1
00:00:01,000 --> 00:00:02,371
...آنچه گذشت
2
00:00:02,372 --> 00:00:04,864
به کمکت نياز دارم، کارولاين
هوپ داره مي ميره
3
00:00:04,864 --> 00:00:06,397
اون جادوي سياه رو گرفت
4
00:00:06,397 --> 00:00:07,771
و حالا جادوي سياه داره اونو نابود مي کنه
5
00:00:07,771 --> 00:00:09,593
هوپ از ماه کامل امشب جون سالم به دَر نمي بره
6
00:00:09,593 --> 00:00:10,669
نفرينش رو فعال کرد؟
7
00:00:10,669 --> 00:00:12,372
به دخترهات نياز دارم
8
00:00:12,372 --> 00:00:14,532
اونا جادوگراي مَکنده هستن
واسه همين بدنيا اومدن
9
00:00:14,532 --> 00:00:17,968
...جادو رو از يه چيز مي مَکَن -
و ميذارنش داخل يه چيز ديگه -
10
00:00:17,968 --> 00:00:18,844
وقتي که وسط تبديل شدني
11
00:00:18,844 --> 00:00:20,507
دختراي سالتزمن قادر خواهند بود
12
00:00:20,507 --> 00:00:22,210
که جادو رو از بدنت بکشن بيرون
13
00:00:22,210 --> 00:00:23,076
درباره اش مطمئني؟
14
00:00:23,076 --> 00:00:24,610
بعدا ترتيب اون جادو رو ميدم
15
00:00:24,610 --> 00:00:26,601
بعد اينکه جادو رو از هوپ کشيدن بيرون
16
00:00:26,601 --> 00:00:28,055
قراره باهاش چيکار کنن؟
17
00:00:28,055 --> 00:00:30,007
.ميندازنش توي بدن من
...وقتي جادو رو به من منتقل کردن
18
00:00:30,007 --> 00:00:31,909
فقط يه راه وجود داره
19
00:00:31,909 --> 00:00:33,283
تا مطمئن بشيم براي هميشه از بين ميره
20
00:00:33,283 --> 00:00:34,896
يه نفر بايد منو بکشه
21
00:00:34,896 --> 00:00:36,848
نيکلاوس
22
00:00:37,933 --> 00:00:39,008
اينکار رو نکن
23
00:00:40,462 --> 00:00:41,866
بذارش زمين
24
00:00:41,866 --> 00:00:43,619
بذار و برو ، الايژا
تو نبايد اينجا باشي
25
00:00:43,619 --> 00:00:45,272
بذارش زمين و بيا حرف بزنيم
26
00:00:45,272 --> 00:00:46,686
حرفي براي گفتن نمونده
27
00:00:46,686 --> 00:00:48,259
وقتشه اين ماجرا رو تموم کنيم
28
00:00:48,259 --> 00:00:49,793
و يکبار براي هميشه از شر
جادوي سياه خلاص بشيم
29
00:00:49,793 --> 00:00:51,286
بابا؟
30
00:00:52,660 --> 00:00:54,234
اينجا چه خبره؟
31
00:00:56,106 --> 00:00:58,555
اونو از اينجا ببر
32
00:00:58,555 --> 00:01:00,995
مرگ تو جواب مشکلمون نيست -
مرگ؟ -
33
00:01:00,995 --> 00:01:04,440
درباره چي حرف مي زنين؟
34
00:01:04,440 --> 00:01:07,308
جادو رو به تو منتقل کردن
35
00:01:08,752 --> 00:01:11,291
ولي بهم گفتي جادو رو درون يه
چيز اَمن ميذارن
36
00:01:11,291 --> 00:01:14,149
و درعوض ، تو از اولين تبديل من سوء استفاده کردي
تا گولم بزني
37
00:01:14,149 --> 00:01:16,141
خب، حالا چي ميشه
38
00:01:16,141 --> 00:01:18,710
تو خودتو مي کشي و جادو هم ازبين ميره؟
39
00:01:20,373 --> 00:01:22,169
تو هم مي خواي بذاري اينکار رو بکنه؟
40
00:01:22,170 --> 00:01:24,276
من واسه نجات دادن زندگي تو
نيازي به اجازه اون ندارم
41
00:01:24,276 --> 00:01:26,178
با من به نيواورلئان برگرد، نيکلاوس
42
00:01:26,178 --> 00:01:29,086
ما يه راه ديگه اي پيدا مي کنيم -
هر دو مي دونيم که اين اتفاق نمي فته -
43
00:01:30,121 --> 00:01:31,993
متاسفم، هوپ
44
00:01:31,993 --> 00:01:34,144
من تصميمم رو گرفتم
45
00:01:34,144 --> 00:01:36,096
و منم تصميم خودم رو گرفتم
46
00:01:37,490 --> 00:01:42,469
وب سايت رسانه کوچک افتتاح شد
تخفيف 30 الي 45 درصدي پلن هاي ويژه تا آخر تيرماه
WwW.LiLMeDiA.TV
47
00:01:42,470 --> 00:01:47,448
کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub
48
00:01:47,449 --> 00:01:50,933
HITM@N | مترجم : سيروس فخري
hitman.sf.68@gmail.com
97/05/11
49
00:01:51,371 --> 00:01:53,113
...درست زماني که فکر مي کردم کلاوس داره
50
00:01:53,113 --> 00:01:54,856
نشونه هاي مبهمي از بلوغ نشون ميده
51
00:01:54,856 --> 00:01:58,501
برادرمون تصميم يک جانبه مي گيره
52
00:01:58,501 --> 00:02:00,243
و بقيه مارو از نمايش غلوآميز کلاوس محروم مي کنه
53
00:02:00,243 --> 00:02:03,021
مرگش غلوآميز نيست
54
00:02:03,021 --> 00:02:04,684
خب، داره به خودش مي پيچه
55
00:02:04,684 --> 00:02:06,925
اين انرژي از عصبانيت تغذيه ميکنه
...و برادرمون...همونطور که مي دونيم
56
00:02:06,925 --> 00:02:08,916
اونقدري خشم داره که دنيا رو به آتش بکشه
57
00:02:08,916 --> 00:02:10,579
چند بار اين بازي رو قراره انجام بديم؟
58
00:02:10,579 --> 00:02:12,820
درسته، فلاکت و بدبختي نزديک برادرمون ميشه
59
00:02:12,820 --> 00:02:14,811
و بعدش يهويي يه دريچه اي ظاهر ميشه
...و
60
00:02:14,811 --> 00:02:16,175
پوووف. اون فرار مي کنه
61
00:02:17,510 --> 00:02:19,501
اون سوسکيه که از ما بيشتر عمر ميکنه
62
00:02:19,501 --> 00:02:20,995
و تازه ما جاودانه ايم
63
00:02:20,995 --> 00:02:23,564
و اگه اين بار فرق داشته باشه چي؟
64
00:02:23,564 --> 00:02:25,974
اگه يه راهي براي تموم کردن
همه اينا پيدا کنه؟
65
00:02:25,974 --> 00:02:28,254
فکر نمي کنم که متوجه بشه
يا اهميتي بده
66
00:02:28,254 --> 00:02:30,246
که من اينجا نبودم تا شاهد کارش باشم
67
00:02:30,246 --> 00:02:32,486
