1 00:00:01,255 --> 00:00:02,429 آنچه گذشت 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,429 اونا کی هستن؟ 3 00:00:03,430 --> 00:00:06,128 "ارباب "تریستن" و خواهرشون بانو "آئورا 4 00:00:06,129 --> 00:00:08,679 لوشن" , واقعا توی شهر من داری چیکار میکنی؟" 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,771 زندگی هر خون آشامی به 6 00:00:10,772 --> 00:00:12,724 اصیلی که نسل رو آغاز کرد پیوند خورده 7 00:00:12,725 --> 00:00:15,108 یه خون آشام اصیل رو بکش , یه نسل رو کاملا از بین ببر 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,644 اگه میخوای بدونی که من درباره ی خطری که 9 00:00:16,645 --> 00:00:17,928 , الان باهاش مواجهی من چیکار میکنم 10 00:00:17,929 --> 00:00:20,063 یه چیزی هست که باید ببینی 11 00:00:20,065 --> 00:00:21,932 اگه هشداری میخوای بدی , عشقم 12 00:00:21,933 --> 00:00:23,151 بهتره که بری سر اصل مطلب 13 00:00:23,152 --> 00:00:25,269 اگه پیش بینیش به واقعیت بپیونده 14 00:00:25,270 --> 00:00:27,621 , همتون خواهید مُرد ... یکی توسط دوست 15 00:00:27,623 --> 00:00:30,625 یکی توسط دشمن , و یکی توسط خانواده 16 00:00:30,626 --> 00:00:31,626 اسم من "آیا"ـس 17 00:00:31,627 --> 00:00:32,827 بهم گفته شده تا وقتی که 18 00:00:32,828 --> 00:00:34,379 بهت پیشنهادی ندم اینجا رو ترک نکنم 19 00:00:34,380 --> 00:00:36,463 وقت اینکارو ندارم . از اینجا برو 20 00:00:37,615 --> 00:00:39,751 بزار بهت کمک کنیم "نیو اورلینز" رو به 21 00:00:39,752 --> 00:00:42,170 چیزی که باید باشه تحت پادشاهی تو برگردونیم 22 00:00:42,171 --> 00:00:43,287 این «ما» کیه؟ 23 00:00:43,288 --> 00:00:44,839 "به ما میگن "استریکس 24 00:00:44,840 --> 00:00:46,457 "ولش کن , "الایژا 25 00:00:46,458 --> 00:00:47,759 "تریستن" 26 00:00:47,760 --> 00:00:49,844 مارسلوس" , بهتره که درباره ی همنشین هایی که" 27 00:00:49,845 --> 00:00:53,063 در آینده انتخاب میکنی بیشتر دقت کنی 28 00:01:36,508 --> 00:01:41,194 خواهش میکنم , از چیزای خوب بفرما 29 00:02:06,221 --> 00:02:07,705 , میخواستی که من لباس های خوشگل بپوشم 30 00:02:07,706 --> 00:02:09,373 تنها لازم بود که ازم بخوای 31 00:02:09,374 --> 00:02:13,060 "در آینده یادم میمونه , آقای "جرارد 32 00:02:13,061 --> 00:02:14,896 فکر کردم که کسی دیگه ای هستی 33 00:02:14,897 --> 00:02:16,430 "شاید همکار من "آیا 34 00:02:16,431 --> 00:02:18,432 مشخصا , تأثیر بسزایی روت گذاشته 35 00:02:18,433 --> 00:02:20,601 , اون زیبایی دلپسندی داره 36 00:02:20,602 --> 00:02:22,937 و , راستش , خشونت نظر من بودش 37 00:02:22,938 --> 00:02:24,238 , اگه میل خودت بسادگی میومدی 38 00:02:24,239 --> 00:02:26,072 هیچکدوم از اونا لازم نمیشد 39 00:02:26,074 --> 00:02:29,694 پس اینجوری از من میخوای دوستانه چیزی درخواست کنی 40 00:02:29,695 --> 00:02:31,061 این یه دعوته 41 00:02:31,062 --> 00:02:33,414 ... فک کنم که "آیا" درباره ی "استریکس" بهت چیزایی گفته 42 00:02:33,415 --> 00:02:35,449 کی هستیم , توانایی چه کارهایی داریم 43 00:02:35,450 --> 00:02:38,119 هر چند سال , ما دور هم جمع میشیم 44 00:02:38,120 --> 00:02:40,421 تا مقام ممتازترین موجوادت 45 00:02:40,422 --> 00:02:42,957 دنیامون رو جشن بگیریم , و در موارد نادر 46 00:02:42,958 --> 00:02:44,625 اگه حس کنیم کسی که ارزش 47 00:02:44,626 --> 00:02:47,094 توجه ما رو داره پیدا کردیم , به جمعمون میپذیریمش 48 00:02:47,095 --> 00:02:50,014 از کجا اینقدر مطمئنی که من بهت علاقه دارم ؟ 49 00:02:50,015 --> 00:02:52,249 هنوز تلفن رو قطع نکردی 50 00:02:52,250 --> 00:02:53,551 متوجه شدم که یه جامعه ی کاملی 51 00:02:53,552 --> 00:02:55,920 توی "نیو اورلینز" درست کردی 52 00:02:55,921 --> 00:02:58,472 ما میتونیم بهت پیشنهاد شبکه ی جهانی 53 00:02:58,473 --> 00:03:00,858 منابع , دسترسی , قدرت بهت بکنیم 54 00:03:00,859 --> 00:03:02,610 "تو برای رهبری بدنیا اومدی , "مارسل 55 00:03:02,611 --> 00:03:04,896 پس چرا فقط رهبر یه شهر باشی؟ 56 00:03:04,897 --> 00:03:07,096 شاید از چیزی که دارم راضی هستم 57 00:03:07,098 --> 00:03:09,367 , یجورایی به حرفت شک دارم 58 00:03:09,368 --> 00:03:12,403 , ولی اگه در جلب توجه ـت ناموفق بودم 59 00:03:12,404 --> 00:03:15,072 خواهشا این تماس رو نادیده بگیر 60 00:03:15,073 --> 00:03:17,107 اگه , در صورت دیگه , اگه حس میکنی 61 00:03:17,108 --> 00:03:20,127 , که برامون فرد مفیدی میتونی باشی 62 00:03:20,128 --> 00:03:24,114 امشب به ما ملحق شو و دیر هم نکن 63 00:03:25,684 --> 00:03:30,001 Ali HunteR Proudly Presnts: Ariamovie.iR facebook.com/Hunter.bazrgaR 63 00:03:30,684 --> 00:03:34,501 Season 3-Episode 4 Ali-hunteR.blogfa.com 8/8/94 64 00:03:43,133 --> 00:03:46,103 چیزی شده , "الایژا"؟ 65 00:03:46,104 --> 00:03:47,805 , چیزی هست که بخوای دربارش صحبت کنی 66 00:03:47,806 --> 00:03:51,025 مثلا "استریکس"؟ 67 00:03:51,026 --> 00:03:54,812 ,امیدوارم که بتونی بیای , دوست قدیمی» 68 00:03:54,813 --> 00:03:56,981 «"امضا , "تریستن 69 00:03:56,982 --> 00:03:58,616 اومده بودم که "هوپ" ببرم 70 00:03:58,617 --> 00:04:00,868 که یه خون آشام اینو انداختش و رفت 71 00:04:00,869 --> 00:04:03,287 میشه بگی چه خبره؟ 72 00:04:03,288 --> 00:04:04,872 به تو ربطی نداره 73 00:04:04,873 --> 00:04:06,958 , ولی ربط داره 74 00:04:06,959 --> 00:04:09,293 و چرا این مسخره بازی های محافظت گراییتو کناز نمیزاری 75 00:04:09,294 --> 00:04:11,379 و بهم بگی که واقعا چه خبره؟ 76 00:04:11,380 --> 00:04:13,163 "منم جزئی از این خانوادم , "الایژا 77 00:04:13,164 --> 00:04:15,164 فک میکردم , بین همه , تو اینطوری رفتار بکنی 78 00:04:16,834 --> 00:04:19,386 خوب چی میخوای بدونی؟ 