1
00:00:00,044 --> 00:00:01,553
...آنچه در اصيل ها گذشت
2
00:00:01,602 --> 00:00:02,737
هزار سال پيش
3
00:00:02,738 --> 00:00:05,498
ما سه تا يه عهد ابدي بستيم
هميشه و تاابد
4
00:00:05,498 --> 00:00:07,068
خب،اين حالا شامل
.دخترمم ميشه
5
00:00:07,069 --> 00:00:09,008
هوپ از دست رفته. گفتي يه
راه براي نجاتش وجود داره
6
00:00:09,008 --> 00:00:11,208
اگه که هالو رو از هوپ بکشيم
بيرون،من به يه جا نياز دارم
7
00:00:11,208 --> 00:00:13,038
که به هوپ متصل باشه تا
هالو رو در اون بريزم
8
00:00:13,038 --> 00:00:14,978
وقتي که طلسم تموم شد شما بايد
از همديگه دور بشيد
9
00:00:14,978 --> 00:00:16,208
و بايد از هوپ هم دور بمونيد
10
00:00:16,208 --> 00:00:18,178
.نيک اين بار زياده روي کردي
11
00:00:18,178 --> 00:00:19,878
اگر که مايکلسونها کنارهم جمع بشن
12
00:00:19,878 --> 00:00:21,978
تاريکي اي رو صداميکنه که
تا بحال نديديم
13
00:00:21,988 --> 00:00:23,718
بله،ظاهرا تشديد ميشه
14
00:00:23,718 --> 00:00:25,558
هرچي هست خيلي عظيم و غيرقابل باوره
15
00:00:25,558 --> 00:00:27,888
دکلن اينا رو فرستاد واستون
16
00:00:27,888 --> 00:00:29,128
.تا براي قرار فردا آمادتون کنه
17
00:00:29,128 --> 00:00:30,958
اوه اگه تو با اون يارو
ازدواج نکني من ميکنم
18
00:00:30,958 --> 00:00:32,028
ربکا مايکلسون
19
00:00:32,028 --> 00:00:33,528
عشق زندگي هاي من
20
00:00:33,528 --> 00:00:35,058
آيا با من ازدواج ميکني؟
21
00:00:37,368 --> 00:00:39,338
جايي ميري؟
معلق شدم
22
00:00:39,338 --> 00:00:40,798
هوپ مارشال معلق شد؟
23
00:00:40,808 --> 00:00:42,908
هوپ يکم از خونش رو توي مدرسه
24
00:00:42,908 --> 00:00:43,908
به يکي از پسراي گله هلالي داده
25
00:00:43,908 --> 00:00:45,578
...بنابراين اون
ميتونه يه دورگه شده باشه؟-
26
00:00:45,578 --> 00:00:47,408
.من يه اشتباه کردم
27
00:00:47,408 --> 00:00:48,708
هيچکس دنبال دردسر نيست
...
28
00:00:48,708 --> 00:00:50,208
ما فقط دورگه رو ميخوايم
29
00:00:50,218 --> 00:00:52,248
...اونا الان ميخوان منو بکشن-
هنري،بهترشو-
30
00:00:52,248 --> 00:00:53,778
.عجيبه
.درواقع احساس بهتر بودن ميکنم
31
00:00:53,788 --> 00:00:54,848
.چون تو زيرنسل مني
32
00:00:54,848 --> 00:00:56,148
مامانت کجاست؟
نميدونم
33
00:00:56,148 --> 00:00:57,818
گفت فقط چند ديقه ميره
34
00:00:57,818 --> 00:00:59,418
.ولي ديگه برنگشت
35
00:00:59,418 --> 00:01:01,158
بابا؟-
داشتم دنبال مادرت ميگشتم-
36
00:01:01,158 --> 00:01:02,928
.اون گم شده-
.من تو راهم-
37
00:01:03,298 --> 00:01:10,298
ترجمه از
Angel
38
00:01:10,844 --> 00:01:20,844
درخواست و سفارش
niceway101@gmail.com
39
00:01:44,468 --> 00:01:48,468
subtitle by
Angel
40
00:01:56,608 --> 00:01:57,648
بابا
41
00:02:02,048 --> 00:02:03,848
!برو بيرون
42
00:02:21,108 --> 00:02:23,168
.خواهر
43
00:02:28,448 --> 00:02:30,308
.بهت خوش گذشته
44
00:02:36,858 --> 00:02:40,258
خب ميدوني، فقط طلسم نور خورشيد و
عشق يه زن خوب و
45
00:02:40,258 --> 00:02:42,658
.جادوگري قانوني داشتم
46
00:02:46,698 --> 00:02:48,868
.تو نميتوني بموني.هوپ خونه ست
47
00:02:48,868 --> 00:02:50,828
من علاقه اي ندارم که دخترم رو با اين
48
00:02:50,838 --> 00:02:52,168
.تاريکي آلوده کنم
49
00:02:52,168 --> 00:02:53,898
وقتيکه مادرشو پيدا کنيم
50
00:02:53,908 --> 00:02:55,838
برميگردم همونجايي که ازش اومدم
51
00:02:55,838 --> 00:02:58,808
فريا، اين شهر بوي گند خون ميده
52
00:02:58,808 --> 00:03:00,938
يه جوري که از سال 1812 نبوده
53
00:03:00,948 --> 00:03:02,948
آره خب، اينبار
ميخواي سرزنش کني
54
00:03:02,948 --> 00:03:05,848
ميدونم که با الايژا صحبت کردي و
بعدش چندساعت بعد
55
00:03:05,848 --> 00:03:07,118
.بارون قرمز اومد
56
00:03:07,118 --> 00:03:08,888
هيچ داستاني
57
00:03:08,888 --> 00:03:10,848
که با آب شروع بشه و تبيل به
خون بشه
58
00:03:10,858 --> 00:03:12,958
.تا حالا با جشن و شادي تموم نشده
59
00:03:12,958 --> 00:03:14,118
يا بايد برم
60
00:03:14,128 --> 00:03:16,488
.يا اينکه اوضاع بدتر ميشه
61
00:03:16,488 --> 00:03:17,928
.راجع به هيلي بهم بگو
62
00:03:34,978 --> 00:03:38,148
همه ي طلسم هاي مکان يابي که
بلد بودم رو امتحان کردم
63
00:03:38,148 --> 00:03:40,478
به هرزباني که ميدونم
...و
64
00:03:41,588 --> 00:03:44,088
بابا؟
65
00:03:59,268 --> 00:04:03,568
شهر هلالي ميده و ميده
66
00:04:03,568 --> 00:04:06,008
ولي محاله که اگه بخواد بگيره
آسيبي نرسونه
67
00:04:06,008 --> 00:04:07,778
به افتخار زني يه پيک ميزنيم
که از لذت هاي نيواورلينز
68
00:04:07,778 --> 00:04:09,178
لذت برد
69
00:04:09,178 --> 00:04:12,748
و پس از آن به طعمه ي همان شهر
تبديل شد،مثل خيلياي ديگه
70
00:04:12,748 --> 00:04:15,178
براي پاپي،که يک قرن زندگي کرد
71
00:04:15,188 --> 00:04:17,388
و با اينحال خيلي زود
.گرفته شد
72
00:04:17,388 --> 00:04:20,018
.به سلامتي پاپي
73
00:04:28,068 --> 00:04:31,928
.ولي اگه من مردم،تکيلا(نوعي شراب)توکار نباشه
74
00:04:31,938 --> 00:04:35,068
نه،من گريه و سوزش درخيابان
ها رو ميخوام
75
00:04:35,068 --> 00:04:36,808
پرچم هاي رنگين کماني که
.بصورت نيمه افراشته ميرقصند
76
00:04:36,808 --> 00:04:39,008
متاسفم جاش.ميدونم که
.يه دوست بود
77
00:04:39,008 --> 00:04:41,238
خب،همين؟
78
00:04:41,248 --> 00:04:44,248
يه بسلامتي؟ يه تکرار مکررات؟
79
00:04:44,248 --> 00:04:45,608
عدالت چي؟
80
00:04:45,618 --> 00:04:47,278
.ببخشيد
81
00:04:47,288 --> 00:04:49,648
سخنراني زيبايي بود
اعليحضرت
82
00:04:49,648 --> 00:04:52,618
ولي پاپي يه طعمه براي شهر
نيواورلينز نبود
83
00:04:52,618 --> 00:04:54,658
اون توسط يه عوضي دورگه که
نميتونه پيشرفتش
84
00:04:54,658 --> 00:04:55,728
رو کنترل کنه
زخم خورد.
