1 00:00:00,013 --> 00:00:01,818 2 00:00:01,819 --> 00:00:04,673 یه زمانی اینجا خونه من بود میخوام پس بگیرمش 3 00:00:04,674 --> 00:00:06,795 این شهر به پادشاه داشتن عادت کرده 4 00:00:06,796 --> 00:00:08,114 تو دنبال تاج و تخت بودی 5 00:00:08,115 --> 00:00:10,016 اگه کاری نمیکنی من میکنم 6 00:00:10,017 --> 00:00:13,764 کایران" تنها خانواده ایه که واسم مونده از تنهایی خسته شدم 7 00:00:15,653 --> 00:00:19,349 مثلاً قرار بئد یکی از دخترای مراسم برداشت باشی ولی ممکنه مال اینجا نباشی 8 00:00:19,350 --> 00:00:20,856 "داره جنگ میشه "تی 9 00:00:20,857 --> 00:00:22,356 در حالیکه همه دارن واسه خودشون نیرو میگیرن 10 00:00:22,357 --> 00:00:24,605 من یه راهی واسه پس گرفتن شهرمون پیدا میکنم 11 00:00:24,606 --> 00:00:26,607 انگشترهای روشنایی خون آشامها رو در برابر نور خورشید حفظ میکنه 12 00:00:26,608 --> 00:00:30,705 پس چرا یه انگشتر نور ماه واسه محافظت گرگینه ها در برابر نفرین وجود نداره..؟ 13 00:00:30,706 --> 00:00:32,406 تو با کلاوس قرار گذاشتی..؟ 14 00:00:32,407 --> 00:00:35,032 بالاخره میتونیم کنترل کنیم دیگه 15 00:00:35,033 --> 00:00:37,611 انسان هایی که مارو شکار میکنن جادوگرایی که مارو نفرین میکنن 16 00:00:37,612 --> 00:00:39,282 و خون آشامهایی که از ما متنفرن 17 00:00:39,283 --> 00:00:42,789 اینجوری دیگه باهاشون برابر نیستیم بلکه ازشون بالاتریم 18 00:00:49,572 --> 00:00:51,982 زود بیدار شدی 19 00:00:51,983 --> 00:00:54,482 با این شبی که داشتیم انتظار داشتم بازم بخوابی 20 00:00:55,026 --> 00:00:58,350 آره خب خورشید صبح بهترین نور رو داره دیگه 21 00:01:00,702 --> 00:01:01,770 وایسا ببینم 22 00:01:02,907 --> 00:01:04,307 تقریباً تمومه 23 00:01:06,848 --> 00:01:10,526 تو زندگی قبلیم اگه یه جایی لخت بودم کلی خجالت میکشیدم 24 00:01:10,527 --> 00:01:12,632 خب پس حسابی پیشرفت کردی دیگه 25 00:01:13,336 --> 00:01:15,301 خجالت و فروتنی واسه افراد ضعیف النفسه 26 00:01:22,970 --> 00:01:25,332 خب..نشونم میدی یا نه..؟ 27 00:01:25,333 --> 00:01:27,521 این نقاشی به کادوست 28 00:01:27,522 --> 00:01:32,050 یه کادو به پاس احترام به پیمانی که بستیم 29 00:01:33,167 --> 00:01:34,369 پیمانمون..؟ 30 00:01:34,370 --> 00:01:35,636 شب توپی باهم داشتیم ولی 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,886 حالا متوجه شدم که ازش استفاده کرده تا به هدفت برسی 32 00:01:37,887 --> 00:01:42,449 یه وسیله توپ و عالی واسه رسیدن به یه هدف مشترک 33 00:01:42,450 --> 00:01:44,922 بگو ببینم،غیر از لذت دیشب و 34 00:01:44,923 --> 00:01:48,158 یه نقاشی که به نظرم خیلیم قشنگه 35 00:01:48,159 --> 00:01:50,196 یه جادوگر منطقه فرانسوی با ملحق شدن به تو 36 00:01:50,197 --> 00:01:52,001 چه چیزی گیرش میاد ..؟ 37 00:01:52,002 --> 00:01:54,641 خب همون پیمانی که برادرم با گروههای 38 00:01:54,642 --> 00:01:56,905 دشمن این شهر بسته بود 39 00:01:56,906 --> 00:01:58,577 همون پیمانی که خودتم امضاش کردی 40 00:02:00,446 --> 00:02:03,385 بودن شک همه فکر و نیت خوبی دارن ولی در هر صورت 41 00:02:03,386 --> 00:02:04,958 در هر صورت منطقه مزبوط به فرانسوی هاست دیگه 42 00:02:05,959 --> 00:02:08,863 یه شهر اونم پر از دشمن که باهم مشکل دارن 43 00:02:08,864 --> 00:02:14,771 چیزی که جادوگرا بهش نیاز دارن فقط دست منه 44 00:02:14,772 --> 00:02:16,758 هیچکسی..نه خون آشام ها..نه گرگینه ها 45 00:02:16,759 --> 00:02:20,599 حتی برادر خودمم نمیتونه باهام کل کل کنه اگه بفهمن که منم با توام 46 00:02:22,017 --> 00:02:26,856 و در عوض این من باید واست چیکار کنم..؟ 47 00:02:29,161 --> 00:02:33,442 فقط سر قول همون پیمانی که باهام بستی بمونی 48 00:02:33,443 --> 00:02:37,941 هیچکس نمیدونه که کی به یه جادوگر قدرتمند نیاز پیدا میکنه 49 00:02:38,711 --> 00:02:40,532 خب پس 50 00:02:42,557 --> 00:02:47,557 جهان زیرنویس تقدیم میکند www.worldsubtitle.in 51 00:02:47,582 --> 00:02:54,582 کاری از آروین و علی پاکباز 52 00:02:59,692 --> 00:03:00,972 53 00:03:03,616 --> 00:03:09,625 54 00:03:09,626 --> 00:03:15,097 55 00:03:16,500 --> 00:03:21,698 خوبی مونیک..؟به نظر میاد که تسخیر شده باشی ها 56 00:03:21,699 --> 00:03:23,742 من تسخیر نشده بودم 57 00:03:23,743 --> 00:03:26,078 فقط داشتم با اجدادمون ارتباط برقرار میکردم 58 00:03:26,079 --> 00:03:28,458 گفتن که دیگه زمان تموم کردنه مراسم برداشت رسیده 59 00:03:29,680 --> 00:03:32,918 واسه همینم چهارمین دختر برداشت باید زنده بشه 60 00:03:32,919 --> 00:03:37,031 یعنی وقت مُردن جونویو رسیده دیگه 61 00:03:48,741 --> 00:03:50,852 داد و بیداد کافیه دیگه 62 00:03:50,853 --> 00:03:52,682 مشکلی داری برادر..؟ 63 00:03:52,683 --> 00:03:54,398 آقایون لطفاً 64 00:03:54,399 --> 00:03:58,694 قبول کردم که اینجارو تغییر بدیم نه به اندازه ای که همه چیو خراب کنیم 65 00:03:58,695 --> 00:04:00,627 مارسل و دار و دسته ش حدود یک قرن 66 00:04:00,628 --> 00:04:02,496 از خونه ما استفاده کردن 67 00:04:02,497 --> 00:04:05,117 شاید حالا تو حاضر باشی با این نکبت زندگی کنی ولی من نمیکنم 68 00:04:05,118 --> 00:04:06,800 با برادرت موافقم 69 00:04:06,801 --> 00:04:08,937 دوران جدید تو منطقه فرانسوی ها شروع شده 70 00:04:08,938 --> 00:04:11,043 این خونه نیاز به کلی تغییر داره 71 00:04:11,044 --> 00:04:12,478 مواظب باش الایژا 72 00:04:12,479 --> 00:04:17,217 وقتی این باهات موافقه شک نکن که یه چیزی در عوضش ازت میخواد 73 00:04:17,218 --> 00:04:21,008 در واقع یه چیزی می خوام 74 00:04:21,009 --> 00:04:23,496 بهم گفتن که بچه های من از وقتی که مارسل استفاده از 75 00:04:23,497 --> 00:04:26,730 جادو رو ممنوع کرده دیگه نتونستن روزهای مراسم بیان بیرون جشن بگیرن 76 00:04:26,731 --> 00:04:29,700 حالا با این پیمان جدیدی که بستیم میخوام اینم عوض بشه 77 00:04:29,701 --> 00:04:32,639 و فکر میکنم که توام حواست ب ه یه روز از مراسم هست دیگه..؟ 