79 00:04:24,675 --> 00:04:28,112 اینجا چیکار میکنی؟ 80 00:04:28,113 --> 00:04:29,680 اینجا زندگی میکنم 81 00:04:29,681 --> 00:04:31,198 آره , مشخصه 82 00:04:31,199 --> 00:04:32,816 فقط هنوز نفهمیده بودم که از هر جایی 83 00:04:32,818 --> 00:04:35,519 که وقتی میری برگشتی 84 00:04:35,520 --> 00:04:38,022 شاید بخاطر اینکه یه آقای غریبه 85 00:04:38,023 --> 00:04:39,907 نبوده که محتویات یخچالمو 86 00:04:39,908 --> 00:04:41,993 بررسی کنه گیج شدم 87 00:04:41,994 --> 00:04:43,911 نگرانیت درباره ی اینکه من کجا هستم 88 00:04:43,912 --> 00:04:45,496 خیلی متأثر کننده ـس 89 00:04:45,497 --> 00:04:48,465 من فقط همیشه میخوام بدونم که چه کسی اینجا هستش 90 00:04:48,467 --> 00:04:50,718 فک نکنم این خواسته ی زیادی باشه 91 00:04:50,719 --> 00:04:53,254 ... خوب , تا وقتی که داریم حضور و غیاب میکنیم 92 00:04:53,255 --> 00:04:55,256 چقدر خوب . برادر بزرگتر نه چندان دوست داشتنی من 93 00:04:55,257 --> 00:04:56,757 و فردی که یه بار باهاش رابطه داشتم هستن 94 00:04:56,758 --> 00:04:59,043 چه دورهمی عادی و زیبای خانوادگی 95 00:04:59,044 --> 00:05:00,344 جالب بود 96 00:05:00,345 --> 00:05:01,929 الایژا" داشت بهم خبرای جدید از اینکه" 97 00:05:01,930 --> 00:05:03,597 چطوری شماها از اینکه کدوم یکی از دوست های قدیمیتون 98 00:05:03,598 --> 00:05:06,050 میتونید بهش اعتماد و کدوم یکی سعی داره بکشدتون هیچ خبری ندارید 99 00:05:06,051 --> 00:05:07,652 خوب , مشخصا این وضعیت 100 00:05:07,653 --> 00:05:09,103 نظرات بیشتر میخواد 101 00:05:09,104 --> 00:05:11,188 فرض میکنم که درباره ی پیش بینی لعنتی هم بهش گفتی 102 00:05:11,189 --> 00:05:12,857 میخواستم بگم 103 00:05:12,858 --> 00:05:14,108 الان موقعشه که بگی 104 00:05:14,109 --> 00:05:15,609 "خوب , بنظر دوست قدیمی من "لوشن 105 00:05:15,610 --> 00:05:17,244 , یه غیبگوی واقعی در اختیار داره 106 00:05:17,245 --> 00:05:18,946 , و برای اینکه ثابت کنه قصدش خیره 107 00:05:18,947 --> 00:05:20,748 ازش خواست که تا یجوری الهام های شوم 108 00:05:20,749 --> 00:05:22,083 از نابودی آیندمون نشون بده 109 00:05:22,084 --> 00:05:23,400 , چیزای ترسناکی هستش , واقعا 110 00:05:23,401 --> 00:05:24,734 برای افراد دل ضعیف مناسب نیست 111 00:05:24,736 --> 00:05:26,003 درباره ی نابودی کی داریم صحبت میکنیم؟ 112 00:05:26,004 --> 00:05:27,338 چون اگه نابودی تو هست , پس فک کنم 113 00:05:27,339 --> 00:05:28,506 برای هیچکدممون مسأله ای نباشه 114 00:05:28,507 --> 00:05:29,924 ! خندیدیم 115 00:05:29,925 --> 00:05:31,842 , خوب , متأسفانه , هممون در خطریم 116 00:05:31,843 --> 00:05:33,210 ولی خوشحال باش 117 00:05:33,211 --> 00:05:34,595 این جادوگر ادعا میکنه الهام هاش 118 00:05:34,596 --> 00:05:35,930 , همینطوری در حال رشده 119 00:05:35,931 --> 00:05:39,416 پس شاید به آرزوت برسی 120 00:05:39,417 --> 00:05:41,685 ... خوب , میخوام که این جادوگر غیبگو رو 121 00:05:43,637 --> 00:05:45,305 امشب ببینم 122 00:06:01,939 --> 00:06:04,624 123 00:06:06,877 --> 00:06:08,945 124 00:06:09,947 --> 00:06:12,216 ... اینم از دوست قدیمی من 125 00:06:12,217 --> 00:06:13,801 "نیک" 126 00:06:13,802 --> 00:06:16,470 میبینم که سخت در تلاش برای حفظ امنیت منی 127 00:06:16,471 --> 00:06:18,471 خواهش میکنم , پیش ما بیا 128 00:06:18,473 --> 00:06:20,758 اول کار بعدا خوشگذرونی 129 00:06:20,759 --> 00:06:24,894 خوب , ببخشید , خانم ها 130 00:06:30,151 --> 00:06:33,070 , خوب پس متوجه "گریگوری" شدی 131 00:06:33,071 --> 00:06:35,189 قبلا توی نیرو دریایی بوده 132 00:06:35,190 --> 00:06:37,407 شخصا بعنوان رأس تیم حفاظتیم گذاشتمش 133 00:06:37,409 --> 00:06:39,160 آره . متوجه چهره های جدید زیادی 134 00:06:39,161 --> 00:06:40,861 توی پاتوق مورد علاقم شدم 135 00:06:40,862 --> 00:06:44,147 همش صرفا برای محافظت از توئه 136 00:06:48,202 --> 00:06:51,321 منابعت گستردس 137 00:06:51,322 --> 00:06:52,673 138 00:06:52,674 --> 00:06:55,176 و تو حتی نصفش رو هم نمیدونی 139 00:06:55,177 --> 00:06:56,544 140 00:06:56,545 --> 00:06:58,712 ببین , دوست عزیز , من اندازه ی 141 00:06:58,713 --> 00:07:01,132 چندین زندگی وقتمو صرف ساختن یه شرکتی کردم که 142 00:07:01,133 --> 00:07:03,684 مختص از بین بردن محدودیت از اینکه 143 00:07:03,685 --> 00:07:05,385 چه چیزی امکان پذیره هستش 144 00:07:05,387 --> 00:07:07,188 من چند تا از با استعداد ترین آدمای 145 00:07:07,189 --> 00:07:09,339 دنیا رو داشتم که فناوری هایی رو توسعه دادن 146 00:07:09,340 --> 00:07:11,525 که حتی نمیتونی تصورشون کنی 147 00:07:11,526 --> 00:07:13,778 , با "الکسیس" بعنوان بالاترین موفقیتت 148 00:07:13,779 --> 00:07:16,564 بی شک , تنها علاج 149 00:07:16,565 --> 00:07:18,365 برای ترسناک ترین 150 00:07:18,366 --> 00:07:20,985 ... تهدید ... چیزی نامشخص 151 00:07:20,986 --> 00:07:23,988 , یادی ازش شد 152 00:07:23,989 --> 00:07:26,373 شاید بهتره یه بار دیگه دیدن 153 00:07:26,374 --> 00:07:28,375 غیبگو تو بریم , ببینیم که چیز دیگه ای 154 00:07:28,376 --> 00:07:30,327 مورد توجه قرار گرفته راجع به 155 00:07:30,328 --> 00:07:33,247 خطر مرموزی که در مقابلمون هستش 156 00:07:33,248 --> 00:07:36,366 اگه , اینطوریه , آماده باش 157 00:07:36,367 --> 00:07:39,386 تا منابعتون به اشتراک بزاری 158 00:07:39,387 --> 00:07:40,838 حتما 159 00:07:40,839 --> 00:07:42,923 الهام های اون بهترین بخت ما برای نجات یافتنه 160 00:07:42,924 --> 00:07:46,393 تنها پشیمانیم ... اینکه خودم پیشنهادش ندادم 161 00:07:53,818 --> 00:07:55,736 الکسیس"؟" 