1 00:00:35,363 --> 00:00:39,613 私達は よく " 永遠の幸せ " というものは 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,811 おとぎ話のページの中や 3 00:00:42,935 --> 00:00:46,377 無邪気な心の中にしかないと 言います 4 00:00:46,471 --> 00:00:50,721 しかし この良く晴れた 午後のボストンで 5 00:00:50,761 --> 00:00:54,690 あの喋る熊は 恋人と結婚するところです 6 00:00:54,769 --> 00:00:56,770 それは つまり 7 00:00:56,891 --> 00:00:59,902 ハッピーエンドは 誰にも訪れ 8 00:01:00,061 --> 00:01:03,850 アメリカは何事にも こだわらないという事なのです 9 00:01:03,984 --> 00:01:06,304 タミー・リン・マカフィティは 10 00:01:06,442 --> 00:01:08,278 このテディ・ベァを 11 00:01:08,419 --> 00:01:10,457 正式に夫と 認めますか? 12 00:01:10,607 --> 00:01:12,065 認めます! 13 00:01:12,105 --> 00:01:17,266 テッド 君はこの女を 正式に妻と認めますか? 14 00:01:17,444 --> 00:01:19,510 畜生! 認めるとも! 15 00:01:20,111 --> 00:01:22,727 では 与えられし力により 16 00:01:23,064 --> 00:01:25,934 ふたりを 夫婦と宣言する 17 00:01:26,218 --> 00:01:27,499 誓いのキスを 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 みなさん ありがとうございます 19 00:02:17,501 --> 00:02:22,001 それでは少しお楽しみ下さい DJナイトシェード 20 00:02:23,601 --> 00:02:25,901 "Celebration" 21 00:02:26,355 --> 00:02:29,092 お集まりの皆様 新婚さん 御入場! 22 00:02:37,111 --> 00:02:39,513 テディ 人生最高の日だわ! 23 00:02:40,183 --> 00:02:41,545 愛してるわ 24 00:02:41,693 --> 00:02:43,552 俺もだ タミー! 25 00:02:43,592 --> 00:02:46,530 今夜は 熊版50手で頑張るゼ! 26 00:02:46,649 --> 00:02:48,581 - 淫らにさせて - 任せろ 27 00:02:51,207 --> 00:02:52,941 ありがと 28 00:02:56,753 --> 00:02:58,366 ヨゥ おめでとう 29 00:02:58,535 --> 00:02:59,589 よう ガイ 30 00:02:59,892 --> 00:03:01,032 素敵な式だ 31 00:03:01,072 --> 00:03:03,990 来てくれて 嬉しいわ 32 00:03:04,102 --> 00:03:05,464 新恋人のリックだ 33 00:03:05,534 --> 00:03:06,644 ご機嫌かい? 34 00:03:06,684 --> 00:03:08,168 モチロン 35 00:03:08,254 --> 00:03:09,873 腕利きのシェフだ 36 00:03:09,913 --> 00:03:12,382 だからアナルに野菜は 得意さ 37 00:03:16,581 --> 00:03:19,199 リックと俺は結婚予定だ 38 00:03:19,415 --> 00:03:21,016 結婚するの? 39 00:03:21,212 --> 00:03:23,038 いや 家で チンコを結ぶだけだ 40 00:03:23,094 --> 00:03:24,522 - 笑えるぜ - 笑え! 41 00:03:24,562 --> 00:03:25,913 - O・K? - O・K! 42 00:03:28,614 --> 00:03:31,614 ダメだと言ったろ! 決まったステップは! 43 00:03:33,015 --> 00:03:35,115 お前は台無しにする気か! 44 00:03:35,116 --> 00:03:37,316 白人連中の楽しみなんだぞ! 45 00:03:47,529 --> 00:03:48,572 おい バディ 46 00:03:48,659 --> 00:03:49,640 どうした? 47 00:03:49,953 --> 00:03:51,125 元気ないぞ 48 00:03:51,333 --> 00:03:53,858 独身パーティの 二日酔いか? 49 00:03:54,089 --> 00:03:57,764 - オー! オッ いいぞ - すっかりその気だ! 50 00:03:58,014 --> 00:04:00,737 イイぞ イイぞ 行けっ 行けっ! 51 00:04:00,792 --> 00:04:03,106 よく見て もっと荒っぽくだ 52 00:04:03,392 --> 00:04:05,972 ピザの宅配 頼んだ訳じゃないぞ 53 00:04:06,704 --> 00:04:09,000 アイツは 標準よりデカいな 54 00:04:09,973 --> 00:04:11,010 分かってるのか? 55 00:04:11,127 --> 00:04:13,406 誰かの 親不孝娘だぞ 56 00:04:13,446 --> 00:04:14,938 おいおい 参ったな! 57 00:04:15,239 --> 00:04:17,839 これは彼らの常識さ 58 00:04:17,840 --> 00:04:19,640 アイツの娘だから 59 00:04:19,886 --> 00:04:21,322 いや 平気さ 60 00:04:22,351 --> 00:04:23,700 ロリの事だ 61 00:04:24,405 --> 00:04:25,498 そうか 62 00:04:25,538 --> 00:04:28,368 離婚して6ヶ月だもんな 63 00:04:28,408 --> 00:04:30,192 まるで... 64 00:04:30,576 --> 00:04:32,390 あの教会に いるみたいな? 65 00:04:34,073 --> 00:04:36,195 全てが完璧だった 66 00:04:36,147 --> 00:04:39,318 そうだが 初婚だし相手を 間違えることはよくある 67 00:04:39,119 --> 00:04:42,519 彼女のことはもう引きずるな パーティーを楽しもう 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,820 パーティーを台無しにする気は なかったんだ 69 00:04:44,821 --> 00:04:46,921 冗談だろ? ここにはそんな奴はいない 70 00:04:46,922 --> 00:04:49,822 車椅子の彼だって 楽しんでるんだ 71 00:04:49,823 --> 00:04:53,023 俺とは踊れないだろ? キンタマ野郎ども! 72 00:04:53,024 --> 00:04:55,524 オナニーでも見てろ! 73 00:04:55,764 --> 00:04:58,300 ヘーイ いい日だよな? 74 00:04:58,631 --> 00:05:01,369 ちょっと一服 お祝いでも... 75 00:05:02,523 --> 00:05:06,262 サム勘弁だ タミーに知れたら 殺される 76 00:05:06,302 --> 00:05:07,875 気付かないさ 77 00:05:08,140 --> 00:05:10,531 トイレで連れと ひと吸いしたけど 78 00:05:10,661 --> 00:05:12,766 誰とだか わからんだろ? 79 00:05:20,876 --> 00:05:22,157 やっぱ パス! 80 00:05:24,286 --> 00:05:26,886 なぁ 今まで何をしてきた? いつも助け合ったじゃないか 81 00:05:26,987 --> 00:05:29,787 - 一発やってやるよ - やろうぜ! 82 00:05:32,988 --> 00:05:35,788 皆さん ちょっといいですか? 83 00:05:35,789 --> 00:05:39,189 私達は 皆さんに 特別な何かを用意しました 84 00:05:39,190 --> 00:05:40,690 じゃ いくぜ 85 00:05:42,591 --> 00:05:46,791 ♪雷の音を聞いても 怖がるな 86 00:05:46,792 --> 00:05:48,692 ♪雷兄弟になりたけりゃ 87 00:05:48,693 --> 00:05:50,993 ♪魔法の言葉を言ってくれ 88 00:05:50,994 --> 00:05:53,694 ♪" ファックユーサンダー "ってね 89 00:05:53,695 --> 00:05:55,995 ♪オイラの ポコチン狙うなよ 90 00:05:55,996 --> 00:05:57,696 ♪君は捕まえられない 91 00:05:57,697 --> 00:05:59,597 ♪だって神様のオナラだもん 92 00:05:59,698 --> 00:06:00,898 イエイ! 93 00:06:05,299 --> 00:06:06,699 " Steppin' Out With My Baby " 94 00:06:07,099 --> 00:06:09,599 ♪あの娘とお出かけなんだ 95 00:06:09,600 --> 00:06:11,900 ♪でも そんなに気分が乗らないよ 96 00:06:11,901 --> 00:06:14,401 ♪天気もあまりよくないけど 97 00:06:14,402 --> 00:06:16,502 ♪勇気を出して ノックしたよ 98 00:06:16,503 --> 00:06:19,103 ♪あの娘とお出かけなんだ 99 00:06:19,104 --> 00:06:21,404 ♪失敗しちゃいけない 100 00:06:21,405 --> 00:06:23,705 ♪時間の分からない一日 101 00:06:23,706 --> 00:06:27,006 ♪大事な日 それは今夜だ! 102 00:06:27,299 --> 00:06:29,799 人生で最高の日だ! 103 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 テッド2 104 00:09:12,100 --> 00:09:15,472 それから1年 ... 105 00:09:19,814 --> 00:09:21,584 腹減った! 何してんだ? 106 00:09:21,732 --> 00:09:24,037 足が痛いし アンタのステーキよ! 107 00:09:24,091 --> 00:09:25,450 何だと思うのよ? 108 00:09:25,562 --> 00:09:27,727 オイ 破産させる気か? 109 00:09:27,767 --> 00:09:29,262 これを見ろ 見ろ! 110 00:09:29,302 --> 00:09:32,154 ブランドショップで 129ドル? 111 00:09:32,194 --> 00:09:34,014 何を買った タミー? 112 00:09:34,122 --> 00:09:35,851 仕事服が 要るの テディ 113 00:09:35,891 --> 00:09:37,325 でも 制服だろ? 114 00:09:37,408 --> 00:09:39,629 - レジ係だぞ! - アンタもよ! 115 00:09:39,728 --> 00:09:42,400 デサイナー物なんて 買わないぞ 116 00:09:42,494 --> 00:09:44,694 あなたは ハッパでしょ 117 00:09:44,773 --> 00:09:46,860 クスリとか 言うべきよ! 118 00:09:46,939 --> 00:09:47,871 言ったぞ 119 00:09:47,919 --> 00:09:50,076 邪魔されるまで 言ってた 120 00:09:50,209 --> 00:09:52,654 遮らなきゃ 話せないわよ 121 00:09:52,731 --> 00:09:54,334 - 黙れって? - ケチ! 122 00:09:54,402 --> 00:09:56,175 - 黙れって? - 何よ? 123 00:09:56,238 --> 00:09:57,129 黙らす気? 124 00:09:57,228 --> 00:09:59,682 仕事が得意だし 昇進する気よ 125 00:09:59,722 --> 00:10:02,174 そんな評価 誰がするんだ? 126 00:10:02,230 --> 00:10:04,269 - バカみたいよ! - 何みたいだって? 127 00:10:04,309 --> 00:10:06,451 何みたいだって? 128 00:10:06,581 --> 00:10:07,919 バカみたい それがアンタよ 129 00:10:07,988 --> 00:10:11,182 ジャムを仕舞うのに リズみたいに着飾るな 130 00:10:11,265 --> 00:10:13,644 私はお店の顔なのよ 解る? 131 00:10:13,704 --> 00:10:16,071 お店の顔? バカをいうな! 132 00:10:16,185 --> 00:10:17,849 どうかしてるぞ! 133 00:10:17,926 --> 00:10:20,137 ロビーと結婚 すべきだったわ 134 00:10:20,198 --> 00:10:21,815 いいぞ! 奴をシバけ! 135 00:10:21,901 --> 00:10:25,270 優しいし チンコもついてるし! 136 00:10:25,310 --> 00:10:27,111 でっかいチンコが! 137 00:10:27,151 --> 00:10:28,932 臨時ニュース ボストンの尻軽 138 00:10:28,995 --> 00:10:30,474 イタリアの チンコを見てた 139 00:10:30,734 --> 00:10:32,103 私を 何だって? 140 00:10:32,484 --> 00:10:35,336 ワーォ? 何だよ? 141 00:10:35,461 --> 00:10:37,701 " 淫売 " だって? 142 00:10:37,891 --> 00:10:40,213 - 物を投げるな! - クソでも喰らえ 143 00:10:40,253 --> 00:10:42,948 そうか? これならどうだ? 144 00:10:43,660 --> 00:10:44,758 アー 怖い 145 00:10:44,798 --> 00:10:47,068 ホント怖いわ クソッタレ熊! 146 00:10:47,281 --> 00:10:48,567 静かにしやがれ! 147 00:10:48,926 --> 00:10:49,945 こん畜生! 148 00:10:50,469 --> 00:10:51,461 うるせー! 149 00:10:51,869 --> 00:10:53,425 文句があるなら 降りて来い! 150 00:10:53,465 --> 00:10:55,690 上がってきて 下ろしてみろ! 151 00:10:56,021 --> 00:10:58,200 上がっていって 蹴飛ばしてやる! 152 00:10:58,241 --> 00:11:00,929 やってみろ 上がって蹴ってみろ! 153 00:11:01,022 --> 00:11:03,469 やかましー 黙んな クソ熊! 154 00:11:03,520 --> 00:11:05,897 - 黙れ! - アンタこそ黙りな! 