78 00:04:32,640 --> 00:04:35,397 مراسم برکت و نیاش 79 00:04:35,398 --> 00:04:37,482 مراسم برکت قبلاً 80 00:04:37,483 --> 00:04:39,580 افراد جامعه در مقابل برکت و نعمت 81 00:04:39,581 --> 00:04:41,049 کلی کادو به جادوگرا میدادن 82 00:04:41,050 --> 00:04:42,552 قصد داریم که از این مراسم بعنوان معرفی 83 00:04:42,553 --> 00:04:45,488 دختران جوون مراسم برداشت به جامعه جادوگرها استفاده کنیم 84 00:04:45,489 --> 00:04:47,617 پس جادوگرها تلاش میکنن که خانواده منو از بین ببرن 85 00:04:47,618 --> 00:04:51,425 و خودتم برادر و خواهر منو بدجوری داری عذاب میدی 86 00:04:51,426 --> 00:04:53,832 حالام اومدی داری ازم میخوای که واسه جادوگرها مراسم برگزار کنی..؟ 87 00:04:56,419 --> 00:04:58,256 رابطه منو با برادرت بهتر شده 88 00:05:01,273 --> 00:05:02,775 چرا تو هم به این فکر نمیکنی..؟ 89 00:05:05,714 --> 00:05:07,951 اوه..اینقدر سخت نگیر دیگه الایژا 90 00:05:07,952 --> 00:05:09,931 توریست ها با یه مراسم توپ خیلی حال میکنن ها 91 00:05:09,932 --> 00:05:11,885 گذشته از این چه چیزی بهتر از نشون دادن باورتون به 92 00:05:11,886 --> 00:05:14,561 به جادوگرهایی که یه زمانی دشمنتون بودن باعث محکمتر شدن این قرارداد میشه 93 00:05:14,562 --> 00:05:19,107 دشمنی که خودتم خیلی باهاشون رفیق شدی 94 00:05:19,108 --> 00:05:22,319 کی گفته که نگه داشتن اتحاد نمیتونه خوشحالی به دنبال داشته باشه..؟ 95 00:05:22,320 --> 00:05:24,802 یه سری ها اگه بودن که واسه برطرف کردن نیاز 96 00:05:24,803 --> 00:05:27,741 مادر بچه ها خیلی بیشتر توجه از خودشون نشون میدادن 97 00:05:27,742 --> 00:05:32,496 پس بگو چرا امروز اینقدر داری گنده گنده حرف میزنی 98 00:05:32,497 --> 00:05:35,317 واقعیت اینه الایژا که مادر بچه من عضو خاندان سلطنتی گرگینه هاست 99 00:05:35,318 --> 00:05:37,120 وقتی با دوروبریاش داخل مرداب باشن 100 00:05:37,121 --> 00:05:38,922 بیشتر از الان امنیت داره 101 00:05:40,478 --> 00:05:44,156 نگران نباش..قبل از اینکه بچه به دنیا بیاد میارمش خونه 102 00:05:45,625 --> 00:05:48,825 هیچکدوم از بچه های من نباید تو مرداب به دنیا بیان 103 00:05:48,826 --> 00:05:50,059 داری شوخی میکنی 104 00:05:50,060 --> 00:05:51,515 جدی..موضوع چیه..؟ 105 00:05:51,516 --> 00:05:52,927 اینا کی هست..؟ 106 00:05:52,928 --> 00:05:56,164 اینجا چیکار میکنن..؟ 107 00:05:56,165 --> 00:05:58,647 از طرف گرگینه ها اومدن 108 00:05:58,648 --> 00:06:01,775 واسه چی..؟واسه اینکه یه بچه به دنیا نیومده رو ببینن..؟ 109 00:06:01,776 --> 00:06:05,946 بچه رو فراموش کن اومدن تا تورو ببینن 110 00:06:05,947 --> 00:06:07,304 میدونی چیه.. با توجه به کاری که پدر و مادرت 111 00:06:07,305 --> 00:06:09,042 در شکل گیری گروه داشتن ممکنه فکر کنن 112 00:06:09,043 --> 00:06:12,577 شاید همون کسی باشی که خیلی وقته دنبالشن 113 00:06:12,578 --> 00:06:15,831 عالیه..هیچ فشاریم رو من نیست 114 00:06:18,944 --> 00:06:20,012 الو 115 00:06:20,013 --> 00:06:22,981 الیور..فکر میکنم اون جریانی که باهم حرف زدیم رو به روزرسانی کرده باشی 116 00:06:22,982 --> 00:06:25,984 آره در مورد همون جریان 117 00:06:25,985 --> 00:06:28,185 گرگینه ها همینجوری دارن ردیفی میان به محل زندگی ما 118 00:06:28,186 --> 00:06:30,521 با این حساب خیلی سخته که یه شخص درست و حسابی رو پیدا کنیم 119 00:06:30,522 --> 00:06:32,156 یعنی اینکه فقط یه اسم بهم دادی و بس 120 00:06:32,157 --> 00:06:33,351 "آره اسمش "کری 121 00:06:33,826 --> 00:06:36,184 با موهای بلوند و چشمهای قهوه ای 122 00:06:36,185 --> 00:06:38,196 اون یکی از افراد اندان منه..یه فامیل دور 123 00:06:38,197 --> 00:06:40,105 از گروه شمال شرقی اقیانوس اطلس 124 00:06:40,106 --> 00:06:43,733 اگه بخوایم همچنان نقشه رو پیش ببریم لازمه که اینجا باشه 125 00:06:43,734 --> 00:06:45,801 برو پیداش کن و بیارش اینجا 126 00:06:46,703 --> 00:06:48,036 خیله خب..میرم سراغش 127 00:06:48,037 --> 00:06:50,470 و یه چیز دیگه..به همین زودی برادرم تورو 128 00:06:50,471 --> 00:06:52,540 به یه مراسم بزرگداشت جادوگرها میبره 129 00:06:52,541 --> 00:06:56,246 تو و اون رفقات سعی کنین که حتماً دعوتش رو قبول کنین 130 00:06:56,247 --> 00:06:58,457 اون وقت چرا باید قبول کنیم..؟ 131 00:06:58,458 --> 00:07:00,448 چون اگه الایژا فکر کنه که قراردادش کارساز شده 132 00:07:00,449 --> 00:07:02,183 کمتر سر راه ما قرار میگیره 133 00:07:13,197 --> 00:07:14,364 چی میخوای..؟ 134 00:07:14,365 --> 00:07:18,059 با یکی عهد بستم که شاید بتونه به عموت کمک کنه 135 00:07:18,060 --> 00:07:21,572 بذار خودم حدس بزنم قد بلند..موی قرمز و خیلیم خشن..؟ 136 00:07:21,573 --> 00:07:23,175 جادوگرهای زنده شده همونایی هستن 137 00:07:23,176 --> 00:07:24,210 که "کایران" رو طلسم کردن 138 00:07:24,211 --> 00:07:25,775 واسه چی باید بهت کمک کنه..؟ 139 00:07:25,776 --> 00:07:28,114 واسه اینکه من بهش دستور میدم تا بهت کمک کنه 140 00:07:30,337 --> 00:07:33,408 فکر کنم الان منتظر کلمه تشکر باشی دیگه 141 00:07:33,409 --> 00:07:36,921 ولی اگه راه دیگه ای سراغ داری به راهکار من نه بگو 142 00:07:40,727 --> 00:07:41,895 نه 143 00:07:49,203 --> 00:07:50,678 صبر کن 144 00:07:53,609 --> 00:07:54,711 هرکاری که میخوای بکن 145 00:07:54,712 --> 00:07:56,244 فقط کمکش کن 146 00:08:03,356 --> 00:08:05,724 خواسته بودی که حواسم به کلاوس باشه 147 00:08:05,725 --> 00:08:07,026 اگه از من بپرسی باید بگم که خیلیم خوبه 148 00:08:07,027 --> 00:08:08,561 کلاوس دنبال یه دختریه که 149 00:08:08,562 --> 00:08:10,595 تو داری کنترلش میکنی این کمکمون میکنه 150 00:08:10,596 --> 00:08:12,267 نمیخواب آسیبی به "کمی" برسه 151 00:08:12,268 --> 00:08:14,533 الانشم جادوگرها واسش جاسوس گذاشتن 152 00:08:14,534 --> 00:08:16,304 میدونی اگه کلاوس بفهمه باهم حال کردیم 153 00:08:16,305 --> 00:08:18,078 ممکنه چیکار بکنه..؟ 