162 00:07:59,073 --> 00:08:01,724 "الکسیس" 163 00:08:08,699 --> 00:08:10,117 شاید بهتره که 164 00:08:10,118 --> 00:08:12,569 دوست خانم خاصتو بیشتر مراقبش باشی 165 00:08:12,570 --> 00:08:14,755 متوجه نیستی 166 00:08:14,756 --> 00:08:16,090 الکسیس" بیرون نمیره" 167 00:08:16,091 --> 00:08:17,208 مگر اینکه مجبور باشه 168 00:08:17,209 --> 00:08:19,843 اون خیلی حساسه 169 00:08:19,845 --> 00:08:21,794 , اگه رفته 170 00:08:21,796 --> 00:08:24,264 پس یکی حتما اونو برده 171 00:08:30,824 --> 00:08:32,465 عذر و بهانه ـتو نمیخوام 172 00:08:32,466 --> 00:08:34,400 فقط میخوام پیدا بشه 173 00:08:34,401 --> 00:08:35,668 میفهمی؟ 174 00:08:35,669 --> 00:08:38,888 همه ی سواره نظام های شاه و همه ی افراد شاه 175 00:08:38,889 --> 00:08:41,757 نتونستن جادوگر پیشگو رو پیدا کنن 176 00:08:41,758 --> 00:08:46,144 خوب . همیشه میگم , برای پیدا کردن یه نفر خاص باید مثل همون فرد وجود داشته باشه 177 00:08:50,217 --> 00:08:51,567 دیگه چی شده , "نیکلاوس"؟ 178 00:08:51,568 --> 00:08:52,735 واقعا , "فریا"؟ 179 00:08:52,736 --> 00:08:54,270 اینطوری باید با برادری که 180 00:08:54,271 --> 00:08:56,572 تمام زندگیتو صرف پیدا کردنش کردی صحبت بکنی؟ 181 00:08:56,573 --> 00:08:59,241 ببخشید . مگه زنگ نزدی که ازم درخواست لطفی بکنی؟ 182 00:08:59,243 --> 00:09:02,078 کاملا درست میگی , عشقم 183 00:09:02,079 --> 00:09:04,447 ما به کمکت نیاز داریم 184 00:09:04,448 --> 00:09:07,082 , یه دوست عزیز , عزیز من گُم شده 185 00:09:07,084 --> 00:09:08,400 و ما باید پیداش کنیم 186 00:09:08,401 --> 00:09:10,369 زندگی هامون بهش وابسته ـس 187 00:09:10,370 --> 00:09:13,088 و , فک کنم , تنها نفری که حاضر بود جواب تلفنتو بده من بودم 188 00:09:13,090 --> 00:09:16,092 خوب , تو مطمئنا دوست داشتنی ترینشونی 189 00:09:16,093 --> 00:09:19,011 نیکلاوس" , لطفا به تو دوست چندشت بگو" 190 00:09:19,012 --> 00:09:20,746 که چون صرفا اون قیافه ـس 191 00:09:20,747 --> 00:09:22,465 دلیل نمیشه که دهنشو سرویس نکنم 192 00:09:22,466 --> 00:09:24,433 و باقیموندشو از یه میله آویزون نکنم 193 00:09:25,919 --> 00:09:27,419 فریا" , خواهش میکنم" 194 00:09:27,420 --> 00:09:31,107 من بعنوان برادرت ازت درخواست کمک میکنم 195 00:09:31,108 --> 00:09:34,443 باشه . آدرسو برام پیام بفرست 196 00:09:40,543 --> 00:09:43,653 بیخیال , "ربکا" . باید یه چیزی داشته باشی 197 00:09:43,654 --> 00:09:46,604 میشه؟ 198 00:09:59,145 --> 00:10:01,002 ممنون 199 00:10:10,012 --> 00:10:12,515 ... من لباس خودم میپوشم , ولی 200 00:10:13,900 --> 00:10:16,184 ولی لباس های رسمی نمیپوشم 201 00:10:16,186 --> 00:10:17,987 فک کنم که شوهرت 202 00:10:17,988 --> 00:10:21,356 با ماجرای امشب مشکلی نداره 203 00:10:23,461 --> 00:10:25,811 آره . "جکسون" حرفی نداره 204 00:10:25,812 --> 00:10:29,080 میدونه که من از پس خودم بر میام 205 00:10:32,428 --> 00:10:34,869 منظورم این نبود 206 00:10:34,871 --> 00:10:37,088 میدونم 207 00:10:39,992 --> 00:10:41,711 ... خوب 208 00:10:41,712 --> 00:10:45,715 دقیقا امشب وارد چی میخوام بشم؟ 209 00:10:45,716 --> 00:10:47,516 تنها خطرناک ترین و با نفوذترین 210 00:10:47,517 --> 00:10:51,170 جماعت از خون آشام هایی که دنیا بخودش دیده 211 00:11:28,924 --> 00:11:32,227 مارسل" , خوش آمدی" 212 00:11:32,229 --> 00:11:34,596 از اعتماد به نفست خوشم میاد 213 00:11:34,598 --> 00:11:38,383 لطفا , بزار به چند نفر معرفیت کنم 214 00:11:41,288 --> 00:11:42,521 ... اون 215 00:11:42,522 --> 00:11:44,105 یکی از چهره های معروفمون 216 00:11:44,107 --> 00:11:45,524 ما در میان جامعمون 217 00:11:45,525 --> 00:11:48,361 هنرپیشه ها, هنرمندها , سیاستمدارهای تجلیل شده رو هم داریم 218 00:11:48,362 --> 00:11:50,863 و البته , اغلب ما ترجیح میدیم که 219 00:11:50,864 --> 00:11:53,249 دور از چشم مردم باشیم 220 00:11:53,250 --> 00:11:57,402 ولی باعث نمیشه که استعدادمون کمتر تأثیر گذار باشه 221 00:12:14,572 --> 00:12:17,773 چرا همشون به تو خیره هستن؟ 222 00:12:17,774 --> 00:12:19,774 یه جورایی آدم مهمی اینجا هستم 223 00:12:22,204 --> 00:12:24,397 همشون جزء نسل تو هستن 224 00:12:24,398 --> 00:12:26,565 بیشترشون , متأسفانه , بله 225 00:12:26,566 --> 00:12:28,600 ببین , "هیلی" , میخواستم که ذهن هایی جمع کنم 226 00:12:28,601 --> 00:12:32,104 که درباره ی دنیا کنجکاو هستن و مشتاق برای پیشرفتش 227 00:12:32,105 --> 00:12:34,957 همراه با زمان و شرایط برای انجامش هست 228 00:12:34,958 --> 00:12:37,159 قصدم این بود که یه انجمن برادری ممتاز 229 00:12:37,160 --> 00:12:40,880 صرفا برای انسانیت جدید و بهتر باشه 230 00:12:40,881 --> 00:12:43,799 فکر ساده لوحانه بود 231 00:12:43,800 --> 00:12:46,135 بلاخره , مجبور شدم که ترکشون کنم 232 00:12:46,136 --> 00:12:48,620 وقتی که فهمیدم یه گروه از 233 00:12:48,621 --> 00:12:51,622 روانی های جامعه ستیز ترویج دادم 234 00:13:03,352 --> 00:13:06,638 درست مثل رقص بالماسکه ی دوست داشتنی شهرته 235 00:13:06,639 --> 00:13:09,074 , زیر لباس مبدل , فقیر پولدار میشه 236 00:13:09,075 --> 00:13:11,160 , و پولدار , خوب 237 00:13:11,161 --> 00:13:13,696 میتونن هرکاری که دوست دارن بکنن 238 00:13:13,697 --> 00:13:15,531 ... ما در بالای زنجیره ی غذایی هستیم 239 00:13:15,532 --> 00:13:17,616 ... باهوشترین , قویترین 240 00:13:17,617 --> 00:13:21,203 و چیزی که میخوایم رو بدست بیاریم 241 00:13:21,204 --> 00:13:23,122 و حالا منو میخواین 242 00:13:23,123 --> 00:13:24,656 تریستن" یه جمع کننده ی" 243 00:13:24,657 --> 00:13:26,091 استعداد های خارع العاده برای بیشتری 244 00:13:26,092 --> 00:13:27,326 از هزار ساله گذشته بوده 245 00:13:27,327 --> 00:13:29,495 اون بهترین رو از بین بهترین ها انتخاب میکنه 246 00:13:29,496 --> 00:13:31,046 و بعدش کمکشون میکنه که پیشرفت کنن 247 00:13:31,047 --> 00:13:32,998 تریستن" میخواد بهم کمک کنه که به تمام پتانسیلم برسم" 248 00:13:32,999 --> 00:13:34,666 درسته؟ 