85
00:04:55,728 --> 00:04:57,958
.گرتا اون 15 سالشه
86
00:04:57,958 --> 00:05:00,658
هيلي و هلالي ها به هنري
رسيدگي ميکنن
87
00:05:00,668 --> 00:05:01,958
هلالي ها
88
00:05:01,968 --> 00:05:03,498
دارن جزيرشونو ميسازن
89
00:05:03,498 --> 00:05:05,468
و بسلامتي يه سال موفق مينوشند
90
00:05:09,068 --> 00:05:11,468
.اونا دارن از هنري محافظت ميکنن
91
00:05:19,178 --> 00:05:20,878
.ببين،راجع بهش نگران نباش
92
00:05:20,888 --> 00:05:22,518
الان اون دوساله که اينجاست
93
00:05:22,518 --> 00:05:24,488
ولي درمجموع، يه شهروند
بسيار شرافتمنده
94
00:05:24,488 --> 00:05:27,188
ما هممون فقط يکم از بوي خون
به سطوح رسيديم
95
00:05:27,188 --> 00:05:29,258
.از لحنش خوشم نمياد
96
00:05:29,258 --> 00:05:32,698
هرموقع يه صداي مخالفت باشه
معمولا بيشتر هم هست
97
00:05:33,698 --> 00:05:35,198
تو چي شنيدي؟
98
00:05:37,368 --> 00:05:38,768
.خيلي خب
99
00:05:38,768 --> 00:05:40,638
امم، تعدادي از مردم دارن پيشنهاد
100
00:05:40,638 --> 00:05:45,038
ميدون که تو نميتوني پادشاه خون آشام ها
باشي چون
101
00:05:45,038 --> 00:05:47,308
خب چون تو يه خون آشام نيستي
102
00:05:47,308 --> 00:05:49,708
هي،اونا يه منظوري دارن
منظورم اينه که يه گاز دورگه
103
00:05:49,708 --> 00:05:52,048
که ميتونه باقي ما رونابود کنه
104
00:05:52,048 --> 00:05:53,678
.اساساً واسه تو يه خراشه
105
00:06:02,488 --> 00:06:04,388
.يه دقيقه ببخشيد
106
00:06:09,528 --> 00:06:12,028
.تو نميتوني اينجا باشي
107
00:06:12,038 --> 00:06:14,198
...يه مراسم تدفين رو خراب ميکنم
108
00:06:14,208 --> 00:06:16,608
روش مورد علاقه ي من براي گذران
يک شب جمعه ست
109
00:06:16,608 --> 00:06:19,208
از ديدنت خوشوقتم مارسلوس
110
00:06:19,208 --> 00:06:20,908
.بعد از اين همه مدت
111
00:06:20,908 --> 00:06:22,878
.راجع به ربکا متاسفم
112
00:06:22,878 --> 00:06:24,578
.امم،مطمئنم که هستي
113
00:06:24,578 --> 00:06:25,678
.منم از ديدن تو خوشوقتم
114
00:06:25,678 --> 00:06:28,718
تو چرا اينجايي؟
115
00:06:28,718 --> 00:06:30,418
.هيلي گمشده
116
00:06:30,418 --> 00:06:31,888
.چند روزي هست
117
00:06:31,888 --> 00:06:34,118
نگران نباش،تو سايه ها ميمونم
118
00:06:34,128 --> 00:06:36,588
ولي سرنخ هاي مشخصي هست
که نميتونم پيگيري نکنم
119
00:06:39,358 --> 00:06:41,158
از من چي ميخواي؟
120
00:06:51,538 --> 00:06:53,508
آمريکايي با افسوس اضافي
121
00:06:53,508 --> 00:06:55,578
ببخشيد که بهت زنگ نزدم
122
00:06:55,578 --> 00:06:57,508
.يه موقعيت اورژانسي خانوادگي بود
123
00:06:57,518 --> 00:06:59,248
خب آره يه عالمه بيشتر
124
00:06:59,248 --> 00:07:01,618
از يه قهوه ي عذرخواهي واسه
125
00:07:01,618 --> 00:07:04,188
يه اضطرار خانوادي مايکلسون لازمه
126
00:07:04,188 --> 00:07:05,988
آره،فکر ميکردم که
ممکنه اينو بگي
127
00:07:05,988 --> 00:07:08,118
بنابراين اون بيشتر ويسکيه تا قهوه
128
00:07:08,128 --> 00:07:09,388
يه قلوپ بزرگ بخور
129
00:07:09,388 --> 00:07:12,698
چون بايد بدوني که کلاوس تو شهره
130
00:07:14,098 --> 00:07:16,198
ميبيني،من ميدونستم که
131
00:07:16,198 --> 00:07:18,268
اون بارون خون يه ربطي به
خانوادت داشت
132
00:07:18,268 --> 00:07:19,768
و هواشناسي داشت راجع به
133
00:07:19,768 --> 00:07:21,338
يه "حادثه ي هواشناسي
عجيب"حرف ميزد
134
00:07:21,338 --> 00:07:22,268
ولي هيچکس احمق نيست
135
00:07:22,268 --> 00:07:23,538
چون من ميدونم که از نظر من
136
00:07:23,538 --> 00:07:24,808
خون چطوريه،ها؟
137
00:07:24,808 --> 00:07:26,808
.هيلي گمشده وينسنت
138
00:07:26,808 --> 00:07:28,808
کلاوس
139
00:07:28,808 --> 00:07:31,108
توي شهره تا پيداش کنه، که ميکنه
140
00:07:31,118 --> 00:07:33,378
.و بعدش شهرو ترک ميکنه
141
00:07:33,378 --> 00:07:35,148
.و همچنين من و کيلن
142
00:07:35,148 --> 00:07:37,288
ولي هي،در همين زمان
143
00:07:37,288 --> 00:07:39,818
چرا از پيشگوي محله ي جکسون
144
00:07:39,818 --> 00:07:41,658
.نميپرسي که بعدش چيکار کنيم
145
00:07:45,558 --> 00:07:47,128
.من يه چيز جدي نياز دارم فريا
146
00:07:47,128 --> 00:07:48,658
.منم جديم
147
00:07:48,668 --> 00:07:52,098
ببين،اگه چيزي هستش که ميترسونتت
از آيوي بپرس
148
00:07:52,098 --> 00:07:53,598
...و
149
00:07:53,598 --> 00:07:55,738
بعد از اينکه اون کف دستت رو بخونه
150
00:07:55,738 --> 00:07:57,738
...شايد بذاره تو هم کف دستشو بخوني
151
00:07:59,138 --> 00:08:00,578
خيلي خب
152
00:08:00,578 --> 00:08:03,078
زبون بازي واست فايده نداره
153
00:08:03,078 --> 00:08:06,518
.فريا مايکلسون
154
00:08:07,818 --> 00:08:09,118
.وقتي بري دلم واست تنگ ميشه
155
00:08:09,118 --> 00:08:11,448
آره
156
00:08:24,698 --> 00:08:26,338
مارشال
157
00:08:27,538 --> 00:08:28,868
...اوه
158
00:08:31,378 --> 00:08:32,538
.رومن
159
00:08:33,508 --> 00:08:34,878
.تو دم خونه ي مني
160
00:08:34,878 --> 00:08:39,078
آره،لازم داشتم که باهات حرف بزنم
...پس
161
00:08:40,518 --> 00:08:44,418
اوه،امم،چطور ميدوني که من کجا
زندگي ميکنم؟
162
00:08:44,418 --> 00:08:47,618
اوه،خب سالتزمن توي اتاقک پرونده ها
ارتباط با والدين رو داره
163
00:08:47,628 --> 00:08:49,858
که همون جاييه که بوربن اظطراريشو
نگه ميداره،پس
164
00:08:49,858 --> 00:08:51,788
.پس من به شدت با اونجا آشنام
165
00:08:51,798 --> 00:08:55,198
اوه
ميتونم بيام تو؟
166
00:08:56,828 --> 00:08:58,528
.اوهوممم
167
00:08:59,898 --> 00:09:01,638
ميدوني من يه خون آشامم درسته؟
168
00:09:01,638 --> 00:09:02,868
اوهوم
169
00:09:02,868 --> 00:09:05,068
...بنابراين من امم
170
00:09:05,078 --> 00:09:07,038
يه جورايي لازم دارم که تو
بلند بگي
171
00:09:07,038 --> 00:09:08,208
.اوه درسته
172
00:09:08,208 --> 00:09:10,108
.آره.بيا تو
173
00:09:16,018 --> 00:09:17,818
.لباساي قشنگي داري
174
00:09:17,818 --> 00:09:22,728
امم،خب واسه چي نياز داري تا با من
حرف بزني؟
175
00:09:22,728 --> 00:09:25,288
...خب،ام
176
00:09:27,158 --> 00:09:30,198
ببين،مردم دارن ي کلي حرف
راجع به هنري توي مدرسه ميزنن
177
00:09:30,198 --> 00:09:31,768
.که اون مرد
178
00:09:31,768 --> 00:09:34,268
. و اينکه اون خودشو کشت
179
00:09:34,268 --> 00:09:38,738
ميدوني، دوستات هميشه توي
مدرسه هميشه دست مينداختنش