154 00:08:18,079 --> 00:08:19,204 این دیگه مشکل من نیست 155 00:08:19,205 --> 00:08:22,791 چیزی که باید نگرانش باشیم اینه که بفهمیم دنبال چیه 156 00:08:22,792 --> 00:08:24,782 داره یه عهدی با جادوگرها میبنده 157 00:08:24,783 --> 00:08:26,916 و این کارم داره دور از چشم الایژا میکنه 158 00:08:26,917 --> 00:08:29,451 هرکاری که دوست داره بکنه اگه فقط یه سند و مدرکی داشتم ها 159 00:08:29,452 --> 00:08:32,117 خب که چی..؟ اونوقت میرفتی سراغ برادرش..؟ 160 00:08:32,118 --> 00:08:34,010 میخواستی اونا رو بندازی به جون هم 161 00:08:34,011 --> 00:08:35,762 تو از منطقه تبعید شدی 162 00:08:35,763 --> 00:08:37,658 اگه الایژا بفهمه که دیگه کارت تمومه 163 00:08:37,659 --> 00:08:40,560 جوری که من اونارو میشناسم تو نمیشناسی 164 00:08:41,075 --> 00:08:43,228 همینجوریشم الان بر علیه همدیگه دارن کار میکنن 165 00:08:43,229 --> 00:08:47,899 هزار سال مشکلات خانوادگی..غرور و حسادت 166 00:08:47,900 --> 00:08:50,068 اونارو به یه زاغه مهمات تبدیل کرده 167 00:08:50,069 --> 00:08:52,938 و تنها کاری که باید کرد اینه که یه کبریت بندازی توش 168 00:08:52,939 --> 00:08:54,803 حالا از کجا باید این کبریت رو خرید..؟ 169 00:08:57,341 --> 00:09:00,120 یه نگاه به اطرافت بکن مارسل ما هیچی نداریم 170 00:09:00,121 --> 00:09:01,624 منم از هیچ شروع کردم 171 00:09:03,411 --> 00:09:06,129 علاوه بر اون تا وقتی که تورو تبدیل نکردم هیچی درست نشد 172 00:09:07,726 --> 00:09:11,984 تو و اون آهنگات و شهری که میخواستیم بدستش بیاریم 173 00:09:11,985 --> 00:09:14,655 "اون زمان اینجوری بود "تی 174 00:09:14,656 --> 00:09:16,264 بیا دوباره اون زمانها رو پس بگیریم 175 00:09:18,654 --> 00:09:20,307 و کی تو رو همه کاره کرد..؟ 176 00:09:20,308 --> 00:09:22,360 من با آبا و اجدادمون ارتباط برقرار کردم 177 00:09:22,361 --> 00:09:25,398 گفتن که دیگه زمانش رسیده تا خودتو قربانی کنی 178 00:09:29,369 --> 00:09:35,033 هر چند که به انجام چنین کاری واسه گروهم افتخار میکنم 179 00:09:36,672 --> 00:09:39,075 ولی هنوز زمان من نرسیده 180 00:09:39,076 --> 00:09:40,513 اجدادمون خیلی صریح و روشن حرف زدن 181 00:09:40,514 --> 00:09:42,616 باید بمیری تا گروهمون بتونه 182 00:09:42,617 --> 00:09:44,456 واسه مراسم برداشت قدرت کافی داشته باشه 183 00:09:44,457 --> 00:09:46,291 دقت کن مونیک 184 00:09:46,292 --> 00:09:48,918 خیلی از اون زمانی که منم یکی از اجدادمون بودم نمیگذره 185 00:09:48,919 --> 00:09:51,129 یه روح که مجبور بود بشینه تماشا کنه چجوری 186 00:09:51,130 --> 00:09:54,344 جادوگرها همه چیو دو دستی به خون آشام ها تقدیم میکنن 187 00:09:56,775 --> 00:09:59,406 ما دیگه زیر بلیط مارسل نیستیم 188 00:09:59,407 --> 00:10:03,975 ولی من دوست ندارم به الایژا جواب پس بدم 189 00:10:03,976 --> 00:10:06,561 میخوام قبل از رفتن مطمئن بشم این 190 00:10:06,562 --> 00:10:09,916 قدرت رو دارین که حداقل سرنوشت خودتون رو رقم بزنین 191 00:10:09,917 --> 00:10:12,820 مامان مایکلسون ها "ایستر" جادوگر قدرتمندی بود 192 00:10:14,043 --> 00:10:17,993 تو کتابش کلی طلسم داشت که خیلی به کارمون میاد 193 00:10:17,994 --> 00:10:19,964 میتونم واسه گروهمون اونو کِش برم تا دیگه 194 00:10:19,965 --> 00:10:22,163 هیچوقت زیر بلیط خون آشام ها نباشیم 195 00:10:24,011 --> 00:10:25,704 منم قربانی میکنی که 196 00:10:27,010 --> 00:10:30,961 ولی قبل از مُردن باید کلی کار انجام بدم 197 00:10:35,731 --> 00:10:38,075 میخوای که به مراسم جادوگرها بریم 198 00:10:38,076 --> 00:10:39,516 زانو بزنیم و بهشون دو دستی کادو بدیم..؟ 199 00:10:40,915 --> 00:10:42,686 ببخشین..ولی الان یادم افتاد که امشب 200 00:10:42,687 --> 00:10:45,433 دارم یه کار دیگه انجام میدم که مجبور نشیم به مراسم اونا بریم 201 00:10:45,434 --> 00:10:46,923 این درخواست نیست دیگو 202 00:10:46,924 --> 00:10:48,424 اسم توام تو قرارداد ما هست 203 00:10:48,425 --> 00:10:50,625 اگه حالا واست سخته که جایگاهت رو حفظ کنی 204 00:10:50,626 --> 00:10:54,904 کلی خوشحال میشم که تورو از کار برکنار کنم 205 00:10:58,471 --> 00:11:00,172 هرگز فکر نمیکردم که روزی رو ببینم 206 00:11:00,173 --> 00:11:02,340 که خون آشام ها در مقابل جادوگرها زانو بزنن 207 00:11:02,341 --> 00:11:04,775 این کارشون رو یجور عرض اندام کردن میدونم 208 00:11:04,776 --> 00:11:07,080 واسه معرفی کردن یه گروه کوچیک 209 00:11:07,081 --> 00:11:10,003 ولی تو که چنین درخواستی نمیکنی درسته..؟ 210 00:11:13,488 --> 00:11:16,825 می بینیم چیزایی که در موردت میگن درسته الایژا 211 00:11:16,826 --> 00:11:19,993 حتی کاری میکنی که ظلم وستم کردن رو هم شرافتمندانه نشون بدی 212 00:11:21,828 --> 00:11:27,503 خب توریست جماعت عاشق چنین چیزایی هستن دیگه 213 00:11:27,504 --> 00:11:28,872 میدونی اگه پی میبردن ماورالطبیعه 214 00:11:28,873 --> 00:11:31,773 وجود داره چیکار میکردن..؟ 215 00:11:31,774 --> 00:11:33,972 حدس میزنم دوست داری که برم به اون مراسم 216 00:11:33,973 --> 00:11:36,192 و بعدشم برم به مهمونی خصوصیشون 217 00:11:36,193 --> 00:11:37,677 درسته 218 00:11:37,678 --> 00:11:39,345 خوشحال میشم که برم 219 00:11:40,963 --> 00:11:44,184 و اینجوری به انسانها بدهکار میشی 220 00:11:45,320 --> 00:11:46,921 افرادت آماده ان تا 221 00:11:46,922 --> 00:11:49,425 یه درس عبرتی به همه مردم منطقه فرانسویها بدن 222 00:11:49,426 --> 00:11:52,529 رو همین حسابه که شرکت کردن گرگینه ها اهمیت داره 223 00:11:52,530 --> 00:11:54,544 مچکرم ولی دست رد میزنیم..؟ 224 00:11:54,545 --> 00:11:55,796 حالا بذار ببینم چی میگه 225 00:11:55,797 --> 00:11:58,899 این جادوگرها بودن که گروهت رو جادو کردن 226 00:11:58,900 --> 00:12:00,368 و از همون زمانی هم که اومدن اینجا جز آزار 227 00:12:00,369 --> 00:12:02,402 و اذیت کار دیگه ای نکردن..