155 00:11:05,953 --> 00:11:09,281 - クソッタレ! - バカ熊!静かにしてろ! 156 00:11:09,336 --> 00:11:11,903 - さっさと寝ちまえ! - チクショウ! 157 00:11:12,637 --> 00:11:14,640 - 悪かった! - こちらこそ 158 00:11:14,813 --> 00:11:17,209 - うわ手だな - 共通の敵だ 159 00:11:25,035 --> 00:11:27,355 セラピーくらいは 受けてみた? 160 00:11:27,473 --> 00:11:29,509 とんだ災難だった 161 00:11:29,614 --> 00:11:32,149 250ドル払って 全然だ 162 00:11:32,495 --> 00:11:35,798 250ドル? 保険か何かは? 163 00:11:35,838 --> 00:11:38,574 タミーがオバマケアの サイトを観てたが 164 00:11:38,642 --> 00:11:41,224 5分後には クロチンコを観てた 165 00:11:41,476 --> 00:11:44,688 検索の度に チンコの傍 だな 166 00:11:44,814 --> 00:11:46,568 いいか? 見ろ 167 00:11:46,631 --> 00:11:48,120 グランドキャニオン を 検索 168 00:11:48,948 --> 00:11:51,489 ほら ブラック・コックか? と出る 169 00:11:52,035 --> 00:11:54,917 何とかしないと 俺の結婚は破綻する 170 00:11:55,689 --> 00:11:58,292 ネエ もうじき閉店だけど 171 00:11:59,019 --> 00:12:02,262 その後 友達ンちだけど 来る? 172 00:12:02,561 --> 00:12:05,042 ありがと アリソン 明日朝は予定が 173 00:12:05,359 --> 00:12:07,295 わかった 174 00:12:07,706 --> 00:12:10,645 もし気が変ったら これが住所よ 175 00:12:12,983 --> 00:12:14,986 携帯番号も書いとくね 176 00:12:16,960 --> 00:12:17,812 - アリャリャ! 177 00:12:18,008 --> 00:12:19,462 冗談かよ? 178 00:12:19,513 --> 00:12:20,154 何が? 179 00:12:20,344 --> 00:12:23,616 アフターだぞ ヤル気十分じゃないか! 180 00:12:24,451 --> 00:12:25,111 関らない 181 00:12:25,269 --> 00:12:27,554 一年半も そう言ってるぞ 182 00:12:27,594 --> 00:12:29,464 彼女が誘うたびに 183 00:12:29,642 --> 00:12:30,913 復帰しろよ! 184 00:12:31,087 --> 00:12:32,576 もう御免なんだよ 185 00:12:32,636 --> 00:12:35,077 6年も無駄にし 燃え尽きたよ 186 00:12:35,279 --> 00:12:37,054 もう間違いはしない 187 00:12:37,144 --> 00:12:38,069 ジョニー 188 00:12:38,193 --> 00:12:40,361 結婚する訳じゃない 一発やって 189 00:12:40,402 --> 00:12:41,512 ションベンで マーキング... 190 00:12:41,592 --> 00:12:42,318 ハァー? 191 00:12:42,873 --> 00:12:45,938 たまには新鮮で イイんじゃないか と 192 00:12:46,161 --> 00:12:47,694 俺は 漏れそうだよ 193 00:12:50,017 --> 00:12:51,479 残念 アリソン 試したけど 194 00:12:52,100 --> 00:12:54,991 彼があんなに キュートでなけりゃ..ね 195 00:12:55,147 --> 00:12:58,553 J・ダニエルにウォッカを 適当にぶっ掛けてくれる? 196 00:12:58,964 --> 00:13:00,864 ゴメンネ 閉店なの 197 00:13:01,265 --> 00:13:03,365 90年代から ずっと通ってんだぜ 198 00:13:03,366 --> 00:13:05,366 相棒でも無理よ 199 00:13:05,367 --> 00:13:07,467 誰にも言わないから 一杯だけ頼むよ 200 00:13:07,505 --> 00:13:09,962 ジェイ・レノがトイレで ゲイとやってるんだ 201 00:13:10,244 --> 00:13:12,180 ワァー何をする? 手を離せ! 202 00:13:12,903 --> 00:13:14,746 悪い!間違えた 203 00:13:21,625 --> 00:13:24,452 ヨイショ...っと 毎度どうも 204 00:13:31,402 --> 00:13:33,604 - おい - ハイ 205 00:13:34,115 --> 00:13:37,759 このシリアルについて 訊きたいんだが 206 00:13:38,205 --> 00:13:40,662 トリックスですか 207 00:13:41,165 --> 00:13:41,952 そう 208 00:13:42,070 --> 00:13:47,164 これは特に子供用だと理解してるが 正しいか? 209 00:13:48,042 --> 00:13:51,715 まぁー 広告では そう言ってるね 210 00:13:53,415 --> 00:13:55,471 法律で決まってるのか? 211 00:13:56,173 --> 00:13:58,330 俺の知識じゃ 違うね 212 00:13:58,867 --> 00:14:02,481 じゃ 俺が買っても 問題ないな? 213 00:14:02,824 --> 00:14:05,025 そう 無いでしょうな 214 00:14:05,947 --> 00:14:08,550 俺が子供じゃないと 知った上でだな? 215 00:14:08,894 --> 00:14:11,296 臭いで判るからね 216 00:14:12,992 --> 00:14:15,227 じゃ 持って帰る 217 00:14:15,590 --> 00:14:17,620 ウ〜ン いいでしょう 218 00:14:18,041 --> 00:14:19,322 それじゃ... 219 00:14:19,766 --> 00:14:22,438 - 尾行しないな? - いえ そんな 220 00:14:22,667 --> 00:14:23,940 余裕は無いんで 221 00:14:27,458 --> 00:14:28,839 ナァ... 222 00:14:29,271 --> 00:14:31,436 今日の恩は 忘れないから 223 00:14:31,808 --> 00:14:33,583 むしろ 忘れて... 224 00:14:39,274 --> 00:14:40,834 ヤレヤレ! 225 00:14:51,527 --> 00:14:53,996 - まだ 会話無し? - うん 226 00:14:54,524 --> 00:14:56,861 全く お手上げだ 227 00:14:56,918 --> 00:14:59,851 どうすりゃ仲直り できる? 228 00:14:59,976 --> 00:15:03,114 ひとつは 子供でもつくることね 229 00:15:03,419 --> 00:15:06,023 - 赤ん坊? - ほら 見て 230 00:15:06,269 --> 00:15:08,066 あそこの白クロ 見える? 231 00:15:08,916 --> 00:15:09,942 - ウン で? 232 00:15:10,029 --> 00:15:11,669 幸せそうでしょ? 233 00:15:11,819 --> 00:15:14,359 赤ん坊が二人を つないでるのさ 234 00:15:14,611 --> 00:15:18,681 あの子がいなきゃ 帰って "ダウントン・アビー " でも観てる 235 00:15:18,774 --> 00:15:21,524 - 悲しい白クロさ - 何で2回も? 236 00:15:21,603 --> 00:15:24,087 - 何か恨みでも... - 要するに 237 00:15:24,203 --> 00:15:26,367 子供を持たなきゃ お終いだよ 238 00:15:26,577 --> 00:15:27,138 ホント 239 00:15:38,084 --> 00:15:38,918 なあ... 240 00:15:39,878 --> 00:15:40,904 あっち行って 241 00:15:41,237 --> 00:15:43,099 話があるんだ 242 00:15:43,328 --> 00:15:45,094 聴いてくれよ 243 00:15:45,211 --> 00:15:47,133 何で? ケチつける気? 244 00:15:47,246 --> 00:15:49,287 いいや それは謝るよ 245 00:15:49,486 --> 00:15:52,134 間違ってたよ 分かってなかった 246 00:15:52,232 --> 00:15:53,293 何が分るのよ 247 00:15:53,496 --> 00:15:56,263 タミー 君を愛してるんだ 248 00:15:56,813 --> 00:16:00,271 だから この数ヶ月みたいに 争いたくない 249 00:16:00,427 --> 00:16:02,695 でも 何かが変ったのよ 250 00:16:02,926 --> 00:16:05,730 私... もう続けられない 251 00:16:05,877 --> 00:16:08,293 - 一杯なのよ - 分かってる 252 00:16:08,533 --> 00:16:09,800 だからなんだ 253 00:16:11,146 --> 00:16:12,778 子供が欲しいんだ 254 00:16:14,619 --> 00:16:16,752 - ホント? - ああ 255 00:16:17,003 --> 00:16:19,433 赤ん坊? ホントに? 256 00:16:19,552 --> 00:16:22,974 愛する子供がいれば 257 00:16:23,208 --> 00:16:25,107 愛し合うことを 教えてくれる 258 00:16:25,246 --> 00:16:26,738 素敵よ テディ 259 00:16:27,750 --> 00:16:30,281 - 騙さないでよ - とんでもない 260 00:16:30,321 --> 00:16:33,888 - 君は最高のママさ - ホント? 261 00:16:33,928 --> 00:16:37,696 - 早くママになりたい - 機嫌が直った? 262 00:16:37,736 --> 00:16:40,423 ええ! 愛してるわ いっぱい! 263 00:16:40,561 --> 00:16:42,170 ベイビー! 俺もだ 264 00:16:42,954 --> 00:16:45,275 - さあ 子作りよ - やろう 265 00:16:54,602 --> 00:16:55,508 準備いいか? 266 00:16:55,938 --> 00:16:57,001 来るぞ 267 00:16:57,096 --> 00:16:58,047 いいぞ 268 00:17:04,448 --> 00:17:07,148 イクとき教えてくれ 269 00:17:07,149 --> 00:17:09,649 このドレッシングボトル 一本分注ぎ込むぞ! 270 00:17:10,649 --> 00:17:14,349 君はハンバーガー用の 生肉の上で性行為をした... 271 00:17:14,350 --> 00:17:16,450 我々がそれを市民に 売ると思われている 272 00:17:16,451 --> 00:17:18,751 独立記念日の バーベキュー用にするが 273 00:17:18,752 --> 00:17:20,852 ガムのパッケージの上で ファックしたんだ 274 00:17:20,853 --> 00:17:23,353 棚に戻し高齢者が それを買っていった 275 00:17:24,454 --> 00:17:26,454 それは勇敢だ 276 00:17:26,455 --> 00:17:28,855 私にも勇気が欲しい 277 00:17:28,856 --> 00:17:31,456 店の名前に君の名前を 付けさせてくれ 278 00:17:39,657 --> 00:17:40,957 - 準備はいいかい? - クソッ 279 00:17:40,958 --> 00:17:43,058 ハイ、ハイ、ハイ、 準備 オーケー 280 00:17:43,427 --> 00:17:46,267 みんな法廷へ行こう〜♪ 281 00:17:47,598 --> 00:17:50,880 みんな法律をつくろ〜♪ 282 00:17:52,784 --> 00:17:55,058 どんな法律だ〜 ♪ 283 00:17:55,262 --> 00:17:57,729 - みんな 法廷へ行こう - 法廷へ行こう 284 00:17:57,911 --> 00:18:01,117 俺達は会話なしで 歩いてるアホ集団だ 285 00:18:02,913 --> 00:18:05,118 そこの弁護士〜♪ 286 00:18:05,182 --> 00:18:07,096 ハイなオレたちが〜♪ 287 00:18:07,190 --> 00:18:08,861 見ていることを〜♪ 288 00:18:08,987 --> 00:18:11,737 気づいているかい〜♪ 289 00:18:12,349 --> 00:18:15,388 - 替え歌成功 - 上手くいった 290 00:18:15,466 --> 00:18:17,670 - 実にいい - ツボにはまった 291 00:18:17,924 --> 00:18:21,908 それで...だ 大事な話をするぞ 292 00:18:22,015 --> 00:18:23,211 なんだ? 293 00:18:23,485 --> 00:18:26,691 俺達 子供がほしい 294 00:18:28,654 --> 00:18:31,810 - 君がか? - ああ 話し合ったんだ 295 00:18:32,238 --> 00:18:33,808 いいじゃないか おめでとう! 296 00:18:33,948 --> 00:18:34,637 ありがとう 297 00:18:34,707 --> 00:18:35,363 でも お前... 298 00:18:35,449 --> 00:18:36,926 どうやって... 299 00:18:37,017 --> 00:18:38,988 そう まず必要なのは 300 00:18:39,057 --> 00:18:40,527 精子だわな ... 301 00:18:40,613 --> 00:18:41,721 それで 302 00:18:41,904 --> 00:18:45,710 サム・ジョーンズに頼んだら どう思う? 303 00:18:45,877 --> 00:18:47,998 フラッシュ・ゴードンを 父親に? 304 00:18:48,114 --> 00:18:51,268 変なことかな? 頼んだら狂うほど... 