:04:02,701 --> 00:04:09,505 Jeg var lei, så Klaus tok meg med til Cauldron. Vi traff på noen hekser. 42 00:04:09,708 --> 00:04:12,336 Skal jeg pakke ned matrestene? 43 00:04:25,974 --> 00:04:27,817 Ikke døm meg, Elijah. 44 00:04:28,018 --> 00:04:30,737 Klaus har gjort langt verre ting. 45 00:04:30,937 --> 00:04:34,316 Du burde være bedre enn Niklaus. 46 00:04:34,524 --> 00:04:38,574 Jeg er en hybrid nå. Jeg har temperament og appetitt, - 47 00:04:38,779 --> 00:04:43,000 - og heksene ville drepe mitt barn. De duger kun som mat. 48 00:04:43,200 --> 00:04:45,077 Unnskyld meg. 49 00:04:46,286 --> 00:04:48,789 Du tok henne med på heksejakt. 50 00:04:48,997 --> 00:04:52,672 Jeg ba heksene gi meg den hvite eikestaken, - 51 00:04:52,876 --> 00:04:56,926 -men de nektet. 52 00:04:57,088 --> 00:05:00,843 Hun blir villere for hver dag. Det ødelegger henne. 53 00:05:01,051 --> 00:05:04,396 Problemet er de høye kravene dine. 54 00:05:04,596 --> 00:05:06,189 Hayley er en av oss nå. 55 00:05:06,389 --> 00:05:09,734 Vampyren i henne forsterker den hun egentlig er. 56 00:05:09,935 --> 00:05:12,108 Og ulver er ville skapninger. 57 00:05:13,522 --> 00:05:19,325 Hun vet at hun aldri kan leve opp til dine forventninger. 58 00:05:19,528 --> 00:05:23,533 Jeg prøver å hjelpe henne, og jeg ba deg hjelpe henne, bror. 59 00:05:24,533 --> 00:05:26,285 Det gjør 199- 60 00:05:26,493 --> 00:05:30,464 Du skulle sett henne i går kveld. Hun var dekket av hekseblod- 61 00:05:30,622 --> 00:05:32,499 -og smilte bredt. 62 00:05:33,041 --> 00:05:35,464 Hun trives med dette. 63 00:05:35,669 --> 00:05:38,673 Hayley klarer seg, bare du holder munn. 64 00:05:38,880 --> 00:05:43,260 Niklaus, ditt barns mor fortjener bedre enn å "klare seg"! 65 00:05:45,971 --> 00:05:50,522 Ta henne med til sumpen. Kanskje hennes egne kan hjelpe. 66 00:05:50,725 --> 00:05:57,279 Hun trenger å føle på menneskeligheten sin, verdigheten! 67 00:06:07,492 --> 00:06:11,122 Gia har vist seg verdig. 68 00:06:11,329 --> 00:06:14,503 Hun blir den første jeg forvandler. Dere andre- 69 00:06:14,708 --> 00:06:18,758 -må bevise at dere takler overgangen. 70 00:06:18,962 --> 00:06:23,638 Humørsvingninger, ensomhet, blodtørst... 71 00:06:23,842 --> 00:06:30,191 Se for dere lyden av et hjerte som slår, og slår, og slår, - 72 00:06:30,390 --> 00:06:33,143 -og alt dere vil ha, er blod. 73 00:06:33,351 --> 00:06:36,901 Sånn er det å være vampyr. Det passer ikke alle. 74 00:06:37,105 --> 00:06:41,611 Hos noen får det fram det verste i dem. 75 00:06:50,201 --> 00:06:53,501 - Det går ikke. - Du sa det samme om bøker. 76 00:06:53,705 --> 00:06:56,208 Nå leser du alt fra sonetter til Bibelen. 77 00:06:56,416 --> 00:06:59,761 Snart er du en ekte Bach. 78 00:06:59,961 --> 00:07:01,884 Men jeg vil spille som deg. 79 00:07:09,596 --> 00:07:11,223 Koselig. 80 00:07:11,431 --> 00:07:16,688 Storebror og min myndling går overens som to erter i en belg. 81 00:07:17,145 --> 00:07:18,738 Vi fortsetter en annen dag. 82 00:07:18,939 --> 00:07:24,116 Fortsett med Hamlet akt 1, scene 3. 83 00:07:27,697 --> 00:07:30,667 Gratulerer, du har drukket. 84 00:07:31,576 --> 00:07:32,998 Bare for å døyve- 85 00:07:33,203 --> 00:07:36,582 -dette hjemmets livløse monotoni. 86 00:07:36,790 --> 00:07:39,794 Rebekah sturer over guvernørsønnen. 87 00:07:40,001 --> 00:07:43,255 Du drepte ham, hva forventet du? 88 00:07:43,463 --> 00:07:47,684 Du utøver monopol på Marcellus med undervisningen din. 89 00:07:49,010 --> 00:07:50,762 Han og jeg hadde mye moro sammen. 90 00:07:51,346 --> 00:07:54,145 Om jeg bare hadde noen- 91 00:07:54,349 --> 00:07:56,226 -jeg kunne gjøre skøyerstreker med. 92 00:07:57,727 --> 00:08:00,651 Åja, det er sant! 93 00:08:02,273 --> 00:08:03,525 Det har jeg jo. 94 00:08:03,733 --> 00:08:05,155 Det har du ikke... 95 00:08:14,828 --> 00:08:16,330 Bravo. 96 00:08:17,372 --> 00:08:18,715 Det var utsøkt. 97 00:08:19,416 --> 00:08:22,966 Men jeg er fortsatt sur for at du dolket meg, Nik. 98 00:08:24,045 --> 00:08:28,767 Men med tanke på unnskyldningen din, så er dette en god begynnelse. 99 00:08:29,801 --> 00:08:31,678 Er dette "moro"? 100 00:08:31,886 --> 00:08:34,856 Du og Marcellus er jo bestekompiser. 