1 00:00:00,315 --> 00:00:01,587 آنچه گذشت 2 00:00:01,588 --> 00:00:02,613 بُکشش 3 00:00:02,614 --> 00:00:06,650 اگه ما نتونیم یه جامعه بسازیم پس دیگه هدفی در کار نیست 4 00:00:06,651 --> 00:00:08,731 همدیگه رو بُکشیم و از خیرش بگذریم 5 00:00:08,732 --> 00:00:10,099 اگه بین ما صلح نباشه 6 00:00:10,100 --> 00:00:12,554 دیگه چه انتظاری از بقیه میتونی داشته باشی..؟ 7 00:00:12,720 --> 00:00:15,938 مردم شهر به این پیمان وفادار نمی مون دیگه 8 00:00:15,939 --> 00:00:19,353 از طرف مارسل جرارد واستن پیغام آوردیم 9 00:00:19,519 --> 00:00:20,943 من و تو نامزد بودیم 10 00:00:20,944 --> 00:00:22,777 همینم باعث میشه که به نوعی اشرافی باشیم 11 00:00:22,779 --> 00:00:25,646 یه عهدی بستیم که همه چیز گرگینه ها رو عوض میکنه 12 00:00:25,648 --> 00:00:27,486 با کی پیمان بستین..؟ کلاوس 13 00:00:27,652 --> 00:00:30,619 یه حلقه هلال ماه که گرگینه هارو از طلسم محافظت میکنه 14 00:00:30,620 --> 00:00:32,115 باید چیکار کنم..؟ 15 00:00:32,281 --> 00:00:34,155 من طلسم شدم و نمیدونم تا کی ممکنه زنده بمونم 16 00:00:34,157 --> 00:00:35,357 این قرصها دیگه اثر ندارن 17 00:00:35,358 --> 00:00:37,159 طلسم ها با جادو شروع میشن 18 00:00:37,160 --> 00:00:39,331 بعدشم یه تغییراتی تو مغز بوجود میارن 19 00:00:39,497 --> 00:00:40,629 من درست نمیشم..؟ 20 00:00:40,630 --> 00:00:43,931 الان اینجا فقز من و تو و مرگیم 21 00:00:44,502 --> 00:00:45,671 22 00:00:57,779 --> 00:01:02,684 به این میگن بدن اینم خون 23 00:01:02,685 --> 00:01:08,684 به امید اینکه از گناهم بگذره و از روحم تو زندگی محافظت کنه 24 00:01:11,320 --> 00:01:15,200 به نظرم پدر یه کم واسه چنین کاری دیر شده باشه 25 00:01:16,531 --> 00:01:19,329 می بینم که هنوزم ایمان خودتو حفظ کردی 26 00:01:19,869 --> 00:01:21,498 وایسا عقب 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,042 اگه فقط این نجاتت بده 28 00:01:28,343 --> 00:01:30,215 شین..خدایا..نه 29 00:01:30,381 --> 00:01:33,010 به سلامتی زندگی 30 00:01:34,177 --> 00:01:37,018 بنوش شیطان دور شو 31 00:01:37,019 --> 00:01:38,890 بجنب دیگه فقط یه کم 32 00:01:39,056 --> 00:01:40,521 نه 33 00:01:41,976 --> 00:01:44,526 34 00:01:44,527 --> 00:01:48,796 میشناسمت..هرزه عوضی 35 00:01:48,797 --> 00:01:53,530 شین..کلی تلاش کردم تا کمکت کنم 36 00:01:53,696 --> 00:01:59,911 سعی کردم نجاتت بدم..ولی این شهر کلی هیولا داره 37 00:02:00,943 --> 00:02:04,666 آره بهم اعتماد داشته باشه..میدونم 38 00:02:04,832 --> 00:02:07,615 یادم بنداز تا هیچوقت یه جادوگرو ناراحت نکنم 39 00:02:07,616 --> 00:02:09,379 40 00:02:11,119 --> 00:02:13,653 کمک کن تا به پهلو درازش کنیم 41 00:02:16,724 --> 00:02:19,848 42 00:02:21,762 --> 00:02:23,798 کمی 43 00:02:23,799 --> 00:02:25,270 دایی کیارن..؟ 44 00:02:29,982 --> 00:02:32,772 ازم چی میخوای..؟ 45 00:02:34,642 --> 00:02:36,948 تو دیدیش دیگه درسته..؟ 46 00:02:37,114 --> 00:02:40,035 فقط واسه یه لحظه ولی خود خودش بود 47 00:02:42,783 --> 00:02:44,285 نمیدونم چی بگم ..کمی 48 00:02:44,286 --> 00:02:46,958 شاید یجورایی خودش زیر این احمق بازیاش مونده باشه 49 00:02:47,124 --> 00:02:50,170 ولی همینم از یه سطح ضخیمی شکل گرفته 50 00:02:50,336 --> 00:02:53,727 شاید فقط به یه شوک نیاز داشته باشه 51 00:02:53,728 --> 00:02:56,831 یه چیزی که بتونه این لایه رو از بین ببره 52 00:02:56,832 --> 00:03:00,430 جاش.. فکر کنم بدونم چجوری بشه درستش کرد 53 00:03:03,475 --> 00:03:08,540 جهان زیرنویس تقدیم می کند www.worldsubtitle.in 54 00:03:10,811 --> 00:03:13,613 کاری از آروین و علی پاکباز 55 00:03:15,749 --> 00:03:17,518 میتونم تو پیدا کردن چیزی کمکت کنم..؟ 56 00:03:17,519 --> 00:03:19,616 آره..راستش مطمئنم که میتونی 57 00:03:19,782 --> 00:03:24,658 دارم دنبال یه کتاب بزرگ میگردم 58 00:03:24,659 --> 00:03:27,627 همون کتابی که قدرتمندترین طلسمهای مادرمون داخلشه 59 00:03:27,629 --> 00:03:30,329 ظاهراً باید گمشده باشه 60 00:03:30,876 --> 00:03:33,467 خیلی اسرار آمیزه آره واقعاً 61 00:03:33,468 --> 00:03:35,590 اولش ترسیده بوده بودم که مبادا 62 00:03:36,137 --> 00:03:38,472 تونسته باشن بدستش بیارن 63 00:03:38,473 --> 00:03:40,774 ولی با در نظر گرفتن آخرین تلاششون 64 00:03:40,775 --> 00:03:43,110 من یکی که ترجیح دادم یه شخصیت بزرگ با یه خالکوبی رو دستش 65 00:03:43,111 --> 00:03:46,079 رو زنده کنم..واقعاً تعجب کردم 66 00:03:46,080 --> 00:03:48,770 که یه دزد تو خونه ست 67 00:03:52,185 --> 00:03:55,026 مسئله رو از این سختر و بدتر نکن 68 00:03:58,225 --> 00:04:02,829 خب راستش من درباره علاقه ناگهانی به کتاب مادرمون 69 00:04:02,830 --> 00:04:05,732 یه ایده داشتم که مربوط به این راهکار مزخرف 70 00:04:05,733 --> 00:04:08,415 تو بود که داری با گرگینه های هلال ماه انجامش میدی 71 00:04:08,581 --> 00:04:11,872 واسه همینم من برمش یه جایی که 72 00:04:11,873 --> 00:04:13,872 دست کثیف هیچکس بهش نرسه 73 00:04:13,874 --> 00:04:15,575 فکر میکردم که همه مردم 74 00:04:15,576 --> 00:04:20,513 میخوان یجوری سر دربیارن که دارم تلاش میکنم به گرگینه ها کمک کنم 75 00:04:21,802 --> 00:04:27,434 با کسایی که آزار دیدن درست رفتار کنم قهرمان بدبخت بیچاره ها باشم 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,055 عجب اشراف زاده ای هستی ها 77 00:04:29,056 --> 00:04:30,657 تا حالا دقت کردی که منم عین تو 78 00:04:30,658 --> 00:04:32,758 دارم تلاش میکنم تا هیلی امنیت داشته باشه 79 00:04:32,760 --> 00:04:35,161 از جادوی مادرمون استفاده کنم تا افرادش قدرتمند بشن 80 00:04:35,162 --> 00:04:37,319 یعنی میتونن از هیلی محافظت کنن..؟ 