305 00:18:51,331 --> 00:18:55,300 いや 彼は喜ぶし 君の子はスーパーヒーローだ 306 00:18:55,417 --> 00:18:57,317 オレもそう思った 307 00:18:57,420 --> 00:18:58,576 やるべきだ 308 00:18:58,652 --> 00:19:01,679 早速メールして 今夜いいか訊こう 309 00:19:02,147 --> 00:19:03,420 - 行くかい? - 当然! 310 00:19:03,490 --> 00:19:04,381 よし 311 00:19:07,178 --> 00:19:09,561 ここじゃ 電波が入らないな 312 00:19:09,955 --> 00:19:11,863 - PC貸りてイイ? - いいとも 313 00:19:12,018 --> 00:19:13,453 サンキュー 314 00:19:17,707 --> 00:19:19,404 マジかよ! 315 00:19:19,445 --> 00:19:21,179 どうした? 316 00:19:21,659 --> 00:19:24,359 - 何だ? - エロ動画ばっか! 317 00:19:24,605 --> 00:19:26,449 私物を勝手に見るな! 318 00:19:26,550 --> 00:19:29,798 何が私物だ フルオープンだ 319 00:19:29,934 --> 00:19:31,496 数千ファイルあるぞ! 320 00:19:31,536 --> 00:19:33,142 それでも減らした 321 00:19:33,182 --> 00:19:33,768 ワォ! 322 00:19:33,808 --> 00:19:37,916 何だこりゃ?ケツの舐め方が 時計方向 反時計方向 323 00:19:38,085 --> 00:19:40,382 舐め方にも コツがある 324 00:19:40,422 --> 00:19:43,836 この変態! 見ろ! チンコつき女! 325 00:19:44,097 --> 00:19:47,529 アアー俺はビョーキなんだ 助けて! 326 00:19:47,569 --> 00:19:50,203 大丈夫だ ジョニー オッパイ男だけだ! 327 00:19:50,243 --> 00:19:52,030 助けてくれるよな 328 00:19:52,070 --> 00:19:53,810 逮捕される方が 気が楽だ 329 00:19:53,850 --> 00:19:56,721 ジョニー これは警鐘だ いいな? 330 00:19:56,857 --> 00:19:58,645 ここを出て 誰かを探せ 331 00:19:58,685 --> 00:20:00,486 君は理性を 失くしてる 332 00:20:00,597 --> 00:20:03,202 分かった分かった もう見ない 333 00:20:03,272 --> 00:20:06,639 ジョニー いいか! 次の女と君はゲームに戻る 334 00:20:06,679 --> 00:20:08,472 - 分かった...了解! - よし 335 00:20:08,615 --> 00:20:09,664 これは始末しよう 336 00:20:09,704 --> 00:20:11,485 なに? 消すの? 337 00:20:11,570 --> 00:20:13,419 いいや すぐリカバーできる 338 00:20:13,484 --> 00:20:15,565 ハンマーで 叩き壊す 339 00:20:21,777 --> 00:20:23,809 - 満足か? - いや チップは 340 00:20:23,849 --> 00:20:25,381 再構成できる 341 00:20:25,421 --> 00:20:27,342 港にでも沈めなきゃ 342 00:20:44,543 --> 00:20:47,943 3ヶ月に一度潜って チェックしよう 343 00:20:49,044 --> 00:20:52,986 要するに 精子提供者が必要なんだ 344 00:20:53,121 --> 00:20:55,724 どうだろうか? 君なら助けられるんだ 345 00:20:55,909 --> 00:20:57,630 駄目だよ 兄弟 346 00:20:58,425 --> 00:20:59,459 なぜ? 347 00:20:59,600 --> 00:21:02,807 80年代に やり過ぎて... 348 00:21:03,009 --> 00:21:05,597 俺の精子は少なくてね 349 00:21:05,834 --> 00:21:06,764 どれくらい? 350 00:21:07,413 --> 00:21:09,289 - 一匹 - 一匹? 351 00:21:10,761 --> 00:21:13,258 玉の中で伝説になってる 352 00:21:13,491 --> 00:21:15,960 - それを貰えない? - だめだ! 353 00:21:16,092 --> 00:21:18,846 航海中迷ったら タンパク質源だ 354 00:21:18,967 --> 00:21:21,037 さて 済んだかね? 終ろう 355 00:21:21,380 --> 00:21:24,427 " シスター、シスター " は 目が離せんよ 356 00:21:25,057 --> 00:21:28,906 - 何てヤローだ - 利己的な奴だ 357 00:21:29,000 --> 00:21:32,351 アイツのクソ映画を 100回も見た後とは 358 00:21:32,688 --> 00:21:33,805 畜生め! 359 00:21:34,743 --> 00:21:36,278 マズッ! 360 00:21:41,490 --> 00:21:43,873 ジョニー 助けてくれよ な? 361 00:21:43,926 --> 00:21:46,935 フラッシュゴードンに匹敵する 唯一の男なんだ 362 00:21:47,006 --> 00:21:49,093 バカいえ 大問題になるぞ 363 00:21:49,186 --> 00:21:51,022 気付かれなきゃいい 364 00:21:51,144 --> 00:21:53,152 忍び込んで 起こさずに 365 00:21:53,286 --> 00:21:56,281 精子を搾り取る 簡単だろ 366 00:21:56,439 --> 00:21:58,499 スゲェ 赤ん坊だぞ! 367 00:21:58,721 --> 00:22:00,720 どえらい赤ん坊に なりそうだな! 368 00:22:02,211 --> 00:22:04,738 よし 手伝う だが計画は僕だ 369 00:22:05,415 --> 00:22:08,330 " クール・ビーンズ " 370 00:22:16,298 --> 00:22:17,967 落ち着け 371 00:22:20,231 --> 00:22:21,632 はい 何か? 372 00:22:22,473 --> 00:22:25,536 トム・ブレディさん? 373 00:22:25,785 --> 00:22:27,199 そうだけど? 374 00:22:27,402 --> 00:22:29,644 近所に呼ばれてね 375 00:22:29,726 --> 00:22:32,804 エァコンがうるさいそうで 点検を 376 00:22:32,929 --> 00:22:34,467 じゃ裏へ廻ってくれ 377 00:22:34,562 --> 00:22:36,242 ところで 建物に 378 00:22:36,303 --> 00:22:38,778 部品をつける場合に サインが要るんだ 379 00:22:38,946 --> 00:22:43,153 " ジョンとテッド 12項 " に 署名を 380 00:22:43,360 --> 00:22:46,178 あんたは本物だよ タマは完璧だよね 381 00:22:46,321 --> 00:22:48,163 裏にあるから 382 00:23:11,340 --> 00:23:12,806 チクショウ 383 00:23:19,909 --> 00:23:21,361 それ 行け! 384 00:23:37,670 --> 00:23:39,678 カッパを脱げ うるさい 385 00:23:39,786 --> 00:23:42,222 黙れ! ひっかぶるのは嫌だ 386 00:23:52,704 --> 00:23:56,337 2 リーグでMVP スーパーボール 4 回出場 387 00:23:56,462 --> 00:23:59,010 殿堂入り確実 388 00:23:59,050 --> 00:24:01,720 いざ この赤いカップで 手コキを 389 00:24:01,910 --> 00:24:03,132 よし 始めろ 390 00:24:03,357 --> 00:24:05,505 何だと? 君がやるんだ 391 00:24:06,329 --> 00:24:08,111 欲しいのは 君だろ? 392 00:24:08,212 --> 00:24:09,663 でも人の手で 393 00:24:09,751 --> 00:24:11,514 肌と肌でなきゃ できないぞ 394 00:24:11,646 --> 00:24:14,013 - 只の摩擦だ - やった事ないし 395 00:24:14,107 --> 00:24:15,701 - 僕もだ! - してるだろ! 396 00:24:15,778 --> 00:24:17,753 - 違う! - 君はオトナで 397 00:24:17,872 --> 00:24:20,960 Hなポスターとか貼ってる でも嫌いか? 398 00:24:21,489 --> 00:24:23,755 好きだけど 好みが違うかも? 399 00:24:23,856 --> 00:24:25,967 見られてると 不安だし 400 00:24:26,036 --> 00:24:28,448 しっかりしろ 彼は気に入る やれ! 401 00:24:34,484 --> 00:24:37,220 ワーォ 何て 見事な... 402 00:24:37,666 --> 00:24:39,681 寝てるのに 403 00:24:40,580 --> 00:24:41,761 誰だ!? 404 00:24:41,899 --> 00:24:43,502 ブレディさん お時間を少々 405 00:24:43,542 --> 00:24:46,504 何をしてる? 誰だ? 出てけー! 406 00:24:50,157 --> 00:24:51,322 ちょっと待って 407 00:24:51,362 --> 00:24:53,696 この熊も持ってけー! 408 00:24:55,102 --> 00:24:57,571 さすがプロ ナイス パス 409 00:24:57,658 --> 00:24:59,579 いいから 逃げろ 410 00:25:09,067 --> 00:25:10,599 どうする? 411 00:25:12,857 --> 00:25:15,461 - 訊いていいか? - 何だ? 412 00:25:15,918 --> 00:25:17,293 なぜ僕じゃない? 413 00:25:17,935 --> 00:25:18,941 何が? 414 00:25:19,051 --> 00:25:20,588 精子だよ 415 00:25:21,292 --> 00:25:25,745 ジョニー 冗談言うな 君こそ第一候補さ 416 00:25:26,132 --> 00:25:29,736 でも 離婚で 意気消沈してて... 417 00:25:30,230 --> 00:25:32,391 巻き込みたく なかったんだ 418 00:25:32,648 --> 00:25:35,730 それにPCを見た後じゃ 残ってないと思って 419 00:25:35,922 --> 00:25:38,711 でも そうしたいんだ 420 00:25:39,023 --> 00:25:40,043 ホントか? 421 00:25:40,875 --> 00:25:43,977 - 俺のために? - 親友じゃないか 422 00:25:44,070 --> 00:25:47,687 何でもしてやるよ ブレディんちに侵入して 423 00:25:47,820 --> 00:25:50,940 手コキだってな 親になるんだもん 424 00:25:51,396 --> 00:25:52,930 感激だよ! 425 00:25:53,351 --> 00:25:58,531 何て言ったら... ホントにありがとう 426 00:25:58,758 --> 00:26:01,236 " サンダー・バディ " 憶えてるか? 427 00:26:01,741 --> 00:26:03,352 生涯の友 428 00:26:03,514 --> 00:26:06,015 警官が来る前に 逃げよう 429 00:26:06,386 --> 00:26:10,620 メイプル通りで 317 要請 地域担当 応答せよ 430 00:26:11,008 --> 00:26:12,330 コード317? 431 00:26:12,735 --> 00:26:16,272 誰かがトム・ブレディの子種を 狙ったのさ 432 00:26:16,373 --> 00:26:17,273 マジ? 433 00:26:17,374 --> 00:26:19,874 新人さん ようこそボストンへ 434 00:26:25,877 --> 00:26:28,120 精子バンク 435 00:26:33,046 --> 00:26:35,182 オイ 何してる? 436 00:26:35,317 --> 00:26:37,215 - 準備中だ - 準備中って? 437 00:26:37,289 --> 00:26:38,544 どこ触ってんだ? 438 00:26:38,655 --> 00:26:39,888 もう少しで O・Kだ ... 439 00:26:39,928 --> 00:26:42,527 自分のチンコ触って 何してる? 440 00:26:42,567 --> 00:26:44,298 頃合を調整して 441 00:26:44,338 --> 00:26:45,767 部屋で即発射だ 442 00:26:45,807 --> 00:26:48,105 公衆の面前で コキコキか? 443 00:26:48,145 --> 00:26:49,575 俺から離れろ 変態 444 00:26:49,615 --> 00:26:51,315 - 何しに来たんだ? - 忘れろ 445 00:26:51,409 --> 00:26:54,026 まる2日 ハッパは吸ってないな? 446 00:26:54,066 --> 00:26:56,886 綺麗なもんさ 大丈夫だ 447 00:26:56,980 --> 00:27:01,171 スマンね お前みたいな子供は こまるからな 448 00:27:01,708 --> 00:27:03,738 ジョン・ベネットさん? 449 00:27:03,878 --> 00:27:05,961 こちらへ 容器を説明します 450 00:27:07,253 --> 00:27:08,720 おい ジョニー! 451 00:27:19,079 --> 00:27:22,713 - ジョン・ベネットです - 知ってます 452 00:27:22,753 --> 00:27:25,345 失礼 落ち着かなくて 453 00:27:25,407 --> 00:27:27,377 ゲームから 離れてたもんで 454 00:27:27,683 --> 00:27:31,167 - ゲーム? - 綺麗な女の子と話してなくて 455 00:27:31,237 --> 00:27:34,500 - 綺麗な女性と - 分りました 456 00:27:35,513 --> 00:27:37,634 終ったら 一杯いかが? 457 00:27:38,718 --> 00:27:39,682 違った ... 