حالا اگه من رو ببخشيد، بايد برم خونه
68
00:02:34,975 --> 00:02:37,296
برمي گرده
69
00:02:37,296 --> 00:02:39,496
واقعا؟
70
00:02:44,395 --> 00:02:47,253
پدرت قويه
71
00:02:47,253 --> 00:02:48,787
ولي اينجا قدرتش عليه خودش کار مي کنه
72
00:02:48,787 --> 00:02:51,197
...انرژي از اون قدرت
73
00:02:51,197 --> 00:02:54,303
.تغذيه ميکنه
...خيلي زود مي زنه به سرش و
74
00:02:54,303 --> 00:02:56,384
و زياد طول نمي کشه تا يه آدم ديگه بشه
75
00:02:56,384 --> 00:02:59,372
و براي همه مون به شدت خطرناک بشه
76
00:03:01,861 --> 00:03:03,853
باشه، خب، چقدر طول مي کشه؟
77
00:03:03,853 --> 00:03:05,466
چند روز؟
78
00:03:07,298 --> 00:03:10,534
احتمال زياد چند ساعت
79
00:03:11,610 --> 00:03:14,059
پس امروز؟
80
00:03:14,059 --> 00:03:16,051
آره
81
00:03:19,287 --> 00:03:22,274
خيلي خب.پس بايد تاريکي رو ازش بيرون بکشيم
82
00:03:22,274 --> 00:03:23,439
دوباره تقسيمش کنيم
83
00:03:23,439 --> 00:03:25,431
و دوباره برگرديم سر جاي اولمون
84
00:03:25,431 --> 00:03:27,711
که خانواده مون توي گوشه و کنار دنيا پراکنده بشن
85
00:03:27,711 --> 00:03:30,360
تا يه چيزي بازم پيش هم برشون گردونه -
...خب -
86
00:03:30,360 --> 00:03:31,814
همينطوري توي خواب نگه اش مي داريم،باشه؟
87
00:03:31,814 --> 00:03:33,059
وقتي خواب باشه که عصباني نميشه
88
00:03:33,059 --> 00:03:34,433
توي باغ دورش ديوار مي چينيم
89
00:03:34,433 --> 00:03:37,669
اين حداقل آهسته ترش مي کنه
90
00:03:37,669 --> 00:03:40,278
مي خوام که حرفم رو گوش کني، هوپ
91
00:03:42,269 --> 00:03:45,177
توي دنيا به اندازه کافي جادو وجود نداره
92
00:03:45,177 --> 00:03:46,999
تا پروسه رو آهسته تر کنه
93
00:03:54,756 --> 00:03:57,744
بيدار شو، پسر
94
00:03:59,446 --> 00:04:02,932
بيدار...شو
95
00:04:02,932 --> 00:04:04,843
همين حالا
96
00:04:11,814 --> 00:04:14,054
توسط دختر خودت زمين گير شدي
97
00:04:14,054 --> 00:04:16,454
تو يه نجاستي
98
00:04:16,454 --> 00:04:18,784
و يه لکه ننگ توي ميراث من
99
00:04:18,784 --> 00:04:20,527
دهن لعنتيت رو ببند
100
00:04:20,527 --> 00:04:22,518
عصباني نشو، کلاوس
101
00:04:22,518 --> 00:04:24,799
فقط مي خواد عصبانيت کنه
102
00:04:25,834 --> 00:04:27,577
کَميل
103
00:04:29,568 --> 00:04:31,271
اينجا چيکار مي کني؟
104
00:04:32,436 --> 00:04:35,961
مي تونستي از اين بيشتر...رقت انگيز باشي؟
105
00:04:35,961 --> 00:04:36,957
پاشو ،پسر
106
00:04:38,700 --> 00:04:39,855
دخترت رو پيدا کن
107
00:04:39,855 --> 00:04:42,145
و بهش نشون بده توي اين خانواده
108
00:04:42,145 --> 00:04:43,718
چطوري نافرماني رو جواب ميديم
109
00:04:43,718 --> 00:04:46,785
درباره دخترم حرف نزن
110
00:04:51,933 --> 00:04:56,245
احتمالا بايد از غرايز اوليه ات پيروي ميکردي
111
00:04:56,245 --> 00:04:59,402
بايد اون دختر رو قبل بدنيا اومدنش مي کُشتي
112
00:04:59,402 --> 00:05:03,883
اون تنها دليل اين وضعيت ناتواني توئه
113
00:05:03,883 --> 00:05:05,705
زودباش، پسر
114
00:05:05,705 --> 00:05:09,568
دختره درست همين بالاست
115
00:05:09,568 --> 00:05:11,391
بکشش
116
00:05:11,391 --> 00:05:13,920
دخترت رو بکش
117
00:05:13,920 --> 00:05:16,748
اين تنها راه درست کردن قضيه اس
118
00:05:16,748 --> 00:05:19,646
به حرفش گوش نده، کلاوس
119
00:05:19,646 --> 00:05:20,890
تو بايد از اينجا بياي بيرون
120
00:05:20,890 --> 00:05:24,087
فرار کن، فقط...فرار کن
121
00:05:40,477 --> 00:05:42,050
از سر راه برو کنار
122
00:05:42,050 --> 00:05:45,336
فکرشم نکن
123
00:05:49,897 --> 00:05:51,888
پس حقيقت داره
124
00:05:51,888 --> 00:05:53,631
بايد پيداش کنيم
125
00:05:53,631 --> 00:05:57,405
بيرون جشن ماردي گراست
خيابون ها کاملا شلوغ هستن
126
00:05:57,405 --> 00:06:00,601
خب، اون کسيه که خشمگين و عصباني ميشه
127
00:06:00,601 --> 00:06:01,766
درسته، دقيقا به همين خاطره که فکر نمي کنم
128
00:06:01,766 --> 00:06:03,419
ايده خوبي باشه که تو بيرون باشي
129
00:06:03,419 --> 00:06:06,576
بهتر از اينکه بي پدر باشي
130
00:06:28,652 --> 00:06:30,056
هي، هوپ
هوپ
131
00:06:30,056 --> 00:06:31,550
زودباش، هوپ
132
00:06:31,550 --> 00:06:33,253
هر دو خوب مي دونيم اون اول با چي مواجه ميشه
133
00:06:33,253 --> 00:06:34,786
...اون صداها، خشم
134
00:06:34,786 --> 00:06:36,489
اون بخاطر تلاش براي نجات من
توي اين وضعيت افتاده
135
00:06:36,489 --> 00:06:38,938
.درست مثل هميشه -
ببين، تو اونو بزني زمين، بازم پا ميشه -
136
00:06:38,938 --> 00:06:40,681
دوباره بزنيش زمين ، بازم همون
قضيه تکرار ميشه
137
00:06:40,681 --> 00:06:43,210
خب که چي؟
قبول کنم يه يتيم 15 ساله ام؟
138
00:06:43,210 --> 00:06:45,949
خدايا، شما هميشه ميگين که من
به يک نفر نياز دارم تا مراقبم باشه
139
00:06:45,949 --> 00:06:47,771
خب، اگه اون بميره کي ازم مراقبت مي کنه؟
140
00:06:47,771 --> 00:06:49,265
عمو الايژا؟
141