81 00:04:37,485 --> 00:04:40,934 درسته البته الان چندین دهه ست که تصمیم گرفتن تا تلافی کنن 82 00:04:40,935 --> 00:04:45,972 در تبعید بودن و هیلی هم خودشو داخل یه 83 00:04:45,973 --> 00:04:49,842 موجی می بینه که فقط باعث یه شورش در آینده میشه 84 00:04:49,843 --> 00:04:54,647 می بینی ..همین ریسک کردنت باعث میشه تا نیواورلئان تبدیل به یه کارزار بشه برادر 85 00:04:54,648 --> 00:04:56,949 من نمیذارم چنین کاری بکنی 86 00:04:56,950 --> 00:04:59,883 خیلی قبلتر از اینکه ما برگردیم طبل جنگ زده شده 87 00:05:00,049 --> 00:05:05,458 پیشنهاد میکنم که کمتر حرف بزنی و بیشتر گوش کنی 88 00:05:05,459 --> 00:05:07,427 89 00:05:07,428 --> 00:05:09,228 به هیچ وجه 90 00:05:09,229 --> 00:05:11,798 کمی،جاش بهم گفت که همه چی بهم ریخته حسابی 91 00:05:11,799 --> 00:05:13,647 باید کمکت کنم خواهش میکنم بذار کمکت کنم 92 00:05:13,813 --> 00:05:15,401 چطوری با کُشتن خودت..؟ 93 00:05:15,402 --> 00:05:17,317 تو الان بعنوان یه هدفی مارسل 94 00:05:17,483 --> 00:05:19,971 آخرین چیزی که ازت میخوام اینه که بخاطر من صدمه ببینی 95 00:05:19,973 --> 00:05:22,575 بیشتر از همه نگران توام خطرناکه کیارن 96 00:05:22,576 --> 00:05:23,740 بذارش به عهده من 97 00:05:23,906 --> 00:05:26,478 بیا اینجا..خودم میندازمت بیرون..فهمیدی..؟ 98 00:05:27,034 --> 00:05:27,911 جدی گفتم ها 99 00:05:30,371 --> 00:05:31,750 این چیه دیگه..؟ 100 00:05:32,248 --> 00:05:33,551 خب..آره 101 00:05:33,553 --> 00:05:36,753 به وضوح میتونی ببینی که چجور جرم هایی اینجا اتفاق میفته 102 00:05:36,919 --> 00:05:38,757 فقط از کوره در نری باشه..؟ 103 00:05:40,092 --> 00:05:42,550 لام دکتر "شسکی" هستم 104 00:05:43,896 --> 00:05:45,097 فقط میخوام نبضت رو بگیرم 105 00:05:45,098 --> 00:05:46,763 106 00:05:53,772 --> 00:05:56,375 107 00:05:56,376 --> 00:05:57,710 108 00:05:57,711 --> 00:05:59,311 109 00:05:59,312 --> 00:06:01,981 قبل از اینکه حرف بزنی خوب فکر کن 110 00:06:01,982 --> 00:06:03,882 این تون صدات مجبورم میکنه تا 111 00:06:03,883 --> 00:06:06,018 از خیر اون بخششی که نسبت به تو داشتم بگذرم 112 00:06:06,019 --> 00:06:07,519 آره..آره..میدونم 113 00:06:07,520 --> 00:06:08,954 من توی لیست افراد شرورتم 114 00:06:08,955 --> 00:06:10,245 موضوع اینه که کمی بهت نیاز داره 115 00:06:10,411 --> 00:06:13,759 هرچقدر از دستم عصبانی هستی فقط نذار کمی زجر بکشه 116 00:06:13,760 --> 00:06:15,250 اون با کیارنه 117 00:06:15,829 --> 00:06:17,335 118 00:06:17,501 --> 00:06:18,931 میرم به بالاسریت بگم که 119 00:06:18,932 --> 00:06:20,599 اینجا چه خبره 120 00:06:20,600 --> 00:06:22,757 جاش..؟ باشه 121 00:06:22,923 --> 00:06:24,369 آروم باش رفیق 122 00:06:24,370 --> 00:06:27,372 این فقط یه کشیشه که توسط جادوگرها طلسم شده فقطم بخاطر یه سری خون آشام 123 00:06:27,373 --> 00:06:30,041 قبول کن که همه این چیزا واقعیت دارن بعدشم بی خیال شو 124 00:06:30,514 --> 00:06:33,312 یعنی بعد رو ولش کن بعداً فراموشش کن بره 125 00:06:33,313 --> 00:06:35,681 لعنت به این..خب بذار از اول بگم 126 00:06:35,682 --> 00:06:39,484 دکتر شسکی،دایی من به آرامش نیاز داره با یه مُسکن قوی 127 00:06:39,485 --> 00:06:40,886 آروم بشه..؟ 128 00:06:40,887 --> 00:06:42,654 به نظر میرسه که باید تو بخش آی سی یو بستری بشه 129 00:06:42,655 --> 00:06:44,589 آره..ببین یه جادوگر دیگه هم روش طلسم حد و مرز گذاشته 130 00:06:44,590 --> 00:06:46,281 واسه همینم اینجا گیر افتاده 131 00:06:46,447 --> 00:06:48,659 این مرد شدیداً دی هیدراته شده سوء تغذیه گرفته 132 00:06:48,661 --> 00:06:51,562 واسه همینم شما اینجایین دیگه ولی دکتر اول بگم که 133 00:06:51,564 --> 00:06:53,538 شما از شوک درمانی چیزی میدونین..؟ 134 00:06:53,704 --> 00:06:56,234 شوک درمانی..؟ 135 00:06:56,235 --> 00:06:58,335 اولاض که کار خیلی خطرناکیه 136 00:06:58,501 --> 00:07:02,573 ولی این روش واسه بیماران روانی استفاده میشه 137 00:07:03,575 --> 00:07:05,910 جواب بده 138 00:07:07,045 --> 00:07:11,750 کاملاً درکش نکردیم ولی آره واسه بعضی از بیماران 139 00:07:11,751 --> 00:07:14,552 جریان برق میتونه بهشون کمک کنه تا جلوی 140 00:07:14,553 --> 00:07:18,897 یه اتفاقی که قراره بوجود بیارن رو بگیره در واقع مغز دوباره راه اندازی میشه 141 00:07:19,063 --> 00:07:21,459 ولی ما در بدترین شرایط چنین چیزی رو مدنظر قرار میدیم 142 00:07:21,460 --> 00:07:24,462 طبق گفته دوستم ما الان داریم درباره کشیشی حرف میزنیم که توسط یه جادوگر طلسم شده 143 00:07:24,463 --> 00:07:27,365 فکر نکنم از این شدیدتر پیدا بشه دیگه 144 00:07:27,366 --> 00:07:29,633 145 00:07:29,635 --> 00:07:31,534 همینه 146 00:07:31,700 --> 00:07:35,540 نفس عمیق بکش و بعد بده بیرون 147 00:07:35,541 --> 00:07:38,610 حدس میزنم که از "اپیدورال" استفاده نمیشه دیگه نه..؟ 148 00:07:38,611 --> 00:07:42,080 مطمئنی که نمیشه این کارو تو بیمارستان انجام بدم 149 00:07:42,081 --> 00:07:44,182 جایی که کلی دکتر هست..دارو هست 150 00:07:44,183 --> 00:07:45,750 عزیزم قبل از اینکه تو به دنیا بیای گرگینه ها 151 00:07:45,751 --> 00:07:47,685 همینجا بچه های خودشونو بدنیا آوردن 152 00:07:47,686 --> 00:07:50,254 پس دیگه نگران نباش باشه 153 00:07:50,255 --> 00:07:51,554 بعدش چی ایو..؟ 