101 00:08:35,807 --> 00:08:37,024 Hvorfor skal jeg være alene? 102 00:08:37,225 --> 00:08:41,526 Elijah, jeg ventet ikke å se deg her. 103 00:08:41,730 --> 00:08:46,782 Jeg ventet ikke å se deg rekruttere et nytt vampyrsamhold. 104 00:08:46,985 --> 00:08:51,456 Det var ikke nødvendig før Klaus laget månelysringer. 105 00:08:51,656 --> 00:08:57,334 Heksen lager stadig flere for å få ulvenes troskap. Og ulvene- 106 00:08:57,537 --> 00:08:59,255 -kneler ved føttene hennes. 107 00:09:00,040 --> 00:09:02,008 Strøket er et farlig sted å være. 108 00:09:02,208 --> 00:09:05,587 Du er den siste ekte Vampyren. 109 00:09:05,795 --> 00:09:09,470 Du burde slutte deg til meg. Er det derfor du er her? 110 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 Jeg kommer med et tilbud. 111 00:09:13,762 --> 00:09:17,232 Finn eikestaken, så passerer dette. 112 00:09:17,432 --> 00:09:20,311 Jeg aner ikke hvor den er. 113 00:09:20,518 --> 00:09:23,692 Nei, men din venn Davina kan finne den. 114 00:09:23,897 --> 00:09:29,495 Jeg kunne pratet med henne selv, men jeg er redd det blir ubehagelig. 115 00:09:30,153 --> 00:09:32,906 - Hold deg langt unna henne. - Greit. 116 00:09:34,199 --> 00:09:36,452 Da tar du deg av det. 117 00:09:51,174 --> 00:09:52,926 Så frustrerende. 118 00:09:53,134 --> 00:09:56,308 En novise som prøver å tolke en mesters verk. 119 00:09:58,556 --> 00:10:00,604 Det er en enkel trylleformel. 120 00:10:00,809 --> 00:10:05,064 Du prøver å frigi alle Klaus har gjort til vampyrer. 121 00:10:05,271 --> 00:10:08,275 Nei, bare Marcel og Josh. 122 00:10:08,483 --> 00:10:10,201 Dreper du Klaus, dør de også. 123 00:10:10,401 --> 00:10:13,575 Jeg skal løse det. 124 00:10:13,780 --> 00:10:17,034 Kanskje jeg kan hjelpe deg å løse gåten. 125 00:10:18,493 --> 00:10:21,747 Ikke mens du er under min kontroll. 126 00:10:21,955 --> 00:10:26,051 Du er like paranoid som Klaus. 127 00:10:26,251 --> 00:10:30,256 Jo fortere du finner formelen, desto fortere kan jeg drepe udyret. 128 00:10:32,715 --> 00:10:34,592 Kaffe? Nå ca? 129 00:10:55,822 --> 00:10:57,620 Du hadde rett. 130 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Davina skjuler noe på det loftet. 131 00:10:59,909 --> 00:11:02,458 Døren er låst med magi. 132 00:11:02,662 --> 00:11:06,838 Det kan være et våpen. Jeg tar ingen sjanser. 133 00:11:07,041 --> 00:11:09,920 Vi må vite hva det er og hvilken side hun står på. 134 00:11:10,128 --> 00:11:11,801 Be henne ut. 135 00:11:12,005 --> 00:11:15,350 Jeg kom jo aldri til kaffedaten. 136 00:11:15,550 --> 00:11:19,521 - Gjør som du får beskjed om. - Finn tar til orde! 137 00:11:19,721 --> 00:11:22,691 Skal du være mammas gutt til evig tid? 138 00:11:22,891 --> 00:11:24,609 Hold opp, begge to. 139 00:11:24,809 --> 00:11:26,982 Vi har nok konflikter som venter. 140 00:11:28,855 --> 00:11:30,949 Se på dette snylterpakket. 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,994 Ikke i det hele tatt. De er vennene våre. 142 00:11:36,279 --> 00:11:39,203 Ulvene trenger noe bare jeg kan gi dem. 143 00:11:39,407 --> 00:11:40,909 Månelysringer. 144 00:11:44,954 --> 00:11:47,457 Heksene jobber døgnet rundt. 145 00:11:47,665 --> 00:11:50,589 Snart har vi nok ringer til en hel hær. 146 00:11:51,294 --> 00:11:55,049 Og da besøker vi brødrene deres. 147 00:12:01,095 --> 00:12:07,569 Vi skal lære dem hvordan vampyrer skal oppføre seg. 148 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 Jeg sa jo at stedet er forlatt. 149 00:12:22,075 --> 00:12:25,750 Nei, de gjemmer seg bare. 150 00:12:26,871 --> 00:12:30,876 Overleverne fra flokken din er i nærheten. 151 00:12:31,292 --> 00:12:38,847 Og så? Er det noe de hater mer enn vampyrer, så er det hybrider. 152 00:12:39,050 --> 00:12:40,927 De hater maktesløsheten. 153 00:12:41,135 --> 00:12:45,231 Det er derfor de bytter til seg ringer. 154 00:12:45,932 --> 00:12:49,232 Hun har ikke fått tak i flokken din ennå. 155 00:12:49,435 --> 00:12:51,062 Vi må få dem på vår side. 156 00:12:51,271 --> 00:12:52,614 Fin-fint. 157 00:12:52,814 --> 00:12:54,236 Nå må vi bare finne dem. 158 00:12:54,440 --> 00:12:56,534 Det blir din oppgave. 