458 00:27:39,722 --> 00:27:41,819 これじゃなくて 普通に 459 00:27:41,859 --> 00:27:43,727 恋人がいるんで 460 00:27:44,197 --> 00:27:47,994 あっ そうか 悪かった 逃がした魚は大きいぞ 461 00:27:48,807 --> 00:27:53,015 手に唾でも? ロボとか 何かとか 雑誌は? 462 00:27:53,575 --> 00:27:56,443 - ビデオはアジアの10代を - そこにあります 463 00:27:56,981 --> 00:27:58,358 どうも... 464 00:28:03,038 --> 00:28:06,231 失礼 採集以外の トイレはどこ? 465 00:28:06,374 --> 00:28:08,649 - 下りて左へ - どうも 466 00:28:14,007 --> 00:28:15,069 保管所 467 00:28:15,194 --> 00:28:16,926 違うか 468 00:28:18,336 --> 00:28:21,877 先生 ここが 全ての保管場所で? 469 00:28:22,545 --> 00:28:26,217 中間保管所です 受精前の 誰? 470 00:28:26,682 --> 00:28:30,356 友人がどこかで 発射中なんで 471 00:28:30,671 --> 00:28:31,900 イイ友達だな 472 00:28:32,065 --> 00:28:34,299 - 医師のダンザーだ - クールだね 473 00:28:34,323 --> 00:28:37,575 “Tiny Dancer” 474 00:28:37,779 --> 00:28:39,209 何だったかな 475 00:28:39,249 --> 00:28:42,194 見覚えがあるね あの 生きてる 476 00:28:42,280 --> 00:28:44,149 - テディベァ? - そうだ ウン 477 00:28:44,244 --> 00:28:46,877 何所であったか 思い出してる 478 00:28:46,963 --> 00:28:48,024 いい眼識だね 479 00:28:48,065 --> 00:28:49,994 何でこの仕事に? 480 00:28:49,868 --> 00:28:52,043 ザーメンが好き? 481 00:28:52,677 --> 00:28:55,310 そうじゃないが 善良な人達に 482 00:28:55,350 --> 00:28:59,290 満足を与えるのは好きだ ここの仕事はスゴイよ 483 00:28:59,826 --> 00:29:01,455 見たいかね? 484 00:29:01,495 --> 00:29:03,098 そりゃモチロン 485 00:29:04,904 --> 00:29:08,404 ここで 着床前遺伝子診断をする 486 00:29:08,474 --> 00:29:10,674 先天性異常を除く 例えば─ 487 00:29:10,714 --> 00:29:13,939 のう胞性繊維症、筋ジストロフィー、 貧血症などだ 488 00:29:14,024 --> 00:29:16,426 - 更に色々だよ - ヘェー 489 00:29:17,464 --> 00:29:20,174 - ジョニー お疲れ! - ホラ これ 490 00:29:20,276 --> 00:29:22,276 すごいじゃないか! 491 00:29:22,540 --> 00:29:25,782 先生 奥様から お電話です 緊急とか 492 00:29:26,148 --> 00:29:27,681 失礼 すぐ戻ります 493 00:29:29,621 --> 00:29:31,854 見てみたい? 子供に会いたい? 494 00:29:31,894 --> 00:29:33,425 見えてるよ 十分 495 00:29:33,479 --> 00:29:34,980 近寄れ 君の子だ 496 00:29:35,043 --> 00:29:37,664 待て 待て 近過ぎだ 497 00:29:37,772 --> 00:29:40,737 - ホラ ホラ! - 受け取れ! 498 00:29:40,778 --> 00:29:41,583 しまった! 499 00:29:41,849 --> 00:29:43,302 これって誰の... 500 00:29:43,419 --> 00:29:45,815 俺は知らんぞ 受けると思った 501 00:29:45,855 --> 00:29:48,050 - 戻さなきゃ - 容器がそこに 502 00:29:48,138 --> 00:29:49,930 すくえ 503 00:29:50,466 --> 00:29:53,538 ダメだ 二つですくって 入れよう 504 00:29:56,947 --> 00:29:58,728 - クソ! - 何てこった! 505 00:29:58,846 --> 00:30:01,068 アアー!畜生! 506 00:30:01,159 --> 00:30:01,886 動けない 507 00:30:01,971 --> 00:30:03,333 目に入った 508 00:30:03,502 --> 00:30:04,511 痛ぇー! 509 00:30:04,731 --> 00:30:06,458 ワーッ 口に入る! 510 00:30:06,528 --> 00:30:08,333 待て! 写メ撮ってネットに投稿だ 511 00:30:08,465 --> 00:30:09,637 やめろー! 512 00:30:09,841 --> 00:30:12,110 #ハッシュタグ " 最悪の月曜日だぜ "...っと 513 00:30:12,849 --> 00:30:15,681 - 何なの! - 申し訳ない 514 00:30:15,721 --> 00:30:17,884 大変 申し訳ない 515 00:30:18,018 --> 00:30:21,358 もういいわ これは廃棄サンプルだし 516 00:30:21,398 --> 00:30:24,938 聴いたか? クロの廃棄ザーメンまみれだ 517 00:30:25,006 --> 00:30:27,677 - キム・カーダシァンみたいだ - クソ 518 00:30:40,170 --> 00:30:44,008 いや コミ・コンに関する 最新の情報を確認しろ 519 00:30:44,048 --> 00:30:47,414 これは大会最大で最も印象的な 展示になるんだ 520 00:30:47,454 --> 00:30:49,055 お早うございます 521 00:30:49,258 --> 00:30:50,218 お早う 522 00:30:50,719 --> 00:30:52,394 ダニーといいます 523 00:30:53,333 --> 00:30:54,866 - やぁ ダニー - やぁ 524 00:30:54,928 --> 00:30:57,725 多方面への公開だ 全部の報告を 525 00:30:57,843 --> 00:30:59,510 フレッシュケークスです 526 00:31:01,150 --> 00:31:03,352 - 何か? - 小便です 527 00:31:04,157 --> 00:31:07,961 いつもトイレを使われるので " フレッシュケークス " を入れておきました 528 00:31:08,166 --> 00:31:11,235 重要人物は 小便が臭くてはいけません 529 00:31:11,838 --> 00:31:16,780 大概は普通の防臭玉です 私は " ケークス " に替えました 530 00:31:17,852 --> 00:31:19,493 ダニーが差をつけます 531 00:31:22,195 --> 00:31:25,131 全売り場から 報告をあげろ 532 00:31:25,132 --> 00:31:27,132 ジャヴィッツの ボブ・ジェニングスに連絡してくれ 533 00:31:54,633 --> 00:31:56,333 やあ テッド 534 00:31:57,234 --> 00:31:59,234 君が居なくて 寂しかった 535 00:32:00,435 --> 00:32:02,535 愛してる! 536 00:32:02,736 --> 00:32:04,636 ぼくも ちゅきでちゅ 537 00:32:05,737 --> 00:32:09,537 ぼくも ちゅきでちゅよ〜! ぼくも ちゅきでちゅよ〜! 538 00:32:13,138 --> 00:32:16,338 君も まもなく これを 言うことになるだろう 539 00:32:16,339 --> 00:32:19,339 直ぐ可愛く 直ぐ可愛く 直ぐ可愛く 540 00:32:19,340 --> 00:32:22,140 そのための作業… そのための作業... 541 00:32:50,202 --> 00:32:51,602 直ぐに 僕の愛を 542 00:32:52,703 --> 00:32:54,403 直ぐにだ 543 00:32:56,503 --> 00:32:58,223 残念ですが 悪い知らせで 544 00:32:58,441 --> 00:33:00,722 人工授精は出来ません 545 00:33:01,113 --> 00:33:02,848 - 何です? - なぜなの? 546 00:33:03,185 --> 00:33:07,525 テストの結果 貴女は妊娠できないのです 547 00:33:07,592 --> 00:33:10,420 - え? - 間違いないんですか? 548 00:33:10,501 --> 00:33:14,235 - 再テストすべきでは - 確実です 549 00:33:14,353 --> 00:33:17,842 タミ・リンさん 過去の ドラック乱用のため 550 00:33:17,882 --> 00:33:21,355 貴女の卵管は 感染症に弱くなってます 551 00:33:21,491 --> 00:33:22,850 別に何とも... 552 00:33:22,936 --> 00:33:23,756 そうよ! 553 00:33:24,428 --> 00:33:28,033 これは正常例で こちらが 貴女のです 554 00:33:28,570 --> 00:33:31,804 - オゥ! - でも良くあることよ 555 00:33:31,844 --> 00:33:34,447 先生なら多分 よく見る例でしょ 556 00:33:34,517 --> 00:33:36,653 いいえ一度も これまで 557 00:33:36,922 --> 00:33:40,191 これを見た時は 吐きそうでした 558 00:33:40,396 --> 00:33:43,198 結論として 着床は不可能です 559 00:33:43,670 --> 00:33:46,902 そんな... こんな話 意味がないわ 560 00:33:46,942 --> 00:33:48,919 ダーリン いいから帰ろう 561 00:33:48,997 --> 00:33:51,777 どうなの? だめなの? 562 00:33:51,818 --> 00:33:54,825 心配するな 全て上手くいくよ 563 00:33:55,094 --> 00:33:56,628 無理ですよ 564 00:33:59,188 --> 00:34:02,035 養子縁組斡旋 565 00:34:08,936 --> 00:34:11,136 着いたわ テディ 何かにいい予感がするわ 566 00:34:11,137 --> 00:34:12,437 ボクもそう思う 567 00:34:12,438 --> 00:34:14,238 養子縁組されれば 凄いことだ 568 00:34:14,239 --> 00:34:16,839 スティーブ・ジョブズに なってもらえないかしら? 569 00:34:16,840 --> 00:34:19,840 そう!そう!まだ100万人の子供達に 何もしていない 570 00:34:20,841 --> 00:34:22,841 知ってるかしら テディ 571 00:34:22,942 --> 00:34:26,442 素晴らしいわ 私が あなたと一緒いられることが 572 00:34:26,443 --> 00:34:28,843 私達は共通の目標があるのよ そうでしょ? 573 00:34:28,844 --> 00:34:31,844 大好きな言葉だよ まさに同じことを考えていた 574 00:34:31,845 --> 00:34:34,745 - 私達は一週間もケンカして - もうしない! 575 00:34:34,746 --> 00:34:37,446 赤ちゃんのために見張りの 犬も飼わないと 576 00:34:37,447 --> 00:34:39,747 素晴らしいわ! シェパードでしょ? 577 00:34:39,748 --> 00:34:42,648 - シェパード そして 赤ちゃん - 完璧な家族だ! 578 00:34:42,649 --> 00:34:44,749 - それと 皆を護る銃も! - そうよ! 579 00:34:44,750 --> 00:34:47,150 赤ちゃんが来たら 直ぐに銃を買うわ! 580 00:34:47,151 --> 00:34:49,751 愛してるよ 銃・犬・赤ちゃん・家族! 581 00:34:52,045 --> 00:34:56,519 申し込みを検討し 個人経歴を調べた結果 582 00:34:57,590 --> 00:34:59,726 残念ですが 受理はできません 583 00:35:00,729 --> 00:35:02,797 - え? - なぜ? 584 00:35:02,934 --> 00:35:06,539 問題は 貴女のドラッグ歴です 585 00:35:06,608 --> 00:35:08,372 社会奉仕で償いました 586 00:35:08,412 --> 00:35:11,216 5年も前で 今はクリーンです 587 00:35:11,887 --> 00:35:18,418 正直 他に問題もあって更に深刻です 私がこの件を進められないのは 588 00:35:19,836 --> 00:35:21,238 微妙な事だからです 589 00:35:22,108 --> 00:35:23,375 テッドさん 590 00:35:23,717 --> 00:35:26,370 貴方は人間じゃないんです 591 00:35:27,385 --> 00:35:29,254 待て 何だって? 592 00:35:30,125 --> 00:35:35,469 私の話した役人は 分類上は 貴方は " 物 " だと 593 00:35:37,741 --> 00:35:40,209 俺は... 人間じゃない? 594 00:35:40,547 --> 00:35:43,446 政府見解に反します お気の毒ですが 595 00:35:43,486 --> 00:35:45,289 でもヒドイじゃない! 596 00:35:45,825 --> 00:35:49,298 - 物? - 帰りましょ テディ 597 00:35:49,527 --> 00:35:50,457 早く 598 00:35:52,306 --> 00:35:56,460 待って 貴方達 善良みたいだから 気をつけてね 599 00:35:57,184 --> 00:35:58,880 気をつけろ とは? 600 00:35:58,920 --> 00:36:01,217 さっきの役人の口調じゃ 601 00:36:01,311 --> 00:36:04,905 貴方の扱いは久しく 関心を惹かなかったけれど 602 00:36:05,066 --> 00:36:08,234 養子縁組請求が 赤信号となったようで 603 00:36:08,274 --> 00:36:11,058 もしこの件を 調査となれば 604 00:36:11,368 --> 00:36:14,288 貴方はとても不利になります 605 00:36:27,048 --> 00:36:29,678 オイ... 伝言を聞いたけど 606 00:36:29,759 --> 00:36:31,204 ホントにそうなのか? 