154 00:07:51,720 --> 00:07:55,859 من حتی نمیدونم مادر داشتن چجوریه..بذار تنها باشم 155 00:07:55,861 --> 00:08:00,164 بهم اعتماد کن..وقتش که برسه دقیقاً میدونی باید چیکار کنی 156 00:08:00,165 --> 00:08:01,599 امیدوارم 157 00:08:01,600 --> 00:08:03,134 همونجوری که تصور پوشک عوض کردن 158 00:08:03,135 --> 00:08:04,969 کلاوس خنده داره کاملاً مطمئنم که 159 00:08:04,970 --> 00:08:06,871 باید اینکارو تنهایی انجام بدم 160 00:08:06,872 --> 00:08:09,155 شک دارم 161 00:08:12,176 --> 00:08:14,745 منو ببخشین لطفاً 162 00:08:14,746 --> 00:08:16,814 ممکنه یه چند کلمه با 163 00:08:16,815 --> 00:08:19,916 اون توطئه گرانی که میخوان قیام کنن حرف بزنم 164 00:08:25,089 --> 00:08:28,059 دارین اشتباه بزرگی میکنین 165 00:08:28,060 --> 00:08:30,027 پس یعنی واقعاً نگران مایی دیگه همینطوره..؟ 166 00:08:30,028 --> 00:08:31,695 ببین الایژا 167 00:08:31,696 --> 00:08:33,847 ما همه چیو درباره شهرت برادرت میدونیم 168 00:08:34,013 --> 00:08:37,101 ولی اگه شانسی وجود داشته باشه که اون حلقه ها کمکمون کنه 169 00:08:37,102 --> 00:08:38,635 میتونیم طلسم رو کنترل کنیم 170 00:08:39,101 --> 00:08:40,104 کادوی ما 171 00:08:40,105 --> 00:08:43,841 واقعیتش به این اهمیت نمیدیم که بعدش چیکار میکنه 172 00:08:43,842 --> 00:08:46,343 نمیخوایم که اینطور 173 00:08:46,344 --> 00:08:48,144 افرادی تو محله هستن که 174 00:08:48,146 --> 00:08:50,146 چنین چیزی رو یه تحرک بزرگی می بینم 175 00:08:50,148 --> 00:08:54,117 ظاهراً اکثرشون عین ما هستن 176 00:08:58,203 --> 00:09:01,458 همونجوری که داشتی بهم نگاه میکردی یه عهدنامه رو امضا کردی 177 00:09:01,459 --> 00:09:03,327 ما دنبال جنگ نیستیم الایژا 178 00:09:03,328 --> 00:09:05,462 فقط دنبال یه زندگی بهتریم 179 00:09:05,628 --> 00:09:08,798 اتحاد با برادرم همه جی داره جز زندگی بهتر 180 00:09:08,964 --> 00:09:10,341 181 00:09:12,102 --> 00:09:14,637 چی شده..؟ 182 00:09:25,449 --> 00:09:27,350 رئیس کیه..؟ 183 00:09:27,352 --> 00:09:29,185 کی میپرسه..؟ 184 00:09:34,740 --> 00:09:37,093 185 00:09:56,464 --> 00:10:00,100 186 00:10:02,937 --> 00:10:05,138 خوبی هیلی..؟ 187 00:10:05,140 --> 00:10:07,398 188 00:10:19,353 --> 00:10:22,790 مشکلی نیست بیا بریم 189 00:10:22,791 --> 00:10:24,457 اوه خدای من 190 00:10:27,995 --> 00:10:30,464 جکسون..؟ 191 00:10:30,465 --> 00:10:32,757 بگیر..اینو از اینجا ببرش 192 00:10:32,923 --> 00:10:34,969 بجنب 193 00:10:34,970 --> 00:10:38,339 هیلی الایژا 194 00:10:38,340 --> 00:10:41,174 195 00:10:42,182 --> 00:10:44,060 قاتل گرگینه ها 196 00:10:44,226 --> 00:10:47,715 حتماً تو باک بنزین بوده 197 00:10:47,716 --> 00:10:50,066 تو سریعترین نفری 198 00:10:50,232 --> 00:10:53,069 ببرش..هرکسی که نمیتونه بره به انبار 199 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 چیزی نیست الایژا من خوبم 200 00:10:58,793 --> 00:11:01,244 به کمکت نیاز دارن 201 00:11:05,132 --> 00:11:08,267 همینجوری نگه دارش باشه..؟ 202 00:11:08,269 --> 00:11:10,270 نکن الیور 203 00:11:10,271 --> 00:11:12,839 یا خدا اینجا رو فشار بده 204 00:11:13,005 --> 00:11:16,467 لباستو بده به من الان 205 00:11:16,633 --> 00:11:18,978 مشکلی نیست 206 00:11:23,183 --> 00:11:25,118 207 00:11:25,119 --> 00:11:26,894 208 00:11:29,823 --> 00:11:31,357 اینکارو چجوری یاد گرفتی..؟ 209 00:11:31,523 --> 00:11:33,953 وقتی 13 سالگی از خونه بزنی بیرون خیلی چیزا یاد میگیری 210 00:11:33,954 --> 00:11:35,362 211 00:11:35,363 --> 00:11:38,031 تا وقتی که شفابخش اثر کنه این باید خونریزی رو کم کنه 212 00:11:38,197 --> 00:11:39,665 213 00:11:43,904 --> 00:11:45,955 214 00:11:47,807 --> 00:11:50,168 خون آشام ها 215 00:11:50,334 --> 00:11:53,779 حتی تا این حد جرأت ندارن تا کارای کثیفشون رو خودشون انجام بدن 216 00:11:53,781 --> 00:11:56,716 خب واسه چی باید اینکارو بکنن اونم وقتی که راحت میتونن به ذهن یکی نفوذ کنن 217 00:11:57,251 --> 00:11:58,259 تا اینکارو واسشون انجام بده 218 00:11:58,425 --> 00:12:00,819 میگم ما هم یه درس حسابی بهشون بدیم 219 00:12:00,821 --> 00:12:02,789 همینجا بمون الیور 220 00:12:02,790 --> 00:12:04,858 حواست به همه باشه تا برگردم 221 00:12:04,859 --> 00:12:06,192 کدوم جهنمی داری میری..؟ 222 00:12:06,193 --> 00:12:07,794 اگه کار خون آشام ها بوده باشه پس مطمئنم که 223 00:12:07,795 --> 00:12:10,188 میتونم حدس بزنم کار کی بوده 224 00:12:12,932 --> 00:12:15,109 میرم دنبال مارسل تا پیداش کنم 225 00:12:17,137 --> 00:12:18,905 226 00:12:18,906 --> 00:12:21,240 227 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 یه جای ویژه ای تو جهنم واسه امثال شما وجود داره 228 00:12:29,583 --> 00:12:31,451 بار اولم نیست که اینو میشنوم 229 00:12:31,452 --> 00:12:33,920 230 00:12:33,921 --> 00:12:37,256 خب..اون صحنه وحشتناکتون همینه..؟ 231 00:12:37,257 --> 00:12:39,725 اینجا چیکار میکنی کلاوس..؟ 232 00:12:39,727 --> 00:12:42,228 یه پیام فوری از طرف تو بهم رسیده بود 233 00:12:42,229 --> 00:12:44,097 به نظر میرسه که باید یه کاری انجام بدم 234 00:12:44,098 --> 00:12:46,232 که اون دوست پسر ترسوت نمیتونسته انجامش بده 235 00:12:46,233 --> 00:12:47,800 که با یه نگاه کلی به این چیزا 236 00:12:47,801 --> 00:12:49,469 به نوعی اون تورو از انجام این کار احمقانه 237 00:12:49,470 --> 00:12:52,038 که قراره انجام بدی منع میکنه 238 00:12:52,039 --> 00:12:53,739 حاضری..؟ 