249 00:13:34,667 --> 00:13:38,854 , تو باهوش , جسور , رزم آرایی بااستعدادی 250 00:13:38,855 --> 00:13:41,474 و , اگه به ما ملحق بشی , اول نفر میشی 251 00:13:41,475 --> 00:13:43,392 , که از نسل "الایژا" نیستش 252 00:13:43,393 --> 00:13:45,311 بلکه از نسل "کلاوس"ـی 253 00:13:45,312 --> 00:13:46,896 مارسل" , ما فک میکنیم تو میتونی به ما کمک کنی" 254 00:13:46,897 --> 00:13:48,679 تا فاصله ی بین دو نسل رو از بین ببری 255 00:13:48,681 --> 00:13:52,201 و بلاخره این جنگ رو تموم کنی 256 00:13:52,202 --> 00:13:56,038 البته , اگه تو در واقع 257 00:13:56,039 --> 00:13:58,957 همه چیز که ما امیدواریم باشی 258 00:14:09,585 --> 00:14:12,254 بفرمایید داخل 259 00:14:12,255 --> 00:14:14,924 این خونه بوی خون خشک شده 260 00:14:14,925 --> 00:14:16,592 و ادکلن بد میده 261 00:14:16,593 --> 00:14:18,677 این فقط بوی مَشک طبیعیمه 262 00:14:18,678 --> 00:14:20,479 متوجه شدم که خانما عاشقشن 263 00:14:20,480 --> 00:14:23,548 اگه حرفات تموم شد , بگیر 264 00:14:23,550 --> 00:14:25,733 مال اونه 265 00:14:26,829 --> 00:14:29,054 "برادرت حتما به "تریستن 266 00:14:29,055 --> 00:14:30,272 درباره ی پیشگویی گفته 267 00:14:30,273 --> 00:14:32,441 اگه اون حرومزاده ی روانی حتی 268 00:14:32,442 --> 00:14:34,109 ... یه مو از سر دختره کم بکنه 269 00:14:34,110 --> 00:14:36,946 آره . من نگران موهای جادوگره نیستم 270 00:14:36,947 --> 00:14:39,448 راستش , دخترت بنظر وقتی 271 00:14:39,449 --> 00:14:41,450 میخواد الهام نشون بده یه خورده حرف نشنو هستش 272 00:14:41,451 --> 00:14:44,453 الکسیس" استعدادشو برای اون به اشتراک نمیزاره" 273 00:14:44,454 --> 00:14:47,238 ولی بدین معنی نیست که با شکنجه ازش حرف نمیکشه 274 00:15:00,769 --> 00:15:05,307 ... ملک "داویا" . زیرکانه ـس . همونجایی نیست 275 00:15:05,308 --> 00:15:07,810 که اون شب دوست قدیمیمون "تریستن" با فریب 276 00:15:07,811 --> 00:15:09,445 الایژا"رو به اونجا کشوند" 277 00:15:09,446 --> 00:15:12,231 بنظر ترست بجا هستش 278 00:15:12,232 --> 00:15:15,618 , مسلما , ما دو تا از حیله باز ترین , قدرتمند ترین 279 00:15:15,619 --> 00:15:18,202 ... و خوش قیافه ترین خون آشام های تاریخ هستیم 280 00:15:18,204 --> 00:15:19,771 موافقم 281 00:15:19,772 --> 00:15:22,658 ولی با اینحال بازم ما کمتر از اوناییم 282 00:15:22,659 --> 00:15:24,410 چه راهی پیشنهاد میکنی که ما جنگمون رو 283 00:15:24,411 --> 00:15:27,945 به یه جامعه ای کاملا مخفی از خون آشام های قدیمی بکشونیم؟ 284 00:15:29,266 --> 00:15:32,950 خوشبختانه , من نقشه ای دارم 285 00:15:40,059 --> 00:15:41,727 مارسل" , دوست دارم که" 286 00:15:41,728 --> 00:15:43,429 با مربی من "موهیندر" آشنا بشی 287 00:15:43,430 --> 00:15:45,397 همه چیز درباره ی جنگ رو بهم آموخته 288 00:15:45,398 --> 00:15:48,650 پس اگه اینجوریه , پس من تحت تأثیر قرار گرفتم 289 00:15:53,522 --> 00:15:56,324 آدم پر تنشی هستش 290 00:15:56,326 --> 00:15:57,776 , بخشی نظم و ترتیبشه 291 00:15:57,777 --> 00:15:59,361 فقط خون خون آشام هایی که 292 00:15:59,362 --> 00:16:01,030 توی جنگ شکستشون میده رو میخوره 293 00:16:01,031 --> 00:16:02,615 , میتونه بدون تغذیه تا چندین هفته دوام بیاره 294 00:16:02,616 --> 00:16:04,616 , با اینحال از اثر عطش رنجی نبره 295 00:16:04,618 --> 00:16:07,486 روی بدن و ذهنش کنترل داره 296 00:16:10,707 --> 00:16:13,292 خوب این "تریستن" کجاس؟ 297 00:16:13,293 --> 00:16:15,593 میخوام که خودم ببینمش 298 00:16:19,665 --> 00:16:21,849 الایژا" , چی شده؟" 299 00:16:22,685 --> 00:16:25,103 اونا اینجا چیکار میکنن؟ 300 00:16:27,241 --> 00:16:29,892 مارسل" اینجا چه غلطی میکنه؟" 301 00:16:29,893 --> 00:16:32,443 باید میدونستم - چی؟ - 302 00:16:33,896 --> 00:16:38,032 این یه جشن نیست . یه مراسم عضو گیریه 303 00:16:54,518 --> 00:16:58,170 دوستان برجسته , خوش آمدید 304 00:16:58,171 --> 00:17:00,205 خیلی نادر هست که ما بتونیم چنین دور هم جمع بشیم 305 00:17:00,206 --> 00:17:05,043 تا برای یک شب در کنار افراد بواقع برابر شادی کنیم 306 00:17:05,044 --> 00:17:07,012 حالا میخوام از این لحظه استفاده کنم تا 307 00:17:07,013 --> 00:17:10,232 "به یه مهمان خیلی خاص خوش آمد بگم ... آقای "مارسل جرارد 308 00:17:13,370 --> 00:17:15,721 باعث افتخارمه 309 00:17:15,722 --> 00:17:17,389 "البته , قبل از اینکه ما به "مارسل 310 00:17:17,390 --> 00:17:19,191 همه ی راز هامون رو بگیم , یه کار کوچولو هستش 311 00:17:19,192 --> 00:17:23,161 که باید اول ما انجام بدیم 312 00:17:24,747 --> 00:17:27,032 باید ارزشش رو تعیین کنیم 313 00:17:27,033 --> 00:17:28,701 جالبه 314 00:17:28,702 --> 00:17:31,086 بنظرم تو کسی بودی که 315 00:17:31,087 --> 00:17:33,839 سراغ من اومدی 316 00:17:33,840 --> 00:17:35,741 , "متوجه میشی , آقای "جرارد 317 00:17:35,742 --> 00:17:37,292 , که در طول شب 318 00:17:37,293 --> 00:17:38,877 یکی تونسته چیزی که خیلی 319 00:17:38,878 --> 00:17:42,930 برات با ارزشه رو ازت بدزده ... حلقه ی روشنایی روز 320 00:17:47,803 --> 00:17:49,921 چه خبره؟ 