00:06:49,265 --> 00:06:50,430
تو؟
142
00:06:50,430 --> 00:06:52,670
نه، البته که نه
143
00:06:52,670 --> 00:06:54,373
چون تو زندگي پايان نشدني خودت رو داري
144
00:06:54,373 --> 00:06:55,777
پس مارسل، فقط بذار و برو
145
00:06:55,777 --> 00:06:57,689
و اجازه بده آخرين لحظاتم رو با پدرم باشم
146
00:07:03,793 --> 00:07:05,326
هوپ
147
00:07:05,326 --> 00:07:07,318
...انگار که همزمان همه جا
148
00:07:07,318 --> 00:07:08,981
و هيچ جاست
149
00:07:08,981 --> 00:07:11,052
کل اطرافش رو مرگ احاطه کرده
150
00:07:11,052 --> 00:07:14,079
بايد وقتي فرصتش رو داشتم
جادو رو مي گرفتم
151
00:07:14,079 --> 00:07:16,489
دنبال يه جادويي مي گردم تا
دردش رو کَم کنم
152
00:07:16,489 --> 00:07:20,432
ولي اول بايد پيداش کنيم
153
00:07:20,432 --> 00:07:22,503
اين تقصير تو نيست، الايژا
154
00:07:22,503 --> 00:07:24,156
...تنها چيزي که هميشه مي خواستم
155
00:07:24,156 --> 00:07:27,562
اين بود که شرمساري و درماندگي برادرم رو ازبين ببرم
156
00:07:29,802 --> 00:07:31,425
...اگه نيکلاوس خودشو
157
00:07:31,425 --> 00:07:35,608
...در عذاب خشم و خون ريزي ازبين ببره، ما
158
00:07:39,431 --> 00:07:41,791
نمي تونه اينطوري بميره
159
00:07:41,791 --> 00:07:44,619
من اجازه شو نميدم
160
00:07:51,500 --> 00:07:52,874
توي محله اس
161
00:07:52,874 --> 00:07:55,403
جادوي سياه احاطه اش کرده
162
00:08:06,068 --> 00:08:07,273
بابا
163
00:08:11,794 --> 00:08:13,327
زودباش
164
00:08:13,327 --> 00:08:14,781
بيا بريم خونه
165
00:08:16,773 --> 00:08:18,346
بکشش
166
00:08:18,346 --> 00:08:21,542
بکشش ، پسر
167
00:08:21,542 --> 00:08:23,823
دخترت رو بکش
168
00:08:23,823 --> 00:08:26,561
اين تنها راه درست کردنشه
169
00:08:28,881 --> 00:08:30,544
من تورو مي شناسم، کلاوس
170
00:08:31,998 --> 00:08:34,029
خيلي بهتر از اين حرفايي
171
00:08:49,962 --> 00:08:52,949
تو يه کتاب آبي با عکس کلاغ روي جلدش داشتي
172
00:08:52,949 --> 00:08:54,821
کجاس؟
173
00:08:54,821 --> 00:08:56,812
بيخيال فريا
ما دنبالش گشتيم
174
00:08:56,812 --> 00:08:59,212
و اين يکي از اون چيزهاييه
که قابل تعمير نيست
175
00:08:59,212 --> 00:09:01,702
آيوي يه بار درباره طلسم چرخه اي بهم گفت
176
00:09:01,702 --> 00:09:03,693
و فکر کردم ازش استفاده کنم
177
00:09:03,693 --> 00:09:05,525
تا يکم از تاريکي رو توي يه نفر ديگه خالي کنم
178
00:09:05,525 --> 00:09:07,517
مي دوني، موقتيه
179
00:09:07,517 --> 00:09:11,699
ولي گفتم اين مي تونه ذهن کلاوس رو
به اندازه کافي خالي کنه
180
00:09:11,699 --> 00:09:14,686
تا بتونه از آخرين لحظاتش لذت ببره
181
00:09:14,686 --> 00:09:16,678
هان
182
00:09:20,870 --> 00:09:23,857
چرا وسايلت رو توي جعبه ميذاري؟
183
00:09:27,094 --> 00:09:29,085
فريا
184
00:09:30,081 --> 00:09:31,913
ميخوام قضيه رو روشن کنم
185
00:09:34,064 --> 00:09:36,145
دارم از نيواورلئان ميرم
186
00:09:37,679 --> 00:09:39,421
تا کِي؟
187
00:09:39,421 --> 00:09:41,622
براي هميشه، فريا
188
00:09:45,057 --> 00:09:46,471
باشه
189
00:09:46,471 --> 00:09:48,632
خب پس، بايد يه چيزي رو بهت بگم
190
00:09:48,632 --> 00:09:51,868
و ميدونم که الان بهترين لحظه
براي گفتنش نيست
191
00:09:51,868 --> 00:09:54,189
...و مي خواستم صبر کنم تا کيلن از
192
00:09:54,189 --> 00:09:56,967
خونه کنار درياچه برگرده
...ولي اگه واقعا داري ميري
193
00:09:58,590 --> 00:10:00,492
بعد کلي حرف زدن
194
00:10:00,492 --> 00:10:03,190
تصميم گرفتيم خانواده مون رو شروع کنيم
195
00:10:03,190 --> 00:10:06,964
...و ما مي خواستيم يه نفر
196
00:10:06,964 --> 00:10:08,627
که ما واقعا دوسش داريم
197
00:10:08,627 --> 00:10:10,449
و قابل احترامه
198
00:10:10,449 --> 00:10:12,570
پدر بچه مون بشه
199
00:10:14,024 --> 00:10:16,922
الان چيزي نگو
200
00:10:16,922 --> 00:10:18,336
فريا -
باشه. فقط بهش فکر کن -
201
00:10:18,336 --> 00:10:19,541
فريا
202
00:10:19,541 --> 00:10:21,034
فقط بذار اين فکر تمام وجودت رو بگيره
203
00:10:21,034 --> 00:10:23,484
و واقعا بهش فکر کن -
فريا -
204
00:10:27,049 --> 00:10:29,419
کتاب آبي ، کلاغ روي جلدش
205
00:10:29,419 --> 00:10:31,908
اين خودشه
206
00:10:31,908 --> 00:10:33,691
حرفامون تموم نشده
207
00:10:36,509 --> 00:10:37,923
...خوش شانسي که تورو به خونين ترين
208
00:10:37,923 --> 00:10:39,496
جسد توي تصادف جاده اي تبديل نکردم
209
00:10:39,496 --> 00:10:40,780
...و تو هم خوش شانسي که ماشينت رو
210
00:10:40,780 --> 00:10:42,483
مثل اسباب بازي خرد نکردم، خودخواه عوضي
211
00:10:42,483 --> 00:10:44,933
برادرمون بهمون نياز داره و تو با عجله فرار ميکني
212
00:10:44,933 --> 00:10:46,138
اوه، ببين کي داره اينو ميگه
213
00:10:46,138 --> 00:10:47,382
...نبايد الان درحال نقشه کشيدن
214
00:10:47,382 --> 00:10:49,334
براي فرار حماسي بعدي از دست مارسل عزيز باشي؟
215
00:10:49,334 --> 00:10:50,828