239 00:12:53,740 --> 00:12:56,442 خواهش میکنم..التماس میکنم که منو مجبور به انجام این کار نکنی 240 00:12:56,608 --> 00:12:58,361 باشه خودم ترتیبشو میدم 241 00:13:04,116 --> 00:13:05,851 242 00:13:05,852 --> 00:13:09,722 کامیل،داییت خیلی مرد خوبیه 243 00:13:09,723 --> 00:13:11,122 نباید زجر بکشه 244 00:13:11,124 --> 00:13:12,825 الان چندین هفته ست که داره عذاب میکشه 245 00:13:12,826 --> 00:13:14,260 داره میمیره کلاوس 246 00:13:14,261 --> 00:13:17,997 این آخرین شانسیه که واسش مونده 247 00:13:17,998 --> 00:13:19,799 248 00:13:20,267 --> 00:13:22,133 249 00:13:26,005 --> 00:13:28,057 250 00:13:28,223 --> 00:13:29,641 251 00:13:29,643 --> 00:13:30,743 252 00:13:30,744 --> 00:13:32,144 هیلی 253 00:13:32,145 --> 00:13:33,412 باید یه کاری رو انجام بدم 254 00:13:33,413 --> 00:13:34,780 سعی میکنم خیلی زود برگردم 255 00:13:34,781 --> 00:13:35,881 کجایی..؟ 256 00:13:35,882 --> 00:13:37,483 بمالایژا..من خ 257 00:13:37,484 --> 00:13:40,319 فقط لطفاً وقتی که نیستم از گله مراقبت کن 258 00:13:40,320 --> 00:13:42,154 خوبه..؟ 259 00:13:42,155 --> 00:13:45,424 ظاهراً که آره 260 00:13:45,425 --> 00:13:48,994 خیلی خوبه که بمب همونجا منفجر شد 261 00:13:48,995 --> 00:13:51,296 میتونست بدتر ازینا باشه 262 00:13:51,297 --> 00:13:53,082 احتمال داشت مردم کُشته بشن 263 00:13:54,833 --> 00:13:56,801 ..مگه اینکه 264 00:14:02,608 --> 00:14:06,512 همه رو ببر بیرون 265 00:14:06,513 --> 00:14:07,472 ..حالا 266 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 267 00:14:09,139 --> 00:14:12,149 268 00:14:27,866 --> 00:14:29,067 269 00:14:29,068 --> 00:14:31,829 270 00:14:43,848 --> 00:14:46,677 کمی 271 00:14:48,720 --> 00:14:51,623 با من چیکار کردی..؟ 272 00:14:51,624 --> 00:14:52,791 مجبوریم که دوباره اینکارو بکنیم 273 00:14:52,792 --> 00:14:53,892 جدی میگی..؟ 274 00:14:53,893 --> 00:14:54,959 تازه داشت به جاهای خوب خوبش میرسید 275 00:14:54,960 --> 00:14:56,895 کار میکنه 276 00:14:56,896 --> 00:14:59,864 دکتر..بیمارت رو ببین 277 00:14:59,865 --> 00:15:02,199 از من دور شو ببینم 278 00:15:02,201 --> 00:15:05,112 279 00:15:06,638 --> 00:15:09,408 ضربان قلب نامنظمه 280 00:15:09,574 --> 00:15:11,441 نمیتونیم اینکارو ادامه بدیم همین به کُشتن میدادش 281 00:15:11,443 --> 00:15:12,544 نه 282 00:15:12,545 --> 00:15:18,251 کمی..باید باهم خصوصی حرف بزنیم 283 00:15:18,417 --> 00:15:21,152 فکر کنم باید خودتو آماده کنی دیگه 284 00:15:21,153 --> 00:15:23,221 این قصه آخر خوشی نداره 285 00:15:23,222 --> 00:15:24,465 ..ولی درمان ها 286 00:15:24,631 --> 00:15:25,758 اونو میکُشت 287 00:15:27,426 --> 00:15:29,760 داری بهش فشار میاری 288 00:15:29,762 --> 00:15:31,496 نمیخوام با اون زندگی کنی 289 00:15:31,497 --> 00:15:34,308 اهمیت نداره که چه هدف بزرگی داری 290 00:15:34,833 --> 00:15:36,167 خب پس..اینه..؟ 291 00:15:36,168 --> 00:15:38,636 الان توقع داری خودمو تسلیم کنم..؟ 292 00:15:38,637 --> 00:15:41,271 شاید وقتش باشه دیگه 293 00:15:41,815 --> 00:15:47,044 نه اینکه تسلیم بشی ها..اینکه از خیرش بگذری 294 00:15:47,045 --> 00:15:49,699 این تصمیم تو نیست 295 00:16:09,400 --> 00:16:13,104 جکسون..اون مرده 296 00:16:13,105 --> 00:16:15,439 کمک..کمک کنین 297 00:16:15,440 --> 00:16:18,895 خیله خب..تحمل کن طاقت بیار ایو 298 00:16:20,578 --> 00:16:22,979 299 00:16:25,783 --> 00:16:27,483 300 00:16:29,086 --> 00:16:31,821 بیا ایو بیا 301 00:16:31,823 --> 00:16:34,535 چیزی نیست زود خوب میشی 302 00:16:34,701 --> 00:16:36,829 303 00:16:38,829 --> 00:16:41,500 مثل اینکه اصلاً اعصاب نداری مامان که اومدی اینجا 304 00:16:43,376 --> 00:16:45,713 305 00:16:45,879 --> 00:16:49,050 امروز صبح یکی به گله من حمله ور شد 306 00:16:49,216 --> 00:16:53,343 و بخاطر اینکه دیگه هیچ نابغه ای اینجا نمی بینم 307 00:16:53,344 --> 00:16:55,612 308 00:16:55,613 --> 00:16:57,975 چرا فقط بهم نمیگی مارسل کجاست 309 00:16:58,141 --> 00:17:03,119 میتونیم هردومون کل روز رو با اون باشیم 310 00:17:03,954 --> 00:17:05,822 311 00:17:05,823 --> 00:17:07,652 فکر میکنی دارم بازی میکنم..؟ 312 00:17:07,818 --> 00:17:10,071 اونجا خانواده بود 313 00:17:11,194 --> 00:17:12,728 یه جا واسه خودش داره 314 00:17:12,730 --> 00:17:15,365 ساختمان 1917 315 00:17:15,366 --> 00:17:17,067 اگه هنوزم این اطراف باشه که اونجاست 316 00:17:17,068 --> 00:17:19,301 317 00:17:22,873 --> 00:17:26,409 اگه جای تو بودم بهش نزدیک نمیشدم 318 00:17:26,410 --> 00:17:30,883 به نوعی قاتل و غیر قابل پیشبینیه 319 00:17:31,049 --> 00:17:33,049 جالبه 320 00:17:33,050 --> 00:17:35,346 ممکن ـه با جادوگرانی که مسئول اين کار هستن صحبت کرد؟ 321 00:17:35,512 --> 00:17:37,354 بله! دلت نمیخواد که این کار رو کنی 322 00:17:37,355 --> 00:17:38,975 323 00:17:40,256 --> 00:17:43,092 324 00:17:45,862 --> 00:17:47,400 325 00:17:47,897 --> 00:17:50,666 ! هی !یکم کمک کن 326 00:17:55,754 --> 00:17:58,423 327 00:17:58,424 --> 00:17:59,745 کلاوس" کجایی؟" 328 00:17:59,911 --> 00:18:02,027 خشم ـِش به سمت توست شیطان 329 00:18:02,028 --> 00:18:04,062 درگیر یه مسئله ای هستم،عشقم 330 00:18:04,063 --> 00:18:07,364 امروز صبح یکی يه بمب انتحاری به نهر فرستاده بود 331 00:18:07,366 --> 00:18:10,168 چی؟