159 00:12:57,652 --> 00:12:58,904 Nå? 160 00:12:59,112 --> 00:13:03,788 Du er en hybrid. Du har sterkere sanser enn noen annen, bortsett fra meg. 161 00:13:14,794 --> 00:13:20,426 - Dette er tåpelig. - De trenger en leder, en dronning! 162 00:13:20,633 --> 00:13:22,385 Jeg er på randen! 163 00:13:22,593 --> 00:13:25,563 Jeg gråter hele dagen og drikker blod om natten. 164 00:13:27,807 --> 00:13:31,277 Alt jeg tenker på, er hvor inderlig jeg savner datteren min. 165 00:13:33,771 --> 00:13:35,694 Tror du at du er alene? 166 00:13:35,898 --> 00:13:37,992 Tenker du knapt på henne? 167 00:13:38,192 --> 00:13:40,615 Jeg tenker på henne hele tiden! 168 00:13:40,820 --> 00:13:46,293 Smerten lindres av tanken på hva jeg skal gjøre mot dem som truer henne. 169 00:14:00,673 --> 00:14:02,050 Konsentrer deg. 170 00:14:18,983 --> 00:14:22,658 Davina er på vei. Du må gå. 171 00:14:22,862 --> 00:14:25,661 Ikke før jeg vet hvor staken er. 172 00:14:25,865 --> 00:14:28,869 Tror du hun samarbeider med deg her? 173 00:14:29,452 --> 00:14:32,797 Jeg lærte fort at der familien deres går, - 174 00:14:32,997 --> 00:14:37,343 -vil blod spilles. Så hold deg ute av syne- 175 00:14:37,543 --> 00:14:39,420 -og prøv å ikke drepe noen. 176 00:14:50,515 --> 00:14:52,267 46. 177 00:14:52,850 --> 00:14:58,903 En hel leiegård. 46 lik tømt for blod. 178 00:14:59,816 --> 00:15:01,363 Tullprat. 179 00:15:01,818 --> 00:15:03,365 Det var minst 60. 180 00:15:04,654 --> 00:15:06,952 De må ha glemt å sjekke loftet. 181 00:15:07,156 --> 00:15:09,500 Hvorfor løper alltid folk opp dit? 182 00:15:09,700 --> 00:15:15,833 Det er vanskelig nok å skjule oss om dere ikke tiltrekker oppmerksomhet. 183 00:15:16,040 --> 00:15:22,218 Har du tid til å uroe deg for oss, med all tiden du bruker på Marcellus? 184 00:15:22,422 --> 00:15:24,550 Er det dét alt dette handler om? 185 00:15:25,425 --> 00:15:27,848 Du er sjalu på mitt bånd med Marcellus. 186 00:15:28,052 --> 00:15:30,726 Du brakte ham hit! 187 00:15:32,723 --> 00:15:36,102 Han er ikke lenger trygg her. 188 00:15:36,310 --> 00:15:40,031 Straffer du gutten for det Kol gjorde? 189 00:15:40,231 --> 00:15:43,952 - Går den valpen foran familien? - Den valpen er familie! 190 00:15:47,238 --> 00:15:48,535 Marcellus blir. 191 00:15:55,955 --> 00:15:57,298 Hei. 192 00:15:58,124 --> 00:15:59,626 Det var lenge siden. 193 00:15:59,792 --> 00:16:02,921 - Jeg fikk meldingen. Hva skjer? - Får jeg ikke en klem? 194 00:16:04,338 --> 00:16:05,806 Godt å se deg, Marcel. 195 00:16:07,175 --> 00:16:08,552 Deg òg. 196 00:16:08,759 --> 00:16:10,682 Takk for at du kom. 197 00:16:11,971 --> 00:16:14,144 Hvordan går det på skolen? Har du fått noen venner? 198 00:16:14,849 --> 00:16:18,149 Jeg vet ikke. En fyr ba meg ut. 199 00:16:18,352 --> 00:16:20,025 Men han kom ikke. 200 00:16:20,229 --> 00:16:22,698 Bare si ifra, så er han død. 201 00:16:25,568 --> 00:16:27,991 Jeg hater å be deg om tjenester, - 202 00:16:29,906 --> 00:16:32,785 - men jeg trenger en trylleformel. Noe er forsvunnet. 203 00:16:34,076 --> 00:16:36,829 En hvit eikestake som er mektig nok til å drepe en Original. 204 00:16:39,207 --> 00:16:45,635 - Er det de som har sendt deg? - Dør Klaus, dør alle han forvandlet. 205 00:16:45,796 --> 00:16:46,843 Jeg vet det. 206 00:16:48,132 --> 00:16:54,765 Jeg ville aldri gitt den til Klaus. Han og Elijah er nådeløse monstre. 207 00:16:54,972 --> 00:16:57,976 Jeg skulle ønske jeg kunne si deg imot. 208 00:16:58,184 --> 00:17:01,233 Dessverre har du helt rett. 209 00:17:05,399 --> 00:17:09,029 Men både du og jeg ønsker å finne våpenet. 210 00:17:09,320 --> 00:17:12,665 Jeg vil beskytte familien, du dine venner. 211 00:17:13,658 --> 00:17:16,958 Vi bør glemme uoverenstemmelsene og heller samarbeide. 212 00:17:19,664 --> 00:17:20,790 Nei. 213 00:17:21,958 --> 00:17:23,505 - Davina... - Nei! 214 00:17:23,709 --> 00:17:25,552 Jeg gidder ikke høre på dere. 215 00:17:27,547 --> 00:17:30,642 Du og din familie har hatt makten lenge. 216 00:17:30,841 --> 00:17:34,766 Dere manipulerer og dreper alle i deres vei. 217 00:17:35,054 --> 00:17:36,522 Den tiden er forbi. 218 00:17:36,722 --> 00:17:39,350 Fra nå av skal dere få lære frykten å kjenne. 219 00:17:45,398 --> 00:17:47,025 Jeg ba deg vente. 