180
00:09:38,738 --> 00:09:40,778
.اون يه جهنم رو گذروند
181
00:09:40,778 --> 00:09:42,878
ميدونم.باشه؟
من واسه همين اينجام
182
00:09:42,878 --> 00:09:45,548
.من بايد يه جورايي اداي احترام کنم
يا همچين چيزي
183
00:09:45,548 --> 00:09:47,448
.من گذاشتم اونا اونو دست بندازن
184
00:09:47,448 --> 00:09:49,548
شاعريشو مسخره کنن،لباساشو
185
00:09:49,548 --> 00:09:51,748
...و حالا
186
00:09:52,758 --> 00:09:54,618
.نميتونم بخوابم
187
00:09:55,988 --> 00:09:58,128
.هنري نمرده
188
00:09:59,198 --> 00:10:00,998
اون خوبه
189
00:10:03,528 --> 00:10:05,798
ببين،بايد لباسامو عوض کنم،
بايد جايي برم
190
00:10:05,798 --> 00:10:07,768
ميشه يه جورايي،بچرخي؟
191
00:10:07,768 --> 00:10:09,268
.اوه اره
192
00:10:09,268 --> 00:10:11,138
اوهوم
193
00:10:23,488 --> 00:10:25,148
داري کجا ميري؟
194
00:10:25,158 --> 00:10:26,658
.حتي به زور ميشه گفت صبحه
195
00:10:26,658 --> 00:10:28,218
.داستانش طولانيه
196
00:10:28,228 --> 00:10:30,728
ليزي سالتزمن گفت ديده که
هنري پريده پايين
197
00:10:30,728 --> 00:10:32,728
يه گرگينه نميتونه از اون زمين
افتادن نجات پيدا کنه
198
00:10:32,728 --> 00:10:35,398
آره،خب ليزي اينم گفت که
199
00:10:35,398 --> 00:10:39,638
که من با ذهنم يه يتيم خونه رو ترکوندم
درحاليکه من 8 سالم بود
200
00:10:40,938 --> 00:10:44,008
.امم،الان ميتوني نگاه کني
201
00:10:45,408 --> 00:10:47,908
.آره اونو شنيده بودم
202
00:10:47,908 --> 00:10:51,908
و همچنين شنيدم که تو يه پرنسس
گمشده ي رومي هستي
203
00:10:56,518 --> 00:10:59,018
...خب
204
00:10:59,018 --> 00:11:01,718
راز تو چيه مارشال؟
205
00:11:03,028 --> 00:11:05,528
ميشه
ميشه اينجا صبر کني؟
206
00:11:05,528 --> 00:11:07,628
.زياد طولش نميدم
207
00:11:07,628 --> 00:11:09,528
آره
208
00:11:09,528 --> 00:11:12,268
اونو همش منو اشتباه گرفتن
ميدوني
209
00:11:12,268 --> 00:11:13,798
حقيقت اينه که
210
00:11:13,798 --> 00:11:16,938
من يه پرنسس رومي يتيم رو با ذهنم
ترکوندم
211
00:11:18,978 --> 00:11:21,678
.برت انگار ميدونست البته
212
00:11:34,788 --> 00:11:37,428
ميدوني،بعنوان يه
آقا با معشوقه ي گمشده تو
213
00:11:37,428 --> 00:11:39,188
.تو بشدت شادي
214
00:11:39,198 --> 00:11:42,258
شايد بخواي از ديد زدن يه مرد که
يه چاقو دستشه دوري کني
215
00:11:42,268 --> 00:11:44,298
هيلي مارشال کجاست؟
216
00:11:44,298 --> 00:11:47,038
دربهترين حدس
داره اطراف خونه ي گنده ـش پرسه ميزنه
217
00:11:47,038 --> 00:11:49,968
و روش هاي القايي جديدي رو براي
دردسترس نبودن احساسي پيدا ميکنه
218
00:11:49,968 --> 00:11:51,868
چه خري داره ميپرسه؟
219
00:11:51,878 --> 00:11:53,738
اسم من
220
00:11:53,738 --> 00:11:55,308
کلاوس مايکلسونه
221
00:11:55,308 --> 00:11:56,908
.چيزي به ذهنم نمياد
222
00:11:57,748 --> 00:11:59,678
هيلي هيچ دشمني داره؟
223
00:11:59,678 --> 00:12:00,848
دشمن؟
224
00:12:00,848 --> 00:12:02,448
نه
225
00:12:02,448 --> 00:12:04,488
اون يه مادر مجرده نه يه
فوق شهروند
226
00:12:06,218 --> 00:12:07,718
تو پدرهوپ هستي،نه؟
227
00:12:07,728 --> 00:12:09,988
تو شبيه اون هستي، اطراف چشمات
228
00:12:09,988 --> 00:12:12,958
اگه همکاري نکني،دکلن
229
00:12:12,958 --> 00:12:15,098
اطراف چشمات جايي که من
230
00:12:15,098 --> 00:12:17,498
تيکه تيکه کردنتو ازش
شروع ميکنم
231
00:12:17,498 --> 00:12:20,138
هيلي منو بلاتکليف گذاشته، خب؟
232
00:12:20,138 --> 00:12:21,938
.دقيقا کمياب نيست
233
00:12:21,938 --> 00:12:25,138
فهميدم که،لعنتي،پدر هوپ بايد
چندباري اين کارو باهاش کرده باشه
234
00:12:25,138 --> 00:12:28,138
خب،از اونجايي که شما مث
اشعه خورشيد مستقيمي(زيبا و خوش قامت
235
00:12:28,148 --> 00:12:31,548
حتما بايد يکي ديگه بوده باشه که
.قلب اونو شکسته باشه...همچنين هوپ رو
236
00:12:31,548 --> 00:12:33,948
اسم دختر منو نيار-
واقعا؟-
237
00:12:33,948 --> 00:12:35,178
.اطرافتو ببين
238
00:12:37,858 --> 00:12:39,688
...من اينجام
239
00:12:39,688 --> 00:12:40,958
.تولدها،تعطيلي ها
240
00:12:40,958 --> 00:12:43,628
ما بهش رانندگي ياد ميداديم
241
00:12:43,628 --> 00:12:45,158
تو کدوم گوري بودي؟
242
00:12:46,298 --> 00:12:49,198
.تو کاملا دورانداختني هستي
243
00:12:53,598 --> 00:12:54,798
جدا،بابا؟
244
00:13:08,128 --> 00:13:09,888
ظاهرا تو بايد
245
00:13:09,898 --> 00:13:11,528
فوراًبرگردي به قصابي
246
00:13:11,528 --> 00:13:13,358
تو ديدن امروز
247
00:13:13,368 --> 00:13:15,268
من رو به ياد نمياري
248
00:13:16,498 --> 00:13:18,068
آه
249
00:13:18,068 --> 00:13:20,138
صبح بخير بچه، و امم
250
00:13:20,138 --> 00:13:21,308
برميگردم
251
00:13:21,308 --> 00:13:23,338
.يادم رفت گوشت سردست بگيرم
252
00:13:23,338 --> 00:13:26,308
ولي واست يه پودينگ نون نگه داشتم
توي يخچال
253
00:13:26,308 --> 00:13:28,048
.مورد علاقه ـت
254
00:13:34,188 --> 00:13:36,088
بروخونه هوپ
255
00:13:36,088 --> 00:13:38,958
تو حتي نميخواي به من نگاه کني؟
256
00:13:41,258 --> 00:13:43,228
.مامان گم شده بابا
257
00:13:44,458 --> 00:13:46,558
.من ترسيدم
258
00:13:52,968 --> 00:13:55,408
.ما زيادي نزديکيم
259
00:13:55,408 --> 00:13:57,838
من ميتونم زمزمه ها رو بشنوم
تو هم احتمالا ميشنوي
260
00:13:57,838 --> 00:14:00,508
بزار کمکت کنم پيداش کني-
اگه کاري که ميگم رو نکني-
261
00:14:00,508 --> 00:14:02,708
به فريا ميگم با يه طلسم محدودت کنه
262
00:14:04,118 --> 00:14:07,018
.نميخوام که کار به اونجا بکشه
263
00:14:07,018 --> 00:14:09,018
.برو خونه
264
00:14:28,368 --> 00:14:30,308
.اوه بچه ها، خوش رفتار باشيد
265
00:14:30,308 --> 00:14:32,108
.ما دنبال دردسر نيستيم
266
00:14:32,108 --> 00:14:33,808
.واسه پاسخ اينجاييم
267
00:14:33,808 --> 00:14:37,278
آره، البته بابت اين متاسفم
268
00:14:37,278 --> 00:14:38,378
آلفاي شما کجاست
269
00:14:40,318 --> 00:14:42,148
ما هم داشتيم به همين فکر ميکرديم
270
00:14:42,148 --> 00:14:43,988
هيلي کلي قول داد
271
00:14:43,988 --> 00:14:46,918
قبل از اينکه خودشو توي قلعه ـش با
دخترش زنداني کنه
272
00:14:46,928 --> 00:14:49,088
خب شنيدم که اون داشت برنامه
ميريخت که يه سري درس
273
00:14:49,098 --> 00:14:50,558
خودکنترلي به اون دورگه بده
274
00:14:50,558 --> 00:14:52,058