کجایی؟ 332 00:18:10,169 --> 00:18:11,569 الان تو شهرم 333 00:18:11,570 --> 00:18:12,383 من خوبم 334 00:18:12,549 --> 00:18:15,373 فهميدم که حمله ی اینطوری حتما باید کار مارسل" باشه" 335 00:18:15,374 --> 00:18:17,842 اون سال هاس که از گرگینه ها متنفره , و بعد از 336 00:18:17,843 --> 00:18:19,244 ... شیرین کاری ای که همراه با جادوگرا کرد 337 00:18:19,245 --> 00:18:20,612 خب منم ردشو تا انتها گرفتم 338 00:18:20,613 --> 00:18:22,313 فکر کردم شاید تو هم بخوای ،واسه تلاشی که برای بهم پاشوندن قلمرومون کرد 339 00:18:22,314 --> 00:18:24,270 بیای تا واسه ادب کردنش کمکی کنی 340 00:18:24,436 --> 00:18:26,417 میشه همین الان از اینجا ببریش بیرون ، لطفا؟ 341 00:18:26,418 --> 00:18:28,232 مطمئن شو که چیزی یادش نمونه 342 00:18:28,721 --> 00:18:29,775 هی ، گوش کن 343 00:18:29,941 --> 00:18:31,989 بهت اطمينان ميدم ، به محضی که کارم اینجا تموم بشه 344 00:18:31,991 --> 00:18:33,591 در رسیدگی به موضوع بهت ملحق میشم 345 00:18:33,592 --> 00:18:37,395 ضمنا , لطفا از دردسر دوری کن 346 00:18:37,396 --> 00:18:40,298 نگران نباش 347 00:18:40,299 --> 00:18:42,566 الايژا" با منه" 348 00:18:45,903 --> 00:18:47,871 349 00:18:51,709 --> 00:18:54,383 اوه ، نه 350 00:18:54,549 --> 00:18:56,280 اون زخم بايد تا حالا خوب ميشد 351 00:18:56,281 --> 00:19:00,952 , اون هرگز کسی رو نکشته واسه همين اصلا ژن گرگينه ـَش فعال نشده 352 00:19:00,953 --> 00:19:03,559 واسه همين ـَم مثل ما نمیتونه خوب بشه 353 00:19:05,389 --> 00:19:08,525 خون من , ميتونه خوب ـِش کنه 354 00:19:08,527 --> 00:19:10,524 خونِ خون آشام؟ 355 00:19:10,690 --> 00:19:12,359 بهم اعتماد کن , ترجيح ميده بميره تا با خونِ تو خوب شه 356 00:19:17,768 --> 00:19:19,575 ما نميتونيم بی خیال کارهاشون بشیم 357 00:19:20,071 --> 00:19:21,639 ما حتی نميدونيم که کی رو بايد مقصر بدونيم 358 00:19:21,640 --> 00:19:23,374 به جهنم که نميدونيم 359 00:19:23,375 --> 00:19:25,623 اما اگه جوابشون رو نديم اونا دوباره اينکارو تکرار ميکنن 360 00:19:43,427 --> 00:19:46,363 بفرما داخل 361 00:19:46,364 --> 00:19:47,645 بشين 362 00:19:47,811 --> 00:19:50,567 ...ميخوام که بهت مشروب تعارف کنم اما 363 00:19:50,568 --> 00:19:51,899 مکان قشنگی داری 364 00:19:52,065 --> 00:19:53,737 اوه ، موقتیه 365 00:19:53,738 --> 00:19:55,152 پیشکشی یه دوسته 366 00:19:55,318 --> 00:19:58,108 باور میکنی يا نه , هنوز يه چند تایی اطرافم دارم 367 00:19:58,109 --> 00:20:03,413 ،دوستامو لازم دارم تا واسم اطلاعات جمع کنن که وقتی يکی مياد سراغم تا واسه 368 00:20:03,414 --> 00:20:08,217 ،کاري که نکردم منو مقصر بدونه بهم هشدار بدن 369 00:20:08,707 --> 00:20:12,589 "محض اطلاع, نباید با "ديگو اونطور برخورد میکردی 370 00:20:12,590 --> 00:20:14,380 خيلی وقته من و تو بايد حرف بزنيم 371 00:20:14,546 --> 00:20:17,461 اگه حرفی داري ، خب بزن 372 00:20:17,462 --> 00:20:19,429 دختر محکمی هستی 373 00:20:19,430 --> 00:20:21,898 خيلی شبيه پدرت هستی 374 00:20:21,899 --> 00:20:24,935 اوه , آره من ميشناختمش 375 00:20:24,936 --> 00:20:26,517 کل خانواده‌ات رو مي‌شناختم 376 00:20:26,683 --> 00:20:30,240 در حقیقت، اگر به اندازه‌ی من ازشون شناخت میداشتی 377 00:20:30,241 --> 00:20:33,276 مي‌دونستی چقدر دشمناشون زياد بودن 378 00:20:33,277 --> 00:20:35,544 ، در صده 90 379 00:20:35,546 --> 00:20:38,081 گرگ های هلالِ ماه کنترل کل شهر رو در دست داشتن 380 00:20:38,082 --> 00:20:42,252 اونا عاشق کُشتن بودن ، و توی اين کار هم مهارت داشتن 381 00:20:42,253 --> 00:20:46,162 تا وقتی به قدرتشون اضافه ميشد براشون مهم نبود که کی کشته ميشه 382 00:20:46,724 --> 00:20:50,193 پس با طلسم هلال ماه می‌خواستی جلوشون رو بگيری؟ 383 00:20:50,194 --> 00:20:51,594 چه قهرمانانه 384 00:20:51,595 --> 00:20:54,397 , يا بايد این کار رو ميکردم یا همشون رو ميکشتم .. و منم 385 00:20:54,398 --> 00:20:55,899 آدم قتل عام کردن نيستم 386 00:20:55,900 --> 00:20:59,169 ببین ، بچه‌ها خيلی واسم مهمن 387 00:20:59,170 --> 00:21:01,770 من هم شنيدم 388 00:21:02,260 --> 00:21:03,506 ... اوه 389 00:21:03,507 --> 00:21:06,042 البته بيشتر از شنيدن بوده 390 00:21:06,043 --> 00:21:07,683 " آندرآ لابونِیر " 391 00:21:09,976 --> 00:21:12,271 تو شاهد زنده‌ی ماجرايی 392 00:21:15,018 --> 00:21:18,521 393 00:21:18,522 --> 00:21:20,123 394 00:21:20,124 --> 00:21:23,073 اون ايست قلبي کرده ممکنه اون طرف رو نگاه کنی 395 00:21:26,095 --> 00:21:28,297 داري چه غلطی ميکنی؟ 396 00:21:28,298 --> 00:21:30,533 قلبش رو ماساژ ميدم 397 00:21:30,534 --> 00:21:32,875 بدنش داره از دست ميره 398 00:21:33,041 --> 00:21:35,972 حتی با کمک من هم، وقت زیادی نداره 399 00:21:35,973 --> 00:21:37,573 خون تو 400 00:21:37,574 --> 00:21:40,176 ،اگر بهش خون بدی دوباره زنده ميشه، درسته؟ 401 00:21:40,177 --> 00:21:42,426 تبدیل به یه خون آشام میشه , بله 402 00:21:42,592 --> 00:21:47,850 با اون طلسم , مطمئنا مرگ واسش يه رحمت ـه 403 00:21:47,851 --> 00:21:50,820 404 00:21:50,821 --> 00:21:52,821 بهش خون بده، يالا 405 00:21:52,823 --> 00:21:57,325 خواهش ميکنم , "کلاوس" نمیتونم بزارم همينجوری بميره 406 00:22:18,714 --> 00:22:21,382 407 00:22:32,944 --> 00:22:34,445 چند وقته ميدونی من کی هستم؟ 