...مي دوني، شادي
216
00:10:50,828 --> 00:10:53,108
انتخابيه که تو قادر به پذيرشش نيستي
217
00:10:53,108 --> 00:10:55,468
برو به جهنم، کول
218
00:10:55,468 --> 00:10:57,340
نه، خواهر عزيزم
219
00:10:57,340 --> 00:10:59,501
دارم ميرم خونه پيش زني که عاشقشم
220
00:10:59,501 --> 00:11:00,945
بجاي اينکه توي اين کابوس همبستگي
221
00:11:00,945 --> 00:11:02,568
سمي که اسمشو خانواده گذاشتين، تلوتلو بخورم
222
00:11:02,568 --> 00:11:04,101
...مي دوني، اون مَرد
223
00:11:04,101 --> 00:11:06,710
بيشتر از اونچه که بتونيم بشماريم
بهمون خنجر زده
224
00:11:06,710 --> 00:11:08,622
...پس اگه اين راه نيکلاوسه
225
00:11:08,622 --> 00:11:10,743
که در نهايت بميره
226
00:11:10,743 --> 00:11:11,948
پس بايد جشن بگيريم
227
00:11:11,948 --> 00:11:13,143
چيزي که من جشن ميگيرم
228
00:11:13,143 --> 00:11:14,885
اين حقيقته که اون به بلوغ رسيد
229
00:11:14,885 --> 00:11:16,668
براي اولين بار در طول زندگي خودپسندانه اش
230
00:11:16,668 --> 00:11:18,371
اون داره براي بقيه ما يه کاري انجام ميده
231
00:11:18,371 --> 00:11:20,283
اگه الان بهش پُشت کنيم
232
00:11:20,283 --> 00:11:22,772
اونوقت ما بهتر از اون هيولايي نيستيم
که اون برامون بود
233
00:11:22,772 --> 00:11:24,305
هرگز نگفتم من بهتر از اونم
234
00:11:25,799 --> 00:11:28,249
شما به عهد هميشه تا اَبد باور داشتين
235
00:11:28,249 --> 00:11:30,320
من نداشتم
236
00:11:30,320 --> 00:11:33,357
واقعا برات مهم نيست؟
237
00:11:33,357 --> 00:11:35,179
نه
238
00:11:37,290 --> 00:11:40,945
پس تو حتي کمتر از اون مَردي هستي
که فکر مي کردم باشي
239
00:12:57,579 --> 00:13:00,068
چيکار کردي؟
240
00:13:00,068 --> 00:13:03,922
کاري که هميشه مي کنم
241
00:13:03,922 --> 00:13:06,292
دنبالت توي آتش اومدم
242
00:13:08,692 --> 00:13:10,394
فريا يکم از جادوي سياه رو به من منتقل کرد
243
00:13:10,394 --> 00:13:11,808
زياد پابرجا نميمونه
244
00:13:11,808 --> 00:13:13,262
بايد به اندازه کافي ذهنت رو آروم کنه
245
00:13:13,262 --> 00:13:16,827
احمق احساساتي
246
00:13:16,827 --> 00:13:18,450
چوب رو بهم پَس بده
247
00:13:18,450 --> 00:13:20,601
بموقعش
248
00:13:23,549 --> 00:13:27,781
نيکلاوس ،اگه واقعا قراره اين پايان ماجرا باشه
249
00:13:27,781 --> 00:13:31,594
تو به خانواده ات، به دخترت
250
00:13:31,594 --> 00:13:33,676
يه خداحافظي بدهکاري
251
00:13:35,836 --> 00:13:39,859
خواهش ميکنم برام سخنراني نکن، الايژا
252
00:13:39,859 --> 00:13:42,388
تو هيچي از عذاب پدر بودن نمي دوني
253
00:13:42,388 --> 00:13:44,420
...از دوست داشتن خيلي زياد شخصي که
254
00:13:44,420 --> 00:13:46,242
نمي توني ديدن دردش رو تحمل کني
255
00:13:46,242 --> 00:13:49,359
فکر کنم يه چيزايي بدونم
256
00:13:53,671 --> 00:13:56,200
تو سعي کردي زندگي منو سر و سامون بدي
257
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
تا منو به آدم بهتري تبديل کني
258
00:13:58,400 --> 00:14:01,308
و بخاطرش بهت افتخار مي کنم
259
00:14:05,002 --> 00:14:07,442
بايد بذاري اينکار رو به روش خودم انجام بدم
260
00:14:07,442 --> 00:14:08,856
...تنها
261
00:14:10,638 --> 00:14:12,182
بدون خداحافظي
262
00:14:12,182 --> 00:14:13,337
مي تونم جلوتو بگيرم
263
00:14:13,337 --> 00:14:16,075
مي توني سعي خودتو بکني
264
00:14:20,556 --> 00:14:24,788
خواهش مي کنم
اين آخرين باره
265
00:14:24,788 --> 00:14:26,491
بذار به راه خودم باشه
266
00:15:05,655 --> 00:15:07,317
...نذار وقتي که داري
267
00:15:07,317 --> 00:15:09,638
به کشتن خودت فکر ميکني ، تورو بکشم
268
00:15:09,638 --> 00:15:12,754
کارولاين
269
00:15:12,754 --> 00:15:14,955
...اگه اومدي تا جلومو بگيري ، پس
270
00:15:14,955 --> 00:15:19,346
اومدم بدهيم رو بگيرم
271
00:15:19,346 --> 00:15:22,174
...کارولاين، توي يکي از
272
00:15:22,174 --> 00:15:24,285
محبوب ترين مکانم در دنيا ايستادم
273
00:15:24,285 --> 00:15:27,601
توسط غذا، موسيقي ، هنر و فرهنگ احاطه شدم
274
00:15:27,601 --> 00:15:32,421
و تمام فکرم اينکه چقدر مي خواستم
اينا رو بهت نشون بدم
275
00:15:32,421 --> 00:15:34,492
شايد يه روزي بذاري نشونت بدم
276
00:15:34,492 --> 00:15:37,439
نگه اش داشتي
277
00:15:37,439 --> 00:15:39,929
بهم يه تور بدهکاري
278
00:15:39,929 --> 00:15:43,295
فريا، مي دونم بخاطر کلاوس ناراحتي
279
00:15:43,295 --> 00:15:44,908
...ولي به اين معني نيست که بايد
280
00:15:44,908 --> 00:15:46,481
تصميمات يهويي بگيري
281
00:15:46,481 --> 00:15:47,855
متوجه ام
282
00:15:47,855 --> 00:15:49,428
باشه؟
متوجه هستم که ترسيدي
283
00:15:49,428 --> 00:15:51,171
درسته، فريا
ترسيدم
284
00:15:51,171 --> 00:15:53,372
من ترسيدم چون قبلا اين راه رو رفتم
285
00:15:53,372 --> 00:15:54,826
...من درست در لبه شروع چيز جديدي
286
00:15:54,826 --> 00:15:56,240
براي زندگي خودم بودم
287
00:15:56,240 --> 00:15:57,683
و هرگز براي من درست پيش نرفت