220 00:17:47,233 --> 00:17:51,238 - Jeg ville treffe henne. - For å provosere henne? 221 00:17:51,404 --> 00:17:54,078 For å se det med egne øyne. 222 00:17:54,949 --> 00:17:59,375 Hun er glad i deg, men bryr seg ikke om at du er i fare. 223 00:17:59,579 --> 00:18:00,705 Hva mener du med det? 224 00:18:00,913 --> 00:18:05,259 Hun vet hvor staken er. 225 00:18:05,793 --> 00:18:07,921 Det er hun som har den. 226 00:18:11,841 --> 00:18:15,345 Jackson er vekk, Oliver tror han er sjef. 227 00:18:15,553 --> 00:18:17,055 De vil ikke lytte til meg. 228 00:18:17,263 --> 00:18:20,984 Merket på skulderen din forsvant ikke da du ble hybrid. 229 00:18:21,809 --> 00:18:24,187 Prat med dem. 230 00:18:34,989 --> 00:18:38,744 - Hva vil dere? - Skal jeg rive ut tungen din? 231 00:18:38,909 --> 00:18:40,582 Vi kom ikke for å krangle. 232 00:18:42,121 --> 00:18:45,751 Det finnes dem som ønsker å slavebinde oss. 233 00:18:45,958 --> 00:18:48,302 Vi trenger en som kan lede. 234 00:18:48,502 --> 00:18:51,472 En som forener og styrker oss. 235 00:18:51,672 --> 00:18:54,972 En som vil kjempe for flokken. 236 00:18:55,176 --> 00:18:57,645 Om dere ønsker, kan jeg lede dere. 237 00:18:57,845 --> 00:19:00,769 Skal vi stole på deg? Du er ikke en av oss. 238 00:19:00,973 --> 00:19:03,817 Du er en vampyrparasitt. 239 00:19:04,018 --> 00:19:06,692 Tør du å gjenta det, Oliver? 240 00:19:06,896 --> 00:19:09,945 Er du tøff? Skal du angripe meg, - 241 00:19:10,149 --> 00:19:11,947 -foran alle sammen? 242 00:19:12,151 --> 00:19:15,496 Da tar de i hvert fall imot ringene. 243 00:19:15,696 --> 00:19:18,700 De følger heller en heks enn deg. 244 00:19:18,908 --> 00:19:21,957 Selv dør jeg heller enn å følge deg. 245 00:19:23,788 --> 00:19:25,415 Fint du sier ifra. 246 00:19:25,623 --> 00:19:27,375 Slipp han, Klaus! 247 00:19:27,583 --> 00:19:31,429 Dette er politikk. Drep dine baktalere. 248 00:19:31,629 --> 00:19:35,725 De liker meg kanskje ikke, men de er familien min, han også. 249 00:19:35,925 --> 00:19:37,893 Slipp ham! 250 00:19:41,430 --> 00:19:42,647 Ser dere? 251 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 Hun er en ekte dronning. 252 00:19:44,684 --> 00:19:49,030 Myndig, uredd og barmhjertig. 253 00:19:53,567 --> 00:19:56,036 De burde vise deg mer respekt. 254 00:19:57,363 --> 00:20:01,413 - Nå får du takle dem på egenhånd. - Hvor skal du? 255 00:20:02,326 --> 00:20:04,374 Finne heksa. 256 00:20:04,578 --> 00:20:09,254 Jeg må lære henne hva hun får gjøre og ikke i byen min. 257 00:20:15,297 --> 00:20:18,551 Davina vil ikke bruke staken mot Klaus. 258 00:20:18,759 --> 00:20:21,683 Men hun kan bruke den mot meg. 259 00:20:21,887 --> 00:20:23,685 Du får oppføre deg, da. 260 00:20:23,889 --> 00:20:28,486 Hva om fienden får klørne i den? 261 00:20:28,686 --> 00:20:31,314 Gi meg litt mer tid. 262 00:20:31,522 --> 00:20:37,871 I motsetning til rekruttene dine stoler jeg ikke på løftene du gir. 263 00:20:38,070 --> 00:20:39,993 Davina skal overtales. 264 00:20:40,197 --> 00:20:41,915 Greit. 265 00:20:42,116 --> 00:20:49,546 Familien din har fiender fordi dere gjør dumme ting som dette. 266 00:20:50,541 --> 00:20:52,043 Vær så snill, la meg gå. 267 00:20:52,251 --> 00:20:54,504 Mr. Kol, jeg liker ikke dette. 268 00:20:54,712 --> 00:20:58,057 Ikke vær dum. Shakespeare må oppleves. 269 00:20:58,257 --> 00:21:02,512 Skuespillerne er ikke av de beste, men vi er i en koloni. 270 00:21:02,720 --> 00:21:05,189 Hvor var vi? 271 00:21:06,974 --> 00:21:09,352 Nå, gift, gå til verks! 272 00:21:14,440 --> 00:21:16,693 Ta imot min tilgivelse, edle Horet! 273 00:21:16,901 --> 00:21:17,993 Nei! 274 00:21:21,280 --> 00:21:23,203 Hvor mange ganger må jeg si det? 275 00:21:25,576 --> 00:21:27,419 Han heter Hamlet, ikke Horet. 276 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Hvorfor gidder jeg? 277 00:21:32,958 --> 00:21:34,676 Hva har du gjort? 278 00:21:34,877 --> 00:21:37,300 Jeg viser Marcellus ekte teater. 279 00:21:37,505 --> 00:21:39,223 Jeg trodde du ville bli glad. 280 00:21:40,591 --> 00:21:43,720 Har du intet bunnivå, bror? 281 00:21:43,928 --> 00:21:47,307 Om guttungen skal bli vampyr, må han jo lære seg det en gang. 282 00:21:49,058 --> 00:21:54,315 Han har allerede fått smake blod. Du må bare gi ham nådestøtet. 