408 00:22:34,446 --> 00:22:37,114 ديدم چقدر به گرگينه‌های هلال ماه علاقه داری 409 00:22:37,115 --> 00:22:40,084 بعد از تجديد ديدار خانوادگيت در خونه مزرعه قديمی 410 00:22:40,085 --> 00:22:41,944 شروع به 2 دو تا 4 تا کردم 411 00:22:42,110 --> 00:22:44,354 مارسل"، يه چيزي رو بهم بگو" 412 00:22:45,956 --> 00:22:48,242 تو والدين منو کشتی؟ 413 00:22:50,294 --> 00:22:52,913 گرگينه‌ها با هم اختلافاتی داشتن 414 00:22:53,079 --> 00:22:55,666 مردمت در حال جنگ بودن 415 00:22:55,832 --> 00:22:57,601 يکی اونا رو بر عليه هم کرده بود 416 00:22:57,602 --> 00:23:00,103 خداییش نمیدونم کار کی بود 417 00:23:00,105 --> 00:23:04,174 ،بعد از حمله رسيدم اونجا و توی گهواره‌ ـَت پيدات کردم 418 00:23:04,175 --> 00:23:06,610 يه دليل خوب بده که چرا 419 00:23:06,611 --> 00:23:09,138 همه ی چیزهایی که میگی رو بايد باور کنم 420 00:23:09,304 --> 00:23:13,717 هرطور راحتی باور کن ، منتها تو آخرين بازمانده‌ ی خانواده "لابونِیر" بودی 421 00:23:13,718 --> 00:23:16,687 يعنی تو اهرم فشار خوبی برای ما میشدی 422 00:23:16,688 --> 00:23:19,355 اما در عوض , من تو رو پيشِ پدر "کایرن" بردم 423 00:23:26,130 --> 00:23:28,165 اون چيه ديگه؟ 424 00:23:28,166 --> 00:23:33,504 بيشتر پول ـه، و چيزايی که لازمت میشه تا بری يه جای امن و از نو شروع کنی 425 00:23:33,505 --> 00:23:36,340 هر اتفاقی که در بیشه افتاده , کار آدم های من نبوده 426 00:23:36,341 --> 00:23:39,585 اما با اوضاعی که داره پيش ميره , شايد مجبور بشم اينکارو بکنم 427 00:23:43,947 --> 00:23:48,385 ... پس نقشه‌ي بزرگت اينه منو از شهر بفرستی بيرون 428 00:23:48,386 --> 00:23:50,787 تا "کلاوس" و "آلايژا" به دنبال من از شهر بزنن بيرون؟ 429 00:23:50,788 --> 00:23:53,724 نمیتونم بگم که اين يکی از جنبه هاي مثبت ـِشه 430 00:23:53,725 --> 00:23:56,060 حالا که اينطوره چرا خودت نميری؟ 431 00:23:56,527 --> 00:23:59,996 هيلي"، من اينجا متولد شدم" 432 00:23:59,997 --> 00:24:03,432 خب منم همينطور 433 00:24:08,696 --> 00:24:14,244 اون يارو موتور سواره، همون بمب‌گذاره شنیدم اهل قمار بوده 434 00:24:14,245 --> 00:24:16,246 به کازينو پول بدهکار بوده 435 00:24:16,247 --> 00:24:18,682 مهمتر از همه به انسان‌های کازينو بدهکار بوده 436 00:24:18,683 --> 00:24:22,352 و "هيلي" , وقتي اوضاع خراب شُد 437 00:24:22,353 --> 00:24:26,673 يادت باشه , که من تلاش کردم تا تو رو نجاتت بدم، .... دوباره 438 00:24:35,298 --> 00:24:38,701 متأسفانه بايد برم 439 00:24:38,702 --> 00:24:41,313 بعدِ اينکه بيدار بشه , چی میشه؟ 440 00:24:41,479 --> 00:24:47,310 کم‌کم تبديل ميشه، هوس خون میکنه تا اون موقع برميگردم 441 00:24:47,311 --> 00:24:50,155 از دستم عصبانی ميشه 442 00:24:50,321 --> 00:24:52,849 . اون يه کشيشه من به خون آشام تبديل ـِش کردم 443 00:24:52,850 --> 00:24:54,576 بايد چقدر ناامید باشم که این کارو بکنم؟ 444 00:24:54,742 --> 00:24:58,705 خب عشقم، تو هم مثل من خوب ميدونی که اون عمرا زير بار خون ‌آشام شدن بره 445 00:25:01,290 --> 00:25:02,876 هدف ـمون اين نبود که خون آشام بشه 446 00:25:04,794 --> 00:25:07,162 هدف اين بود که به تو فرصتی داده بشه تا باهاش خداحافظی کنی 447 00:25:10,686 --> 00:25:15,804 کلاوس" ميشه يکم ديگه بمونی؟" 448 00:25:19,008 --> 00:25:20,575 البته 449 00:25:47,587 --> 00:25:50,591 اين صلحی بود که تو قول داده بودی؟ 450 00:25:55,077 --> 00:25:59,475 بردارم فکر ميکنه که ميتونه طلسک رو نابود کنه 451 00:25:59,641 --> 00:26:01,984 کلاوس" بهمون آزادی رو پيشنهاد کرد" 452 00:26:01,985 --> 00:26:03,786 نه فقط رهايی از درد تبديل شدن 453 00:26:03,787 --> 00:26:07,456 بلکه از حقارتی که در کل زندگيمون باهاش روبرو بوديم 454 00:26:07,457 --> 00:26:09,359 و "هيلی" چی؟ 455 00:26:12,028 --> 00:26:17,899 ميخوام اينجا رو تبديل به يه مکان امن برای خودش و بچه‌ ـش کنم 456 00:26:33,415 --> 00:26:37,418 کمي" , چه اتفاقي افتاد؟" 457 00:26:39,354 --> 00:26:41,822 ... طلسم 458 00:26:42,824 --> 00:26:47,395 ميتونستم مثل يه چيز زنده در درونم احساسش کنم 459 00:26:53,235 --> 00:26:55,537 حالا از بين رفته 460 00:26:55,538 --> 00:26:56,904 ... اوه 461 00:27:02,286 --> 00:27:04,245 اوه، خدای من 462 00:27:06,514 --> 00:27:10,117 آره , روز پر تلاش داشتی , پدر 463 00:27:11,686 --> 00:27:14,856 چطوری واست توضيح بدم؟ 464 00:27:15,748 --> 00:27:21,329 به نظر ميرسه که طلسم با مرگ تو شکسته شده 465 00:27:23,932 --> 00:27:28,035 وایستا , من مُرده بودم؟ 466 00:27:29,904 --> 00:27:32,207 براي چه مدت؟ 467 00:27:32,208 --> 00:27:35,176 برای يه چند ساعت 468 00:27:35,177 --> 00:27:36,811 من شرمندم 469 00:27:36,812 --> 00:27:39,347 من نميتونستم , اونجوری از دستت بدم 470 00:27:39,348 --> 00:27:42,317 کلاوس" رو مجبور کردم بهت خون بده" 471 00:27:42,318 --> 00:27:45,119 متوجهم 472 00:27:45,120 --> 00:27:48,417 پس دست آخر شيطان به دادم رسيد 473 00:27:49,721 --> 00:27:51,795 "دايي کایرن" 474 00:27:51,961 --> 00:27:56,730 احساس گرسنگی که داری, فقط روز به روز قوی تر ميشه 475 00:27:56,732 --> 00:27:59,886 خودم ميدونم 476 00:28:00,052 --> 00:28:04,572 , بعدش خواهی فهميد که اگه خون نخوری میمیری 477 00:28:04,573 --> 00:28:10,572 اگر قرار باشه انتخاب کنم، من قبلا مرده‌ام 478 00:28:16,317 --> 00:28:20,620 لطفا منو با خواهرزاده‌ ـم تنها بذار 479 00:28:20,622 --> 00:28:22,989 ميخوام يه لحظه خصوصی باهاش صحبت کنم 480 00:28:27,995 --> 00:28:30,765 مشکلی نيست 481 00:28:30,766 --> 00:28:36,765 کلاوس"،واسه امروز و محبت‌هايی که کردی ممنون" 482 00:28:48,382 --> 00:28:50,483 483 00:28:53,887 --> 00:28:58,458 هی , "اولي" چطور به نظر ميرسم؟ 