288
00:15:57,683 --> 00:16:00,133
و نمي توني بهم بگي که تو نترسيدي
289
00:16:00,133 --> 00:16:02,005
مي خواي بهم بگي که تو واسه آوردن
290
00:16:02,005 --> 00:16:03,409
يه بچه به اين دنيا اصلا وحشت نکردي؟
291
00:16:03,409 --> 00:16:04,574
به اين شهر؟
292
00:16:04,574 --> 00:16:05,739
اين بچه فرق داره
293
00:16:05,739 --> 00:16:09,184
بچه اي که گله گرگينه و محفل جادوگري پشتشه
294
00:16:09,184 --> 00:16:11,176
...بچه اي که شايد دنيا رو
295
00:16:11,176 --> 00:16:13,407
با دلسوزي و درک بهتري ببينه
296
00:16:13,407 --> 00:16:16,274
من يه آينده بهتر مي خوام، وينسنت
297
00:16:16,274 --> 00:16:18,843
اين آينده رو با کيلن و تو مي خوام
298
00:16:18,843 --> 00:16:20,925
ما يه خانواده ايم
299
00:16:22,956 --> 00:16:25,117
...فريا، بعضي وقتا خانواده بودن يعني
300
00:16:25,117 --> 00:16:27,556
به کسايي که دوسشون داري "نه" بگي
301
00:16:27,556 --> 00:16:29,638
من آدماي زيادي ازدست دادم
302
00:16:29,638 --> 00:16:31,131
به آدماي زيادي صدمه زدم
303
00:16:31,131 --> 00:16:33,083
و اين نفرينيه که حاضر نيستم قبول کنم
304
00:16:33,083 --> 00:16:34,985
تا به نسل ديگه اي منتقلش کنم
305
00:16:34,985 --> 00:16:37,644
متاسفم ولي نميشه
306
00:16:37,644 --> 00:16:39,257
بايد يه نفر ديگه رو انتخاب کني
307
00:16:53,327 --> 00:16:55,358
من سه تا برادر دارم
308
00:16:55,358 --> 00:17:00,964
يکيش درحال مرگه، يکي در حال فرار
و يکي توي وضع داغون
309
00:17:00,964 --> 00:17:04,191
مايکلسون ها هميشه پيچيده بودن
310
00:17:04,191 --> 00:17:06,600
...بايد برات سوال شده باشه که درباره
311
00:17:06,600 --> 00:17:10,544
من چي بگي که اينقدر سخت جنگيدم
تا يکي از شما بشم
312
00:17:13,202 --> 00:17:15,851
قلبم داره مي شکنه
313
00:17:15,851 --> 00:17:20,252
...چون علي رغم همه چيز
314
00:17:20,252 --> 00:17:22,244
اونا خانواده ات هستن
315
00:17:22,244 --> 00:17:24,484
و تو دوسشون داري
316
00:17:27,721 --> 00:17:29,792
و منم دوسشون دارم
317
00:17:35,687 --> 00:17:37,638
اون احمق درست مي گفت
318
00:17:37,638 --> 00:17:40,088
کدوم احمق؟
319
00:17:40,088 --> 00:17:42,408
کول
320
00:17:45,067 --> 00:17:48,592
شادي يه انتخابه
321
00:18:10,210 --> 00:18:12,948
اگه بيشتر از اينا زنده مي موندم
322
00:18:12,948 --> 00:18:16,842
بازم اينجا ميومدي؟
323
00:18:16,842 --> 00:18:20,626
شايد مي ذاشتم يه چند قرني بيشتر دنبالم بيفتي
324
00:18:20,626 --> 00:18:23,026
بهرحال هميشه اين جالب ترين بخشش بود
325
00:18:30,245 --> 00:18:33,272
با دخترت خداحافظي کن، کلاوس
326
00:18:33,272 --> 00:18:35,891
يه خاتمه واقعي بهش بده
327
00:18:35,891 --> 00:18:38,291
خاتمه فقط يه افسانه اس
328
00:18:38,291 --> 00:18:41,039
ببين، کاري که ميکني خيلي کار بزرگيه، کلاوس
329
00:18:41,039 --> 00:18:43,359
ولي اگه خداحافظي نکني
330
00:18:43,359 --> 00:18:46,137
...اگه هوپ رو با سوال
331
00:18:46,137 --> 00:18:48,916
با درد و رنج تنها بذاري
332
00:18:48,916 --> 00:18:51,495
مرتبا به ذهنش خطور ميکني
333
00:18:51,495 --> 00:18:54,064
و فکر نکنم بخواي آخرش اينطوري بشه
334
00:19:00,616 --> 00:19:04,679
من نمي دونم چطوري بايد خداحافظي کنم
335
00:19:10,613 --> 00:19:12,605
اينو سعي کن بگي
336
00:19:14,268 --> 00:19:16,259
يکيتون پا ميشه
337
00:19:16,259 --> 00:19:19,993
به سمت دَر ميره ولي پُشتش رو نگاه نمي کنه
338
00:19:19,993 --> 00:19:23,021
...حتي اگه دلش بخاطر
339
00:19:23,021 --> 00:19:28,169
يه نگاه بيشتر ، يه لحظه بيشتر به درد بياد
340
00:19:28,169 --> 00:19:32,560
...ولي خودت مي دوني که نگاه نکردن
341
00:19:32,560 --> 00:19:34,601
...فقط به اين معنيه
342
00:19:36,921 --> 00:19:40,984
که هرگز فراموشت نمي کنم
343
00:20:27,955 --> 00:20:29,906
...بجاي اينکه آخرين ساعاتش رو
344
00:20:29,906 --> 00:20:31,808
با من بگذرونه، گذاشت و رفت
345
00:20:31,808 --> 00:20:35,094
اون صدمه ديده و ترسيده
346
00:20:35,094 --> 00:20:37,126
اين که بهونه نشد
347
00:20:37,126 --> 00:20:38,659
بهونه نميارم
348
00:20:38,659 --> 00:20:42,065
هرچي باشه، اون خيلي بهت اهميت ميده
349
00:20:42,065 --> 00:20:44,673
هوپ، تو همه چيز اوني
350
00:20:44,673 --> 00:20:48,159
و بدون تو ، اون همچين فداکاري رو نمي کرد
351
00:20:48,159 --> 00:20:50,319
متوجهي که تو، توي پانزده سال
352
00:20:50,319 --> 00:20:53,516
به چيزي رسيدي که من توي هزار سال
بهش نرسيدم؟
353
00:20:53,516 --> 00:20:57,459
اون ترکت نکرده
354
00:20:57,459 --> 00:20:59,032
فقط ترسيده
355
00:21:09,110 --> 00:21:12,555
ميخوام چند لحظه با دخترم تنها باشم، لطفا
356
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
البته
357
00:21:35,916 --> 00:21:37,907
هوپ، خواهش ميکنم
جيغ بزن، داد بکش
358
00:21:37,907 --> 00:21:39,520
اگه مجبوري بزن يه چيزي رو بشکن
359
00:21:39,520 --> 00:21:42,099
فقط اونطوري بهم نگاه نکن