283 00:21:54,522 --> 00:21:58,402 Og så er han en av oss. 284 00:21:59,401 --> 00:22:03,952 Det er det du ønsker, er det ikke? 285 00:22:05,449 --> 00:22:08,123 Slipp ham, Elijah. 286 00:22:12,164 --> 00:22:13,882 Takk, Nik. 287 00:22:14,083 --> 00:22:16,211 Det er godt noen vet hva familie betyr. 288 00:22:16,418 --> 00:22:22,721 Jeg har jo allerede fortalt deg at Marcellus er en del av familien. 289 00:22:26,011 --> 00:22:29,311 Jeg forstår deres skepsis og avsky. 290 00:22:29,515 --> 00:22:35,818 Men det endrer intet. Hun har staken, og jeg vil ha den tilbake. 291 00:22:36,021 --> 00:22:40,527 Stirr i vei, men så lenge jeg har armbåndet, eier jeg deg. 292 00:22:40,734 --> 00:22:47,993 Dumme jente. Du holder meg fanget mens det monsteret går fritt. 293 00:22:48,200 --> 00:22:50,578 Fri til å angripe dem du er glad i. 294 00:22:50,786 --> 00:22:52,709 De få som er igjen. 295 00:22:57,626 --> 00:22:59,799 Får jeg unnskylde over middag? 296 00:23:02,131 --> 00:23:04,304 Har dere ingen manerer? 297 00:23:04,508 --> 00:23:07,432 Er det ingen som ønsker gjester velkommen lenger? 298 00:23:22,610 --> 00:23:24,078 Sånn skal det se ut. 299 00:23:25,279 --> 00:23:30,706 Men jeg liker ikke at så mange av mine brødre- 300 00:23:30,910 --> 00:23:34,460 - har latt seg kastrere av en 16 år gammel pike. 301 00:23:36,081 --> 00:23:38,004 Hvor er hun? 302 00:23:38,208 --> 00:23:43,055 Heksen som våger å lage månelysringer uten min tillatelse? 303 00:23:45,257 --> 00:23:47,055 Niklaus! 304 00:23:55,059 --> 00:23:57,232 Jeg har ventet på deg. 305 00:24:03,609 --> 00:24:09,116 Jeg beklager det tragiske tapet av barnet ditt. 306 00:24:09,323 --> 00:24:11,542 Var det ikke dere hekser som ville drepe henne? 307 00:24:14,119 --> 00:24:16,497 Skal teen være et fredsoffer? 308 00:24:16,705 --> 00:24:18,958 Kamille har legende egenskaper. 309 00:24:22,670 --> 00:24:25,844 Visste du at den bærer blomster? 310 00:24:26,048 --> 00:24:27,595 Ja. 311 00:24:27,800 --> 00:24:29,802 De vokste ved mitt barndomshjem. 312 00:24:30,010 --> 00:24:36,814 Men verken teen eller botanikken forklarer hvorfor du smir måneringer. 313 00:24:37,017 --> 00:24:38,769 Jeg trodde det var åpenlyst. 314 00:24:40,187 --> 00:24:43,987 En pakt mellom ulver og hekser gjenoppretter balansen. 315 00:24:44,608 --> 00:24:47,532 Det var et ambisiøst mål for en tenåringspike. 316 00:24:48,988 --> 00:24:51,832 Det var fred mellom ulver og hekser. 317 00:24:52,032 --> 00:24:54,410 Så kom vampyrene. 318 00:24:54,618 --> 00:24:59,749 En pest av kjøtt og blod som forbannet jorden. 319 00:24:59,957 --> 00:25:05,430 Dere eier ingen menneskelighet og straffer dem som har det. 320 00:25:05,629 --> 00:25:08,508 Hekser har et forbund, ulver en flokk. 321 00:25:08,716 --> 00:25:13,722 Derfor minner vi dere om alt dere har mistet. 322 00:25:13,929 --> 00:25:18,810 Dere vil alltid hate de levende. Derfor kommer vi alltid- 323 00:25:19,018 --> 00:25:20,895 -til å måtte forsvare oss. 324 00:25:22,062 --> 00:25:24,360 Ringene utjevner kampen. 325 00:25:24,565 --> 00:25:29,241 Om vi står sammen, kan ingenting knuse oss. 326 00:25:30,112 --> 00:25:32,114 Det er en ambisiøs strategi. 327 00:25:32,990 --> 00:25:38,338 La meg gi deg et par velmenende råd. 328 00:25:38,537 --> 00:25:45,921 New Orleans er et ondskapsfullt sted, og fiender finnes overalt. 329 00:25:46,128 --> 00:25:49,803 Bak ryggen din, rett foran øynene dine... 330 00:25:50,007 --> 00:25:57,141 Pass deg for dem som vil knuse deg, for du vil kanskje ikke se dem komme. 331 00:25:57,347 --> 00:26:01,227 Jeg har alt tatt sikkerhetsforanstaltninger. 332 00:26:01,393 --> 00:26:04,442 Jeg opprettholder dem faktisk i dette øyeblikk. 333 00:26:08,192 --> 00:26:12,163 Alle i familien min er gærne. 334 00:26:13,822 --> 00:26:15,415 Hva med familien din? 335 00:26:15,616 --> 00:26:18,119 Jeg er enebarn. 336 00:26:18,327 --> 00:26:23,504 Pappa var fraværende, noe som var bedre enn det mamma var. 337 00:26:24,166 --> 00:26:27,420 Trøbbel med mor? Er hun kontrollerende? 