هيچ شانسي هست که اون، امم
275
00:14:52,058 --> 00:14:53,198
از اينکار خوشش نميومده؟
276
00:14:57,298 --> 00:15:01,738
حدس ميزنم که اون قلب تپنده
توي کلبه مال اونه
277
00:15:01,738 --> 00:15:02,968
.مهم نيست
278
00:15:02,978 --> 00:15:04,738
.تو به داخل دعوت نشدي
279
00:15:05,948 --> 00:15:08,108
اينطوريه؟
280
00:15:08,108 --> 00:15:09,848
...خب
281
00:15:09,848 --> 00:15:12,518
.با خوشحالي اونو ميکشم بيرون
282
00:15:12,518 --> 00:15:16,288
پادشاه شهر نياز به دعوت نداره
283
00:15:16,288 --> 00:15:17,958
پادشاه؟
284
00:15:17,958 --> 00:15:21,358
خب راحت باش و واسه
چايي من ماليات بزار
285
00:15:21,358 --> 00:15:25,198
دستت به اون پسر نميرسه
286
00:15:37,208 --> 00:15:39,478
وينسنت چيکار ميتونم واست بکنم؟
287
00:15:39,478 --> 00:15:43,108
خب...تو ميتوني دقيقا همونکاري که
288
00:15:43,118 --> 00:15:44,848
واسه بقيه ميکني رو بکني
289
00:15:44,848 --> 00:15:46,578
به آينده نگاه کن و به
من اطمينان بده که
290
00:15:46,588 --> 00:15:49,088
آسمون روي سرم خراب نميشه
291
00:15:49,088 --> 00:15:50,518
.متاسفم نميتونم
292
00:15:50,518 --> 00:15:51,718
.منظورم اينه که من پول دارم
293
00:15:51,718 --> 00:15:52,958
.واسه اون نيست
294
00:15:52,958 --> 00:15:54,828
تو راجع به يه کار جديد يا
295
00:15:54,828 --> 00:15:56,658
يا دورانداختن يه دوست دختر
سوال نميپرسي
296
00:15:56,658 --> 00:15:58,558
.تو سوالات بزرگتري داري
297
00:15:58,558 --> 00:16:00,528
.من به اين اعتقاد ندارم
298
00:16:00,528 --> 00:16:02,828
خب تو بعنوان بزرگترين طالع بين
توي نيواورلينز شناخته شده اي
299
00:16:02,838 --> 00:16:05,168
و ميخواي بهم بگي
300
00:16:05,168 --> 00:16:07,298
که به آينده اعتقاد نداري؟
301
00:16:07,308 --> 00:16:11,208
من به نگاه کردن جلوتر از چيزي که بايد
اعتقاد ندارم
302
00:16:11,208 --> 00:16:13,978
من باور ندارم که اون پايان ها با برتري
نوشته شده باشن
303
00:16:13,978 --> 00:16:16,048
اين همون چيزيه که
تو واسش اينجايي، اينطور نيست؟
304
00:16:16,048 --> 00:16:18,318
.تو ميخواي راجع به پايان بدوني
305
00:16:18,318 --> 00:16:20,878
نميتونم روزم رو
306
00:16:20,888 --> 00:16:22,888
بدون احساس اينکه دنيا
307
00:16:22,888 --> 00:16:24,618
ممکنه درهرلحظه داغون بشه بگذرونم
308
00:16:24,618 --> 00:16:27,928
حالا،اگه من تنهاکسي هستم که
اين احساس رو دارم
309
00:16:27,928 --> 00:16:30,658
پس شايد من تنها کسي هستم که ميتونه
راجع بهش کاري بکنه
310
00:16:30,658 --> 00:16:32,158
پس چيزي که من دنبالشم
311
00:16:32,158 --> 00:16:34,058
.يه جورراهنماييه
312
00:16:35,028 --> 00:16:36,828
لطفا
313
00:16:47,448 --> 00:16:49,108
.زودباش کلاوس
314
00:16:49,118 --> 00:16:52,348
يکم خبراي خوب راه دوري نميره
315
00:16:52,348 --> 00:16:55,018
شايد من بتونم راجع به اون کمکت کنم
316
00:16:56,158 --> 00:16:58,818
.زوداومدي-
زوداومدم-
317
00:16:58,818 --> 00:16:59,958
تو اينجايي-
من اينجام-
318
00:16:59,958 --> 00:17:01,788
...تو اينجايي-
اوه آره عزيزم-
319
00:17:03,128 --> 00:17:04,698
سلام
سلام
320
00:17:07,698 --> 00:17:10,298
حس خوبي ندارم
321
00:17:10,298 --> 00:17:12,268
من خيلي گرسنه ام
322
00:17:12,268 --> 00:17:15,808
بايد از من دور بموني-
نه-
323
00:17:15,808 --> 00:17:17,338
...هلالي ها ديگه از من محافظت نميکنن حالا که
324
00:17:17,338 --> 00:17:19,808
حالا که تو يه دورگه اي؟
325
00:17:19,808 --> 00:17:21,208
.اونا اينکارو ميکنن هنري
326
00:17:21,208 --> 00:17:22,978
هيلي هم شبيه توئه
اون دستش بند
327
00:17:22,978 --> 00:17:24,248
هوپ بوده، ولي مقاومت کرد
328
00:17:24,248 --> 00:17:25,478
بخاطر تو
329
00:17:25,478 --> 00:17:27,218
.دوباره اينکارو نميکنه
330
00:17:29,418 --> 00:17:30,488
منظورت چيه؟
331
00:17:30,488 --> 00:17:31,918
...هنري
332
00:17:31,918 --> 00:17:33,088
چيکار کردي؟
333
00:17:33,088 --> 00:17:34,458
.فقط بهم اعتماد کن
334
00:17:34,458 --> 00:17:36,458
.بايد فرار کنم
335
00:17:36,458 --> 00:17:38,458
.اين پايان خوشي نداره
336
00:17:47,238 --> 00:17:49,108
.تابستون گذشته منو دعوت کردي داخل
337
00:17:49,108 --> 00:17:50,838
تولد برادر ايدن،يادته؟
338
00:17:52,078 --> 00:17:54,138
.ما يه زماني دوست بوديم ليسينا
339
00:17:55,648 --> 00:17:57,208
.نزار منو ببرن
340
00:17:59,218 --> 00:18:01,888
ببين،هنري يه فرد خوب رو که
حقش مرگ نبود رو کشته
341
00:18:01,888 --> 00:18:03,818
اون همينطوري نميتونه برگرده کلاس
هندسه
342
00:18:03,818 --> 00:18:05,458
. و فک ميکنم که تو هم ميدوني
343
00:18:07,028 --> 00:18:09,858
.مارسل دو قانون داره
344
00:18:09,858 --> 00:18:12,798
.اول،اون خون آشام ها رو نميکشه
345
00:18:12,798 --> 00:18:15,028
هنري تنبيه ميشه ولي
نجات پيدا ميکنه
346
00:18:15,028 --> 00:18:16,368
حالا چي هست؟
347
00:18:16,368 --> 00:18:19,198
دويست سال توي باغچه؟نه
348
00:18:19,208 --> 00:18:21,708
قانون دومم اينه که
هيچکس به بچه ها صدمه نميزنه
349
00:18:21,708 --> 00:18:24,108
زندگيشو نابود نميکنم،
فقط چند سال ميگيره
350
00:18:24,108 --> 00:18:25,508
.به اون نگاه کن
351
00:18:26,648 --> 00:18:27,848
.اون يه بچه ي خوبه
352
00:18:27,848 --> 00:18:29,278
اما وقتي که با عطش خون
نابود شده نيست
353
00:18:29,278 --> 00:18:31,578
اون بايد بياد بيرون و
تنبيهش رو بپذيره
354
00:18:31,578 --> 00:18:33,818
وقتي که بياد بيرون يکي از افراد
من خواهد بود،باشه؟
355
00:18:33,818 --> 00:18:36,218
من اهميتي نميدم که اون نيمي گرگينه
...يا نيمي پري باشه
356
00:18:36,218 --> 00:18:37,918
.من از افرادم محافظت ميکنم
357
00:18:44,698 --> 00:18:46,228
هنري
358
00:18:46,228 --> 00:18:48,798
اين تنها راهيه که ميدونم چطور ازت
محافظت کنم
359
00:18:48,798 --> 00:18:50,028
من همينجام
360
00:18:50,038 --> 00:18:51,668
.بعدش منتظرتم
361
00:18:51,668 --> 00:18:53,338
.نه.لطفا
362
00:18:53,338 --> 00:18:55,008
.مارسل
363
00:18:55,008 --> 00:18:56,238
.نه
364
00:18:58,808 --> 00:19:01,308
.ميتوني بياي تو
365
00:19:15,088 --> 00:19:16,188
...اوه
366
00:19:16,198 --> 00:19:17,428
...امم
367
00:19:17,428 --> 00:19:18,828
...تو اتاقم نبودي
368
00:19:18,828 --> 00:19:20,358
.فکر کردم رفتي
369