360
00:21:42,099 --> 00:21:45,585
اين کار درست نيست
361
00:21:45,585 --> 00:21:46,869
...يه پدر از دخترش محافظت ميکنه
362
00:21:46,869 --> 00:21:48,482
من که ميگم دقيقا کار درست همينه
363
00:21:48,482 --> 00:21:50,563
الايژا مي خواست تمام جادو رو خودش بگيره
364
00:21:50,563 --> 00:21:52,017
و چه جور مَردي اجازه ميده تا مَرد ديگه اي
365
00:21:52,017 --> 00:21:54,088
بخاطر بچه اش بميره؟ -
اون مَردي که عاشق بچه اش هست -
366
00:21:54,088 --> 00:21:56,329
عاشقتم
367
00:21:57,325 --> 00:21:59,316
دوست دارم
368
00:21:59,316 --> 00:22:03,010
اين راه و رسم دنياست
369
00:22:03,010 --> 00:22:04,414
بچه ها والدينشون رو خاک ميکنن
370
00:22:04,414 --> 00:22:06,456
هر روز و هر لحظه اين اتفاق ميفته
371
00:22:06,456 --> 00:22:08,736
...درسته که اين خانواده به بهونه اي از زيرش در رفته
372
00:22:08,736 --> 00:22:13,257
آره، خب، من تازه تورو پَس گرفتم
چرا بايد همين امروز باشه؟
373
00:22:21,183 --> 00:22:23,175
...گوش کن
374
00:22:25,704 --> 00:22:30,105
من زندگي با افتخاري نداشتم، خودتم مي دوني
375
00:22:30,105 --> 00:22:33,053
...ولي انجام اينکار
376
00:22:33,053 --> 00:22:35,164
اينکه جادوي سياه رو به جون بخرم
377
00:22:35,164 --> 00:22:36,946
...تا کس ديگه اي باهاش مبتلا نشه
378
00:22:36,946 --> 00:22:40,392
اين يه مرگ شرافتمندانه ست
و من مي تونم انجامش بدم. من ميتونم
379
00:22:40,392 --> 00:22:44,086
...هوپ
380
00:22:44,086 --> 00:22:47,491
تو بهم کمک کردي يه چيزي رو حس کنم
381
00:22:47,491 --> 00:22:49,642
که هرگز فکر نمي کردم امکان پذيره
382
00:22:53,874 --> 00:22:56,284
عشق بي قيد و شرط
383
00:23:01,591 --> 00:23:04,330
دخترم
384
00:23:04,330 --> 00:23:06,202
وارثم
385
00:23:10,225 --> 00:23:12,585
تو دنياي مني
386
00:23:20,013 --> 00:23:22,921
يادته وقتي که ديگه نمي خوابيد؟
387
00:23:22,921 --> 00:23:25,490
توهم زده بود که يه نفر عليه اش
داره توطئه ميکنه
388
00:23:25,490 --> 00:23:30,050
کل شب توي تالار پرسه مي زد
و به حرفاي ما گوش ميداد
389
00:23:30,050 --> 00:23:33,496
اون شب تقريبا وقتي يواشکي
از اتاقت بيرون ميومدم مُچم رو گرفته بود
390
00:23:35,328 --> 00:23:37,569
فکر کنم واسه 12 ساعت توي اون فضاي تنگ قائم شده بودم
391
00:23:43,414 --> 00:23:47,028
اوووم، کيلن تازه برگشت
392
00:23:47,028 --> 00:23:49,060
فقط مي خواستم يه سلامي بکنم
393
00:23:49,060 --> 00:23:52,256
سلام -
سلام -
394
00:23:55,652 --> 00:23:58,101
مي دوني، هميشه چشم بصيرت داشت
395
00:23:58,101 --> 00:24:00,969
وقتي بقيه دنيا بخاطر بُريده شدن
گوش چپ وينست ون گوگ
396
00:24:00,969 --> 00:24:04,942
فکر مي کردن که طرف ديوانه ست، کلاوس
از جوانمرديش ستايش مي کرد
397
00:24:04,943 --> 00:24:07,023
صبرکن، اون روز "دروغ آوريل" توي کپنهاگ رو يادته
(پايتخت دانمارک)
398
00:24:07,023 --> 00:24:09,762
به يک سيرک نفوذ ذهني کرد
تا دنبالت بيفتن؟
399
00:24:09,762 --> 00:24:11,046
...همچنين اون زمان
400
00:24:11,046 --> 00:24:12,749
بعنوان چالش برانگيزترين 36 ساعت عمرم شناخته ميشه
401
00:24:12,749 --> 00:24:14,034
نه،نه،نه،نه
402
00:24:14,034 --> 00:24:16,443
بدترينش وقتي بود که مست مي کرد
403
00:24:16,443 --> 00:24:18,226
و بعدش به سرش ميزد و فکر ميکرد
404
00:24:18,226 --> 00:24:20,546
که دنيا رو با نقاشي هاش مي سوزونه
405
00:24:20,546 --> 00:24:22,249
و بعدش واقعا نقاشي هاشو به آتش مي کشيد
406
00:24:22,249 --> 00:24:23,912
کار عجيبي بود
407
00:24:23,912 --> 00:24:25,525
عبارت معروفش چي بود؟
408
00:24:25,525 --> 00:24:28,223
جنون هاي الهام بخشش
409
00:24:28,223 --> 00:24:30,713
...خاطرات مستيش
410
00:24:30,713 --> 00:24:32,585
هميشه مورد علاقه من بود
411
00:24:37,972 --> 00:24:40,591
بايد مي دونستم که اين زياده روي ميشه
412
00:24:40,591 --> 00:24:43,658
...برادر
413
00:24:43,658 --> 00:24:47,680
مشروب بوربن هيچوقت زياده روي نيست
414
00:24:47,680 --> 00:24:50,050
برادر بخشنده مون برمي گرده
415
00:24:50,050 --> 00:24:54,571
،آره، خب، هرچقدرم که از اعتراف بهش بدم بياد
ولي حق با تو بود
416
00:24:54,571 --> 00:24:57,638
بايد به فداکاري برادرمون اداي احترام کنيم
417
00:24:57,638 --> 00:24:59,968
و اگه وقت نيکلاوس داره تموم ميشه
...فکر کنم نمي خواستم فرصتم رو
418
00:24:59,968 --> 00:25:01,751
گله و ناله کردن رو ازدست بدم
419
00:25:01,751 --> 00:25:04,240
چون اون فوق العاده آدم عوضيه
420
00:25:04,240 --> 00:25:07,058
گُل گفتي
421
00:25:11,997 --> 00:25:16,359
ولي اون همچنين مخفيانه
برادر کوچکش رو مي پرسته
422
00:25:22,124 --> 00:25:24,982
خب، بخاطر من حرفاتونو قطع نکنين
423
00:25:24,982 --> 00:25:29,801
اگه اين قراره مراسم تشيع من باشه
پس بياين حالشو ببريم
424
00:25:37,100 --> 00:25:38,923
بس کن
بس کن ديگه
425
00:25:53,361 --> 00:25:55,482
...اوه، متاسفم
426
00:26:00,292 --> 00:26:01,666
صبر کن، صبر کن، صبرکن
427