321 00:17:49,922 --> 00:17:51,890 امتحان خیلی سادس 322 00:17:51,891 --> 00:17:54,560 اول , باید بفهمی که دزد چه کسی هست 323 00:17:54,561 --> 00:17:58,763 ... پس به راحتی چیزی که مال تو هست رو پس میگیری 324 00:18:02,711 --> 00:18:05,103 اگرچه شک دارم که پاداش براحتی داده بشه 325 00:18:05,104 --> 00:18:07,539 , بلاخره , با وجود تهذیب رفتاریمون 326 00:18:07,540 --> 00:18:10,291 ما همچنان گروه خشنی هستیم 327 00:18:11,660 --> 00:18:14,946 با پیروزی , تو یکی از ماها میشی 328 00:18:14,947 --> 00:18:17,215 با شکست , با مرگ روبرو میشی 329 00:18:18,667 --> 00:18:22,254 تا سپیده صبح چند ساعت وقت داری 330 00:18:22,255 --> 00:18:25,506 برات آرزوی موفقیت میکنم 331 00:18:39,451 --> 00:18:41,452 این خون آشام ها قدیمی هستن 332 00:18:41,453 --> 00:18:43,788 چطوری "مارسل" میخواد یکیشون شکست بده؟ 333 00:18:43,789 --> 00:18:46,674 با , خیانت , رشادت , شایدم یکمی حیله گری 334 00:18:46,675 --> 00:18:48,158 مسلما , کار سختی هست و احتمالش کمه 335 00:18:48,159 --> 00:18:50,627 ولی بعدش بعضی موقع ها داوطلبین جدید ما رو متعجب میکنن 336 00:18:50,629 --> 00:18:51,829 بزارید خودمو معرفی کنم 337 00:18:51,830 --> 00:18:53,296 , اسم من "تریستن دِ مارتل" هستش 338 00:18:53,298 --> 00:18:56,400 , و شما هم باید "هیلی مارشال کنر" معروف باشید 339 00:18:56,401 --> 00:18:59,686 آلفای گرگ های هلالی شکل 340 00:19:02,223 --> 00:19:05,026 بنظر همه افتخارش مال منه 341 00:19:05,027 --> 00:19:07,945 , الایژا" , وقتی دعوتنامه تو رو فرستادم" 342 00:19:07,946 --> 00:19:09,680 جرأت اینکه فک کنم میای رو نداشتم 343 00:19:09,681 --> 00:19:11,732 , بهم بگو , بعنوان بنیان گذار و بزرگ خاندان 344 00:19:11,733 --> 00:19:14,285 نظرت درباره ی جدیدترین داوطلبمون چیه؟ 345 00:19:14,286 --> 00:19:17,655 خوب , بزار ببینم . "مارسل" ... اون متکبره 346 00:19:17,656 --> 00:19:20,408 خودسره , تمایلی به خود بزرگی داره 347 00:19:20,409 --> 00:19:22,293 کاملا مناسبه 348 00:19:22,294 --> 00:19:25,195 اگه زنده بمونه 349 00:19:25,196 --> 00:19:27,832 فهمیدم که آقای "جرارد" دوست شمایه 350 00:19:27,833 --> 00:19:29,500 , ما دوستیم 351 00:19:29,501 --> 00:19:32,202 و اگرم نبودیم , من از قلدر های زورگو خوشم نمیاد 352 00:19:32,203 --> 00:19:33,888 زورگو؟ 353 00:19:33,889 --> 00:19:35,923 عزیزم , تو که اصلا منو نمیشناسی 354 00:19:35,924 --> 00:19:38,059 بزارید اینو جبران کنم 355 00:19:38,060 --> 00:19:41,062 و , در حینش , میتونم روش هامون رو براتون توضیح بدم 356 00:19:41,063 --> 00:19:44,765 خواهش میکنم , فقط یک رقص 357 00:19:44,766 --> 00:19:47,901 اگه دخالت و مزاحمت نیستش 358 00:19:51,155 --> 00:19:53,157 نخیر , خواهش میکنم 359 00:20:11,092 --> 00:20:14,095 "خوشحالم که اومدی , "هیلی 360 00:20:14,096 --> 00:20:15,596 خوشت بیا یا نه , وقتی یکی به "مایکلسون"ها 361 00:20:15,597 --> 00:20:17,098 , اشاره میکنه 362 00:20:17,099 --> 00:20:19,216 تو رو هم جزء اونا حساب میکنن 363 00:20:19,217 --> 00:20:22,136 امشب میزارم که در مورد سازمان ما 364 00:20:22,137 --> 00:20:24,420 تصمیم خودتو بگیری 365 00:20:24,422 --> 00:20:26,307 , و فک میکنی با کُشتن دوست من 366 00:20:26,308 --> 00:20:28,024 میتونی بهترین تأثیر رو بزاری؟ 367 00:20:28,026 --> 00:20:29,360 فک کنم امشب تو شاید 368 00:20:29,361 --> 00:20:30,978 حقیقت خواهی بود 369 00:20:30,979 --> 00:20:34,697 حداقلش , نمیتونی ما رو دروغگو خطاب کنی 370 00:20:42,606 --> 00:20:45,291 میتونستم بهش هشدار بدم 371 00:20:47,495 --> 00:20:50,447 ... ببین . من بهت نگفتم که امشب اینجا میام چون 372 00:20:50,448 --> 00:20:51,832 اجازشو نمیدادم 373 00:20:51,833 --> 00:20:54,451 «آره . همین کلمه هستش ... «اجازه دادن 374 00:20:54,452 --> 00:20:55,836 میدونی , فک کردم که حق اینکه 375 00:20:55,837 --> 00:20:57,805 , بعنوان یه برابر حساب بشم رو بدست آوردم 376 00:20:57,806 --> 00:21:00,290 , ولی توی خانواده ی شما اینطوری نیستش 377 00:21:00,291 --> 00:21:02,810 پس موقعشه که گزینه های پیش رومو رسیدگی کنم 378 00:21:02,811 --> 00:21:04,011 اگه چیزی دیگه نباشه , "استریکس" منو 379 00:21:04,012 --> 00:21:05,312 بعنوان یه شخص پیرو و وابسته نمیخوان 380 00:21:05,313 --> 00:21:06,897 , این گزینه ها , که شرحشون دادی 381 00:21:06,898 --> 00:21:09,483 حکم مرگ هستن 382 00:21:09,484 --> 00:21:11,185 فک کنم باید مداخله کنم 383 00:21:11,186 --> 00:21:12,302 حیف میشه 384 00:21:12,303 --> 00:21:13,938 انتظار دارم که این کت و شلوار خراب بشه 385 00:21:13,939 --> 00:21:16,306 این رو بیشتر از صد ساله که دارمش 386 00:21:16,307 --> 00:21:17,641 این بیشتر از تو 387 00:21:17,642 --> 00:21:19,360 "معتبر هستش , "مارسلوس 388 00:21:19,361 --> 00:21:23,781 راحت باش , خیلی خوب؟ من اینو تحت کنترل دارم 389 00:21:23,782 --> 00:21:26,167 واقعا؟ - امیدوارم - 390 00:21:26,168 --> 00:21:28,918 کُت قشنگیه 391 00:21:36,493 --> 00:21:38,345 , اینطوری آدمای تو لذت میبرن 392 00:21:38,346 --> 00:21:39,847 همدیگه رو برای سرگرمی میکشن؟ 393 00:21:39,848 --> 00:21:41,298 , دستتو از من بکش 394 00:21:41,299 --> 00:21:43,383 یا دستتو از جاش میکنم 395 00:21:43,385 --> 00:21:46,020 , چیزی که من توی این شهر ساختم شاید بنظرت کوچیک باشه 396 00:21:46,021 --> 00:21:48,054 ولی حداقل آدمای من قانون دارم 397 00:21:48,056 --> 00:21:50,975 ما همدیگه رو نمیکشیم , قانون ساده 398 00:21:50,976 --> 00:21:53,861 با وفاداری شروع میشه , چیزی که مشخصا 399 00:21:53,862 --> 00:21:55,896 تو اصلا برات مهم نیست 400 00:21:55,897 --> 00:21:57,731 , مرگ حتمیه 401 00:21:57,732 --> 00:21:59,233 حتی برای کسایی مثل ما 402 00:21:59,234 --> 00:22:01,652 تصدیق کردن این حقیقت حتی طولانی ترین زندگی ها 403 00:22:01,653 --> 00:22:05,622 بیشتر از قبل سرمست میکنه 404 00:22:09,460 --> 00:22:10,910 405 00:22:19,887 --> 00:22:22,256 , "تلاش خوبی بود , "مارسل 406 00:22:22,257 --> 00:22:26,560 ولی حلقه ی روشنایی روزتو ندارم 407 00:22:26,561 --> 00:22:30,681 , اگرچه امیدوارم بتونی پیداش کنی 408 00:22:30,682 --> 00:22:33,433 با زمان اندکی که باقی مانده 409 00:22:36,738 --> 00:22:39,556 , تعداد کمی چیز جدید توی دنیا مونده که ما تجربه نکردیم 410 00:22:39,557 --> 00:22:41,242 مخصوصا برای ما 411 00:22:41,243 --> 00:22:45,229 یه موجودی مثل تو قطعا جزء اون چیزای جدیده 412 00:22:45,230 --> 00:22:48,332 آره , و چه نوه موجودی هستش؟ 