00:19:20,368 --> 00:19:22,268
هنوز اينجام
370
00:19:25,438 --> 00:19:28,508
نترسيدي يکي ممکنه درحال پرسه زدن اين
اطراف بگيردت؟
371
00:19:29,738 --> 00:19:31,738
خب، بنابر پرونده هاي
مدرسه ـم
372
00:19:31,738 --> 00:19:33,438
ذات سرکشي دارم
373
00:19:33,448 --> 00:19:35,248
و بي اعتنايي سختي نسبت به
نفوذ و تسلط دارم
374
00:19:35,248 --> 00:19:37,648
.بنابراين....نه
375
00:19:42,348 --> 00:19:44,048
.فقط بپرس
376
00:19:44,058 --> 00:19:46,888
باشه؟ميدونم که ميخواي
377
00:19:48,458 --> 00:19:50,458
.اين شبيه يه خونه ي وحشت ميمونه
378
00:19:50,458 --> 00:19:51,858
.گريمور هاي وايکينگ
379
00:19:51,858 --> 00:19:54,058
.يه ميليون خنجرهاي عجيب
380
00:19:54,068 --> 00:19:56,798
و ميدونستي که يه کله ي قرمز
مرده که توي صفحه پيچيده شده
381
00:19:56,798 --> 00:19:58,598
توي اتاق نشيمنت داري؟
382
00:19:58,598 --> 00:20:00,468
.آره.يار قديمي ديوونه ي پدرمه
383
00:20:00,468 --> 00:20:02,108
.يه طلسم خوابه
384
00:20:02,108 --> 00:20:04,538
فقط کسي نميدونه که دقيقا باهاش چيکار کنه
385
00:20:04,538 --> 00:20:06,008
معموليه
386
00:20:07,578 --> 00:20:08,978
هي
387
00:20:09,918 --> 00:20:11,578
.ببين،من ميتونم يه راز نگه دارم
388
00:20:11,578 --> 00:20:13,278
.من خودم کلي راز دارم
389
00:20:13,288 --> 00:20:15,148
خب،تو چي هستي؟
390
00:20:17,888 --> 00:20:20,088
...اسم من
391
00:20:20,088 --> 00:20:22,188
هوپ مايکلسونه
392
00:20:24,558 --> 00:20:28,468
مادربزرگم عملا جادوي سياه رو
اختراع کرد
393
00:20:28,468 --> 00:20:31,238
.مادرم آلفاي هلالي هستش
394
00:20:31,238 --> 00:20:32,668
...و
395
00:20:32,668 --> 00:20:34,968
...پدرم
396
00:20:34,968 --> 00:20:37,368
.نيکلاوس مايکلسون هستش
397
00:20:40,108 --> 00:20:42,578
...بنابراين اين تو رو
398
00:20:42,578 --> 00:20:45,548
.يه نماي سه رگه ي افسانه اي عجيب ميکنه
399
00:20:50,858 --> 00:20:53,458
اوکي،امم، دورگه ي نوجوون
زنجيرشده
400
00:20:53,458 --> 00:20:56,528
توي خونه ي من...رک باشم منطق اين
عالي نيست
401
00:20:56,528 --> 00:20:58,598
فکر کردم ميخواي منو زنده به گور کني
402
00:20:58,598 --> 00:20:59,928
خب اول ما چندتا سوال داريم
403
00:20:59,928 --> 00:21:01,298
.اسمشو بزار محاکمه ي عادلانه
404
00:21:01,298 --> 00:21:03,468
خيلي خب،ما شنيديم که به
ليسينا چي گفتي
405
00:21:03,468 --> 00:21:04,868
چرا فکر نميکني که هيلي مارشال
406
00:21:04,868 --> 00:21:06,198
ديگه از تو محافظت نميکنه؟
407
00:21:09,168 --> 00:21:10,208
اون کجاست؟
408
00:21:10,208 --> 00:21:11,168
.نميدونم
409
00:21:11,178 --> 00:21:13,278
باهاش چيکار کردي؟-
هيچي-
410
00:21:13,278 --> 00:21:15,708
...من
من نميدونم اون کجاست
411
00:21:15,708 --> 00:21:18,378
فقط لطفا ديگه از من سوال نپرسيد
412
00:21:21,118 --> 00:21:24,188
بنظرم،نگاش کن
.يه پشه ـست
413
00:21:24,188 --> 00:21:27,058
منظورم اينه که ،امکان نداره که تو خودت
هيلي مارشال رو گرفته باشي
414
00:21:27,058 --> 00:21:28,858
هنري
415
00:21:30,528 --> 00:21:32,558
داري از کي محافظت ميکني؟
416
00:21:41,838 --> 00:21:44,308
.از نسلش
417
00:21:49,578 --> 00:21:52,018
...پس
418
00:21:52,018 --> 00:21:54,688
...خون تو گرگينه ها رو به
419
00:21:54,688 --> 00:21:56,318
.دورگه هاي خوناشام تبديل ميکنه
420
00:21:57,818 --> 00:22:01,928
و بوسه ي من پرنسس ها رو به
قورباغه تبديل ميکنه
421
00:22:01,928 --> 00:22:04,898
شايد.اين تئوري تست نشده باقي ميمونه
422
00:22:17,208 --> 00:22:19,238
بايد خيلي تنها بوده باشي
423
00:22:19,238 --> 00:22:21,308
که توي کل اين مدت
يه راز رو نگه داري
424
00:22:22,278 --> 00:22:23,578
!هوپ
425
00:22:23,578 --> 00:22:26,348
.بايد بري
426
00:22:26,348 --> 00:22:29,418
اون ستون فقراتت رو به عنوان يه
گردنبند ميپوشه رسماً
427
00:22:34,128 --> 00:22:35,988
.لطفا بهم بگو که درست نيست
428
00:22:38,428 --> 00:22:41,428
با مادرت چيکار کردي؟
429
00:22:47,918 --> 00:22:50,918
خب، باغ هاي گياهي نيست
430
00:22:50,918 --> 00:22:52,878
ولي حدس ميزنم واسه يه پيشگويي جواب ميده
431
00:22:53,988 --> 00:22:55,788
اين جايي که واسه اولين قرار منو ميبري
432
00:22:55,788 --> 00:22:57,158
درسته؟
433
00:22:57,158 --> 00:22:58,518
فکر ميکنم که يه جورايي بي فايده ـست که
434
00:22:58,528 --> 00:23:00,958
سعي کني يه چيز رو از يه
ذهن خوان قايم کني، ها؟
435
00:23:00,958 --> 00:23:02,288
.من ذهن نميخونم
436
00:23:09,968 --> 00:23:11,798
وقتي که من از زمين يه سوال ميپرسم
437
00:23:11,808 --> 00:23:14,568
ميتونم واقعيتشو روي زبونم حس کنم
438
00:23:17,808 --> 00:23:20,048
.پس
439
00:23:22,578 --> 00:23:25,418
.سوالت رو بپرس
440
00:23:25,418 --> 00:23:27,188
حالا اگه کسي هست توي نيواورلينز
که ميتونه
441
00:23:27,188 --> 00:23:29,248
باعث نابودي نيواورلينز بشه
اونطور که ما ميدونيم
442
00:23:29,258 --> 00:23:31,188
...کلاوس مايکلسون هستش،پس
443
00:23:31,188 --> 00:23:34,228
. ادامه بده و راجع به اون بپرس
444
00:23:54,278 --> 00:23:57,578
.ملکه ـست
445
00:23:57,578 --> 00:23:59,888
.اوه وينسنت
446
00:23:59,888 --> 00:24:01,888
.اين اصلا راجع به کلاوس نيست
447
00:24:01,888 --> 00:24:03,488
.اين درمورد دخترشه
448
00:24:08,098 --> 00:24:09,728
هيچ نظري داري که چه کاري کردي؟
449
00:24:09,728 --> 00:24:12,028
ميدونستم که يه کار بزرگ
لازمه تا بيارمت خونه
450
00:24:12,028 --> 00:24:14,228
بنابراين به اون دوست دورگه کوچولوت
گفتي که به مادرت حمله کنه؟
451
00:24:14,228 --> 00:24:15,768
.هنري فقط کار سنگينه رو انجام داد
452
00:24:15,768 --> 00:24:17,868
و کلمه ي "حمله"کلمه ي
.سنگيني هستش
453
00:24:17,868 --> 00:24:19,268
.مامان حالش خوبه
454
00:24:20,608 --> 00:24:22,968
توي يه تابوت واقعا زيبا
.خوابه
455
00:24:22,978 --> 00:24:26,448
اونو درگير طلسم خوابي کردم که
.خودم نوشته بودمش
456
00:24:26,448 --> 00:24:28,448
اوه خب در اين مورد مفتخر تر
از اين نبودم تاحالا
457
00:24:28,448 --> 00:24:29,578
اون کجاست؟
458
00:24:29,578 --> 00:24:30,878
تو همينطوري دوباره ميخواي ناپديد شي
459
00:24:30,878 --> 00:24:32,218
اگه که بهت بگم
460
00:24:32,218 --> 00:24:34,648
هوپ، تو وقتي که ما نزديک هم
.هستيم توي خطري
461
00:24:34,658 --> 00:24:36,388