00:26:35,472 --> 00:26:38,250
من هرگز ترکت نمي کنم
428
00:26:38,250 --> 00:26:40,541
و گرچه نمي تونم هميشه کنارت باشم
429
00:26:40,541 --> 00:26:42,492
...اگه فقط لب تر کني -
مرسي -
430
00:26:45,022 --> 00:26:47,013
خيلي خب
431
00:26:47,013 --> 00:26:50,618
حالا وقت مراسم قديمي سوزوندن آرزوهاست
432
00:27:23,518 --> 00:27:25,928
مي دونين، هرچقدرم که طي اين سال ها
433
00:27:25,928 --> 00:27:29,333
از عذاب دادن شما لذت مي بُردم
434
00:27:29,333 --> 00:27:33,516
بايد اعتراف کنم شما همه چيز من هستين
435
00:27:33,516 --> 00:27:38,166
...وفاداري و راهنمايي
436
00:27:38,166 --> 00:27:41,780
...و عشق شما
437
00:27:41,780 --> 00:27:46,590
احتمالا تنها دليله که من تا الان زنده موندم
438
00:27:49,249 --> 00:27:52,435
...به همين خاطر مي دونم
439
00:27:55,761 --> 00:27:58,250
...بعد از اين که من رفتم
440
00:28:00,491 --> 00:28:05,012
،شما بازم دور هم جمع ميشين
...بارها و بارها
441
00:28:05,012 --> 00:28:08,825
تا مراقب همديگه باشيد
442
00:28:12,848 --> 00:28:15,716
...و براي همينه که من ترسي از
443
00:28:18,415 --> 00:28:20,815
آينده تو ندارم
444
00:28:23,642 --> 00:28:27,168
ما تا هميشه با کسايي که هم خون هستيم
متعهد مي مونيم
445
00:28:29,488 --> 00:28:30,981
و از اونجا که انتخاب خانواده مون دست خودمون نيست
446
00:28:34,257 --> 00:28:37,504
اوه عهد بزرگ ترين قوت ماست
447
00:28:43,389 --> 00:28:46,754
...گرچه من احتمالا امشب شما رو تنها ميذارم
448
00:28:49,074 --> 00:28:54,053
ولي اين آخر راه مايکلسون ها نيست
449
00:29:03,055 --> 00:29:05,046
هميشه تا اَبد
450
00:29:05,046 --> 00:29:07,377
هميشه تا اَبد
451
00:29:14,427 --> 00:29:16,418
يه لحظه ميخوام باهاش تنها باشم
452
00:29:30,359 --> 00:29:33,506
يه چيز ديگه اي هست که بايد درباره اش حرف بزنيم
453
00:29:33,506 --> 00:29:35,129
مي خوام باهات بيام
454
00:29:35,129 --> 00:29:36,792
فکر نکنم
455
00:29:41,392 --> 00:29:43,384
کاري مي کنم بهم افتخار کني
456
00:29:43,384 --> 00:29:46,998
نمي تونم قول بدم يه دوره اي نداشته باشم
457
00:29:46,998 --> 00:29:52,555
که خالکوبي غيرمسئولانه بزنم
و با مَرداي بزرگ تر قرار بذارم
458
00:29:52,555 --> 00:29:56,368
ولي برميگردم به مدرسه
459
00:29:56,368 --> 00:30:00,730
و بهتر ميشم
460
00:30:02,144 --> 00:30:03,757
چون من يه مايکلسون هستم
461
00:30:06,665 --> 00:30:11,225
و قول مي دم که اسم مايکلسون هارو خراب نکنم
462
00:30:11,225 --> 00:30:13,834
مي دونم که همينکار رو ميکني
463
00:30:16,622 --> 00:30:19,271
...دوست دارم
464
00:30:20,685 --> 00:30:24,549
بيشتر از همه روزها و شب ها
465
00:30:24,549 --> 00:30:28,034
عميق تر از اقيانوس ها و آسمان ها
466
00:30:29,268 --> 00:30:32,515
منم دوست دارم
467
00:30:36,697 --> 00:30:39,485
چطوري اينکار رو بکنيم؟
468
00:30:44,962 --> 00:30:46,993
کاش مي دونستم
469
00:31:00,227 --> 00:31:02,965
آه، اين صندلي بلوط قديمي
470
00:31:04,957 --> 00:31:07,367
خيلي وقت پيش ما اينجا نشستيم
471
00:31:07,367 --> 00:31:10,593
و درباره آينده خانواده مون بحث کرديم
472
00:31:15,870 --> 00:31:20,471
من هرگز نبايد سر راه شادي تو قرار مي گرفتم، ربکا
473
00:31:20,471 --> 00:31:23,418
نيازي نيست که عذرخواهي کني
474
00:31:23,418 --> 00:31:26,445
خب، پس بذار برات جبرانش کنم
475
00:31:26,445 --> 00:31:28,776
از کارولاين خواستم برات درمان رو بياره
476
00:31:28,776 --> 00:31:31,006
چند دهه بعد وقتي درمان درست شد
477
00:31:31,006 --> 00:31:32,878
مي توني به ميستيک فالز بري و بگيريش
478
00:31:32,878 --> 00:31:35,248
بعدش اگه ديگه نخواستي که خون آشام باشي
479
00:31:35,248 --> 00:31:36,901
تصميمش با خودته
480
00:31:40,635 --> 00:31:46,361
زندگي که هميشه مي خواستي رو بکن، خواهرم
481
00:31:48,731 --> 00:31:51,131
مرسي
482
00:32:25,614 --> 00:32:29,677
نمي خوام که آخرين خاطره ات از من ،مُردنم باشه
483
00:32:32,007 --> 00:32:35,691
پس بيا لطفا خداحافظي تلخي نداشته باشيم
484
00:32:35,691 --> 00:32:38,768
موافقم
485
00:32:38,768 --> 00:32:40,550
بيا اينطور نکنيم
486
00:32:51,295 --> 00:32:53,655
بدم مياد که نااميدت کنم، برادر
487
00:32:53,655 --> 00:32:56,144
ولي اون چوب با اندازه کوچکتر همون تاثير قبلي رو داره
488
00:32:56,144 --> 00:32:57,767
ميدونم
489
00:32:57,767 --> 00:33:00,506
پس مي خواي اون يکي تکه اش رو يادگاري نگه داري؟
490
00:33:13,451 --> 00:33:16,059
مي خواستم کنار تو بميرم
491
00:33:26,147 --> 00:33:28,596
من دارم ميميرم ، تو نه
492
00:33:28,596 --> 00:33:30,090
لحظه اي که من تموم کنم، تو ديگه آزادي
493
00:33:30,090 --> 00:33:32,161
آزادم چيکار کنم؟
494
00:33:32,161 --> 00:33:35,816
از پادشاه و برادر ديوانه ديگه آزادي
495
00:33:35,816 --> 00:33:37,927
مي توني هرکاري که دلت ميخواد رو انجام بدي
496
00:33:37,927 --> 00:33:40,665
اين چيزيه که دلم ميخواد
497
00:33:45,524 --> 00:33:49,338