607 00:36:31,256 --> 00:36:33,170 事態が 信じられんよ 608 00:36:33,295 --> 00:36:34,927 俺は モノだそうだ 609 00:36:34,997 --> 00:36:36,962 どういう意味かな? 610 00:36:37,002 --> 00:36:39,070 ゴミやガラクタだと? 611 00:36:39,205 --> 00:36:42,882 むしろハンマーやオレンジ でも微妙だな 612 00:36:43,015 --> 00:36:45,164 いい? これは差別よ 613 00:36:45,204 --> 00:36:47,850 そんな事で 人生を変えさせないわ 614 00:36:47,890 --> 00:36:50,828 下らない ウチらの先祖に訊いてみな 615 00:36:50,896 --> 00:36:52,531 アフリカにいた頃 616 00:36:52,624 --> 00:36:54,968 河で洗濯してたら 拉致されて 617 00:36:55,039 --> 00:36:58,778 いきなり奴隷にされて そのうち トーマス・ジェファーソンよ 618 00:36:59,180 --> 00:37:01,785 ワーォ 生きた歴史だね 619 00:37:01,917 --> 00:37:03,478 何で今なんだよ? 620 00:37:03,722 --> 00:37:08,745 俺は投票もしてない 免許も持ってない 税金も払ってない 621 00:37:08,824 --> 00:37:10,937 仕事もこれが最初だ 622 00:37:12,210 --> 00:37:14,411 テッド 少し いいかな? 623 00:37:16,284 --> 00:37:18,860 済まないが 解雇せにゃならん 624 00:37:19,157 --> 00:37:19,990 何で? 625 00:37:20,092 --> 00:37:23,165 なぜです? 3年もやってきたのに 626 00:37:23,233 --> 00:37:25,875 労働局に 呼び出されてね 627 00:37:26,371 --> 00:37:30,407 法的に従業員にできないんだ なぜなら分類上君は 628 00:37:30,447 --> 00:37:33,887 分類上 人間ではない... 何てひどい! 629 00:37:34,455 --> 00:37:37,996 スマンが 本日付けで 君を解雇する 630 00:37:41,672 --> 00:37:44,008 テッド殿 チェース銀行の貴殿の口座は 631 00:37:44,078 --> 00:37:46,258 市民権の欠如により 解消されました 632 00:37:46,383 --> 00:37:48,899 貴殿のカードは 解消されました 633 00:37:48,985 --> 00:37:53,295 貴殿は " パパジーノ・会員 "では なくなりました クソ!大手なのに 634 00:37:53,699 --> 00:37:55,432 哀れな靴 635 00:37:55,968 --> 00:37:57,760 空っぽのまま 636 00:37:58,062 --> 00:38:00,132 使われる事は ないのね 637 00:38:00,311 --> 00:38:03,141 理解できん 立派な親になれるのに 638 00:38:04,595 --> 00:38:06,063 大変! 639 00:38:06,342 --> 00:38:08,507 - テッド 大変よ - どうした? 640 00:38:08,595 --> 00:38:10,062 見てよ 641 00:38:10,205 --> 00:38:11,483 テッド殿... 642 00:38:11,720 --> 00:38:15,742 マサチューセッツ州は貴殿の 法的扱いに不備があったことを 643 00:38:15,854 --> 00:38:17,813 謹んでお伝えします 644 00:38:18,148 --> 00:38:22,555 貴殿とタミ・リン・マカフェティの婚姻を 当州は認めておらず 645 00:38:22,693 --> 00:38:26,098 無効となり 取り消されました 646 00:38:26,165 --> 00:38:29,505 - こんな事が可能なの? - 見せて 647 00:38:32,779 --> 00:38:34,314 これは悪夢だ! 648 00:38:37,686 --> 00:38:40,861 - 信じられるか? - 馬鹿げてる 649 00:38:41,198 --> 00:38:42,933 タミーを愛してるんだ 650 00:38:43,402 --> 00:38:45,410 こんな事になると 知ってたら 651 00:38:45,465 --> 00:38:47,686 犬の養子も 取らなかったのに 652 00:38:47,812 --> 00:38:49,708 全てが茶番だ 653 00:38:49,748 --> 00:38:51,913 望むなら 一緒に闘うぞ 654 00:38:51,953 --> 00:38:54,423 - どうする? - 弁護士だ 655 00:38:54,760 --> 00:38:56,792 - できるかな? - 任せろ! 656 00:38:56,832 --> 00:39:00,533 弁護士を雇って 政府と市民権訴訟だ 657 00:39:00,573 --> 00:39:02,468 ジョニー 冴えてるぞ 658 00:39:02,508 --> 00:39:04,540 ハリソン・フォードの 弁護士だ 659 00:39:04,580 --> 00:39:08,415 頭を撃たれて改心して 引退し 過去の誤りを認めるヤツ 660 00:39:08,455 --> 00:39:12,861 よし 出かけよう! 必要ならジャッジ・ジュディに訴えてやる 661 00:39:13,867 --> 00:39:16,700 でも心当たりは サンド屋くらいだぞ 662 00:39:16,740 --> 00:39:18,994 ボストン 弁護士で 検索 663 00:39:20,347 --> 00:39:22,749 出た クロのチンコだ 664 00:39:38,790 --> 00:39:41,771 " ジャクソン ブロードハースト& クライン 法律事務所 " 665 00:39:44,465 --> 00:39:46,802 大変複雑なケースですね 666 00:39:47,605 --> 00:39:52,214 人権問題は大体そうですが これは特に... 667 00:39:52,482 --> 00:39:54,484 この街一番と 聴いてね 668 00:39:54,686 --> 00:39:58,183 いいですか この件は安くありませんよ 669 00:39:58,362 --> 00:40:00,350 財務状況はいかがです? 670 00:40:00,564 --> 00:40:03,639 保有株式は 全て鉄道です 671 00:40:03,707 --> 00:40:06,272 レイディング鉄道、B・O 鉄道 ペンシルベニァ鉄道 672 00:40:06,311 --> 00:40:09,468 ショートライン勤務 アトランティック通り在住 673 00:40:09,531 --> 00:40:12,685 バルチック通りに家を4軒 壊してホテル建設の予定 674 00:40:12,725 --> 00:40:15,826 私はビューティコンテストで2位で 賞金が50ドル 675 00:40:15,866 --> 00:40:17,896 モノポリーの話で? 676 00:40:17,936 --> 00:40:20,903 車で回って 200ドル持って帰る 677 00:40:21,028 --> 00:40:22,696 私の考えをお話します 678 00:40:23,213 --> 00:40:28,572 姪が資格を得たので ここでイソ弁で雇っています 679 00:40:28,721 --> 00:40:30,903 ボランティアで 任せましょう 680 00:40:31,099 --> 00:40:35,972 君等は若くて野心的な弁護士を得られ 私はベテランを雇える 681 00:40:36,510 --> 00:40:37,805 いかがです? 682 00:40:37,845 --> 00:40:39,913 もちろん 魅力的なお話で 683 00:40:40,592 --> 00:40:43,063 そのキャンディは 貰っていい? 684 00:40:43,793 --> 00:40:45,660 それは出てないんだよ 685 00:40:56,420 --> 00:40:57,793 います? 686 00:40:57,921 --> 00:40:59,522 痛!... 畜生 687 00:41:01,343 --> 00:41:02,392 大丈夫? 688 00:41:02,432 --> 00:41:05,797 いいの 大丈夫 テッドね 689 00:41:05,837 --> 00:41:09,071 - ああ..テッドだ こちら相棒 - ハイ 690 00:41:09,111 --> 00:41:12,718 叔父が最初の客だと 言ってたわ 691 00:41:12,880 --> 00:41:16,049 あの...検討はしてたが その... 692 00:41:16,328 --> 00:41:19,800 - 年齢を訊いてもいい? - 26歳 693 00:41:21,232 --> 00:41:22,795 何よ 問題でも? 694 00:41:22,874 --> 00:41:26,643 冒頭に アナ雪なんか歌わないでよ 695 00:41:26,683 --> 00:41:30,852 大事な件なんだ 彼は既に失業し 結婚も抹消された 696 00:41:30,892 --> 00:41:33,323 詳細は受け取ってるわ 697 00:41:33,363 --> 00:41:37,399 賭けには出られない 事態が切迫してて 698 00:41:37,439 --> 00:41:40,069 だから 正しい決定をしたい 699 00:41:40,109 --> 00:41:42,502 済まなかった 別を... 700 00:41:42,543 --> 00:41:44,765 ...じゃ 座って 話を 701 00:41:44,851 --> 00:41:47,541 - 気が合いそう - 期待できそうだ 702 00:41:50,199 --> 00:41:53,031 気にしないよね? 偏頭痛なの 703 00:41:53,071 --> 00:41:54,437 分るよ 平気さ 704 00:41:54,477 --> 00:41:57,479 俺も20分まえから 頭痛だよ 705 00:41:57,614 --> 00:41:59,512 サマンサ・ジャクソンよ 706 00:41:59,552 --> 00:42:02,200 - テッドだ 宜しく - ジョンだ 707 00:42:02,892 --> 00:42:06,125 - ミドルネームは? - レスリー 708 00:42:06,165 --> 00:42:09,199 参ったね! サム・エル・ジャクソンだ 709 00:42:09,239 --> 00:42:11,204 凄いよ サミュエル・L・ジャクソン 710 00:42:11,244 --> 00:42:14,276 - 誰よ? - 映画とか観ない? 711 00:42:14,316 --> 00:42:16,050 黒人だよ 712 00:42:18,592 --> 00:42:19,956 ハッパはいいなぁー 713 00:42:19,996 --> 00:42:23,115 " 自閉症よ今日は " ってのを思い出すな 714 00:42:23,162 --> 00:42:27,438 俺は " あの車いつからそこにいる " みたいに 感じたな 715 00:42:27,478 --> 00:42:30,750 私のは新しいタイプ " 帰るの手伝って "よ 716 00:42:30,952 --> 00:42:33,517 弁護士がハッパやるとはね 717 00:42:33,557 --> 00:42:36,190 ドラッグ戦争とか やってないの? 718 00:42:36,230 --> 00:42:38,396 そんなの只のジョークよ 719 00:42:38,436 --> 00:42:40,668 政府が予算の拡張と 720 00:42:40,708 --> 00:42:43,806 マイノリティ隔離を 図ったものよ 721 00:42:43,846 --> 00:42:46,681 で 貴方達は 抑圧された少数派 722 00:42:46,721 --> 00:42:48,551 まったくだ 723 00:42:48,591 --> 00:42:51,889 他と違うという理由で 権利を否定された 724 00:42:51,929 --> 00:42:54,602 それは 憲法違反よ 725 00:42:54,937 --> 00:42:57,339 それで? 俺の人生は戻るのか? 726 00:43:00,750 --> 00:43:02,350 やってみるわ 727 00:43:03,088 --> 00:43:06,559 あの..ちょっと 問題が... 728 00:43:06,763 --> 00:43:08,993 どうした? 729 00:43:09,033 --> 00:43:11,338 " 家へ連れて帰って " 730 00:43:11,839 --> 00:43:16,008 - ホントに辛いんだ - いいんだ相棒 任せろ 731 00:43:16,659 --> 00:43:19,683 - 怖いよー! - 大丈夫 大丈夫よ 732 00:43:19,724 --> 00:43:21,524 壁につかまって 733 00:43:22,663 --> 00:43:24,025 誰かに襲われる! 734 00:43:24,065 --> 00:43:25,999 あとどれくらい? 735 00:43:26,469 --> 00:43:28,100 大体 1.5マイル 736 00:43:28,140 --> 00:43:28,929 分かった 737 00:43:41,701 --> 00:43:43,440 ドレッドvsサンドフォード 738 00:43:43,441 --> 00:43:45,141 プレッシーvsファーグソン 739 00:43:45,142 --> 00:43:46,742 ブラウンvs教育委員会 740 00:43:46,780 --> 00:43:48,351 クレィマーvsクレィマー 741 00:43:48,352 --> 00:43:49,852 エイリァンvsプレデター 742 00:43:49,853 --> 00:43:51,353 フレディvsジェイソン 743 00:43:51,391 --> 00:43:52,923 アーネスト キャンプに行く 744 00:43:52,924 --> 00:43:54,424 アーネスト 監獄に行く 745 00:43:54,463 --> 00:43:57,736 " 真面目 が肝心 " これはつまらなかった 746 00:44:05,201 --> 00:44:10,095 " The Breakfast Club " 747 00:44:19,381 --> 00:44:21,279 いい? 裁判の練習よ 748 00:44:21,319 --> 00:44:22,350 任せとけ 749 00:44:22,390 --> 00:44:26,491 起立して 地方検事の質問 貴方は人間ですか? 750 00:44:26,531 --> 00:44:27,629 - 失礼な - 異議あり 751 00:44:27,669 --> 00:44:29,097 異議を却下 752 00:44:29,137 --> 00:44:30,767 - 却下? - 疑義あり 753 00:44:30,807 --> 00:44:32,907 証拠一覧、裁判長!