.ميدونم که اينو احساس ميکني
462
00:24:43,728 --> 00:24:46,258
جادوي سياه درون ما
463
00:24:46,268 --> 00:24:48,298
.خودشو به روشهاي زشتي نشون ميده
464
00:24:48,298 --> 00:24:50,338
.ما ميتونيم بقيه رو هم در خطر قرار بديم
465
00:24:50,338 --> 00:24:51,638
.کل شهر رو
466
00:24:51,638 --> 00:24:53,238
!اهميتي نميدم
467
00:24:53,238 --> 00:24:56,208
!اين يه مذاکره نيست هوپ
468
00:24:58,878 --> 00:25:01,908
.خب،حداقل هيلي جاش امنه
469
00:25:01,918 --> 00:25:04,178
.نميتونم باور کنم که هوچ اينکارو کرده
470
00:25:04,178 --> 00:25:08,488
اوه نه، اون دقيقا توي
مسير درستيه
471
00:25:08,488 --> 00:25:10,488
خشم و عصبانيت نوجواني من
472
00:25:10,488 --> 00:25:12,488
شامل سقوط پرنده ها از آسمون
473
00:25:12,488 --> 00:25:14,088
.و سوختن کل دهکده ميشد
474
00:25:14,088 --> 00:25:16,498
.پس...يه رسم خانوادگيه
475
00:25:16,498 --> 00:25:19,328
اينو يادم ميمونه اگه يه
.وقت دختر دار شديم
476
00:25:19,328 --> 00:25:22,198
از وقتي که موافقت کردي که
نيو اورلينز رو با من ترک کني
477
00:25:22,198 --> 00:25:26,098
ميليون ها احتمال براي آينده به
.ذهنم رسيده
478
00:25:26,108 --> 00:25:29,108
اممم. همش
احساسي و شرم آوره
479
00:25:29,108 --> 00:25:30,778
خب؟
480
00:25:30,778 --> 00:25:33,278
فقط تا حالا نفهميده بودم که
چقدر اين شهر منو خفه کرده
481
00:25:33,278 --> 00:25:34,748
.تا اينکه اينجا رو ترک کردم
482
00:25:37,718 --> 00:25:39,278
کيلن-
هوم؟-
483
00:25:39,288 --> 00:25:41,688
.منم خفه شده بودم
484
00:25:42,988 --> 00:25:45,258
.وقتشه که ديگه نفس بکشيم
485
00:25:59,168 --> 00:26:00,568
دخترکوچولويي که من ميشناختم
486
00:26:00,568 --> 00:26:02,338
هيچوقت حتي روياي همچين
.برنامه اي رو هم نميديد
487
00:26:02,338 --> 00:26:04,408
.خب، متاسفم که نااميدت ميکنم
488
00:26:04,408 --> 00:26:07,978
.ولي اون دختر کوچولو، خاطراتت رو نخونده بود
489
00:26:10,018 --> 00:26:11,978
تو به کمي اوکانيل نفوذ
490
00:26:11,988 --> 00:26:14,318
ذهني کردي تا
.داستانت رو بنويسه
491
00:26:14,318 --> 00:26:16,488
درمورد مردي که خانوادش رو
492
00:26:16,488 --> 00:26:19,788
توي تابوت ميزاشت و از اونا
.به عنوان اهرم استفاده ميکرد
493
00:26:24,298 --> 00:26:27,068
.پس تو حقه هاي قديمي منو مطالعه کردي
494
00:26:28,838 --> 00:26:31,868
اين يکي رو ياد گرفتي؟
495
00:26:31,868 --> 00:26:33,568
.اون توي قبرستان سينت ان هستش
496
00:26:33,568 --> 00:26:37,038
!از ذهنم برو بيرون-
.ممکن بود بميري هوپ-
497
00:26:37,038 --> 00:26:39,478
فقط با اينجا ايستادن ممکن بود
.تو رو داغون کنم
498
00:26:40,778 --> 00:26:43,378
از مادرت ميخوام که بهت آسون بگيره
499
00:26:43,378 --> 00:26:44,718
خيلي خب؟
500
00:26:44,718 --> 00:26:46,518
.خدانگهدار هوپ
501
00:26:50,218 --> 00:26:53,458
.منم يه سري حقه بلدم
502
00:27:04,660 --> 00:27:06,824
خيلي خب، هنري زياد اشتباه نميگه
.بيا بريم
503
00:27:06,848 --> 00:27:08,578
...جاش
504
00:27:08,578 --> 00:27:11,218
اگه هر خون آشام ديگه اي از
.هيلي پرسيد،
505
00:27:11,218 --> 00:27:12,548
همش تقصير هنري هستش، خب؟
506
00:27:12,548 --> 00:27:14,848
.اشاره اي به هوپ نکن
507
00:27:14,858 --> 00:27:16,158
508
00:27:16,158 --> 00:27:17,888
ما ميتونيم هنري رو بسازيم
509
00:27:17,888 --> 00:27:19,928
ولي هنوز داريم علائم رو درمان ميکنيم
.نه بيماري رو
510
00:27:19,928 --> 00:27:23,498
چون دوست داشته باشي يا نه
.هوپ ميتونه دورگه هاي بيشتري رو توليد کنه
511
00:27:23,498 --> 00:27:24,598
.اون يه مشکله
512
00:27:24,598 --> 00:27:26,228
خيلي خب، اين يه درخواست نيست
513
00:27:26,238 --> 00:27:27,098
...جاش،خب؟اون
514
00:27:27,098 --> 00:27:28,938
يه دستوره.درسته؟
515
00:27:28,938 --> 00:27:31,168
ببين،ميفهمم...داري يه دوراني رو پشت سر ميذاري
516
00:27:31,168 --> 00:27:32,668
.اصلا به من ربطي نداره
517
00:27:32,668 --> 00:27:35,108
.ولي نيواورلينز بهم ربط داره
518
00:27:35,108 --> 00:27:37,378
تو رفته بودي:
و من اينجا بودم
519
00:27:37,378 --> 00:27:39,378
و من هفت سال بدون از دست دادن
حتي يک نفر ادامه دادم
520
00:27:39,378 --> 00:27:41,008
.خيلي خوب بهش عادت کردم
521
00:27:43,748 --> 00:27:46,948
ميدونم که شنيدنش سخته،
522
00:27:46,958 --> 00:27:49,218
ولي هوپ يه مايکلسون در حاشيه هستش
523
00:27:49,218 --> 00:27:51,288
. و ما بايد آماده بشيم
524
00:27:56,128 --> 00:27:59,168
تو زنگ ميزدي، نامه مينوشتي،
چرا متوقفشون کردي؟
525
00:27:59,168 --> 00:28:01,568
خودت ميدوني چرا-
نميدونستم که بايد قبل از ورود به
526
00:28:01,568 --> 00:28:02,898
يه هواپيماي تفريحي در بزنم
527
00:28:02,898 --> 00:28:05,538
ببخشيد که موج قتل هاتو بهم زدم
528
00:28:11,978 --> 00:28:14,478
اون شب اومدي سراغم
529
00:28:14,478 --> 00:28:16,748
چون کارت پستال ها و نامه ها
.کافي نبودن
530
00:28:16,748 --> 00:28:18,788
اونا رو بخاطر خودت متوقفشون کردم
531
00:28:18,788 --> 00:28:20,648
تو نميدوني چي واسه من خوبه
532
00:28:21,918 --> 00:28:23,588
ميدوني، تو اين
داستان ها رو راجع به
533
00:28:23,588 --> 00:28:25,988
يه اصيل ديوانه که مردم رو ميکشه
سرپا ميکني
534
00:28:25,988 --> 00:28:27,658
و مردم راجع بهشون حرف ميزنن تو مدرسه
535
00:28:27,658 --> 00:28:29,958
و من بايد هوپ مارشال کوچولوي ساکت باشم
536
00:28:29,968 --> 00:28:32,228
درحاليکه من خيلي عصباني هستم
.ميخوام داد بزنم
537
00:28:32,228 --> 00:28:33,998
خب پس به گروه لعنتي خوش اومدي
538
00:28:41,478 --> 00:28:43,778
قبل از اينکه هوپ مايکلسون به دنيا بياد
539
00:28:43,778 --> 00:28:47,948
جادوگر محله ي فرانسوي ها
سابين(گفته
540
00:28:47,948 --> 00:28:50,618
541
00:28:50,618 --> 00:28:52,518
که بچه همه ما رو نابود ميکنه
542
00:28:52,518 --> 00:28:54,918
آره خب من سابين لورانت رو
ميشناختم اون يه شارلاتان بود
543
00:28:54,988 --> 00:28:57,088
خيلي خب؟ اون همچنين يه سري
برنامه هاي مخفي هم داشت
544
00:28:57,088 --> 00:29:00,158
من هوپ مايکلسون رو ميشناسم،
.و اون فقط يه بچه ـست
545
00:29:00,158 --> 00:29:01,828
.پس ورق ها تاييدش خواهند کرد
546
00:29:17,348 --> 00:29:19,448
.خورشيد
547
00:29:19,448 --> 00:29:23,248
اين کارت نماد سلامت و فزوني هستش
548
00:29:24,388 --> 00:29:27,848
ورق اعتدال
.به معناي صلحه