پس نه 228 00:12:04,105 --> 00:12:05,224 ما که نمیایم 229 00:12:05,320 --> 00:12:08,039 یه دوره تازه ای تو شهر شروع شده هیلی 230 00:12:08,040 --> 00:12:09,336 با الیور موافقم 231 00:12:11,206 --> 00:12:13,408 اگه بخوایم پیش هم زندگی خوبی داشته باشیم پس باید شرکت کنیم 232 00:12:13,409 --> 00:12:16,486 ما هم یکی از خودمون با یه کادو میفرستیم 233 00:12:30,394 --> 00:12:31,794 خیلی ساده بود 234 00:12:33,390 --> 00:12:34,698 بهش اعتماد نکن 235 00:12:36,268 --> 00:12:37,702 به هیچکدومشون اعتماد نکن 236 00:12:47,279 --> 00:12:48,893 از این لولیدن دست بردار دیگه 237 00:12:49,419 --> 00:12:52,644 نمیدونم که تا چه حد میدونی 238 00:12:52,645 --> 00:12:56,263 زمانی که خواستم کری رو واسم بیاری یعنی اون مهمانم بود 239 00:12:56,264 --> 00:12:58,024 میتونم بهت پیشنهاد کنم قبل از اینکه 240 00:12:58,025 --> 00:13:00,613 از این زندگی فناپذیر آزادت بکنم 241 00:13:02,907 --> 00:13:06,345 همینجوری که خواسته بودی پیداش کردم ولی یهو بهم حمله کرد 242 00:13:06,346 --> 00:13:07,412 گروه اون خیلی وقته که با گروه 243 00:13:07,413 --> 00:13:09,744 من مشکل دارن و منم اصلاً بهشون بدهکار نیستم 244 00:13:09,745 --> 00:13:11,820 می بینی..همین رفتار مزخرفشون باعث شده که 245 00:13:11,821 --> 00:13:13,957 این گرگینه ها به ورطه سقوط و نابودی بیفتن 246 00:13:13,958 --> 00:13:16,087 من که مطمئنم مارسل و جادوگرها باعث و بانی اینکارن 247 00:13:16,567 --> 00:13:18,378 گروهها باهم متحد میشدن تا وقتی که 248 00:13:18,379 --> 00:13:20,838 مارسل اون نقطه ضعف رو پیداش کرد و از همونم سو استفاده کرد 249 00:13:20,839 --> 00:13:23,141 اگه میخوای که فقط گروه گرگینه های ماه شورش کنن 250 00:13:23,142 --> 00:13:25,513 بهتره که توی کلبه هاتون داخل باتلاق بمونین 251 00:13:30,328 --> 00:13:32,783 فکر نکنم که شمارو قبلاً دیده باشم 252 00:13:32,784 --> 00:13:34,720 افسانه ها نشون میدن که تو از نسل خونی ما هستی 253 00:13:34,721 --> 00:13:36,604 افسانه ها واقعیت دارن 254 00:13:36,605 --> 00:13:41,131 بیا اینجا..فهمیدم که این انگشتر 255 00:13:41,132 --> 00:13:42,997 بین نسلهای گوناگون خاندان ما چرخیده 256 00:13:45,671 --> 00:13:47,699 میخوام بدونم که از چه سنگی استفاده شده 257 00:13:47,700 --> 00:13:49,534 من که هرگز سنگی تو این انگشتر ندیدم 258 00:13:49,535 --> 00:13:52,161 میشه از بقیه هم این سؤال رو بپرسی..؟ 259 00:13:52,162 --> 00:13:54,479 ببین چیکار میتونی بکنی 260 00:13:54,480 --> 00:13:57,482 نمیتونی تنهایی اونم وقتی که این طرف رودخانه تبعید 261 00:13:57,483 --> 00:13:59,085 هستی یه شورش رو هدایت کنی 262 00:13:59,086 --> 00:14:02,257 حالا بخوای یا نخوای نقشه الایژا الا ن حقیقت تازه ما شده 263 00:14:02,258 --> 00:14:04,391 اون مجبورت کرده که به جادوگرها احترام بذاری 264 00:14:04,392 --> 00:14:07,695 فکر میکنی چقدر طول بکشه تا مجبورت کنه به گرگینه ها هم احترام بذاری..؟ 265 00:14:07,696 --> 00:14:11,902 درسته..ببینم حالا کی قراره این شورش رو هدایت کنه..؟تو..؟ 266 00:14:13,371 --> 00:14:15,005 یه چندتا ایده توپ دارم 267 00:14:17,676 --> 00:14:21,484 آخرین باری که کنارت در برابر یه اصیل وایسادم رو خوب یادمه 268 00:14:21,485 --> 00:14:22,859 آنچنان خوبم پیش نرفت 269 00:14:22,860 --> 00:14:25,290 تنها کاری که الان باید بکنیم اینه که نشون بدیم قصد احترام گذاشتن نداریم 270 00:14:25,291 --> 00:14:27,157 اگه به اندازه کافی داد و بیداد راه بندازیم میذارن میرن 271 00:14:27,158 --> 00:14:30,830 با خودم فکر کردم اگه همه باهم باشیم میتونیم بیشترش کنیم 272 00:14:30,831 --> 00:14:34,769 ببین..الایژا مایکلسون یه شخصیت مزخرفی داره درسته 273 00:14:34,770 --> 00:14:37,138 مسأله اینه که حداقل با اون که باشم میدونم کجای کارم 274 00:14:37,139 --> 00:14:38,503 جدی..؟ 275 00:14:38,599 --> 00:14:40,505 ما هوای کلاوس رو داریم 276 00:14:41,040 --> 00:14:45,506 با جادوگرها معامله میکنه یواشکی میره سراغ گرگینه ها 277 00:14:45,507 --> 00:14:47,383 نمیتونی بهشون اطمینان کنی 278 00:14:47,384 --> 00:14:49,469 تو بودی که سکه کلاوس رو برداشتی 279 00:14:49,470 --> 00:14:50,508 تو..مارسل 280 00:14:50,509 --> 00:14:52,909 ممکنه حافظه "تی" ضعیف باشه ولی من اینجوری نیستم 281 00:14:54,615 --> 00:14:55,895 خیلی ترسویی 282 00:14:57,677 --> 00:14:59,612 هی..وایسا ببینم..وایسا 283 00:15:03,348 --> 00:15:06,049 وقتی اون سکه رو برداشتم میخواستم زندگیتو نجات بدم 284 00:15:06,050 --> 00:15:07,698 کلاوس قصد داشت شماها رو بُکشه 285 00:15:08,615 --> 00:15:11,217 یه رهبر خوب میدونه چه زمانی بی خیال مبارزه بشه تا بتونه یه روز دیگه بجنگه 286 00:15:11,218 --> 00:15:12,449 الان همون روزه 287 00:15:12,450 --> 00:15:14,385 من که آماده ام..همراه من مبارزه میکنی..؟ 288 00:15:14,386 --> 00:15:17,588 با چی..؟ یه نگاه به اطرافت بنداز 289 00:15:17,589 --> 00:15:20,626 تنها چیزی که داری "تی" با کلی وعده و قول الکی 290 00:15:20,627 --> 00:15:22,896 به نظر میرسه نمیفهمین که چی میگم تو یه بازنده ای..درسته..؟ 291 00:15:22,897 --> 00:15:25,627 من گروه برنده رو انتخاب کردم پس اگه میخوای یه مبارزه رو شروع کنی 292 00:15:26,594 --> 00:15:28,162 داری با من میجنگی 293 00:15:34,863 --> 00:15:36,976 وقتش رسیده که دیگه متقاعد بشیم 294 00:15:43,046 --> 00:15:44,981 این چیه دیگه..؟ دبیرستان..؟ 295 00:15:44,982 --> 00:15:47,150 چرا نمیفهمی که چی میگم حواست به کار و بار خودت باشه 296 00:15:49,419 --> 00:15:50,489 این گروه منه 297 00:15:50,490 --> 00:15:52,118 به همین دلیلم این کار منه دیگه 298 00:15:53,125 --> 00:15:54,560 حالا نمیخواد اینقدر به خودت زحمت بدی 299 00:15:54,561 --> 00:15:55,595 اصلاً واست خوب نیست هیلی 300 00:15:55,596 --> 00:15:57,230 سعی کردم که برخورد و رفتار درستی داشته باشم 301 00:15:57,231 --> 00:16:00,289 ماه آخر حاملگی بخاطر تغییرات هورمونی اخلاقتم عوض میشه 302 00:16:00,290 --> 00:16:02,497 پس اگه دوست نداری دستتو بشکنم 303 00:16:02,498 --> 00:16:04,898 بگو ببینم که جریان چیه 304 00:16:04,899 --> 00:16:06,467 برو به جهنم عوضی خفه شو 305 00:16:06,468 --> 00:16:07,969 دیگه لازم نیست اینو از اون مخفی کنیم 306 00:16:07,970 --> 00:16:09,438 یه چیزی به ذهنم میرسه 307 00:16:09,439 --> 00:16:12,010 فناناپذیر و قد بلند با یه دستمال جیبی الایژا 308 00:16:12,011 --> 00:16:15,447 تو الان دیگه یکی از ماها هستی پس باید واقعیت رو بدونی 309 00:16:15,448 --> 00:16:16,681 بی خیال 310 00:16:24,989 --> 00:16:29,293 یه عهدی بستیم که همه چیو واسه گرگینه ها تغییر میده 311 00:16:29,294 --> 00:16:31,237 با کی..؟ 