手提げ鞄 密室会議 754 00:44:32,947 --> 00:44:34,574 - 証言却下 - 以上 755 00:44:34,614 --> 00:44:36,348 勝訴確定だな 756 00:46:09,653 --> 00:46:13,727 お前の名はトビーだ 呼び方を学べ 757 00:46:13,983 --> 00:46:15,762 言ってみせろ 758 00:46:16,516 --> 00:46:17,908 名前は? 759 00:46:19,104 --> 00:46:21,439 クンタ クンタ・キンテ 760 00:46:22,054 --> 00:46:24,857 まさに俺だ 今の俺そのものだ 761 00:46:25,452 --> 00:46:26,812 少し違うぞ 762 00:46:26,852 --> 00:46:30,926 テッド 法的に人になったら 姓が必要よ 763 00:46:31,174 --> 00:46:32,639 その通りだな 764 00:46:33,134 --> 00:46:34,494 よし...これだ 765 00:46:34,534 --> 00:46:35,565 どんな? 766 00:46:35,566 --> 00:46:37,266 映画キャラクターの名字 767 00:46:39,666 --> 00:46:43,166 得意だから 面白そうだろ 準備はいい? 768 00:46:43,967 --> 00:46:44,967 スカイウォーカー、 ソロ、ベーダー、 769 00:46:44,968 --> 00:46:45,968 ケノービ、 パルパティーン、カルリシアン、 770 00:46:45,969 --> 00:46:46,969 バルボア、ランボー、 グリスウォルド、 771 00:46:46,970 --> 00:46:48,270 ステップフォード、ビクル、 ガンプ、コルレオーネ、 ウォンカ、 772 00:46:48,271 --> 00:46:50,571 リボウスキィ、ヴェンクマン、 スペンクラー、スタンツ、リッゾ、ズッコ、 773 00:46:50,572 --> 00:46:51,872 ゴライティ、ヒギンズ、 ドリトル、ポピンズ、 774 00:46:51,873 --> 00:46:53,373 ボンド、ブロフィールド、 ブルタルスキ、ソーズ、 775 00:46:53,374 --> 00:46:56,074 オハラ、バトラー、マクフライ、 プリスケン、ヴェンチュラ、バーガンディ、 776 00:46:56,075 --> 00:46:57,875 シザーハンズ、ドレービン、 ビューラー、レクター、 777 00:46:57,876 --> 00:46:59,076 ダンブルドア、スパロウ、 ダウトファイア、 778 00:46:59,177 --> 00:47:00,577 ボーン、フォン・トラップ、ズーランダー、 カーク、スポック、マッコイ、 779 00:47:00,605 --> 00:47:01,235 クラバーラング 780 00:47:01,236 --> 00:47:02,236 クソッ! 781 00:47:02,675 --> 00:47:04,276 それ誰? 782 00:47:04,679 --> 00:47:07,602 - 誰かって? - ロッキー3 の ミスターT だ 783 00:47:08,047 --> 00:47:09,790 ボクシング映画から? 784 00:47:09,922 --> 00:47:12,758 ボクシング? ロッキー知らない? 785 00:47:12,870 --> 00:47:15,273 観た事ないの? ホラ... 786 00:47:18,945 --> 00:47:19,956 知ってるだろ! 787 00:47:19,996 --> 00:47:23,680 観てないものはムリ その曲知らないもん 788 00:47:23,720 --> 00:47:26,336 S・L・ジャクソンもロッキーも 知らない 789 00:47:26,408 --> 00:47:28,075 まさに ポップな人だ 790 00:47:28,129 --> 00:47:32,099 私の学位の文化背景は ハムレットやドリアン・グレイよ 791 00:47:32,139 --> 00:47:33,365 それは知らない? 792 00:47:33,445 --> 00:47:35,941 でも ミスターT の方が 凄い 793 00:47:36,051 --> 00:47:38,790 - 教育が必要だな - ヘェ〜? 794 00:47:39,687 --> 00:47:42,625 " 華麗なるギャッビー " を 書いたのは? 795 00:47:42,965 --> 00:47:43,970 - ジュディ・ボーン? - ヒットラー? 796 00:47:44,030 --> 00:47:45,514 F・S・フィッツジェラルドよ 797 00:47:45,577 --> 00:47:46,767 それ誰? 798 00:47:46,903 --> 00:47:47,815 作家よ 799 00:47:47,893 --> 00:47:50,029 - 何で " ファック " と? - え? 800 00:47:50,151 --> 00:47:53,476 " F " ・S・〜 と S・〜 が何かした? 801 00:47:53,516 --> 00:47:55,415 じゃなくて ファーストネームよ 802 00:47:55,455 --> 00:47:58,603 - ファック・S・〜 ? - 違うわよ! 803 00:47:58,689 --> 00:48:00,892 - じゃ " F " は? - フランシスよ! 804 00:48:00,970 --> 00:48:04,033 - いいや " ファック " だ - 違いない 805 00:48:04,073 --> 00:48:05,304 なぜなのよ? 806 00:48:05,344 --> 00:48:08,710 - 違うと言わないからだ - 何か隠してる 807 00:48:08,750 --> 00:48:10,636 - 行間を読め - " ファック " 808 00:48:10,852 --> 00:48:12,750 正気なの? ほんとバカね 809 00:48:12,830 --> 00:48:15,901 何にしても テッド・クラバーラングだ 慣れろ 810 00:48:16,057 --> 00:48:18,488 ハスブロ社 811 00:48:21,707 --> 00:48:23,173 何だね? 812 00:48:24,762 --> 00:48:25,573 社長 813 00:48:26,654 --> 00:48:29,122 清掃人が お会いしたいそうですが 814 00:48:29,257 --> 00:48:30,722 忙しいんだよ 815 00:48:30,863 --> 00:48:32,464 フレッシュ・ケークスです 816 00:48:33,271 --> 00:48:34,434 何かね ダニー? 817 00:48:34,537 --> 00:48:37,571 - ドニーです - 非常に忙しいんだが 818 00:48:37,611 --> 00:48:39,241 コミコンの企画で 819 00:48:39,288 --> 00:48:41,647 ハスブロでは新しい玩具のアイデアは 820 00:48:41,717 --> 00:48:44,530 誰でも自由に提案できるそうですが 821 00:48:45,297 --> 00:48:47,030 そうだと思うよ 822 00:48:48,366 --> 00:48:49,797 分かった 入りたまえ 823 00:48:49,837 --> 00:48:53,849 どうもありがとう 素敵なドレスだ 824 00:48:57,850 --> 00:48:59,850 私はこれが大好き! 825 00:49:00,351 --> 00:49:02,151 これを見て! 826 00:49:06,352 --> 00:49:07,652 私のポニーに触るな 827 00:49:07,353 --> 00:49:08,853 すみません 828 00:49:11,146 --> 00:49:15,416 私は会社に 10億ドルの収益を約束します 829 00:49:15,733 --> 00:49:17,501 それで... 830 00:49:17,606 --> 00:49:20,284 30年前 ジョン・ベネット少年が 831 00:49:20,348 --> 00:49:23,389 自分のテディベァに命を願いました 832 00:49:23,618 --> 00:49:28,123 - なぜか我々がハスブロ社の... - 知っているよ 833 00:49:29,922 --> 00:49:31,591 これはご存知で? 834 00:49:34,042 --> 00:49:36,298 " 喋るテディベア 人格権を請求 " 835 00:49:37,108 --> 00:49:38,065 だから? 836 00:49:38,315 --> 00:49:40,653 テッドは市民権権訴訟中です 837 00:49:40,923 --> 00:49:43,486 敗れれば 当局は公式に彼を 838 00:49:43,564 --> 00:49:46,560 法的権利のない非実体と宣告します 839 00:49:47,059 --> 00:49:49,312 彼は " モノ " になるのです 840 00:49:49,606 --> 00:49:51,042 ジェセップさん 841 00:49:51,787 --> 00:49:56,162 ちょっとしたリスクで 彼を取り返せるんです 842 00:49:56,232 --> 00:49:57,791 捕まえさえすれば 843 00:49:57,891 --> 00:49:59,654 なぜそんな事をする? 844 00:49:59,694 --> 00:50:04,398 仮に彼を解体して その特別な理由が分れば 845 00:50:04,437 --> 00:50:08,577 世界中の子供に 数百万のテッドを生産できます 846 00:50:08,639 --> 00:50:11,317 ハスブロ社は 利益倍増でしょう 847 00:50:12,894 --> 00:50:13,822 続けろ 848 00:50:13,909 --> 00:50:16,480 彼を確実に 敗訴させるんです 849 00:50:16,663 --> 00:50:21,100 全ての裏の手 ワイロ コネを動員してください 850 00:50:21,186 --> 00:50:25,791 それと世界最高の 弁護士です 反撃用に 851 00:50:26,350 --> 00:50:29,490 テッドの市民権が正式に 失効したら 852 00:50:30,608 --> 00:50:32,465 彼を捕まえます 853 00:50:33,486 --> 00:50:36,790 モノのことなど 誰も騒がない 854 00:50:37,744 --> 00:50:40,950 小便玉より ずっとイイぞ ダニー 855 00:50:41,330 --> 00:50:42,579 本当に? 856 00:50:42,721 --> 00:50:45,471 君の本当の目的は何かね? 857 00:50:45,752 --> 00:50:48,530 お金じゃないです 858 00:50:50,892 --> 00:50:53,294 自分の物に したいんです 859 00:50:54,356 --> 00:50:57,408 分かった 弁護準備をしよう 860 00:50:58,429 --> 00:51:00,038 だが ひとつ... 861 00:51:00,251 --> 00:51:01,830 これは無かった会話だ 862 00:51:01,923 --> 00:51:05,996 奴を捕らえるまで ゴルドナーや役員には内密だぞ 863 00:51:06,090 --> 00:51:08,494 - 解ったな? - はい 864 00:51:12,395 --> 00:51:14,731 シェップ・ワイルドが要るな 865 00:51:17,132 --> 00:51:19,632 素敵な夕食だったわ 866 00:51:19,942 --> 00:51:21,812 プリングル乗せステーキは 初めて 867 00:51:21,947 --> 00:51:25,932 ありがとう でも 貴女に お礼もできなくて 868 00:51:26,589 --> 00:51:28,591 まだ何も出来てないわ 869 00:51:28,826 --> 00:51:31,053 ディナーに 招待したかったが 870 00:51:31,193 --> 00:51:34,531 仕事がなくて タミーの収入だけなんだ 871 00:51:34,769 --> 00:51:36,268 事態はさらに深刻ね 872 00:51:36,355 --> 00:51:38,586 ああ 嫌な仕事も やらなきゃ 873 00:51:38,837 --> 00:51:44,677 ヘルスはこちら ホットなギャルだよ 1回 3ドル、3ドル 874 00:51:44,717 --> 00:51:46,675 3ドルで スッキリ! 875 00:51:48,180 --> 00:51:51,998 いい考えがある タミー 俺と皿を洗おうか? 876 00:51:52,136 --> 00:51:55,006 サムとダイアンを 二人にしないか? 877 00:51:55,740 --> 00:51:57,542 賛成よ 878 00:51:57,689 --> 00:52:00,048 さっさと ヤッちゃいな ビッチ 879 00:52:01,603 --> 00:52:02,824 どう思う? 880 00:52:02,964 --> 00:52:06,416 意味は無いよ 彼流の言い方さ デートに誘えって 881 00:52:06,714 --> 00:52:10,369 - で... - 私達は訴訟に集中するべきね 882 00:52:10,457 --> 00:52:12,258 ホントにその通りだ 883 00:52:13,207 --> 00:52:17,429 でも少し興味深いな 貴方みたいな人が独身なんて 884 00:52:18,365 --> 00:52:20,198 結婚したんだ 885 00:52:20,599 --> 00:52:22,771 うまくいかなかった 886 00:52:22,975 --> 00:52:26,154 - ゴメン バカな質問 - いいんだ 887 00:52:26,413 --> 00:52:28,983 毎日 努力したけど 888 00:52:29,155 --> 00:52:32,204 彼女は僕を 何かに変えようとした 889 00:52:32,443 --> 00:52:34,318 僕も試みたよ 890 00:52:34,928 --> 00:52:37,732 できる事は全て 彼女の求める様に 891 00:52:39,047 --> 00:52:42,118 ある朝 目覚め 自分が判らなくなった 892 00:52:43,277 --> 00:52:47,354 愛するほど 互いに誤解し合ったんだ 893 00:52:48,215 --> 00:52:50,015 少なくとも 早く気付けたのね 894 00:52:50,558 --> 00:52:53,963 間違った相手と 一生努力する人もいるわ 895 00:52:54,722 --> 00:52:55,520 うん 896 00:52:56,949 --> 00:52:58,483 で...僕らは勝てるかな? 897 00:52:58,992 --> 00:53:00,891 正直 判らない 898 00:53:01,280 --> 00:53:02,682 君に賭けてるよ 899 00:53:03,551 --> 00:53:06,117 もうじき7時だ そこに立つぞ 900 00:53:06,172 --> 00:53:07,540 サム 君もやるかい? 