549
00:29:29,728 --> 00:29:31,018
کارت ارابه
550
00:29:31,028 --> 00:29:33,888
.مال جشنه و پيروزي
551
00:29:39,298 --> 00:29:40,898
چه اتفاقي داره ميوفته؟
552
00:29:40,898 --> 00:29:42,998
خيلي خب، مامور اعدام
553
00:29:42,998 --> 00:29:44,838
.به معناي قرباني وحشتناکه
554
00:29:44,838 --> 00:29:48,538
شيطان براي اسارت و بردگي هستش و
555
00:29:48,538 --> 00:29:50,638
.نه
556
00:29:50,648 --> 00:29:52,008
.برج
557
00:29:52,008 --> 00:29:53,048
.فاجعه ـست
558
00:29:53,048 --> 00:29:55,248
قحطي،سيل،آتش
559
00:29:55,248 --> 00:29:58,418
اون شارلاتان راست ميگفت وينسنت
560
00:29:58,418 --> 00:30:00,648
هوپ مايکسون سقوط ما خواهد بود
561
00:30:05,258 --> 00:30:08,398
.وقتي که رفتم داشتم ازت محافظت ميکردم
562
00:30:08,398 --> 00:30:10,758
وحشت توي چشمات اون شب
563
00:30:10,768 --> 00:30:14,098
....زماني که منو ديدي
.توي ذهنم هک شده
564
00:30:15,068 --> 00:30:17,068
.من نه سالم بود
565
00:30:18,568 --> 00:30:22,678
و من اون هيولاي وحشتناک رو ديدم
566
00:30:22,678 --> 00:30:25,078
...که شبيه پدر من بود
567
00:30:25,078 --> 00:30:27,578
کسي که به من ياد داد
568
00:30:27,578 --> 00:30:30,218
...که چطور رنگ ها رو ترکيب کنم
569
00:30:30,218 --> 00:30:32,748
.کسي که منو پرنسس صدا ميزد
570
00:30:32,748 --> 00:30:36,058
نميدونستم که کدوم نسخه از تو
.واقعي بود
571
00:30:36,058 --> 00:30:39,428
و من منتظر تو مونده بودم،که
...توضيحش بدي
572
00:30:39,428 --> 00:30:42,228
.يا اينکه معذرت خواهي کني
573
00:30:42,228 --> 00:30:45,028
.يا اينکه بهم بگي که تو منو دوست داشتي
574
00:30:46,968 --> 00:30:50,338
.من منتظر تو موندم سالها
575
00:30:51,408 --> 00:30:53,608
.ولي تو نيومدي
576
00:30:55,108 --> 00:30:58,108
توي تجربيات من،
577
00:30:58,108 --> 00:31:01,248
.پدر ها باعث درد ميشن
578
00:31:01,248 --> 00:31:03,618
حالا با حضورشون يا غيابشون
579
00:31:03,618 --> 00:31:06,818
گونه ي خاصي از ويراني هست که
...فقط يه پدر ميتونه
580
00:31:06,818 --> 00:31:08,588
.ميتونه بجا بزاره
581
00:31:08,588 --> 00:31:11,088
...و تو
582
00:31:11,088 --> 00:31:13,888
.تو دختر کوچولوي شيريني بودي
583
00:31:15,558 --> 00:31:19,298
شايد هميشه محدود به اين بودم ک
تو رو شکسته بجا بذارم
584
00:31:21,168 --> 00:31:23,938
تو- تو واقعا فکر ميکني من
شکسته ام؟
585
00:31:27,008 --> 00:31:29,408
.شايد تو راست ميگي
586
00:31:29,408 --> 00:31:30,938
شايد اون دختر کوچولويي که
اينقدر دلت واسش تنگ شده
587
00:31:30,948 --> 00:31:33,108
واسش بهتربوده که
588
00:31:33,108 --> 00:31:34,878
.هيچوقت اصلا دوستت نميداشته
589
00:31:41,858 --> 00:31:43,658
.حالا ميتوني بري
590
00:31:46,028 --> 00:31:49,128
...هوپ،لطفا
591
00:32:20,418 --> 00:32:23,058
هميشه اينطوريه؟
592
00:32:23,058 --> 00:32:24,918
صدا؟
593
00:32:24,928 --> 00:32:26,628
گرسنگي؟
594
00:32:26,628 --> 00:32:29,458
ساکت باش. سعي کن چند
هفته ي اول ساکن باشي
595
00:32:29,458 --> 00:32:31,528
.سريعتر خشک ميشي
596
00:32:31,528 --> 00:32:32,998
.اينطوري راحت تر خواهد بود
597
00:32:35,068 --> 00:32:38,338
بهترين زمان براي ملاقات نيست، ولي
598
00:32:38,338 --> 00:32:39,638
.چيزي رو که ميتونم داشته باشم رو ميپذيرم
599
00:32:39,638 --> 00:32:42,208
گيرم انداختي،احمق
600
00:32:55,988 --> 00:32:57,658
.خيل متاسفم هنري
601
00:32:57,658 --> 00:33:00,028
هيچوقت نميخواستم هيچکدوم
.از اينا اتفاق بيوفته
602
00:33:02,158 --> 00:33:05,498
بايد کاري رو که من ميگم رو بکني
يادته ؟
603
00:33:05,498 --> 00:33:07,598
خيل خب پس
604
00:33:07,598 --> 00:33:10,098
.الان آروم خواهي بود
605
00:33:10,098 --> 00:33:12,668
وقتي که بياي بيرون
606
00:33:12,668 --> 00:33:16,338
من اينجا خواهم بود
و با هم دوست ميشيم
607
00:33:16,338 --> 00:33:18,178
اگه بترسي
608
00:33:18,178 --> 00:33:22,348
احساس آرامش ميکني اگه که
چشماتو ببندي و آواز بخوني
609
00:33:31,958 --> 00:33:35,288
.وينسنت متاسفم
610
00:33:35,298 --> 00:33:37,798
ميدونم که اومدي سراغم
.واسه اطمينان بيشتر
611
00:33:37,798 --> 00:33:39,358
نبايد هيچوقت با اين موضوع
.موافقت ميکردم
612
00:33:39,368 --> 00:33:41,498
آبي داريم که تبديل به خون ميشه
613
00:33:41,498 --> 00:33:44,498
.يه سري مار هست که از رودخونه فرار ميکنن
614
00:33:44,508 --> 00:33:46,568
بزار بهت بگم که
همه اينا فقط
615
00:33:46,568 --> 00:33:48,938
اينا همش بخاطر فعل و انفعالات
بين خانواده ي مايکلسون هستش
616
00:33:48,938 --> 00:33:51,578
صدتا نسخه ي مختلف از اين داستان
رو شنيدم تاحالا
617
00:33:51,578 --> 00:33:54,308
.همه ي اين داستان ها به يه فاجعه ختم ميشه
618
00:33:54,308 --> 00:33:56,348
نيواورلينز درمقابل اون
به زانو درمياد
619
00:33:56,348 --> 00:33:57,648
نه
620
00:33:57,648 --> 00:33:59,918
حالا،هوپ مايکلسون ممکنه که به اندازه
کافي قوي باشه
621
00:33:59,918 --> 00:34:02,518
که اين شهرو نابود کنه ولي
...همچنين ممکنه
622
00:34:02,518 --> 00:34:05,358
که به اندازه ي کافي قوي باشه تا
جرقه اي باشه
623
00:34:05,358 --> 00:34:07,158
.که يه انقلاب رو شروع ميکنه
624
00:34:14,898 --> 00:34:17,998
منظورم اينه که اون فقط بايد
مسيرشو عوض کنه
625
00:34:22,378 --> 00:34:26,308
واقعا زيبا بود،
.کاري که واسه هنري کردي
626
00:34:26,308 --> 00:34:28,848
.عاليه. به خودم يه امتياز ميدم
627
00:34:28,848 --> 00:34:30,978
چي؟
628
00:34:30,978 --> 00:34:34,618
اين کار عجيبيه که وقتي که
.کوچيک بودم انجام ميدادم
629
00:34:34,618 --> 00:34:38,788
يه امتياز ميگيرم اگه که يه کار خوب بکنم
قوانين رو پيروي کنم
630
00:34:38,788 --> 00:34:42,558
اگه من،امم، يه فکر بد داشته باشم
....يا
631
00:34:42,558 --> 00:34:45,628
آرامشم رو از دست بدم
.يه امتياز از دست ميدم
632
00:34:45,628 --> 00:34:49,168
اوه عزيزم نميتوني همچين
فشاري رو خودت بزاري
633
00:34:50,768 --> 00:34:54,868
خانوادم همه چيز رو براي نجات
من قرباني کردن
634
00:34:56,978 --> 00:34:59,708
.من بايد ارزشش رو داشته باشم
635
00:34:59,708 --> 00:35:02,448
منظورم اينه که من بايد بهتر باشم، درسته؟
636
00:35:02,448 --> 00:35:04,748
...پدرم فکر ميکنه که
637
00:35:04,748 --> 00:35:07,648
.که من شکسته ام
638
00:35:09,618 --> 00:35:12,288