نيکلاوس، ما انتخاب نکرديم تا ايني که هستيم ،باشيم
498
00:33:49,338 --> 00:33:54,357
انتخاب بودن يا نبودن رو اِستر و مايکل ازمون گرفتن
499
00:33:54,357 --> 00:33:57,225
ازمون دزديدن ،کلاوس
500
00:33:57,225 --> 00:34:01,208
من دارم پَسش مي گيرم
501
00:34:01,208 --> 00:34:04,902
برادر ، امشب واقعا يه مسيري رو ديدم
502
00:34:04,902 --> 00:34:08,467
يه تصوير از آينده همه کسايي که
دوسشون داريم رو ديدم
503
00:34:08,467 --> 00:34:12,320
...و بعدش به آينده خودم نگاه کردم
504
00:34:14,899 --> 00:34:19,878
هدف زندگي من ، اشتياق سرسختانه من
505
00:34:19,878 --> 00:34:23,692
هميشه رستگاري تو بود
506
00:34:25,853 --> 00:34:28,462
...و بعد همه کارهايي که کردم
507
00:34:30,413 --> 00:34:34,187
واقعا باور داري که به رستگاري رسيدم؟
508
00:34:34,187 --> 00:34:37,633
آره، باور دارم
509
00:34:37,633 --> 00:34:40,959
خيلي رياکاري
510
00:34:40,959 --> 00:34:43,737
مجبورم کردي که اون خداحافظي دردآور رو بکنم
511
00:34:43,737 --> 00:34:47,839
و بعد خودت به کسي نميگي و از زيرش درميري
512
00:34:47,839 --> 00:34:50,458
چقدر منو خوب مي شناسي، نيکلاوس؟
513
00:34:50,458 --> 00:34:53,067
بهشون گفتم
514
00:34:53,067 --> 00:34:58,385
بهشون گفتم ميخوام
هميشه تا اَبد رو از نو تعريف کنم
515
00:34:58,385 --> 00:35:01,113
...گفتم که
516
00:35:01,113 --> 00:35:06,052
...مي خوام توي اين ماجراجويي
517
00:35:06,052 --> 00:35:09,079
و هرچي که بعدش در انتظارته ، دنبالت بيام
518
00:35:21,237 --> 00:35:24,852
و تک به تکشون برام دعا کردن
519
00:35:28,994 --> 00:35:31,155
پس هوپ چي ميشه؟ -
...خب -
520
00:35:31,155 --> 00:35:34,969
اون مارسل ، ربکا و فريا رو داره
521
00:35:34,969 --> 00:35:38,912
حتي به چشماي کول نگاه کردم
و بهش گفتم
522
00:35:38,912 --> 00:35:42,487
اگه مراقب هوپ نباشه
ميام حسابشو ميرسم
523
00:35:47,795 --> 00:35:52,315
اون منو آدم بهتري کرد
524
00:35:52,315 --> 00:35:54,436
آره، همينطوره
525
00:36:52,061 --> 00:36:54,133
دو جادوگر و يه گرگينه
526
00:36:56,712 --> 00:37:00,027
اين بچه از اون بچه هاي آتشي ميشه
527
00:37:03,722 --> 00:37:05,634
واقعا؟
528
00:37:05,634 --> 00:37:09,069
به چمدونم خيره شده بودم، فريا
529
00:37:09,069 --> 00:37:11,061
و اين به ذهنم خطور کرد که اگه اون مَرد ديوونه
530
00:37:11,061 --> 00:37:13,809
کلاوس مايکلسون، ميتونه شهامت اينو پيدا کنه
531
00:37:13,809 --> 00:37:16,338
که همه چيزش رو براي خانواده اش فدا کنه
532
00:37:16,338 --> 00:37:19,614
شايد منم بتونم شهامت اينو پيدا کنم
533
00:37:19,614 --> 00:37:22,313
تا با احتمال ازدست دادنش کنار بيام
534
00:37:40,605 --> 00:37:42,597
اگه من ميخوام برم، شما هم ميرين
535
00:37:42,597 --> 00:37:44,877
ديگه خون آشامي اينجا نباشه
536
00:37:44,877 --> 00:37:46,500
ما شهر رو به آدما پَس ميديم
537
00:37:46,500 --> 00:37:49,527
قطار تا چند ساعت ديگه ميره
538
00:37:49,527 --> 00:37:52,514
پس آخرين بار نيواورلئان رو ببينيد
539
00:37:52,514 --> 00:37:56,079
بعدش بذارين و برين
540
00:37:56,079 --> 00:37:57,782
براي منم يکي داري؟
541
00:38:06,415 --> 00:38:10,856
ميخوام با تو باشم، مارسل
542
00:38:10,856 --> 00:38:12,509
واقعا؟
543
00:38:12,509 --> 00:38:15,337
ولي يه مشکلي هست
544
00:38:15,337 --> 00:38:18,364
هميشه يه مشکلي هست
545
00:38:18,364 --> 00:38:20,973
يه دارويي توي ميستيک فالز برام وجود داره
546
00:38:20,973 --> 00:38:23,463
و ميخوام برم دنبالش
547
00:38:23,463 --> 00:38:25,703
ميخوام بعنوان انسان زندگي کنم
548
00:38:30,274 --> 00:38:32,843
مارسل جرارد
549
00:38:32,843 --> 00:38:38,399
تو دوست ، شريک و عشق مني
550
00:38:38,399 --> 00:38:42,472
اگه مايلي که براي صد سال آينده منو داشته باشي
551
00:38:42,472 --> 00:38:46,365
بزرگ و پيرشدنم رو ببيني
552
00:38:46,365 --> 00:38:49,602
...هنگام کشيدن آخرين نفس هام دستامو بگيري
553
00:38:52,798 --> 00:38:55,785
اونوقت خيلي دوس دارم که همسرت بشم
554
00:39:07,924 --> 00:39:09,915
اگه جوابت مثب بود
555
00:39:17,981 --> 00:39:20,680
مي خوام
556
00:39:51,797 --> 00:39:54,416
اگه چيزي بعد اين نباشه ،چي؟
557
00:39:54,416 --> 00:39:58,270
آرامشي نباشه
558
00:39:58,270 --> 00:40:01,755
فقط تاريکي محض باشه
559
00:40:01,755 --> 00:40:05,778
با همديگه باهاش رو در رو ميشيم
560
00:40:15,447 --> 00:40:18,474
مثل هميشه
561
00:40:18,474 --> 00:40:22,626
من لايق عشقي که تو هم ميدي، نيستم، برادر
562
00:40:24,946 --> 00:40:28,641
ولي خيلي ازش سپاسگذارم
563
00:40:35,034 --> 00:40:38,479
سفر باشکوهي بود، نيکلاوس
564
00:40:42,920 --> 00:40:45,409
و بزرگ ترين افتخار من
565
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
آثار فاخر سينما و تلويزيون جهان را در جمع خانواده تماشا کنيد
WwW.LiLMeDiA.TV
566
00:41:35,001 --> 00:50:00,000
HITM@N | مترجم : سيروس فخري
hitman.sf.68@gmail.com
WwW.LiLMeDiA.TV