338 00:26:28,754 --> 00:26:30,051 Min òg. 339 00:26:30,464 --> 00:26:33,559 Det var på grunn av henne jeg sluttet å praktisere magi. 340 00:26:35,427 --> 00:26:36,724 Er du heks? 341 00:26:37,304 --> 00:26:39,181 Ikke se så overrasket ut. 342 00:26:39,389 --> 00:26:42,313 Jeg ba deg ikke ut kun fordi du er skjønn. 343 00:26:43,310 --> 00:26:46,405 Vi er sjelefrender. 344 00:26:46,605 --> 00:26:50,155 - Hva mener du? - Jeg har hørt om deg, Davina. 345 00:26:50,359 --> 00:26:51,781 Du er berømt. 346 00:26:51,985 --> 00:26:54,613 Innhøstingspiken som ba heksene ryke og reise. 347 00:26:56,240 --> 00:26:58,083 Jeg er som deg. 348 00:26:58,283 --> 00:27:01,537 Jeg tror ikke på regler eller autoriteter. 349 00:27:02,162 --> 00:27:03,960 Motet ditt burde hedres. 350 00:27:10,129 --> 00:27:11,756 Beklager. 351 00:27:13,048 --> 00:27:15,471 Han kommer til å fortsette å ringe til jeg svarer. 352 00:27:17,553 --> 00:27:19,021 Jeg skal være rask. 353 00:27:24,685 --> 00:27:26,733 Du utsetter det. 354 00:27:26,937 --> 00:27:30,407 Absolutt ikke rart at du overvåker meg på date. 355 00:27:30,941 --> 00:27:33,535 Slutt å smiske. 356 00:27:33,735 --> 00:27:35,078 Jeg gjør kur til henne. 357 00:27:35,279 --> 00:27:39,876 Det krever sjarm og personlighet. Noe du ikke har peiling på. 358 00:27:41,285 --> 00:27:45,586 Mor vil ha svar. Må jeg skaffe dem selv? 359 00:27:45,789 --> 00:27:49,043 Skal du kjede henne til hun snakker ut? 360 00:27:49,251 --> 00:27:53,097 Hun må provoseres til å bruke våpenet. 361 00:27:53,297 --> 00:27:59,270 - Jeg sa ikke at jeg har den. - Men det tror Elijah. 362 00:27:59,469 --> 00:28:01,142 Elijah kan tro hva han vil. 363 00:28:02,514 --> 00:28:06,769 Du er ikke trygg. Alle som vil drepe de Originale, kommer etter deg. 364 00:28:06,977 --> 00:28:09,230 La dem bare prøve. 365 00:28:09,438 --> 00:28:13,193 Hvor er du? Kan vi ikke prate om det? 366 00:28:13,400 --> 00:28:16,119 Jeg er på Rousseau's, men jeg drar nå. 367 00:28:22,743 --> 00:28:25,917 Kaleb, hva foregår? 368 00:28:26,121 --> 00:28:28,920 De stenger for en privat fest. 369 00:28:29,124 --> 00:28:30,421 Vi burde gå. 370 00:28:30,626 --> 00:28:32,628 Hvorfor så bråttom? 371 00:28:32,836 --> 00:28:35,009 Fest med oss. 372 00:28:35,214 --> 00:28:36,591 Flytt deg, nå. 373 00:28:41,511 --> 00:28:44,310 - Wow. Kan du gjøre det med alle? - Ikke på én gang. 374 00:29:18,715 --> 00:29:20,513 Skitne hunder! 375 00:29:47,119 --> 00:29:50,714 For et interessant hendelsesforløp. 376 00:29:58,839 --> 00:30:00,716 Dette skal jeg nyte, jente. 377 00:30:07,556 --> 00:30:08,648 Far! 378 00:30:08,849 --> 00:30:11,853 Hei, min sønn. Jeg leter egentlig etter din bror, - 379 00:30:12,060 --> 00:30:14,609 -men du og jeg har også noe uoppgjort. 380 00:30:22,070 --> 00:30:27,292 - Vi må komme oss vekk. - Jeg styrer ham med armbåndet. 381 00:30:36,418 --> 00:30:37,635 Slutt. 382 00:30:38,712 --> 00:30:39,964 Gå tilbake nå. 383 00:30:57,439 --> 00:30:58,656 Var det noe du ville si? 384 00:30:59,232 --> 00:31:02,236 Nei. 385 00:31:05,489 --> 00:31:06,832 Kamille... 386 00:31:07,866 --> 00:31:10,210 Samme slags te som min mor pleide å lage. 387 00:31:10,410 --> 00:31:12,708 Som jeg hatet det. 388 00:31:13,747 --> 00:31:15,249 Ville du foretrukket mynte? 389 00:31:16,208 --> 00:31:19,007 Min mor var sinnssyk. 390 00:31:19,878 --> 00:31:21,130 Det er sant. 391 00:31:21,338 --> 00:31:23,136 Hun syntes vi var avskyelige. 392 00:31:23,340 --> 00:31:28,096 En forbannelse på jord som ville vare over generasjoner. Det sa hun. 393 00:31:29,596 --> 00:31:32,190 Men det var hun som var monsteret. 394 00:31:32,724 --> 00:31:37,855 Hun stjal vår uskyld og skapte oss om til vampyrer, - 395 00:31:38,063 --> 00:31:41,408 -dømt til å leve med en evig blodtørst. 396 00:31:41,608 --> 00:31:46,739 Og siden oppførte hun seg som om det var vår skyld. 397 00:31:47,906 --> 00:31:49,283 Hun høres grusom ut. 398 00:31:51,159 --> 00:31:53,503 Kommer du til et spørsmål, Niklaus? 399 00:31:53,912 --> 00:31:59,385 Du bruker mitt fulle navn, som om vi sto hverandre nær. 400 00:32:00,377 --> 00:32:03,130 Det er fornærmende. 