312 00:16:31,238 --> 00:16:32,237 کلاوس 313 00:16:35,329 --> 00:16:37,132 همه چیز رو بهم بگو 314 00:16:37,133 --> 00:16:39,672 تو این همه راه اومدی تا واسه جون یه انسان التماس کنی؟ 315 00:16:39,673 --> 00:16:43,809 وقتِ پدر "کیران" داره تموم میشه و اون همواره با من بوده 316 00:16:43,810 --> 00:16:46,978 "متحدِ تو و دایی ی "کمی 317 00:16:48,214 --> 00:16:51,782 ، شرمنده. پیش از اینهم گفتم هیچ راهی واسه بی اثر کردن این طلسم نیست 318 00:16:51,783 --> 00:16:54,585 بیخیال، من و تو هردو میدونیم که همیشه یه راه گریزی هست 319 00:16:54,586 --> 00:16:56,522 نه برای این 320 00:16:56,523 --> 00:16:58,059 حداقل بین مَردم من نیست 321 00:16:58,155 --> 00:16:59,994 اگرچه یه ایده دارم 322 00:17:01,163 --> 00:17:03,764 ماردت یه جادوگر قدرتمند بود 323 00:17:03,765 --> 00:17:06,314 اون میتونسته به همه ی طلسم ها دسترسی داشته باشه 324 00:17:06,315 --> 00:17:07,944 شاید بتونم یه نگاهی بندازم 325 00:17:08,040 --> 00:17:09,772 به کتاب طلسمهای مادرت 326 00:17:09,773 --> 00:17:11,875 تو میخوای از بیماری پدر "کیران" سوء استفاده کنی 327 00:17:11,876 --> 00:17:14,209 تا به کتاب طلسم های مادرم نگاه کنی 328 00:17:14,210 --> 00:17:15,508 خیلی گمراه کننده ـست 329 00:17:15,509 --> 00:17:17,828 ،دست بردار کتاب طلسم ها واسه تو ارزشی نداره 330 00:17:18,978 --> 00:17:22,451 اما با قدرتش ، میتونم جا پام رو بین جادوگرا محکم کنم 331 00:17:22,452 --> 00:17:23,753 نه، شرمنده عشقم 332 00:17:23,754 --> 00:17:26,959 این به اندازه کافی بد هست که قدرت مادرم با نیاکان ـِت پیوند خورده 333 00:17:26,960 --> 00:17:28,622 و آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که تو به کتابِ 334 00:17:28,623 --> 00:17:31,839 پُر از حقه های ریز و درشتِ کثیفش نگاه کنی 335 00:17:31,840 --> 00:17:34,064 مایه تاسفه 336 00:17:34,065 --> 00:17:36,098 مخصوصا برای پدر "کیران" بیچاره 337 00:17:37,360 --> 00:17:39,100 فکر کنم اینطوری خودت به "کمی" میگی 338 00:17:41,990 --> 00:17:44,443 فکر میکنی بر علیه من اهرم فشار داری؟ 339 00:17:44,444 --> 00:17:47,380 کسی نمیتونه منُ کنترل کنه 340 00:17:52,834 --> 00:17:56,086 .و کسی هم نمیتونه تهدیدم کنه پس بین خودمون دوتا 341 00:17:56,087 --> 00:17:57,621 هر کدوممون میدونیم کجای کار ایستادیم 342 00:17:57,622 --> 00:18:00,326 تا وقتی که بتونیم احترام متقابل رو حفظ کنیم 343 00:18:00,327 --> 00:18:02,957 نیازی به نشون دادن قدرت نمی بینم 344 00:18:03,464 --> 00:18:05,001 دیگه بهم زنگ نزن 345 00:18:46,596 --> 00:18:48,237 وقتشه 346 00:18:48,238 --> 00:18:52,073 ، کلاوس" میره مراسم" که یعنی خونه خالیه 347 00:18:52,074 --> 00:18:53,508 میدونی باید چکار کنی 348 00:19:12,520 --> 00:19:16,271 اکنون مطابقِ جشنِ دعای خیر ـِمون 349 00:19:16,272 --> 00:19:19,992 جادوگرانِ "نیواُرلینز" به شما برکت میدن 350 00:20:31,527 --> 00:20:33,524 یکم آسون بود ، مگه نه؟ 351 00:20:35,664 --> 00:20:37,486 منتظرت بودم 352 00:20:39,167 --> 00:20:40,403 دیر اومدی 353 00:20:48,760 --> 00:20:49,977 " داوینا " 354 00:20:51,429 --> 00:20:52,957 " آلایژا " 355 00:20:52,958 --> 00:20:54,218 خیلی دلپذیره که میبینمت 356 00:20:55,392 --> 00:20:57,587 و شرایط هم بِمراتب بهتر شده 357 00:20:57,588 --> 00:20:59,055 مگه نه؟ 358 00:20:59,056 --> 00:21:01,727 دوستم "تیم" هنوز مُرده و برادرِت هنوز نفس میکشه 359 00:21:01,728 --> 00:21:03,231 داوینا" دیگه کافیه" 360 00:21:03,232 --> 00:21:05,386 امشب "الایژا" حامی ما بوده 361 00:21:05,387 --> 00:21:07,558 پس نسبت بهش احترام میزاریم 362 00:21:11,574 --> 00:21:13,009 ممنون برای همه ی اینها 363 00:21:13,010 --> 00:21:14,687 برای تو نیست 364 00:21:14,688 --> 00:21:17,214 ،تو هم به خوبی من میدونی مَردم ـت هیچ صلحی رو قبول نمیکنن 365 00:21:17,215 --> 00:21:19,451 مگر اینکه بهشون کمی احترام نشون بدیم 366 00:21:19,452 --> 00:21:20,751 پس بزار نشون بدیم 367 00:21:23,378 --> 00:21:25,159 از جشن ـِت لذت ببر 368 00:21:33,096 --> 00:21:37,496 عجبا، فکر میکردم پیش دوستان رنگارنگت باشی 369 00:21:37,497 --> 00:21:40,796 خب تو یه نماینده از گرگینه ها خواستی 370 00:21:40,797 --> 00:21:44,099 پس ... یا منو قبول کن، یا که میرم 371 00:21:54,817 --> 00:21:56,019 مشکلی پیش اومده؟ 372 00:21:57,662 --> 00:22:00,459 این مَردم برای ستایش جادوگرها اومدن 373 00:22:00,460 --> 00:22:02,561 اون چکار کرده که خودشُ ارزشمند جلوه داده؟ 374 00:22:02,562 --> 00:22:05,162 ،اون یکی از دخترای مراسم برداشته مثل خودت 375 00:22:06,834 --> 00:22:09,305 قدرتهای ما یه هدیه از اجدادمون ـه 376 00:22:09,306 --> 00:22:11,905 من باید خیلی چیزا رو قربانی میکردم تا اون افتخار رو بدست می آوردم 377 00:22:13,136 --> 00:22:16,165 من مادر و خاله ام رو از دست دادم 378 00:22:16,166 --> 00:22:18,128 داوینا" هیچ کاری بغیر از مقابله با ما انجام نداده" 379 00:22:18,979 --> 00:22:21,212 اون فقط یه درس کوچیک نیاز داره 380 00:22:21,213 --> 00:22:24,718 ، اگه توی یه چیز خوب باشم، اینه که مردم رو چطور سرِ جاشون بشونم 381 00:22:30,487 --> 00:22:35,732 .خوش آمدید ، همونطور که رسومِ پر افتخارِ قدیمیِ ما میگن 382 00:22:35,733 --> 00:22:38,970 همه میتونین هدایای پیشکشی خودتون رو بیارید 383 00:22:39,454 --> 00:22:42,879 این رسم ماست که پیشکش هیچکس رو رَد نمیکنیم 384 00:22:42,880 --> 00:22:45,181 و هیچکس رو بدون تقدیس کردن رَد نمیکنیم 385 00:23:27,210 --> 00:23:28,799 تو هم هدیه میگیری؟ 386 00:23:31,536 --> 00:23:32,604 تو اینجا چکار میکنی؟ 