484 00:28:59,960 --> 00:29:02,695 "خيلی خوبی، "ايوی خوب به نظر میرسی 485 00:29:02,697 --> 00:29:05,565 تو هميشه ی خدا يه دروغ گوی بدی بودی 486 00:29:07,034 --> 00:29:09,581 گندش بزنن , ببين 487 00:29:09,747 --> 00:29:11,538 تنها کاری که بايد بکنی اينه که طلسم رو فعال کنی 488 00:29:11,539 --> 00:29:13,307 اينطوری حالت خوب ميشه 489 00:29:13,308 --> 00:29:17,214 ،شخصيت واقعی ما همينه همينطور شخصيت واقعی تو 490 00:29:17,380 --> 00:29:19,378 چرا اينو قبول نميکنی؟ 491 00:29:19,380 --> 00:29:22,882 چرا هيشکی نميبينه که چيکاری لازمه که بکنيم؟ 492 00:29:25,179 --> 00:29:27,391 ،مثل حيوون‌ ها اينجا زندگی کردن اختلاف بين قبيله ‌ها 493 00:29:27,557 --> 00:29:29,935 ميترسيم که روی پای خودمون بايستيم 494 00:29:30,101 --> 00:29:33,727 کی ميخواد رهبری ـمون کنه , "جکسون"؟ 495 00:29:33,728 --> 00:29:36,108 اون که دلش ميخواد جلوی اون دورگه زانو بزنه 496 00:29:36,274 --> 00:29:40,266 هيلي" ؟" اون که از ما نيست 497 00:29:42,697 --> 00:29:46,072 حداقل الان, ما يه دشمن داريم که ازش متنفر باشيم 498 00:29:46,678 --> 00:29:52,249 ... اُليور، نه. بهم بگو کار - تو نميفهمی - 499 00:29:52,415 --> 00:29:54,414 "خب برام توضيح بده، "اُلی 500 00:29:54,415 --> 00:29:56,461 من خوب ميشناسمت 501 00:29:56,627 --> 00:29:58,884 مطمئنم محاله به آدمای خودت صدمه بزنی 502 00:29:58,886 --> 00:30:01,187 ببين 503 00:30:01,188 --> 00:30:04,010 ايوی"، قرار نبود همچين اتفاقی بيفته" 504 00:30:05,026 --> 00:30:09,683 فقط خواستم که يه سر و صدايی بشه , فقط مَردم ـِمون عصبانی بشن 505 00:30:10,598 --> 00:30:13,099 اما با همه ی این اتفاقات موافق نبودم 506 00:30:13,100 --> 00:30:18,237 ... اونا از پشت بهم خنجر زدن و حالا - کی؟ کی مجبورت کرد این کارو کنی؟ - 507 00:30:21,474 --> 00:30:25,845 ای بچه ی احمق 508 00:30:25,846 --> 00:30:27,614 اصلا حاليت ـه وقتی گله متوجه اين قضيه بشه 509 00:30:27,615 --> 00:30:29,870 چه بلايی سرت ميارن؟ 510 00:30:37,590 --> 00:30:41,828 "اونا نميفهمن "ايو 511 00:30:41,829 --> 00:30:47,220 اگر بفهمن، مرگ اون آدم ها بيهوده بوده 512 00:30:47,701 --> 00:30:53,700 من برای قدرتمند شدنمون همه کار ميکنم 513 00:30:55,019 --> 00:30:56,309 اُلی" ، نه" 514 00:30:56,310 --> 00:30:57,677 حتي الان هم بايد انجامش بدم 515 00:30:57,678 --> 00:31:01,151 اُلی" , الانش هم همه چيز تمومه" 516 00:31:01,317 --> 00:31:03,716 "نه , نه , نه , "اُلي 517 00:31:03,717 --> 00:31:05,117 متاسفم ايو 518 00:31:05,118 --> 00:31:06,985 519 00:31:14,316 --> 00:31:16,685 همه‌ ی چيزا همونجایی که گفتی بودن 520 00:31:16,686 --> 00:31:18,254 جز کليدی که گفتی 521 00:31:18,255 --> 00:31:19,822 اون یه چيز رو پيدا نکردم 522 00:31:19,823 --> 00:31:21,856 اين همون چيزیه که همیشه گردنت ميبندی؟ 523 00:31:22,421 --> 00:31:25,461 اون کليد قسمت مهمی از ميراث خانوادگي ـمونه 524 00:31:25,462 --> 00:31:27,329 باید پيداش کنی 525 00:31:27,330 --> 00:31:30,531 پیداش میکنم ، قول ميدم 526 00:31:35,070 --> 00:31:37,306 527 00:31:37,307 --> 00:31:41,343 واقعا متاسفم 528 00:31:41,344 --> 00:31:45,111 هرگز نمی خواستم تو رو گرفتار اين اتفاقات کنم 529 00:31:46,982 --> 00:31:49,851 نبايد اينطوری تموم بشن 530 00:31:49,852 --> 00:31:52,702 این تنها راه پایان یافتن همه ی اتفاقات بود 531 00:31:52,868 --> 00:31:56,081 خيلی وقت پيش با اين مسائل کنار اومدم 532 00:32:02,230 --> 00:32:04,566 گوش کن 533 00:32:04,567 --> 00:32:08,036 من نميدونم که شرایط چقدر ميتونه بد بشه 534 00:32:08,037 --> 00:32:13,374 و نميخوام که تو شاهد ـِش باشی 535 00:32:13,375 --> 00:32:19,374 پس تا يه لحظه ديگه رهات میکنم و تو برمیگردی 536 00:32:20,074 --> 00:32:23,608 و از اين جا ميری و پشت سرت رو هم ... نگاه نميکنی 537 00:32:26,721 --> 00:32:29,090 باشه , دختر جون؟ 538 00:32:29,091 --> 00:32:34,261 بهم قول بده که به پشت سرت نگاه نکنی 539 00:32:54,182 --> 00:32:56,284 اونا روی شک و ترديد ما حساب باز کردن 540 00:32:56,285 --> 00:32:58,051 !!درسته !آره 541 00:32:58,601 --> 00:33:00,722 !روی ترسيدن ما حساب باز کردن 542 00:33:00,723 --> 00:33:02,647 !!درسته !آره 543 00:33:02,813 --> 00:33:04,125 تو موندی 544 00:33:04,126 --> 00:33:08,278 صبح که شد , خواهند فهميد که ما بزدل نيستيم 545 00:33:08,444 --> 00:33:10,131 چه خبر شده؟ داره چکار ميکنه؟ 546 00:33:10,132 --> 00:33:11,865 ما ترسو نیستیم 547 00:33:12,031 --> 00:33:15,169 ميخواد قدرت رو به قیمت ایجاد هر مصیبتی به دست بياره 548 00:33:15,170 --> 00:33:16,786 اون تنها نيست 549 00:33:16,952 --> 00:33:18,906 بعد از رفتنت يه حمله ديگه هم اتفاق افتاد 550 00:33:18,907 --> 00:33:20,707 چی؟ 551 00:33:27,963 --> 00:33:29,983 دوستت "جکسون" به کمک ـت نیاز خواهد داشت 552 00:33:32,453 --> 00:33:35,155 ... اونا ميخوان انتقام بگيرند 553 00:33:38,693 --> 00:33:41,686 ... خون در ازاي خون 554 00:33:44,165 --> 00:33:46,333 و متاسفانه در اوقات سخت 555 00:33:46,334 --> 00:33:48,469 مردم به آدمای بهتر توجه نميکنن 556 00:33:48,470 --> 00:33:50,871 557 00:33:50,872 --> 00:33:52,948 بلکه از کسی که صدای بلندتری داره پيروی ميکنن 558 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 !