401 00:32:04,464 --> 00:32:11,769 Før hun døde, avslørte en av heksene at dere styres av min mor. 402 00:32:13,557 --> 00:32:15,184 Taler hun til deg nå? 403 00:32:15,892 --> 00:32:17,894 Det trengs ikke. 404 00:32:19,062 --> 00:32:22,157 Jeg vet akkurat hva hun ville sagt. 405 00:32:22,357 --> 00:32:26,078 Hun ville bedt deg gå på rommet ditt fordi du har vært slem gutt. 406 00:32:36,163 --> 00:32:39,042 Det er greit. Niklaus skulle akkurat til å gå. 407 00:32:41,126 --> 00:32:42,969 Jeg dreper dem alle. 408 00:32:43,128 --> 00:32:47,178 Da dreper du dem du ønsker å lede. 409 00:32:48,967 --> 00:32:53,598 Dessuten så trenger ikke blod å spilles. 410 00:32:53,805 --> 00:32:57,150 Vi kan alltids fortsette samtalen en annen dag. 411 00:32:58,560 --> 00:33:00,904 God kveld, Niklaus. 412 00:33:03,690 --> 00:33:06,193 Vi ses snart igjen. 413 00:33:08,695 --> 00:33:10,322 Det er verre enn vi trodde. 414 00:33:13,241 --> 00:33:16,165 Jeg traff heksen, Cassie. 415 00:33:16,745 --> 00:33:21,842 Jeg betraktet nærværet hennes, måten hun førte seg på, - 416 00:33:22,167 --> 00:33:25,888 - gløden når hun snakket om hatet til sånne som oss. 417 00:33:27,380 --> 00:33:30,634 Jeg så jenta i øynene, og jeg sverger, - 418 00:33:30,842 --> 00:33:34,892 - hun er ikke bare ledsaget av vår mor, hun er vår mor! 419 00:33:36,598 --> 00:33:37,850 Hva foregår? 420 00:33:38,058 --> 00:33:39,856 Jeg skal drepe henne. 421 00:33:40,060 --> 00:33:44,031 Jeg skal koke knoklene hennes og gi dem til hundene om nødvendig. 422 00:33:44,189 --> 00:33:49,491 - Niklaus. - Hva er viktigere enn dette? 423 00:33:49,694 --> 00:33:51,537 Vår far. 424 00:33:51,738 --> 00:33:56,335 Jeg så ham stå der i eget kjøtt og blod, slik jeg ser deg. 425 00:33:57,786 --> 00:34:00,460 Han er under Davinas kontroll. 426 00:34:00,622 --> 00:34:03,546 Det er han som har staken! 427 00:34:05,835 --> 00:34:09,180 Om hun velger å frigi ham... 428 00:34:13,802 --> 00:34:17,056 Da gjenstår det bare ett spørsmål. 429 00:34:23,436 --> 00:34:27,612 Hvilken av foreldrene våre dreper vi først? 430 00:34:32,612 --> 00:34:35,456 Velg dere et rom i andre etasje. 431 00:34:35,657 --> 00:34:37,785 Har vi åpnet kennel? 432 00:34:37,993 --> 00:34:42,248 - Jeg tar meg av dem. - Vi har ikke tid til gjester. 433 00:34:42,414 --> 00:34:44,291 Da går de til heksene. 434 00:34:44,499 --> 00:34:47,093 Du ba meg ta styringen. Det er det jeg gjør. 435 00:34:49,421 --> 00:34:52,265 Jeg er visst et godt forbilde for deg. 436 00:34:53,091 --> 00:34:54,513 Han endrer seg. 437 00:34:55,343 --> 00:35:00,474 For første gang på århundrer gjorde han noe for en annens skyld. 438 00:35:00,682 --> 00:35:02,935 Jeg tror Marcellus, - 439 00:35:03,143 --> 00:35:05,771 -som han identifiserer seg med, - 440 00:35:05,979 --> 00:35:09,199 -er nøkkelen til vår brors forpinte sjel. 441 00:35:09,399 --> 00:35:11,777 Dessverre, Kol, - 442 00:35:11,943 --> 00:35:15,823 - avleder din oppførsel ham fra den gledelige utviklingen. 443 00:35:17,490 --> 00:35:21,620 Du mener kanskje at jeg sviker deg, men for hans skyld- 444 00:35:22,996 --> 00:35:24,873 -må du sove. 445 00:35:28,043 --> 00:35:31,217 Selv jeg må gi avkall på visse ting- 446 00:35:32,922 --> 00:35:38,224 - for å bevare det verdifulle båndet mellom Niklaus og barnet. 447 00:35:40,597 --> 00:35:44,522 Elijah, jeg har lært meg hele stykket utenat! 448 00:35:44,684 --> 00:35:45,810 Jaså? 449 00:35:46,019 --> 00:35:49,068 Marcellus, du er ikke universets midtpunkt. 450 00:35:49,272 --> 00:35:51,741 - Niklaus! - Er du sint på meg? 451 00:35:51,941 --> 00:35:53,989 Heller lei av. 452 00:35:54,194 --> 00:35:56,162 - Niklaus! - Hva er det? 453 00:35:57,113 --> 00:35:59,161 Få ham vekk. 454 00:36:00,575 --> 00:36:05,502 Du tok ham med hit, han er din byrde. Du får sørge for den lille snylteren. 455 00:36:12,629 --> 00:36:14,927 Kom, lille kriger. 456 00:36:15,131 --> 00:36:17,850 Skal vi ta en titt på de store skaldene? 457 00:36:25,725 --> 00:36:27,523 Jeg ser ikke Oliver. 458 00:36:27,686 --> 00:36:31,111 - Kvittet du deg med ham? - Vi gjorde en avtale. 459 00:36:31,314 --> 00:36:35,364 Han skal spionere på Cassie og rapportere. 460 00:36:35,568 --> 00:36:36,785 Godt gjort. 461 00:36:45,829 --> 00:36:47,456 Dere kan gå inn dit. 462 00:36:49,040 --> 00:36:51,088 Dere har hendene fulle. 