387 00:23:32,605 --> 00:23:35,369 ،به اصطلاح مهمون ناخونده هستم اما اومدم تو رو ببینم 388 00:23:35,370 --> 00:23:38,167 نگران نباش. فقط میخوام یه چیزی رو بگم و بعدش میرم 389 00:23:38,979 --> 00:23:40,210 بفرما 390 00:23:40,781 --> 00:23:42,293 اونوقت این چیه؟ 391 00:23:42,294 --> 00:23:44,413 یه پیشکش، از طرفِ من 392 00:23:44,414 --> 00:23:46,172 میدونم هیچ دلیلی واسه دوست داشتن همدیگه نداریم 393 00:23:46,173 --> 00:23:48,591 اما میخوام به چیزی که "الایژا" ساخته احترام بزارم 394 00:23:48,592 --> 00:23:50,676 چیزی که داییم بخاطرش تلاش کرد. 395 00:23:50,677 --> 00:23:53,429 پس موصوع درباره ی داییت ـه 396 00:23:53,430 --> 00:23:57,395 همونطور که گفتم، میدونم دلیلی نداری که بهم کمک کنی، اما "کلاوس" بهم گفت 397 00:23:57,396 --> 00:24:00,167 ، خیلی وقت پیش زندگیت رو به یغما بردن ، و 398 00:24:00,168 --> 00:24:05,507 ، اگه من و تو نتونیم بهش (دایی کمی)کمک کنیم پس زندگی اون هم به ناحق ازش گرفته میشه 399 00:24:05,508 --> 00:24:09,406 پس من التماس ـِت میکنم ... خواهش میکنم 400 00:24:14,653 --> 00:24:17,036 کلاوس" گفت تو مال این دوره هستی" 401 00:24:17,037 --> 00:24:21,525 ... و من فکر کردم با موهای قرمز رنگ ـت - من دقیقا یکی مثل همینو داشتم 402 00:24:27,501 --> 00:24:30,170 شاید بتونم کمکت کنم 403 00:24:47,195 --> 00:24:50,194 جاش". اینجا چکار میکنی؟" 404 00:24:50,195 --> 00:24:51,530 چی! شوخیت گرفته؟ 405 00:24:51,531 --> 00:24:53,163 به هیچ عنان نمیشه که روز بزرگِ تو رو از دست بدم 406 00:24:53,671 --> 00:24:55,741 ... در ضمن، موسیقی، باد، آتیش 407 00:24:55,742 --> 00:24:58,122 کودک درونم الان داره تو فضا سیر میکنه 408 00:25:01,143 --> 00:25:03,752 هرچند بنظر نمیاد که بهت خوش بگذره 409 00:25:05,781 --> 00:25:09,630 هی . بی خیال بیا از اینجا بریم بیرون 410 00:25:09,631 --> 00:25:11,354 "جاشوا" 411 00:25:11,856 --> 00:25:14,304 چه اتفاق خوش آیندی که اینجا پیدات کردم 412 00:25:15,985 --> 00:25:17,593 ما یه کار نمیه تمام داشتیم 413 00:25:25,234 --> 00:25:26,468 لازمه همین الان از اینجا بری 414 00:25:26,469 --> 00:25:27,770 ، حالا، بخوایم منصف باشیم 415 00:25:27,771 --> 00:25:29,572 تو دیگه کاملا قدرت سابقت رو نداری، درسته؟ 416 00:25:29,573 --> 00:25:31,339 تو در موقعیتی نیستی که بخوای دستور بدی 417 00:25:33,475 --> 00:25:34,609 بیخیال بچه جون 418 00:25:34,610 --> 00:25:35,942 هی، میتونیم در این باره حرف بزنیم؟ 419 00:25:35,943 --> 00:25:37,142 "جاش" 420 00:25:39,413 --> 00:25:44,039 ،خانم ها و آقایون ممکنه توجهتون رو جلب کنم، لطفا 421 00:25:44,040 --> 00:25:49,715 ما امروز اینجا جمع شدیم تا با جادوگرای عزیزمون پیمان رسمی ببندیم 422 00:25:50,460 --> 00:25:56,054 اما یه جادوگر خاص کاملا نادیده گرفته شده 423 00:25:57,894 --> 00:26:00,017 بنظرم کمی غیر منصفانه ـست 424 00:26:03,003 --> 00:26:04,171 نه 425 00:26:06,703 --> 00:26:08,317 من هدیه ی تو رو نمیخوام 426 00:26:10,873 --> 00:26:14,843 ،میدونم که با گذشته ای که داشتیم چرا نمیخوای منو قبول کنی 427 00:26:16,812 --> 00:26:22,453 ،در واقع خیلی از ما که امروز اینجاییم به اشتباه در این کشمکش گیر کردیم 428 00:26:22,454 --> 00:26:24,618 تا زمانیکه پیمانِ برادرم این رو به پایان رسوند 429 00:26:24,619 --> 00:26:28,088 دوست شما "جاش" در یه نقشه برای کُشتنم دست داشت. 430 00:26:28,089 --> 00:26:34,088 این حق من ـه که هیمن الان و در همین مکان حُکم ـش رو اجرا کنم 431 00:26:37,532 --> 00:26:41,971 اما ، بخاطر روح همبستگی 432 00:26:41,972 --> 00:26:46,063 و بخاطر تو "داوینا"، بدین وسله من "جاش" رو میبخشم 433 00:26:47,452 --> 00:26:52,528 جاش" ... از امروز به بعد لازم نیست از من و چیزی بترسی" 434 00:26:58,233 --> 00:26:59,400 خواهش میکنم 435 00:27:19,900 --> 00:27:21,515 خب، میخوای بازش کنی؟ 436 00:27:33,487 --> 00:27:35,693 چیه؟ این چیه؟ 437 00:27:35,694 --> 00:27:37,739 این افسونیه که انگشتر روشنایی میسازه 438 00:27:46,386 --> 00:27:49,174 شنیدم رو گرگینه ها خیلی تاثیر گذاشتی 439 00:27:50,543 --> 00:27:52,777 ،معامله من با اونا باید یه راز میموند 440 00:27:52,778 --> 00:27:54,511 که تو با زور ازشون حرف کشیدی 441 00:27:54,512 --> 00:27:56,046 حرکت بسیار جسورانه ای بود 442 00:27:56,047 --> 00:28:01,677 و اینکه تصمیم گرفتی امروز نماینده ـشون در اینجا باشی 443 00:28:01,678 --> 00:28:04,757 بهت اعتماد میکنم کاری انجام ندی که عاملِ بهم خوردن نقشه هام بشی 444 00:28:04,758 --> 00:28:07,516 واقعا میخوای "الایژا" رو بپیچونی؟ 445 00:28:07,517 --> 00:28:10,497 تا وقتی منفعتش رو مَردمت ببرن، دیگه چه فرقی به حال تو میکنه؟ 446 00:28:10,498 --> 00:28:14,937 ، اگه متوجوه بشم داری سعی میکنی تا سرمون بازی در بیاری 447 00:28:14,938 --> 00:28:16,106 و یکی از نقشه هات رو عملی کنی 448 00:28:16,107 --> 00:28:17,442 میدونی، تو خیلی پیشرفت کردی 449 00:28:17,443 --> 00:28:18,947 گرگ کوچولو 450 00:28:20,413 --> 00:28:23,182 ،میدونستم سرسخت و حیله گری 451 00:28:23,183 --> 00:28:25,151 اما نمیدونستم که یه شهبانو(ملکه) هستی 452 00:28:50,852 --> 00:28:54,062 جشن دعای خیر مبارک 453 00:28:54,063 --> 00:29:01,406 ما از طرف "مارسل جرارد" یه پیام واسه همتون داریم 454 00:29:18,621 --> 00:29:20,217 خودتون رو کنترل کنین 455 00:29:21,092 --> 00:29:23,175 این یه حقه ی کثیف ـه 456 00:29:23,176 --> 00:29:26,348 ما عهد خودمون رو نمیشکنیم 457 00:29:32,138 --> 00:29:33,304 !هی 458 00:29:45,880 --> 00:29:47,783 آلایژا " ؟ " - هیلی - 459 00:29:47,784 --> 00:29:50,280 مشکلی نیست همه چیز مرتبه 460 00:30:14,995 --> 00:30:16,361 خون روی دیوارها توده ای از اجساد 461 00:30:16,362 --> 00:30:18,162 بطور کلی، من میگم پیام رسونده شد 462 00:30:18,163 --> 00:30:19,662 داوینا" رو همون اول خارج کردی؟" 463 00:30:19,663 --> 00:30:21,799 طبق نقشه، "جاش" حواسش به "داوینا" بود 464 00:30:21,800 --> 00:30:24,136 من مطمئن شدم که بقیه دخترای "مراسم درو " هم سالم خارج بشن 465 00:30:24,137 --> 00:30:26,474 این فقط یه گلوله ی اخطار بود 466 00:30:26,475 --> 00:30:27,843 حالا دوباره ریسک بیشتری میکنیم 467 00:30:27,844 --> 00:30:29,209 " !