901 00:53:07,624 --> 00:53:09,702 - なに? - 火曜の晩は 902 00:53:09,774 --> 00:53:11,708 ジョガーに りんご投げだ 903 00:53:15,977 --> 00:53:17,661 ひとり来た 904 00:53:18,438 --> 00:53:21,004 - オーイ! 頑張れよー - クタバレ! 905 00:53:21,521 --> 00:53:25,101 - 一体何だ? - 喰らえ 906 00:53:27,306 --> 00:53:28,725 クソッタレ 907 00:53:33,546 --> 00:53:38,155 - やった 大当たりだ! - 練習の賜物だな 908 00:54:14,634 --> 00:54:16,035 テディ? 909 00:54:16,726 --> 00:54:19,559 - 怖いわ - 大丈夫さ 910 00:54:19,748 --> 00:54:23,222 書類がどうだろうと 君は俺の妻だ 911 00:54:23,341 --> 00:54:24,943 愛してるわ! 912 00:54:25,128 --> 00:54:27,893 負けたりしたら あの判事を刺してやる 913 00:54:28,275 --> 00:54:29,893 ナイフ持参か? 914 00:54:29,983 --> 00:54:32,348 - ええ - 身体検査は? 915 00:54:32,466 --> 00:54:33,517 どこに隠した? 916 00:54:35,963 --> 00:54:37,259 サム! 917 00:54:37,861 --> 00:54:39,728 あのアホは誰だ? 918 00:54:42,051 --> 00:54:46,991 シェップ・ワイルド アイツのせいで ハードルが上がったわ 不運ね 919 00:54:47,534 --> 00:54:49,736 彼はこれまで 無敗よ 920 00:54:49,914 --> 00:54:53,549 ワイルドさん よければ 冒頭陳述を 921 00:54:53,994 --> 00:54:55,596 ありがとう ございます 922 00:54:56,270 --> 00:54:59,152 先ず 陪審の皆様に 感謝します 923 00:54:59,554 --> 00:55:02,023 今回の手続きに 忙しい中 924 00:55:02,400 --> 00:55:04,403 お越し頂いたことを 925 00:55:04,861 --> 00:55:10,149 さて 本日審理するのは 極めて単純な案件です 926 00:55:10,431 --> 00:55:13,001 テッドは 人間なのか? 927 00:55:13,262 --> 00:55:15,267 あるいは モノ なのか? 928 00:55:15,743 --> 00:55:22,018 人間であることは 大変 特別で独特のものです 929 00:55:22,198 --> 00:55:27,200 それは神の贈り物です 唯一種たる...我々への 930 00:55:28,167 --> 00:55:31,195 しかし我々がその贈り物を 分けようとしたら 931 00:55:31,964 --> 00:55:33,434 どうなるのでしょう? 932 00:55:33,853 --> 00:55:36,475 犬は人権に値しますか? 933 00:55:36,577 --> 00:55:37,814 猫は? 934 00:55:37,938 --> 00:55:39,740 あなたのトースターは? 935 00:55:42,508 --> 00:55:46,067 突然 人間であることが 特別でなくなりませんか? 936 00:55:46,844 --> 00:55:49,112 皆様の正しい判断を 確信しています 937 00:55:50,693 --> 00:55:53,496 冒頭陳述を感謝します ワイルドさん 938 00:55:53,835 --> 00:55:55,369 ジャクソンさん どうぞ ... 939 00:56:03,027 --> 00:56:07,816 サマンサ・ジャクソンです 皆さんに誠実を心がけます 940 00:56:08,544 --> 00:56:10,477 少々不安です... 941 00:56:10,778 --> 00:56:12,444 なぜでしょう? 942 00:56:13,485 --> 00:56:17,200 私が初公判に臨む 下級弁護士であり 943 00:56:17,812 --> 00:56:21,986 更に テディベァを 担当する為でしょうか 944 00:56:24,928 --> 00:56:29,537 違います 不安なのは 単純な言葉のせいです 945 00:56:31,710 --> 00:56:33,579 正義 です 946 00:56:33,850 --> 00:56:39,663 私が不安なのは 皆さんが 滑らかな口調や 947 00:56:39,778 --> 00:56:43,584 髪型などに魅了され この案件の最も重要な点を 948 00:56:43,684 --> 00:56:46,191 忘れはしないかと いう事です 949 00:56:47,493 --> 00:56:49,227 正義です! 950 00:56:50,357 --> 00:56:54,075 150年前 ドレッド・スコットという名の奴隷が 951 00:56:54,282 --> 00:56:57,869 自分はモノでなく 人であると訴え... 952 00:56:58,371 --> 00:56:59,521 敗れました 953 00:56:59,777 --> 00:57:04,300 判決は正義ではなかったと 歴史が示しています 954 00:57:06,389 --> 00:57:09,328 市民権を巡る闘いの度に 私達は 955 00:57:09,665 --> 00:57:15,953 何年もその結果に拠ってのみ 判断をしてきました 956 00:57:16,202 --> 00:57:18,351 そしてまた闘いが起き 私達は 957 00:57:18,538 --> 00:57:21,518 最初と同様 手探りでそれに当るのです 958 00:57:22,461 --> 00:57:26,202 今回は別件です でも違います 959 00:57:27,108 --> 00:57:30,327 これは異なる顔を持つ同じ獣で 960 00:57:30,405 --> 00:57:32,370 今日 再び現れたのです 961 00:57:33,621 --> 00:57:36,611 それゆえ私は 陪審の皆さんに 962 00:57:36,973 --> 00:57:40,259 誤った歴史に跡を残さぬよう 強く勧めます 963 00:57:42,691 --> 00:57:45,161 速やかに 正しいご判断を 964 00:57:46,487 --> 00:57:48,023 ありがとう 965 00:57:51,673 --> 00:57:54,209 - 勃っちまった - 許す 966 00:57:57,100 --> 00:58:00,801 マカフィティさん 養子申請は事実ですか? 967 00:58:01,154 --> 00:58:02,634 はい 968 00:58:02,998 --> 00:58:06,718 実子でない理由を 尋ねていいですか? 969 00:58:07,348 --> 00:58:09,030 彼にチンコが無いからよ 970 00:58:13,734 --> 00:58:16,936 では なぜ テッドには無いのです? 971 00:58:17,443 --> 00:58:20,381 男性付属物が? 遺伝的奇形? 972 00:58:20,566 --> 00:58:24,039 バカじゃない オモチャだからよ これでいい? 973 00:58:24,874 --> 00:58:26,104 火傷しろ! 974 00:58:26,144 --> 00:58:28,466 ケツでも舐めてろ オタク野朗 975 00:58:28,543 --> 00:58:29,738 そう.. 何だと? 976 00:58:30,152 --> 00:58:31,573 静粛に! 977 00:58:32,496 --> 00:58:33,964 ベネットさん 978 00:58:34,291 --> 00:58:37,765 テッドとの関係を どう表現されますか? 979 00:58:38,461 --> 00:58:40,056 親友です! 980 00:58:40,182 --> 00:58:43,723 - モノとはみてないと? - 私のモノじゃない 981 00:58:43,835 --> 00:58:45,031 彼は人間だ 982 00:58:45,327 --> 00:58:48,807 他の誰よりも人間らしい スティーブン・タイラーみたいに 983 00:58:48,923 --> 00:58:51,782 そりゃ何かって? ある種の怪物さ 984 00:58:51,887 --> 00:58:53,610 - 裁判長! - 許可します 985 00:58:53,697 --> 00:58:57,024 終ります 裁判長 どうぞ 986 00:59:00,715 --> 00:59:02,347 ベネットさん 987 00:59:02,835 --> 00:59:05,240 最初の出会いは いつ どこで? 988 00:59:05,572 --> 00:59:07,919 子供の時 両親が買ってくれた 989 00:59:08,094 --> 00:59:10,680 ほ〜う 両親が買った 990 00:59:11,809 --> 00:59:13,810 どこで買いましたか? 991 00:59:16,047 --> 00:59:17,231 オモチャ屋だ 992 00:59:17,332 --> 00:59:20,902 - 失礼 聞こえなかった もう一度? - オモチャ屋だ クソ! 993 00:59:21,001 --> 00:59:22,512 敵意は不要だよ ベネット君 994 00:59:22,592 --> 00:59:25,875 なぜだ?嫌われ者だろ? 一人飯くってる負け犬め! 995 00:59:25,959 --> 00:59:26,334 裁判長! 996 00:59:26,402 --> 00:59:28,527 - ベネット君! - 子供がインフルにでもなれ! 997 00:59:28,614 --> 00:59:30,712 - ベネット君! - はい 998 00:59:30,855 --> 00:59:34,188 今 両親が買ったと 言いましたね 999 00:59:34,228 --> 00:59:37,548 野球グローブや 観覧車を買うように 1000 00:59:37,638 --> 00:59:39,622 - 別物だ! - 異議あり! 1001 00:59:39,706 --> 00:59:42,606 - 静かに - 何だと?くだらん! 1002 00:59:42,646 --> 00:59:45,880 あいつは 俺が他に劣ると言ってる 1003 00:59:45,920 --> 00:59:48,285 使いっ走りに 言うセリフだ 1004 00:59:48,325 --> 00:59:50,089 - テッド! - 失礼 ホモだ 1005 00:59:50,129 --> 00:59:53,630 これは同性愛者へのやり口だ それは間違ってる! 1006 00:59:53,670 --> 00:59:58,217 ジャクソン君 制止しなさい 法廷侮辱罪になりますよ 1007 00:59:58,330 --> 00:59:59,242 うるさい 1008 00:59:59,280 --> 01:00:02,148 俺は自分の為 ホモの為に立ち上がる 1009 01:00:02,225 --> 01:00:03,256 尊敬に値する 1010 01:00:03,360 --> 01:00:06,105 - テッド 黙りなさい! - よかろう 1011 01:00:14,916 --> 01:00:17,483 裁判長 テッド・クラバーラングを証言させます 1012 01:00:17,523 --> 01:00:20,794 いいぞ! 俺の番だ 馬鹿どもめ 1013 01:00:26,008 --> 01:00:28,932 テッド...妻を愛してますか? 1014 01:00:29,071 --> 01:00:30,180 異議あり 1015 01:00:30,284 --> 01:00:32,324 妻ではありません 無効です 1016 01:00:32,425 --> 01:00:33,950 言い直します 1017 01:00:34,627 --> 01:00:36,628 タミー・リンを愛してますか? 1018 01:00:36,832 --> 01:00:38,766 妻を愛してます 1019 01:00:39,029 --> 01:00:41,568 妻です! この世界で最高のもの 1020 01:00:41,645 --> 01:00:43,896 私達は結婚した 何と言おうと 1021 01:00:44,114 --> 01:00:47,720 愛を感じる事ができると いうことですね? 1022 01:00:48,075 --> 01:00:48,638 そうです 1023 01:00:49,658 --> 01:00:52,628 証言台に人形など 確かに奇妙なことだ 1024 01:00:52,668 --> 01:00:55,406 誰かが操作する こともなく 1025 01:00:56,968 --> 01:01:00,506 私は愛や色んな事を 感じられる 1026 01:01:01,086 --> 01:01:02,524 テッド 1027 01:01:03,070 --> 01:01:05,987 貴方に魂はある? 1028 01:01:06,630 --> 01:01:09,168 あのとき〜君は〜♪ 1029 01:01:09,370 --> 01:01:12,308 何を〜想った〜♪ 1030 01:01:12,378 --> 01:01:15,277 僕の前に佇み〜 ♪ 1031 01:01:15,317 --> 01:01:18,188 目には涙をうかべて ♪ 1032 01:01:18,791 --> 01:01:21,795 - 答えになったかな? - 異議あり 裁判長 1033 01:01:21,931 --> 01:01:24,199 異議却下 ♪ 1034 01:01:24,336 --> 01:01:26,914 よかった 純粋な感動だ . 1035 01:01:27,009 --> 01:01:29,079 - テッド? - アッすまない 1036 01:01:30,283 --> 01:01:33,767 俺は科学者じゃない いいかな? 1037 01:01:33,869 --> 01:01:37,065 何が人間たらしめるかも 知りはしない 1038 01:01:37,441 --> 01:01:40,192 分るのは感じるという事だ 1039 01:01:40,411 --> 01:01:42,548 君達と同じように そして 1040 01:01:42,844 --> 01:01:45,113 違って扱われたいとは 思わない 1041 01:01:49,239 --> 01:01:51,510 愛する能力 1042 01:01:51,913 --> 01:01:54,182 自我の認識 1043 01:01:56,941 --> 01:02:01,081 極めて人間的と思われます 質問を終ります 1044 01:02:01,996 --> 01:02:03,306 キダーさん 1045 01:02:03,379 --> 01:02:05,380 貴方はハスブロ社員でした 1046 01:02:05,465 --> 01:02:08,310 - 1976年から1998年まで? - はい 1047 01:02:08,376 --> 01:02:11,037 テディベァの 詰め物の買い付けです 1048 01:02:11,175 --> 01:02:15,313 - 素材は? - 合成綿とポリアミドの混合です 1049 01:02:15,450 --> 01:02:19,151 - 他には? - 熊のシリーズには 1050 01:02:19,191 --> 01:02:22,960 胸にチップがつけられ プログラムにより 1051 01:02:23,000 --> 01:02:25,203 5つのフレーズを 話せました 1052 01:02:30,417 --> 01:02:32,083 テッド... 1053 01:02:32,487 --> 01:02:34,757 胸を押してくれないか? 