413 00:22:48,333 --> 00:22:50,950 دورگه - البته - 414 00:22:50,952 --> 00:22:53,370 تنها نفر از بین ما که زندگی 415 00:22:53,371 --> 00:22:56,573 و بقاش به خانواده ی "اصیل" وابسته نیست 416 00:22:56,574 --> 00:23:01,295 تو ,"هیلی مارشال کنر" , منحصر بفرد هستی 417 00:23:01,296 --> 00:23:04,347 و زیبایی حقیقی داری 418 00:23:17,279 --> 00:23:19,647 چه موقع مورد علاقه ای 419 00:23:19,648 --> 00:23:21,899 خدای من , اتاقی پُر "الایژا"ـها 420 00:23:21,900 --> 00:23:23,617 منم یه بار دقیقا همچین کابوسی داشتم 421 00:23:25,453 --> 00:23:27,071 عشقم , برو برامون یه مشروب بیار 422 00:23:27,072 --> 00:23:28,271 برای خودتم بگیر 423 00:23:28,273 --> 00:23:29,773 یکی برای من , لطفا , و یکی برای اون 424 00:23:29,774 --> 00:23:31,659 و اون و اون و اون 425 00:23:31,660 --> 00:23:34,627 تریستن"؟" !"تریستن" 426 00:23:47,891 --> 00:23:50,728 , میدونم که منو نمیشناسی , ولی امشب 427 00:23:50,729 --> 00:23:54,314 من شوالیه ی تو در زره جذاب صورتی هستم 428 00:23:55,983 --> 00:23:57,817 من به شوالیه نیاز ندارم 429 00:23:57,819 --> 00:24:01,322 ببین , چیزا برای من واضحتر شده 430 00:24:01,323 --> 00:24:03,973 , نتیجه های احتمالی از بین رفتن 431 00:24:03,975 --> 00:24:06,660 و تصاویر قطعی تری 432 00:24:06,661 --> 00:24:09,530 از اتفاقاتی که خواهد اومد پدیدار شده 433 00:24:09,531 --> 00:24:11,949 من سقوط و مرگشون رو دیدم 434 00:24:11,950 --> 00:24:14,001 , سوختنشون رو دیدم 435 00:24:14,002 --> 00:24:16,820 همه ی روح های که تا حالا تبدیل کردن 436 00:24:16,821 --> 00:24:19,922 لوشن" به فنا میره" 437 00:24:21,675 --> 00:24:23,794 , نسلشو دیدم که نابود میشد 438 00:24:23,795 --> 00:24:27,764 و میدونم که دقیقا چطور اتفاق افتاد 439 00:24:33,564 --> 00:24:35,910 , خوب . نمیدونم که چی فک میکنی دیدی 440 00:24:35,911 --> 00:24:37,611 , ولی ما اینجا یه خورده عجله داریم 441 00:24:37,612 --> 00:24:39,046 پس این درخواست نیستش 442 00:24:39,047 --> 00:24:40,447 ما الان میریم 443 00:24:40,448 --> 00:24:41,949 , و چطوری میخوای 444 00:24:41,950 --> 00:24:43,633 دقیقا منو مجبور به رفتن بکنی؟ 445 00:24:43,635 --> 00:24:46,170 , داشتم به طلسم نابینا کردن فکر میکردم 446 00:24:46,171 --> 00:24:48,138 اونی که اولش با یه ذره کوچیک خراش 447 00:24:48,139 --> 00:24:50,791 درست پُشت چشم ها شروع میشه و بعدش با 448 00:24:50,792 --> 00:24:53,510 شدت زیادی گسترش پیدا میکنه , که ترجیح میدی درشون بیاری 449 00:24:53,511 --> 00:24:55,645 تا رنجی دیگری رو تحمل کنی 450 00:24:55,647 --> 00:24:57,431 میتونی سعیتو بکنی 451 00:24:57,432 --> 00:25:00,567 ولی طلسم ناتوانی در صحبت که من از قبل درست کردم 452 00:25:00,568 --> 00:25:02,970 در انتظارته 453 00:25:02,971 --> 00:25:06,807 که هر طلسمی که انتخاب کنی رو 454 00:25:09,860 --> 00:25:12,145 برات شاید سخت بکنه 455 00:25:12,146 --> 00:25:13,981 من یه قدم جلوترم 456 00:25:13,982 --> 00:25:15,582 , از لحظه ای که وارد شدی 457 00:25:15,583 --> 00:25:17,701 من هزاران پایان برای 458 00:25:17,702 --> 00:25:20,454 , این رویارویی کوچیکمون دیدم 459 00:25:20,455 --> 00:25:24,842 هیچکمشون مطلبوب تو نبوده 460 00:25:24,843 --> 00:25:27,326 تو یه "مایکلسون"ـی 461 00:25:40,191 --> 00:25:42,810 خون خانوادگی که تو بدنبالش بودی 462 00:25:42,811 --> 00:25:46,847 باعث خواهد شد که بخاطر مریضی از کار بیفتی 463 00:25:46,848 --> 00:25:49,349 دختر بیچاره 464 00:25:49,350 --> 00:25:52,619 , تو هزار سال دنبال خانواده بودی 465 00:25:52,620 --> 00:25:55,205 , و با پیدا کردنشون 466 00:25:55,206 --> 00:25:58,525 اونا باعث خراب شدن تو میشن 467 00:25:58,526 --> 00:26:02,578 , یا درست میگی یا غلط 468 00:26:02,580 --> 00:26:06,750 اگرچه به یه مورد خوب اشاره کردی 469 00:26:06,751 --> 00:26:09,535 من یه "مایکلسون"ـم 470 00:26:11,950 --> 00:26:14,707 شرمنده پوزش میخوام 471 00:26:19,763 --> 00:26:21,714 بهتره که , برید 472 00:26:21,716 --> 00:26:23,484 حضور شما در اینجا خوشایند نیست 473 00:26:23,485 --> 00:26:26,053 ...خوب , اوه . ما ... ما حضورمون اینجا خوشایند نیست 474 00:26:26,054 --> 00:26:28,022 !... خندیدیم 475 00:26:28,023 --> 00:26:30,858 یا شاید بهتره تو بری 476 00:26:30,859 --> 00:26:33,777 قبل از اینکه جلوی دوستای کوچکت باعث بشم گریه بکنی 477 00:26:33,778 --> 00:26:35,412 478 00:26:35,413 --> 00:26:37,564 نگرانی من برای همراهان شماس 479 00:26:37,565 --> 00:26:40,918 بنظر بدون یه میله که سوارش بشن ناراحت هستن 480 00:26:40,919 --> 00:26:44,621 اون به رقاصه های خوش رنگت اشاره میکنه 481 00:26:44,622 --> 00:26:46,590 که , به اون , یه توهینه 482 00:26:46,591 --> 00:26:48,675 , اگه یه جورایی دورویی نباشه 483 00:26:48,676 --> 00:26:50,377 ولی به دل نگیرید , عشقم 484 00:26:50,378 --> 00:26:52,379 اون همه ی کار ها رو پَست حساب میکنه 485 00:26:52,380 --> 00:26:54,465 تنها روش باوقار برای بدست آوردن ثروت 486 00:26:54,466 --> 00:26:55,849 با زاد و ولد هستش 487 00:26:55,850 --> 00:26:57,351 488 00:26:57,352 --> 00:26:59,252 مگه نه , "تریستن"؟ 489 00:26:59,253 --> 00:27:02,271 نیکلاوس" . این چه وضعشه؟" 