مارسل " 468 00:30:29,210 --> 00:30:30,495 469 00:30:33,918 --> 00:30:35,355 بهت هشدار دادم 470 00:30:37,220 --> 00:30:39,626 و بازم بی سروصدا به محله فرانسوی ها برگشتی 471 00:30:39,627 --> 00:30:42,257 میخوای منو بکشی "الایژا"؟ بکش 472 00:30:42,353 --> 00:30:44,864 "اما اونوقت نمیفهمی که "کلاوس 473 00:30:44,865 --> 00:30:46,334 با اون جادوگر چه نقشه هایی کشیده 474 00:30:46,335 --> 00:30:47,801 اوه ، حالا باید چکار کنم؟ 475 00:30:47,802 --> 00:30:49,511 فکر کنم میتونم همینجوری ازش بپرسم 476 00:30:49,512 --> 00:30:52,174 آره. مطمئن شو که همه چیو درباره ی 477 00:30:52,175 --> 00:30:54,678 ملاقات مخفیانه اش با گرگینه ها بهت بگه 478 00:30:54,679 --> 00:30:57,317 همینه، اگه هنوزم با تو حرف میزنه 479 00:30:57,318 --> 00:30:59,062 وقتی بفهمه که منو کشتی 480 00:30:59,063 --> 00:31:00,853 تو هنوز منو نشناختی؟ 481 00:31:10,673 --> 00:31:12,078 بخاطر نقض کردن عهدت 482 00:31:17,246 --> 00:31:19,461 نه نه نه 483 00:31:26,723 --> 00:31:31,730 طبق خواسته من زنده میمونی ... یا میمیری 484 00:31:34,101 --> 00:31:35,303 سعی کن اینو یادت بمونه 485 00:31:47,391 --> 00:31:49,115 تو بدون پیشکشیِ من رفتی 486 00:31:50,228 --> 00:31:52,260 خون آشام هات جشن منو خراب کردن 487 00:31:52,261 --> 00:31:55,535 اوه، اونا خون آشام های من نیستن، عشقم 488 00:31:55,536 --> 00:31:57,200 اگرچه مطمئنا "مارسل" ترفندش رو از 489 00:31:57,201 --> 00:32:00,271 کتاب مهیج من بیرون کشیده 490 00:32:00,272 --> 00:32:04,381 ببین، من به "داوینا" یه دلداری بدهکار بودم چون عشق اولش رو کشتم 491 00:32:06,613 --> 00:32:09,049 من سعی میکنم اشتباهاتم رو درست کنم 492 00:32:09,050 --> 00:32:11,455 همینطور دعوای کوچیکی که قبل از این اتفاق افتاد 493 00:32:13,156 --> 00:32:15,058 پس، بیا 494 00:32:16,124 --> 00:32:18,103 ابتدا اینو برات آورده بودم 495 00:32:18,199 --> 00:32:21,464 که یکی از دوستات یکم بهم کمک کرد 496 00:32:21,465 --> 00:32:22,899 و اون کدوم دوست بود؟ 497 00:32:22,900 --> 00:32:24,970 خب ، بازش کن خودت ببینش 498 00:32:30,076 --> 00:32:34,160 واقعا فکر کردی من کتاب افسون های مادرم رو بدون محافظ رها میکنم؟ 499 00:32:40,429 --> 00:32:46,548 یک قرن پیش، آرزوم این بود که با یکی مثل تو باشم 500 00:32:48,020 --> 00:32:49,673 الان خوشحالم که هیچوقت باهات نبودم 501 00:32:49,674 --> 00:32:52,827 شاید من اونقدر احمق بودم که عاشقت بشم یا ازت بترسم 502 00:32:52,828 --> 00:32:56,564 اما تو مُردن خیلی چیزا یاد گرفتم 503 00:32:56,565 --> 00:32:58,999 و یکیش این بود که این تویی که باید ازم بترسی کلاوس میکلسون 504 00:33:02,970 --> 00:33:05,108 افسوس. دلم برای سکسمون تنگ میشه 505 00:33:07,641 --> 00:33:09,321 دوستت "کمی" امشب خودشو نشون داد 506 00:33:10,668 --> 00:33:13,180 پیشکشش خیلی دلنشین بود 507 00:33:13,983 --> 00:33:17,215 پس این امید رو بهش دادم که طلس "کیران" رو برمیدارم 508 00:33:17,216 --> 00:33:18,371 اما هیچ امیدی نیست 509 00:33:20,011 --> 00:33:22,125 یا اگه بود، الان دیگه نیست 510 00:33:22,657 --> 00:33:25,192 اگه کشیش بمیره، باور کن که تو هم 511 00:33:25,193 --> 00:33:26,959 به سرعت پشت سرش خواهی رفت 512 00:33:26,960 --> 00:33:34,170 ،اگه منو که میتونم یه متحد بلقوه برات باشم 513 00:33:34,171 --> 00:33:37,471 ، اونم به خاطر دفاع از انسانی ضعیف 514 00:33:37,472 --> 00:33:40,545 که با دشمنت ... "مارسل" هم میخوابه بکشی، اونوقت کار احمقانه ای کردی 515 00:33:45,581 --> 00:33:47,148 من درسم رو امروز گرفتم 516 00:33:47,149 --> 00:33:48,915 ابتدا مخالف نقشه ـت بودم 517 00:33:48,916 --> 00:33:51,886 فکر میکردم بهتره با پیمانِ "الایژا" زندگی کنیم 518 00:33:51,887 --> 00:33:55,614 اما بعد از اون جشن و قتل انسانهای بیگناه 519 00:33:55,615 --> 00:33:57,531 معلوم شد که هرگز صلحی بوجود نمیاد 520 00:33:57,532 --> 00:34:01,953 ضعیفها همیشه برای بخشش باید به قویتر ها التماس کنن 521 00:34:01,954 --> 00:34:03,580 مساله بقای اصلح ترین گونه ست 522 00:34:03,581 --> 00:34:06,375 ما باید از خودمون حفاظت کنیم 523 00:34:06,932 --> 00:34:11,299 و ما ... باید از همدیگه محافظت کنیم 524 00:34:17,491 --> 00:34:20,388 لازمه از کمک "کلاوس" تا جایی که ممکنه بهره ببریم 525 00:34:20,389 --> 00:34:26,430 اما "جکسون" ... از الان به بعد باید همه چیز رو بهم بگی 526 00:34:26,431 --> 00:34:31,069 و هیچ جوره ، نباید به "کلاوس" اعتماد کنیم 527 00:34:40,516 --> 00:34:43,081 خب میبینم که انتقام گرگ کوچولو رو گرفتی 528 00:34:46,119 --> 00:34:49,292 اما با توجه به ظاهرت میبینم هنوز از خون خارج نشدی 529 00:34:49,293 --> 00:34:51,460 اگه تعریف دیوانگی یعنی یه کاری رو مکررا انجام بدی 530 00:34:51,461 --> 00:34:54,061 و انتظار نتایج مختلف رو داشته باشی 531 00:34:54,062 --> 00:34:56,596 پس یقینا تلاش من برای نجات تو باعث شده 532 00:34:56,597 --> 00:34:58,967 که من در رتبه ی دیوانه ترین موجودات باشم 533 00:35:00,470 --> 00:35:05,100 بیخیال، اینبار این حرومزاده چه کار افتضاحی انجام داده؟ 534 00:35:05,101 --> 00:35:08,145 میدونی که قبلا من از روشهات برای دستکاری 535 00:35:08,146 --> 00:35:10,355 ذهن دیگران تقدیر میکردم 536 00:35:10,356 --> 00:35:13,692 هر چند الان اینجا در حال ورود به مرحله ی جدیدی هستیم که 537 00:35:13,693 --> 00:35:15,944 ،نه تنها باعث منفعت خانواده ـت میشه بلکه به نفع بچه ـت هم هست 538 00:35:15,945 --> 00:35:19,239 و تو پشت سر من میری با گرگینه ها توطئه چینی میکنی 539 00:35:19,240 --> 00:35:22,117 توطئه چینی کلمه ای که به سختی میشه برای یه ملاقات خانوادگی استفاده کنم 540 00:35:22,118 --> 00:35:24,130 ،"شاید فراموش کردی "الایژا اونا بیشتر از هر مایکلسونی 541 00:35:24,131 --> 00:35:25,463 ... خانواده ی من محسوب میشن 542 00:35:25,464 --> 00:35:28,543 ، یه اسمی که در حقیقت حتی نمیتونم رو خودم بزارم 543 00:35:30,432 --> 00:35:33,542 چقدر راحت 1000 سال وفاداریم به خودت رو رد میکنی 544 00:35:33,543 --> 00:35:35,143 ،و حالا که باقی مانده اون یکی خانواده ام رو پیدا کردم 545 00:35:35,144 --> 00:35:37,340 باید به همین سادگی وضعیتشون رو ندیده بگیرم ؟ 