هی! هی 559 00:34:23,203 --> 00:34:25,672 تعجب کردم اينجا ديدمت 560 00:34:25,673 --> 00:34:30,860 انفجار در بیشه،حمله به بچه‌ ی من 561 00:34:31,379 --> 00:34:33,814 بگو ببينم چي ميدونی 562 00:34:33,815 --> 00:34:38,827 ميدونم گرگينه‌ ها دشمن زياد دارن، یکیش مارسل 563 00:34:38,993 --> 00:34:40,487 مارسل" اين همه خودشه خوار و خفيف نميکنه" 564 00:34:40,488 --> 00:34:42,998 ... در مقابل جادوگرا 565 00:34:43,164 --> 00:34:47,002 من به شخصه شاهد عمق بیرحمی شما بودم 566 00:34:47,168 --> 00:34:49,630 تو که فکر نميکنی کار من بوده؟ 567 00:34:49,631 --> 00:34:52,966 به خيالت من چجور هيولايی هستم؟ 568 00:34:55,718 --> 00:34:58,972 "در کنار پاکدامن و بي‌گناه بودن "کمیل 569 00:34:58,973 --> 00:35:02,409 من چقدر بد به نظر ميام 570 00:35:02,410 --> 00:35:05,778 بهر حال واسه داييش خيلي ناراحتم 571 00:35:07,247 --> 00:35:10,684 کایرن" در حال تبديل شدنه" 572 00:35:10,685 --> 00:35:13,820 اون از طلسم آزاد شده 573 00:35:25,031 --> 00:35:28,334 طلسمی با اون عظمت؟ 574 00:35:28,500 --> 00:35:31,904 ... طلسم "کایرن" برميگرده 575 00:35:33,073 --> 00:35:35,050 اگر که تا الان برنگشته باشه 576 00:35:47,153 --> 00:35:48,621 !نه 577 00:35:48,622 --> 00:35:51,124 هنوز نه , کشيش 578 00:35:51,125 --> 00:35:53,927 کارهای زیادی واسه انجام شدن هست 579 00:35:53,928 --> 00:35:57,964 ،آخرين پيشکشی براي تکميل کردن توبه‌ ـَت 580 00:35:57,965 --> 00:36:02,619 که تو رو پُر ارزش ترین درجه ميرسونه 581 00:36:05,338 --> 00:36:07,040 582 00:36:07,206 --> 00:36:09,542 در مقابل افسون حد و مرز 583 00:36:09,708 --> 00:36:15,882 حالا که مُرده، فکر کنم ديگه اثری نداشته باشه 584 00:36:48,422 --> 00:36:51,557 585 00:36:56,029 --> 00:36:58,865 نظرت رو عوض کردی؟ 586 00:36:58,866 --> 00:37:03,068 آره، ظاهرا 587 00:37:08,575 --> 00:37:10,228 !اوه 588 00:37:10,394 --> 00:37:12,077 589 00:37:18,351 --> 00:37:20,085 590 00:37:22,222 --> 00:37:23,922 591 00:37:35,268 --> 00:37:36,401 "باهاش مبارزه نکن "کمی 592 00:37:36,403 --> 00:37:37,380 593 00:37:41,941 --> 00:37:44,470 پس از مرگ، دوباره همه يکی می ‌شويم 594 00:37:44,636 --> 00:37:45,722 595 00:37:50,809 --> 00:37:53,652 !پدر روحاني تقديسش کن 596 00:37:53,654 --> 00:37:55,420 بکُش ـِش 597 00:37:55,422 --> 00:37:56,941 از زندگی ابدی لذت ببر 598 00:37:57,107 --> 00:37:58,151 599 00:37:58,317 --> 00:38:00,111 600 00:38:08,702 --> 00:38:11,706 تو لیاقت بهتر از اینها رو داری 601 00:38:13,673 --> 00:38:15,919 602 00:38:17,577 --> 00:38:20,131 603 00:38:34,493 --> 00:38:36,861 604 00:38:41,267 --> 00:38:42,601 605 00:38:42,602 --> 00:38:44,003 کلاوس" لازمه بدونی که من هيچ ربطی" 606 00:38:44,004 --> 00:38:45,905 به قضيه امروز بیشه ندارم 607 00:38:45,906 --> 00:38:48,374 هيچوقت فکر نکردم کار تو بوده 608 00:38:48,375 --> 00:38:52,510 زنگ زدم خبر بدم کشيش مُرده 609 00:38:54,373 --> 00:38:58,417 تبعيدت واسه 24 ساعت آينده معلق ميشه 610 00:38:58,418 --> 00:39:01,256 میتونی به محله بيای تا رفيقت رو خاک کنی 611 00:39:02,521 --> 00:39:05,190 چرا اين کار رو ميکنی؟ 612 00:39:05,687 --> 00:39:11,190 کمی" گیج و بهت زده بيدار شد و نميدونست که کجا بوده" 613 00:39:14,101 --> 00:39:16,479 يا کی داره ازش مواظبت ميکنه 614 00:39:18,270 --> 00:39:24,269 اسم تو رو صدا ميکرد اگر تو میتونی باعث آرامشش بشی 615 00:39:25,245 --> 00:39:26,656 پس کنارش باش 616 00:39:45,197 --> 00:39:48,600 ،ببين من ميدونم که کجا ميرم 617 00:39:48,601 --> 00:39:52,938 ،اگه هر کدومتون ميخواين دنبالم بياين ... به خودش مربوطه 618 00:39:52,939 --> 00:39:54,439 !بستگي به خودتون داره 619 00:39:54,440 --> 00:39:57,979 620 00:40:05,517 --> 00:40:08,072 کایرن" مُرده" 621 00:40:09,688 --> 00:40:10,908 گيرش آوردی؟ 622 00:40:16,828 --> 00:40:19,596 همونطور که گفتی، دور گردنش بود 623 00:40:21,666 --> 00:40:24,005 ضمنا احساس گناه ميکنم 624 00:40:24,171 --> 00:40:28,506 ميدونم... اما خيلي از مردم دنبال اين ميان 625 00:40:28,507 --> 00:40:30,345 کمی" هنوز آمادگی ـش رو نداره" 626 00:40:30,511 --> 00:40:33,011 خب حالا چکار کنيم؟ 627 00:40:33,012 --> 00:40:35,280 دوران نزاع و آشفتگی داره آغاز ميشه 628 00:40:35,281 --> 00:40:38,917 ،يکي بين گرگينه ‌ها بمب گذاشت و ميدونيم که کار ما نبوده 629 00:40:38,918 --> 00:40:44,621 جادوگرا ، انسان ها ، خوش آشام ها ، گرگینه ها 630 00:40:47,027 --> 00:40:49,572 هر لحظه ممکنه شهر بهم بریزه 631 00:40:55,233 --> 00:40:57,580 لازمه که آماده بشيم 632 00:40:59,470 --> 00:41:04,308 اول که "مارسل" قتل عام راه انداخت و حالا هم که بمب‌گذاری در بیشه 633 00:41:04,309 --> 00:41:09,300 اينطور فرض ميکنم که تو حاضری تا اون عهدنامه رو رها کنی 634 00:41:09,466 --> 00:41:13,584 ، اين اتحاد با گرگینه ها خوب ، اگه به موفقيت برسه 635 00:41:13,585 --> 00:41:16,319 باور دارم که اين رو خواهی خواست 636 00:41:18,823 --> 00:41:23,594 گمونم بايد از هيلی واسه عوض شدن نظرت تشکر کنم 637 00:41:23,595 --> 00:41:27,860 شکاف های موجود در اين شهر عميق ‌تر "از چيزیه که حتی فکرشو ميکردم، "نيکلاوس 638 00:41:30,101 --> 00:41:33,771 اين قبيله ‌ها و فرقه‌ ها همگی يک خانواده ‌اند 639 00:41:33,772 --> 00:41:35,743 خانواده هایی که جنگ رو انتخاب کردن 640 00:41:38,175 --> 00:41:43,613 ، ضرب و شتم تا خونه ی ما هم رسیده ... و اگر قرار باشه طرف کسی رو بگيرم 641 00:41:49,887 --> 00:41:51,893 به سلامتی پيروزيمون ، برادر 642 00:41:53,918 --> 00:41:57,918 کاری از آروین و علی پاکباز 643 00:41:58,712 --> 00:42:03,364