490 00:27:03,474 --> 00:27:04,525 اوه 491 00:27:04,526 --> 00:27:06,426 , تو خیلی مَست هستی 492 00:27:06,427 --> 00:27:07,945 ولی فک نکنم برای کسی تعجب آور 493 00:27:07,946 --> 00:27:10,614 باشه که مَستی , ولی 494 00:27:10,615 --> 00:27:13,433 مانع و مختل جشن شده , پس میشه 495 00:27:13,434 --> 00:27:15,735 ... بهت توصیه کنم که 496 00:27:15,737 --> 00:27:17,938 ... نزدیک ترین خروجی پیدا کنی و 497 00:27:17,939 --> 00:27:19,406 ... فقط - , آره - 498 00:27:19,407 --> 00:27:22,825 و میشه بازیچه هاتم با خودت ببری؟ 499 00:27:32,136 --> 00:27:35,255 میدونید , من قبلا توهین حسابش میکردم 500 00:27:35,256 --> 00:27:38,257 , که از گروه کوچک و مخصوص شما منع بودم 501 00:27:38,259 --> 00:27:40,978 ولی حالا فهمیدم که من توانایی انعطاف پذیری 502 00:27:40,979 --> 00:27:43,296 که عضو بشم رو ندارم 503 00:27:43,297 --> 00:27:45,849 من هیچ وقت نمیتونم کلمو از 504 00:27:45,850 --> 00:27:47,801 کونم در بیارم *یعنی نمیتونم مثل اونا احمق باشم* 505 00:27:55,742 --> 00:27:57,744 506 00:27:57,745 --> 00:28:00,080 بی ارزش 507 00:28:00,081 --> 00:28:02,082 یالا . بریم 508 00:28:02,083 --> 00:28:04,333 این جشن در هرصورت , بی حس بودش 509 00:28:04,335 --> 00:28:06,920 510 00:28:21,371 --> 00:28:24,103 ..."اگه لطفا با ما بیاید , آقای "جرارد 511 00:28:53,361 --> 00:28:56,420 آقای "جرارد" , وقتشه 512 00:28:56,421 --> 00:28:58,422 ساعت رو جلو کشوندید 513 00:28:58,423 --> 00:28:59,890 هنوز یه ساعت دیگه وقت دارم 514 00:28:59,891 --> 00:29:01,875 و متأسفانه ناتوانی برای تعبیه 515 00:29:01,876 --> 00:29:04,094 رایج ترین نوع شکسته 516 00:29:04,095 --> 00:29:06,729 یا جواب رو دارید یا نه 517 00:29:17,241 --> 00:29:19,610 "آیا" 518 00:29:19,611 --> 00:29:21,778 آیا" حلقمو برداشته" 519 00:29:21,779 --> 00:29:25,415 پس من تحت تأثیر قرار گرفتم 520 00:29:25,416 --> 00:29:27,750 فرد پر تنشی 521 00:29:27,752 --> 00:29:29,453 ... شرمنده , ولی من ندارم 522 00:29:29,454 --> 00:29:31,088 وایسا . گفتم تو دزدیدیش 523 00:29:31,089 --> 00:29:33,090 نگفتم که هنوز داریش 524 00:29:33,091 --> 00:29:35,424 ...ببین , بعد از اینکه از من دزدبدیش 525 00:29:37,044 --> 00:29:39,845 تو "موهیندر"که اونطرف وایساده دادیش 526 00:29:41,200 --> 00:29:43,683 اینجا چیکار میکنن؟ 527 00:29:45,914 --> 00:29:48,305 خیلی خوب 528 00:29:48,306 --> 00:29:49,723 , البته , همونطور که میدونید 529 00:29:49,724 --> 00:29:52,775 اون فقط نیمه ای از چالش بود 530 00:30:00,701 --> 00:30:02,602 بزار ببینیم چیکار میکنه 531 00:30:02,603 --> 00:30:04,321 در مُردن بدست 532 00:30:04,322 --> 00:30:06,290 فرد بالاتر ازش شرمی نیست 533 00:30:06,291 --> 00:30:09,125 همچین افتخاری هم درش نیست 534 00:30:33,952 --> 00:30:35,403 535 00:30:37,322 --> 00:30:38,407 536 00:30:38,408 --> 00:30:40,242 537 00:30:40,243 --> 00:30:41,909 538 00:30:58,560 --> 00:30:59,727 539 00:31:23,168 --> 00:31:24,919 540 00:31:30,842 --> 00:31:32,576 541 00:31:39,050 --> 00:31:40,768 تو با افتخار جنگیدی 542 00:31:40,770 --> 00:31:42,636 نجابت این پایان رو بپذیر 543 00:31:42,638 --> 00:31:44,723 اگه تو بپذیری منم میپذیرم 544 00:31:44,724 --> 00:31:47,142 یا هنوز نمیدونی؟ 545 00:31:47,143 --> 00:31:50,312 حتما مزشو توی خونم چشیدی 546 00:31:50,313 --> 00:31:53,148 , حالا داری حسش میکنی , مگه نه 547 00:31:53,149 --> 00:31:56,651 ... حس سوزشی که توی دلت هست 548 00:31:56,652 --> 00:31:58,402 , سَم گُرگه 549 00:31:58,404 --> 00:32:00,438 یه هدیه رفتن از طرف من 550 00:32:00,439 --> 00:32:03,441 شاید من تو رو شکستت ندادم , و تو هم به اندازه شکست خوردی 551 00:32:03,442 --> 00:32:05,609 توصیه میکنم بحث و جدل رو تموم کنی 552 00:32:05,611 --> 00:32:07,963 ما هر دومون مرده های متحرکیم 553 00:32:07,964 --> 00:32:11,298 !یه عملی از روی ناچاری , یه دروغ 554 00:32:16,638 --> 00:32:18,790 میدونید , قبلا اینو توهین حساب میکردم 555 00:32:18,791 --> 00:32:21,643 , که از گروه کوچیک و خاص شما منع بودم 556 00:32:21,644 --> 00:32:23,344 ... ولی الان فهمیدم 557 00:32:25,730 --> 00:32:28,183 , نمیدونم که چرا میخوان بکشنت 558 00:32:28,184 --> 00:32:30,769 ولی مشخصا میخوان 559 00:32:30,770 --> 00:32:34,189 ولی چرا باید عادات غذاییشو همشو بهم بگن 560 00:32:34,190 --> 00:32:36,074 یا یه چشمه از فن هاشو بهم بگید 561 00:32:36,075 --> 00:32:38,142 وقتی که اون روز به باشگاه اومدی؟ 562 00:32:38,143 --> 00:32:42,147 ,تنها کاری که لازم بود بکنم این بود که نکته بین باشم 563 00:32:42,148 --> 00:32:45,867 ولی دیگه از دستت نکته های کوچیکت خسته شدم 564 00:32:45,868 --> 00:32:49,504 میخوای بکشیش , باید خودتون بکنید 565 00:32:49,505 --> 00:32:52,674 تنها کاری که کرده و لایق مردن هسش 566 00:32:52,675 --> 00:32:55,659 انتخاب بد دوستاشه 567 00:33:03,635 --> 00:33:06,387 568 00:33:32,197 --> 00:33:34,748 تو خوب انتخاب کردی 569 00:33:36,200 --> 00:33:38,837 حالا , خاطرتو جمع کنم , اون لایقش بود 570 00:33:38,838 --> 00:33:40,722 اون جرم های غیر قابل وصفی رو بر علیه 571 00:33:40,723 --> 00:33:43,058 خواهر ها و برادر های قسم خوردش کشیده بود 572 00:33:43,059 --> 00:33:45,510 البته , تو نمیتونستی بدونی 573 00:33:45,511 --> 00:33:48,730 شکست دادن چنین حرف قَدری گواهی 574 00:33:48,731 --> 00:33:51,933 , بر قدرت و شجاعت توئه 575 00:33:51,934 --> 00:33:54,019 ولی ممانعت تو , خود داری از کُشتن 576 00:33:54,020 --> 00:33:57,939 بدون دلیل ثابت کننده ی یه دُرستی نادر هستش 577 00:33:57,940 --> 00:34:02,225 ببین , "مارسل جرارد" , این یه آزمون بودش 578 00:34:10,902 --> 00:34:12,670 ...