546 00:35:37,341 --> 00:35:39,745 من فکر کردم تو از تمایل من برای کمک بهشون و 547 00:35:39,746 --> 00:35:42,115 در این بِین ، کمک به "هیلی" و بچه ام پشتیبانی کنی 548 00:35:42,116 --> 00:35:44,764 وفاداری من رو نسبت به بچه زیر سوال نبر 549 00:35:44,765 --> 00:35:46,519 اوه، و فکر کنم مهربونیت نسبت به "هیلی" 550 00:35:46,520 --> 00:35:48,810 هیچ ارتباطی با فداکاری های خستگی ناپذیرت نداره 551 00:35:48,811 --> 00:35:52,025 آره، میبینی، من میدونم امشب چقدر بهش علاقه نشون دادی 552 00:35:52,492 --> 00:35:54,441 اسمش رو تو تاریکی صدا زدی 553 00:35:54,442 --> 00:35:57,655 جانفشانیت برای نابود کردن کسانی که بهش صدمه میزنن 554 00:36:00,796 --> 00:36:05,035 من هر انگیزه و علاقه ای که واسه اون زن داشتم رو سرکوب کردم 555 00:36:05,036 --> 00:36:06,574 بخاطر حرمت اولاد ناحقی که داری 556 00:36:06,575 --> 00:36:09,956 و برای اهدافی که اون ها رو هم حتی نداری 557 00:36:09,957 --> 00:36:11,944 بهت هشدار میدم - بهت هشدار میدم - 558 00:36:11,945 --> 00:36:14,294 من بخشیدمت، پشتت ایستادم 559 00:36:14,295 --> 00:36:16,421 و هر آرزوی کوچیکی که داشتم رو 560 00:36:16,422 --> 00:36:19,466 به اسمِ رستگاری مسخره ی تو فدا کردم 561 00:36:19,467 --> 00:36:22,806 دیگه بسه ... اگه چیزی بخوام 562 00:36:24,595 --> 00:36:25,891 بدستش خواهم آورد 563 00:36:26,739 --> 00:36:32,238 ... و هیچی ... هیچی جلودارم نخواهد بود 564 00:36:55,225 --> 00:36:56,259 ... کلاوس" داری چکار" 565 00:36:56,260 --> 00:36:58,293 اومدم ازت عذرخواهی کنم 566 00:36:59,897 --> 00:37:01,845 من یه اشتباه بزرگ مرتکب شدم 567 00:37:02,332 --> 00:37:03,932 هر اشتباهی که کردی، باید الان بخوابی 568 00:37:03,933 --> 00:37:05,564 مطمئنم میتونی تا صبح صبر کنی 569 00:37:07,300 --> 00:37:09,434 "تو رفتی پیش "جنویو 570 00:37:09,435 --> 00:37:11,335 بخاطر تو دلش به رحم اومده بود 571 00:37:11,336 --> 00:37:12,974 شاید میتونست "کیران" رو درمان کنه 572 00:37:12,975 --> 00:37:15,024 اما من بهش توهین کردم 573 00:37:16,705 --> 00:37:21,072 و بخاطر انتقام گرفتن، دیگه "کیران" رو درمان نمیکنه 574 00:37:22,680 --> 00:37:29,590 ، کیران" بخاطر من میمیره" و این مرگ خیلی دردناک خواهد بود 575 00:37:32,961 --> 00:37:35,086 چرا داری اینا رو به من میگی؟ 576 00:37:35,182 --> 00:37:40,236 چون من معتقدم که راز به مانند زهر میمونه 577 00:37:40,237 --> 00:37:42,939 اونا رو باید از بدن خارج کرد 578 00:37:42,940 --> 00:37:45,075 ... مثل راز تو 579 00:37:45,076 --> 00:37:47,477 درباره زمانیکه با "مارسل" خوابیدی 580 00:37:54,576 --> 00:37:56,519 مگه همینو نمی خواستی؟ 581 00:37:57,755 --> 00:37:59,899 تو بهم القای ذهنی کردی که با "مارسل" برم 582 00:37:59,900 --> 00:38:01,358 تو من رو جاسوس خودت کردی 583 00:38:01,359 --> 00:38:03,528 ، و شاید مقصر خودتی که ما پیش هم برگشتیم 584 00:38:03,529 --> 00:38:06,029 و تو فقط عصبانی هستی چون نتونستی کنترلش کنی 585 00:38:08,299 --> 00:38:14,298 ،به "مارسل" میگی اگه دوباره ببینمش فورا میکشمش 586 00:38:17,023 --> 00:38:23,023 کاری از آروین و علی پاکباز 587 00:38:37,798 --> 00:38:39,500 لازم نیست مدام بیای بیرون 588 00:38:42,416 --> 00:38:46,146 اگه مشکلی پیش بیاد بهت میگم 589 00:38:46,147 --> 00:38:47,580 اما اون حالش خوبه 590 00:38:50,017 --> 00:38:53,023 اون دختر یه استعداد ذاتی برای رهبری داره 591 00:38:53,024 --> 00:38:55,166 همه رو متعجب کرد 592 00:38:56,861 --> 00:38:58,062 همه رو نه 593 00:39:09,846 --> 00:39:12,216 میخوای بهمون ملحق بشی؟ 594 00:39:15,491 --> 00:39:16,955 ... چیزی که میخوام 595 00:39:19,993 --> 00:39:21,862 اینه که اون دختر شاد باشه 596 00:39:25,706 --> 00:39:27,206 نگو بهش که اینجا بودم 597 00:39:32,750 --> 00:39:34,955 این "تیری ونچور" ـه 598 00:39:34,956 --> 00:39:39,292 نوازنده شیپور، و معشوق زنهای حساس 599 00:39:39,293 --> 00:39:41,459 که میتونن مثل انسان، خون آشام و جادوگر باشن 600 00:39:47,147 --> 00:39:52,206 من این شهر رو با کمکش ساختم و "تیری" همیشه پشتم رو داشت 601 00:39:52,207 --> 00:39:54,507 حتی وقتی همه چیز رو بهم ریختم و فراموش کردم که هواشو داشته باشم 602 00:39:56,443 --> 00:39:57,677 ... و حالا 603 00:39:59,414 --> 00:40:01,485 همه ی کاری که میتونم بکنم اینه که 604 00:40:03,557 --> 00:40:05,403 بهت قول بدم مرگت بیهوده نباشه 605 00:40:07,000 --> 00:40:08,360 من شهرمون رو پس میگیرم 606 00:40:17,977 --> 00:40:19,834 میخوای علیه اصیل ها اقدام کنی؟ 607 00:40:22,185 --> 00:40:24,169 واقعا، عقب نمیکشی؟ 608 00:40:24,170 --> 00:40:25,789 عقب نیمکشم 609 00:40:53,130 --> 00:40:54,465 تو نا امیدمون کردی 610 00:40:54,466 --> 00:40:56,201 بهت که گفتم اینها زمان میخواد 611 00:40:56,202 --> 00:40:58,635 فکر میکنی اجدادمون به دلیلهای مسخره تو اهمیت میدن؟ 612 00:40:58,636 --> 00:41:01,471 .خون آشام ها بهمون حمله کردن ما نمیتونیم عملشون رو تلافی کنیم 613 00:41:01,472 --> 00:41:03,378 تا وقتی تمام قدرتمون رو نداشته باشیم 614 00:41:04,544 --> 00:41:06,614 قربانی شدنِ تو آخرین مرحله هست 615 00:41:20,240 --> 00:41:24,187 616 00:41:24,188 --> 00:41:27,398 617 00:41:30,592 --> 00:41:32,073 چی دارن میگن؟ 618 00:41:33,526 --> 00:41:35,451 بهم گفتن بزارم که زنده بمونی 619 00:41:37,591 --> 00:41:39,705 ، اما در عوضش اونها یه پیشکش دیگه میخوان 620 00:41:41,553 --> 00:41:43,373 یکی با انتخاب خودشون 621 00:41:43,374 --> 00:41:46,417 ،بگو بهم. هرچی میخوان مطمئن میشم که بهش برسن 622 00:41:46,418 --> 00:41:47,710 قسم میخورم 623 00:41:47,711 --> 00:41:49,132 بچه رو میخوان 624 00:41:50,729 --> 00:41:53,311 ازمون میخوان بچه ی "کلاوس" رو بکشیم