463 00:36:51,292 --> 00:36:53,761 Er du på vei ut? 464 00:36:56,798 --> 00:37:03,397 For å være helt ærlig, så er nærværet deres her litt overveldende for meg. 465 00:37:06,099 --> 00:37:08,522 Men kanskje det er best slik. 466 00:37:08,727 --> 00:37:10,354 Du bør være med dine egne. 467 00:37:18,528 --> 00:37:19,950 Hva pokker var det? 468 00:37:22,240 --> 00:37:24,163 Ro deg ned tre hakk! 469 00:37:24,325 --> 00:37:28,671 Du fikk meg nesten drept! 470 00:37:28,872 --> 00:37:31,375 Det er jeg klar over. Det var jeg som ga ordren. 471 00:37:35,837 --> 00:37:37,965 Angrepet måtte virke ekte. 472 00:37:38,506 --> 00:37:39,849 Se på hodet mitt! 473 00:37:40,759 --> 00:37:43,137 Dette tar uker å lege. 474 00:37:43,344 --> 00:37:46,314 - Jeg har ikke hatt arr på tusen år! - Du overlever. 475 00:37:46,514 --> 00:37:49,893 Og Davina vil stå i takknemlighetsgjeld til deg. 476 00:37:50,810 --> 00:37:56,317 Hun ber om tilgivelse for angrepet, som hun tror hun er skyld i. 477 00:37:56,524 --> 00:37:58,868 Jeg har fått nok. 478 00:37:59,068 --> 00:38:03,744 Du fengslet meg i denne kroppen og ber meg spionere. 479 00:38:03,948 --> 00:38:06,872 Jeg vil ikke ha dette livet! 480 00:38:07,035 --> 00:38:10,164 Du er her på min nåde! 481 00:38:10,371 --> 00:38:13,341 Og du skal fortsette å adlyde meg. 482 00:38:13,541 --> 00:38:16,010 - Er det forstått? - Ja. 483 00:38:38,191 --> 00:38:40,489 Din bror var på loftet under angrepet. 484 00:38:40,693 --> 00:38:43,037 Finn, fortell hva du så. 485 00:38:43,655 --> 00:38:45,874 Døra sto åpen, rommet var tomt. 486 00:38:47,909 --> 00:38:53,541 Så hvordan beseiret Davina en flokk blodtørstige ulver? 487 00:38:54,415 --> 00:38:56,793 Hun må ha hatt våpenet på seg. Hva er det? 488 00:38:57,001 --> 00:39:00,130 En bok med trylleformler? 489 00:39:01,506 --> 00:39:03,099 Jeg skulle ønske jeg visste. 490 00:39:05,760 --> 00:39:08,229 Jeg ble slått i svime. 491 00:39:08,429 --> 00:39:10,477 Jeg så ingenting. 492 00:39:35,290 --> 00:39:38,760 La meg gjette... Davina er vekk. 493 00:39:38,960 --> 00:39:41,759 Hun var ikke på loftet. 494 00:39:41,963 --> 00:39:45,183 Jeg har folk som leter etter henne. 495 00:39:45,383 --> 00:39:48,853 Hun plastrer nok Mikaels sår. 496 00:39:49,387 --> 00:39:51,936 Hun er redd, er det så rart? 497 00:39:54,183 --> 00:39:59,815 Om jeg finner ut at du visste at hun har brakt tilbake far... 498 00:40:00,023 --> 00:40:02,276 Så skal du true meg og folket mitt? 499 00:40:02,483 --> 00:40:06,454 Still deg i kø. Heksene hater oss, ulvene vil drepe oss. 500 00:40:06,654 --> 00:40:09,658 Jeg er ikke engang trygg i Strøket, - 501 00:40:09,866 --> 00:40:13,086 - og jeg styrte stedet. Og nå er Mikael tilbake, - 502 00:40:13,286 --> 00:40:16,005 -vampyren som jager vampyrer. 503 00:40:16,205 --> 00:40:18,549 Skulle jeg like det? 504 00:40:19,208 --> 00:40:25,966 Skal jeg hjelpe deg å finne Davina, må jeg vite hvilken side du er på. 505 00:40:26,507 --> 00:40:29,636 - Jeg er ikke på noen side. - Å jo da. 506 00:40:30,345 --> 00:40:32,063 Du er en Original. 507 00:40:32,263 --> 00:40:37,019 Alle vampyrer stammer fra deg og din familie. 508 00:40:37,644 --> 00:40:41,569 Du kan gå din vei og velge Klaus og ulvene. 509 00:40:41,731 --> 00:40:45,827 Men du er ikke en av dem, og det blir du heller aldri. 510 00:40:46,819 --> 00:40:50,289 Du vil vel ha allierte? Se deg rundt. 511 00:40:50,490 --> 00:40:53,539 Vi kan lage et nytt vampyrsamhold. 512 00:40:53,743 --> 00:40:56,542 Du tror du er bedre enn oss, men vi er alt du har. 513 00:40:58,039 --> 00:41:01,839 Hvorfor skulle jeg leke velgjører for fortapte barn? 514 00:41:02,585 --> 00:41:05,680 Nei, du har aldri vært flink med barn. 515 00:41:06,464 --> 00:41:10,185 Men enten du liker det eller ikke, så eksisterer vampyrer pga deg. 516 00:41:13,554 --> 00:41:16,057 Og de trenger din hjelp. 517 00:41:26,734 --> 00:41:30,284 Hun heter Gia. Hun har drukket blodet mitt. 518 00:41:30,488 --> 00:41:33,537 Når hun våkner, vil hun trenge en mentor. 519 00:41:37,286 --> 00:41:40,756 Håper du gjør en bedre jobb med henne enn du gjorde med meg. 520 00:42:21,164 --> 00:42:23,166 [Norwegian] 521 00:42:23,190 --> 00:42:27,190 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 522 00:42:27,214 --> 00:42:37,214 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com