639
00:35:13,958 --> 00:35:16,998
...من فکر نميکنم که
640
00:35:16,998 --> 00:35:19,758
من فکر نميکنم که ديگه اون منو دوست
داشته باشه
641
00:35:19,768 --> 00:35:22,498
.هي
642
00:35:22,498 --> 00:35:25,668
شايد لغات مناسب براي گفتنش بهت
رو نداشته باشه
643
00:35:25,668 --> 00:35:28,308
ولي پدرت ذره ذره ي وجودت
رو دوست داره
644
00:35:28,308 --> 00:35:30,408
. تا وقتي که اقيانوس ها خشک بشن
645
00:35:30,408 --> 00:35:33,278
.تو ارزش هر قرباني اي رو داري
646
00:35:33,278 --> 00:35:37,018
.و...و تو خوبي
647
00:35:37,018 --> 00:35:39,148
.کاملي
648
00:35:39,148 --> 00:35:42,918
بهم يه نفرو نشون بده که
خلاف اينو بگه
649
00:35:42,918 --> 00:35:44,118
.ميخورمش
650
00:35:46,158 --> 00:35:49,158
اوه امم،من خوبم
...لازم نيست که
651
00:35:49,158 --> 00:35:50,598
.نه،اين بغل واسه تو نيست
652
00:35:50,598 --> 00:35:52,628
.اين واسه منه
653
00:35:52,628 --> 00:35:54,528
.يه جورايي من نيازش داشتم
654
00:36:03,108 --> 00:36:04,878
.ممکنه که به کمکت نياز داشته باشم تا بيدارش کنم
655
00:36:04,878 --> 00:36:06,708
هوپ داشت راجع به يه طلسم
مخفي سازي حرف ميزد
656
00:36:06,708 --> 00:36:08,178
.يه طلسم خواب
657
00:36:08,178 --> 00:36:11,348
هيلي؟
658
00:36:22,328 --> 00:36:24,728
.اوه خداي من
659
00:36:31,908 --> 00:36:35,238
هوپ ما رفتيم کليسا که مادرتو
بياريم
660
00:36:35,238 --> 00:36:36,938
.اون اونجا نبود
661
00:36:38,078 --> 00:36:40,408
.چي؟نه.من ازش محافظت ميکردم
662
00:36:40,408 --> 00:36:42,208
من يه
663
00:36:42,218 --> 00:36:45,118
طلسم مخفي سازي کامل نوشتم
...اونو امن نگه داشتم.من
664
00:36:45,118 --> 00:36:47,648
.متوجه نميشم
تابوت همينطوري خالي بود؟
665
00:36:47,648 --> 00:36:49,588
.تابوت داغون شده بود
666
00:36:51,328 --> 00:36:53,658
هراتفاقي که واسه مادرت افتاده
667
00:36:53,658 --> 00:36:55,388
.بدون يه مبارزه نبوده
668
00:36:57,758 --> 00:36:59,398
ببين،ميدونم که اين
قصد تو نبوده
669
00:36:59,398 --> 00:37:01,228
.که کسي آسيبي ببينه
670
00:37:01,238 --> 00:37:02,698
ميدونم که تو اينکارو کردي چون
671
00:37:02,698 --> 00:37:04,198
.من واست چاره ي ديگه اي نذاشته بودم
672
00:37:04,198 --> 00:37:06,198
.عزيزم به من نگاه کن
673
00:37:08,008 --> 00:37:10,938
.اين...اين تقصير منه
674
00:37:10,938 --> 00:37:12,508
.من درستش ميکنم
675
00:37:12,508 --> 00:37:14,808
.همين الانشم با الاريک صحبت کردم
676
00:37:14,818 --> 00:37:17,078
امشب برميگردي ميستيک فالز
677
00:37:17,078 --> 00:37:18,878
.لازمه که بدونم که تو در اماني
678
00:37:21,958 --> 00:37:24,858
چيه؟
679
00:37:26,858 --> 00:37:28,788
هوپ؟
680
00:37:36,468 --> 00:37:39,238
!برو برو. تو بايد بري بيرون
681
00:37:39,238 --> 00:37:40,968
.بايد بري بيرون
682
00:37:40,968 --> 00:37:43,508
.مادرتو پيدا ميکنم
683
00:37:43,508 --> 00:37:45,538
و قسم ميخورم که بهت برميگردونمش
684
00:37:46,878 --> 00:37:49,248
.دوستت دارم
685
00:37:56,618 --> 00:37:59,318
686
00:37:59,328 --> 00:38:01,458
687
00:38:01,458 --> 00:38:02,988
688
00:38:07,028 --> 00:38:09,168
.نميتونم اينجا هيچ جادويي رو حس کنم
689
00:38:09,168 --> 00:38:12,368
.من فقط... ترس هيلي رو حس ميکنم
690
00:38:18,808 --> 00:38:21,708
.ميخوام که بري
691
00:38:21,718 --> 00:38:24,518
.گرگينه ها رو خبر ميکنم
692
00:38:24,518 --> 00:38:26,118
.يه مهموني جست و جو ترتيب ميديم
693
00:38:26,118 --> 00:38:28,488
.نه،کيلن
.من ازت ميخوام که نيواورلينز رو ترک کني
694
00:38:29,688 --> 00:38:31,958
.ازت ميخوام که بري سفرت
695
00:38:31,958 --> 00:38:34,328
.دنيارو ببيني
696
00:38:34,328 --> 00:38:36,758
.مردم رو نجات بدي
697
00:38:36,758 --> 00:38:38,198
.نفس بکشي
698
00:38:38,198 --> 00:38:41,428
.بس کن
699
00:38:41,438 --> 00:38:42,768
باشه،ما اينکارو دوباره نميکنيم
700
00:38:42,768 --> 00:38:45,698
خيلي خب؟ من نميتونم بزارم
تو اينجا بموني فريا
701
00:38:45,708 --> 00:38:47,408
.اين يه انتخاب نيست
702
00:38:47,408 --> 00:38:51,238
من نميتونم دليل معلقي کل زندگيت باشم
703
00:38:51,248 --> 00:38:55,278
...و نميتونم واسه خانوادم هيچ استفاده اي داشته باشم
704
00:38:55,278 --> 00:38:59,018
.براي هوپ...با اون مسئوليت
705
00:38:59,018 --> 00:39:02,188
.ببين، من دوستت دارم فريا
706
00:39:03,518 --> 00:39:05,288
من تو رو با همه چيز دوست
.داشتم
707
00:39:05,288 --> 00:39:07,628
.بزار واسه تو اينجا باشم
708
00:39:10,258 --> 00:39:12,958
.نميتونم کيلن، نميتونم
709
00:39:16,938 --> 00:39:21,408
من نميتونم تو و خانوادم رو همزمان
.دوست داشته باشم
710
00:39:23,478 --> 00:39:25,978
.نميخوام بموني
711
00:39:35,418 --> 00:39:37,658
.کار درستي کردي
712
00:39:39,058 --> 00:39:41,588
.هنري حالش خوب خواهد بود،قول ميدم
713
00:39:45,328 --> 00:39:52,268
روزگردها،شب گردها
جادوگرها و گرگينه ها
714
00:39:52,268 --> 00:39:54,238
امشب شما رو به اينجا دعوت کردم
715
00:39:54,238 --> 00:39:56,908
از هرگوشه ي شهر تا جشن بگيريم
716
00:39:56,908 --> 00:40:01,108
.امشب،عدالت برپا شد
717
00:40:10,258 --> 00:40:13,118
هنري دورگه از مجازاتش زجر خواهد کشيد
و وقتي که پيداش بشه
718
00:40:13,128 --> 00:40:16,088
نيواورلينز دوباره آغوش خود را براي او
.باز خواهد کرد
719
00:40:16,098 --> 00:40:19,558
هنري نماد صلحي هستش که
همه ما داريم ازش لذت ميبريم
720
00:40:19,568 --> 00:40:23,898
درحاليکه اول به نيواورلينز خدمت ميکنيم
و سپس به خودمون
721
00:40:23,898 --> 00:40:26,068
پس برقصيد
722
00:40:26,068 --> 00:40:29,868
بنوشيد و اين شهر رو اونطور که
شايسته ـشه رمانتيک کنيد
723
00:40:29,878 --> 00:40:35,408
.فردا...دوباره اينکارو خواهيم کرد
724
00:40:40,618 --> 00:40:43,458
هي بابت اينکه دوباره ميرسونيم به
مدرسه ممنونم
725
00:40:43,458 --> 00:40:45,188
.اوه البته
726
00:40:48,498 --> 00:40:51,298
...هي
727
00:40:51,298 --> 00:40:53,568
همه چي روبه راهه مارشال؟
728
00:40:53,568 --> 00:40:55,268
.اسم من مارشال نيست
729
00:40:55,268 --> 00:40:57,738
درسته
730
00:41:00,508 --> 00:41:03,908
هوپ
731
00:41:06,808 --> 00:41:11,478
!يکي بهش کمک کنه
732
00:41:19,688 --> 00:41:22,288
.اوه خداي من
733
00:41:22,298 --> 00:41:25,698
.هنري