به "استریکس" خوش آمدی 579 00:34:15,624 --> 00:34:17,408 , مشروط , البته 580 00:34:17,409 --> 00:34:20,260 از اولین ترفند خودت جان سالم بدرد بردی 581 00:34:26,051 --> 00:34:30,021 ,مطمئنم که همشون خیلی تحت تأثیر قرار گرفته بودن 582 00:34:30,022 --> 00:34:35,143 , مگه نه , دوستای جدیدت 583 00:34:35,144 --> 00:34:37,929 , قطعا مجذوب شجاعتت شدن 584 00:34:37,930 --> 00:34:41,265 , هوش و حیله گریت , عزم استوارت 585 00:34:41,266 --> 00:34:43,902 و تو فرض کردی که من 586 00:34:43,903 --> 00:34:46,821 ...حاضرم ... حتی مشتاقم 587 00:34:46,822 --> 00:34:51,625 تا بعدش رگ هامو خالی از خون کنم 588 00:34:54,129 --> 00:34:56,998 , ما نمیتونیم دوست رو از دشمن تشخیص بدیم 589 00:34:56,999 --> 00:34:58,550 و تو داری چیکار میکنی ؟ 590 00:34:58,551 --> 00:35:00,135 عضو یه انجمن برادری 591 00:35:00,136 --> 00:35:03,955 که توسط اونایی که علیه ما توطئه میکنن میشی 592 00:35:03,956 --> 00:35:08,226 علاقه ی من به "استریکس" بخاطر تو هستش 593 00:35:08,227 --> 00:35:11,129 من نمیتونم انتخاب طرف بکنم 594 00:35:11,130 --> 00:35:14,933 هرکسی قصد جون تو رو بکنه قصد جون منو کرده 595 00:35:14,934 --> 00:35:17,351 همش همینو لازمه بدونم 596 00:35:21,990 --> 00:35:24,908 بیدار شده 597 00:35:32,316 --> 00:35:34,669 آره . هرکسی که قصد جون تو رو بکنه 598 00:35:34,670 --> 00:35:36,987 احتمال زیاد قصد جون منو هم میکنه 599 00:35:48,683 --> 00:35:53,103 ولی احتمالش هست که از طریق تو هم قصد "جونمو بکنن , "مارسلوس 600 00:35:57,692 --> 00:36:00,861 یادت باشه 601 00:36:03,982 --> 00:36:06,568 شرمندم 602 00:36:06,569 --> 00:36:09,237 ... امیدوارم که اشتباه کرده باشم , "لوشن" ... واقعا 603 00:36:09,238 --> 00:36:11,739 ولی من دیدم 604 00:36:17,245 --> 00:36:19,747 دیدم که مُردش 605 00:36:23,034 --> 00:36:25,536 سلاح رو دیدی؟ 606 00:36:25,537 --> 00:36:28,006 چی هستش؟ 607 00:36:28,007 --> 00:36:31,708 برای فهمیدن , باید دیده بشه 608 00:37:09,849 --> 00:37:11,182 یه اتفاقی بدی افتاده 609 00:37:11,183 --> 00:37:12,933 سَمّه 610 00:37:19,307 --> 00:37:21,259 نه .نه .نه .نه 611 00:37:21,260 --> 00:37:22,977 نه .نه .نه 612 00:37:22,978 --> 00:37:25,313 ! نه 613 00:37:25,314 --> 00:37:26,763 نه 614 00:37:47,528 --> 00:37:49,230 ... خوب 615 00:37:49,231 --> 00:37:50,681 من کی دست دادن مخفی رو میفهمم؟ 616 00:37:50,682 --> 00:37:53,050 وایسا . شماها میدونین کی "ج.ف.ک" رو کشته؟ *جان.فیتزجرالد.کندی , 35ـمین رئیس جمهور آمریکا که ترور شد* 617 00:37:53,051 --> 00:37:56,387 شکیبایی داشته باشه. همه چیز به موقع 618 00:37:56,388 --> 00:37:58,389 چیکار میکردی اگه من 619 00:37:58,390 --> 00:38:00,540 نمیتوستم قضیه رو بفهمم؟ 620 00:38:05,179 --> 00:38:07,481 به ذهن یه نفر نفوذ میکردم تا پوست در حال سوختنت , رو پاک کنه 621 00:38:07,482 --> 00:38:10,533 هرگزم بهت فک نمیکردم 622 00:38:24,748 --> 00:38:26,667 معلومه که "لوشن" بوده 623 00:38:26,668 --> 00:38:28,201 باید یه مقدار اعتبار بهش بدم 624 00:38:28,202 --> 00:38:29,502 کار خیلی با استعدادیه 625 00:38:29,504 --> 00:38:31,387 تمامی ادعاهاش علیه من 626 00:38:31,389 --> 00:38:33,307 براساس این الهام ها هست 627 00:38:33,308 --> 00:38:35,042 قولی که الهام هاش مشخص تر میشه 628 00:38:35,043 --> 00:38:37,845 لازم بوده ولی غیر عملی بوده 629 00:38:37,846 --> 00:38:42,766 اطلاعات میشه تأیید بشه , آزموده بشه , غلط هاش جدا بشه 630 00:38:42,767 --> 00:38:45,853 , تا زمانی که ادعاهاش مبهم بمونه 631 00:38:45,854 --> 00:38:47,387 , کمتر معتبر میشن 632 00:38:47,388 --> 00:38:49,222 پس تماما از بین ببریمشون 633 00:38:49,223 --> 00:38:52,391 در واقعا تنها کاری بود که مونده بود انجام بدیم 634 00:39:02,253 --> 00:39:06,907 حرفات بیشتر اون قانع کننده نیست 635 00:39:06,908 --> 00:39:09,676 من مدرک میخوام 636 00:39:46,130 --> 00:39:49,332 بلاخره تونستم بخوابم 637 00:39:52,720 --> 00:39:56,140 باید یه روزی این خانواده رو به "هوپ" توضیح بدم 638 00:39:56,141 --> 00:40:00,627 دربارش بعضی موقع ها فک میکنم 639 00:40:00,628 --> 00:40:02,979 چی فک میکنی؟ 640 00:40:05,516 --> 00:40:08,152 من بهش دروغ نمیگم 641 00:40:08,153 --> 00:40:11,688 من هرگز بهش دروغ نمیگم 642 00:40:13,524 --> 00:40:16,192 ولی میدونی با چی شروع میکنم؟ 643 00:40:18,412 --> 00:40:21,864 «همیشه و تا ابد» 644 00:40:34,845 --> 00:40:37,297 ... ببخشید 645 00:40:37,298 --> 00:40:40,634 من باید بهت میگفتم چه اتفاقی داره میافته 646 00:40:40,635 --> 00:40:44,555 تو اونو ساختی درسته , "تریستن"؟ 647 00:40:44,556 --> 00:40:47,024 فک کنم اینطوری بیشتر درست باشه 648 00:40:47,025 --> 00:40:49,443 , که ما همدیگه رو ساختیم , ولی , بله 649 00:40:49,444 --> 00:40:52,396 من تبدیلش کردم 650 00:40:52,397 --> 00:40:54,865 عقیدت نسبت به 651 00:40:54,866 --> 00:40:57,868 تریستن د مارتل" چیه؟" 652 00:40:57,869 --> 00:40:59,519 نمیدونم 653 00:40:59,520 --> 00:41:01,521 ... اون بنظر 654 00:41:01,522 --> 00:41:03,873 ناقص میاد 655 00:41:07,995 --> 00:41:11,914 "اون یه خواهر داره ..."آئورا 656 00:41:17,171 --> 00:41:19,173 , بخوام کاملا باهات رو راست باشم 657 00:41:19,174 --> 00:41:20,540 در تعجبم که چرا اون بدون خواهرشه 658 00:41:20,541 --> 00:41:23,092 صمیمیتش نسبت به اون کاملا مریض گونه بود 659 00:41:26,146 --> 00:41:27,815 خطرناکه 660 00:41:27,816 --> 00:41:31,601 "وفاداری باعث نمیشه که آدما خطرناک بشن , "الایژا 661 00:41:40,227 --> 00:41:51,778 Ali HunteR Ali-hunteR.blogfa.com facebook.com/Hunter.bazrgaR 663 00:41:52,011 --> 00:41:56,021 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.warez-ir.asia با همکاري