1054 01:02:36,428 --> 01:02:37,745 何だと? 1055 01:02:37,916 --> 01:02:40,787 指示にしたがってください クラバーラングさん 1056 01:02:45,768 --> 01:02:48,306 " 愛してる! " 1057 01:02:57,774 --> 01:03:00,043 質問を終ります 1058 01:03:01,981 --> 01:03:04,480 " ニュースを続けます 小さな訴訟が─ " 1059 01:03:04,568 --> 01:03:07,667 " 市民権運動として 国中の注目を集めています " 1060 01:03:07,965 --> 01:03:12,201 " テッド - 80年代半ばここボストンで 命を得た - 熊が " 1061 01:03:12,241 --> 01:03:16,734 " 本当の人格を証明する為 訴訟を起こしました " 1062 01:03:16,919 --> 01:03:19,513 " それで..何を話せばいい? " 1063 01:03:19,614 --> 01:03:22,395 " テーマは市民権です " 1064 01:03:22,488 --> 01:03:25,304 " - 熊には権利がある - まさか 玩具だぞ " 1065 01:03:25,411 --> 01:03:27,106 " なら なぜ 彼 と? " 1066 01:03:27,182 --> 01:03:33,007 " 自由の女神は 彼女 だが 銅と鉄の作り物と誰も知ってるわ " 1067 01:03:33,155 --> 01:03:37,211 " 彼女には意識は関係ない だが 彼にはある " 1068 01:03:37,766 --> 01:03:42,223 " 諸君は本気で あのヌイグルミが 人間だと言うんですか? " 1069 01:03:42,295 --> 01:03:43,192 " 全然 " 1070 01:03:43,279 --> 01:03:44,525 " いつも 全員一致だ " 1071 01:03:44,526 --> 01:03:47,526 そして ボストンからの 大きな物語はテッド、熊です。 1072 01:03:47,527 --> 01:03:49,927 彼が人であると立証するために 訴えています 1073 01:03:50,028 --> 01:03:51,828 この件を注視している 1074 01:03:51,829 --> 01:03:53,829 法律の専門家達は テッドが勝つと 1075 01:03:53,830 --> 01:03:56,930 ドナルド・トランプのカツラ疑惑同様 即 訴訟でしょう 1076 01:03:56,931 --> 01:04:00,131 そう 真実かもしれないと言うことです 1077 01:04:00,432 --> 01:04:03,398 " 私は 彼を支持しません " 1078 01:04:03,587 --> 01:04:06,554 " 長年 子供と寝たり 抱かれたりしてきました " 1079 01:04:06,594 --> 01:04:11,002 " ヌイグルミなら愛らしいが 人間ならキモイし重罪です " 1080 01:04:12,703 --> 01:04:16,103 これは無分別のように聞こえます しかし 実際は大きな事例です 1081 01:04:16,104 --> 01:04:19,604 最終的に テッドという誰かが マサチューセッツでニュースになり 1082 01:04:19,605 --> 01:04:22,505 彼は湖にひよこを追い詰めたんです 1083 01:04:23,961 --> 01:04:27,165 テッド 何か 弁解する事は? 1084 01:04:27,366 --> 01:04:31,641 私は...ケダモノじゃ... ないぞー 1085 01:04:35,250 --> 01:04:39,555 お分かり? 裁判長 彼は獣じゃありません 1086 01:04:46,412 --> 01:04:49,414 失礼 裁判長 生理中なんで 1087 01:04:49,683 --> 01:04:54,591 " サタデーナイト " を ニューヨークから生中継! 1088 01:05:12,668 --> 01:05:16,371 - 何でこんなに長いの? - これはマズイの? 1089 01:05:16,411 --> 01:05:20,014 どちらでもないわ 多分 討議中ね 1090 01:05:20,084 --> 01:05:22,449 ビートルジュースで 遊ばないか? 1091 01:05:22,489 --> 01:05:25,455 - どういう事? - 彼の名を3回呼ぶと... 1092 01:05:25,495 --> 01:05:27,506 - え? - ビートルジュース、ビートルジュース... 1093 01:05:27,584 --> 01:05:28,835 やめろ 1094 01:05:28,905 --> 01:05:31,603 そいつが現れちゃ困るぞ 1095 01:05:31,643 --> 01:05:33,274 違う 味方なんだ 1096 01:05:33,314 --> 01:05:34,348 ビートルジュース... 1097 01:05:34,408 --> 01:05:36,503 未知の力を弄ぶな 1098 01:05:36,642 --> 01:05:37,856 やめろ 1099 01:05:50,026 --> 01:05:52,162 お掛け下さい 1100 01:05:54,093 --> 01:05:57,036 ウイラーさん 評決は出ましたか? 1101 01:05:57,140 --> 01:05:59,312 はい 裁判長 1102 01:05:59,625 --> 01:06:03,547 テッドvsマサチューセッツ州 のケースにつき 1103 01:06:04,143 --> 01:06:10,219 我々陪審員は州当局を支持します テッドは人間ではありません 1104 01:06:21,554 --> 01:06:22,983 よろしい では 1105 01:06:23,023 --> 01:06:25,990 原告はこれに拠り 法的にモノとみなされる 1106 01:06:26,030 --> 01:06:28,700 それに伴う 諸権利の定義は 1107 01:06:28,770 --> 01:06:32,641 州当局の定める条件に 従うと認識する 1108 01:06:33,781 --> 01:06:36,919 当法廷は 陪審員の諸君に感謝致します 1109 01:06:39,226 --> 01:06:41,484 " テッドに モノの判決 " 1110 01:06:43,768 --> 01:06:45,704 確実に 捕まえられるかね? 1111 01:06:46,018 --> 01:06:49,988 思い出せ 君がやるんだ 当社は関らない 1112 01:06:50,083 --> 01:06:51,754 捕まえますよ 1113 01:06:52,021 --> 01:06:54,759 捕まえたら 合言葉で連絡します 1114 01:06:55,617 --> 01:06:58,852 - 覚えてます? - 覚えているさ 1115 01:06:58,970 --> 01:07:00,933 - 言えます? 念のため - それは... 1116 01:07:00,973 --> 01:07:02,203 - 言って - いやだ! 1117 01:07:02,243 --> 01:07:03,471 - 言って - 必要ない 1118 01:07:03,511 --> 01:07:05,180 - 言って! - フレッシュケークス 1119 01:07:05,517 --> 01:07:07,720 フレッシュケークス 1120 01:07:15,267 --> 01:07:18,804 不公正だわ テッドは良い人なのに 1121 01:07:19,643 --> 01:07:22,313 なぜ 差別されるの? 1122 01:07:23,062 --> 01:07:26,295 都合がいいからさ 異質な者達を─ 1123 01:07:26,429 --> 01:07:29,770 小集団にして タイラーペリーでも 観せとくのが 1124 01:07:30,852 --> 01:07:34,548 - すまなかった - いいえ私のせいよ 1125 01:07:34,625 --> 01:07:36,321 いい作戦と思った 1126 01:07:36,445 --> 01:07:39,613 ダメ弁護士を雇ったって事よ 1127 01:07:39,708 --> 01:07:41,003 元気出せよ 1128 01:07:41,129 --> 01:07:43,465 君はできる限り やってくれた 1129 01:07:43,708 --> 01:07:45,951 俺は座り込んで... 1130 01:07:46,809 --> 01:07:50,014 - 信じられずにいるよ - だから何だ? 1131 01:07:50,283 --> 01:07:53,020 降参なんかしない 何かやるんだ 1132 01:07:53,768 --> 01:07:56,638 どうすると思う? パトリック・ミーガンに電話する 1133 01:07:56,960 --> 01:08:00,713 - 誰だ? - 全米1の人権派弁護士よ 1134 01:08:00,836 --> 01:08:03,335 小人の女を 海兵隊に入れた奴だろ? 1135 01:08:03,485 --> 01:08:05,650 悲惨な結末だったぞ 1136 01:08:05,784 --> 01:08:07,282 ベテランズ・デーのパレードで 1137 01:08:07,322 --> 01:08:10,044 風船が多過ぎて 飛んでっちまった 1138 01:08:10,118 --> 01:08:12,001 大変悲しい出来事だ 1139 01:08:12,079 --> 01:08:14,845 でも覆せるのは 彼だけよ 1140 01:08:15,005 --> 01:08:18,369 安くはないけど 私達みたいに有名な事件は 1141 01:08:18,409 --> 01:08:20,003 無料でやるかも 1142 01:08:20,378 --> 01:08:21,941 彼はマスコミ好きなのよ 1143 01:08:25,546 --> 01:08:29,091 - ジョニー ビールでもどう? - うん 1144 01:08:30,050 --> 01:08:32,933 パトリック・ミーガンさんは? サマンサ・ジャクソンです 1145 01:08:33,111 --> 01:08:36,382 テッドの弁護士です 対マサチューセッツ訴訟の 1146 01:08:38,314 --> 01:08:42,054 ミーガンさん お話頂けて感謝します 1147 01:08:43,934 --> 01:08:46,870 注目頂けましたか? 光栄です 1148 01:08:47,626 --> 01:08:49,368 実はその件なんです 1149 01:08:49,839 --> 01:08:55,649 もしかして評決を覆すのに 助力願えないかと思って 1150 01:08:57,798 --> 01:09:01,743 ええ その点は... ボランティア状況で 1151 01:09:01,853 --> 01:09:03,909 収入も少ないので 1152 01:09:04,100 --> 01:09:06,235 でも感謝されると 思います 1153 01:09:08,305 --> 01:09:09,123 ホントに? 1154 01:09:09,548 --> 01:09:12,632 すごい ありがとう御座います 1155 01:09:12,932 --> 01:09:15,436 ではその折に バイ 1156 01:09:15,606 --> 01:09:20,153 やった! 金曜の9時に ニューヨークで会うって 1157 01:09:20,283 --> 01:09:23,715 - 引き受けるか? - 縁起は悪いけど そうなると思う 1158 01:09:23,825 --> 01:09:25,790 有難い 聞いたか? 1159 01:09:25,893 --> 01:09:29,034 - まだやれるぞ! - お祝いだわ! 1160 01:09:29,121 --> 01:09:31,419 - あれか? - インプルーブだ 1161 01:09:31,640 --> 01:09:33,611 - お題 乱発? - 決まりだ! 1162 01:09:33,752 --> 01:09:35,966 先ず 歴史的出来事 1163 01:09:36,053 --> 01:09:38,056 - お題を? - 9・11! 1164 01:09:38,255 --> 01:09:42,491 分った..でも何か他を 別の人 1165 01:09:42,531 --> 01:09:45,469 - ロビン・ウイリアムズ! - 分った分った 1166 01:09:45,537 --> 01:09:49,106 - 頼むぜ お題を? - ロビン・ウィリアムズと9・11 1167 01:09:49,146 --> 01:09:53,219 聞こえてるよ 誰か他の奴 頼むよ 1168 01:09:53,689 --> 01:09:55,521 場所はどうだ? 場所にしよう 1169 01:09:55,561 --> 01:10:00,584 - シャブリーエルド誌の事務所 - 土地だ 真面目に頼むよ 1170 01:10:00,686 --> 01:10:02,001 ミズーリ州ファーガソン 1171 01:10:02,041 --> 01:10:05,274 - ジャーマンウイング操縦室. - スタバが聞こえた 1172 01:10:05,314 --> 01:10:07,212 - ダメだ - 誰も言ってないぞ! 1173 01:10:07,392 --> 01:10:10,152 スタバだぞ スタバに誰かいる 1174 01:10:10,298 --> 01:10:11,454 ビル・コスビーだ 1175 01:10:11,505 --> 01:10:12,773 頼むよ! あんたら 1176 01:10:12,948 --> 01:10:15,940 材料を出してるんだ 何か作れよ 1177 01:10:27,422 --> 01:10:29,490 明日の午後には 戻るよ 1178 01:10:29,767 --> 01:10:31,436 愛してるわよ テッド 1179 01:10:31,760 --> 01:10:35,297 やっつけてきて 指輪を外す気はないから 1180 01:10:35,436 --> 01:10:38,308 俺も愛してるぞ 直ぐ戻るからな 1181 01:11:22,901 --> 01:11:27,943 " Ride Wit Me " 1182 01:11:33,510 --> 01:11:36,410 サム なんでアリゾナの バッグなんだ? 1183 01:11:36,450 --> 01:11:39,919 - そこの学校だったから - アリゾナ州立? 1184 01:11:40,056 --> 01:11:43,210 - 何よ? - だから負けたってか? 1185 01:11:43,279 --> 01:11:44,508 - スマン - ばか 1186 01:11:44,666 --> 01:11:48,472 アリゾナ州立ね 何回 ボールの上でヤッた? 1187 01:11:49,314 --> 01:11:52,244 - モー やめてよ! - 卒論は─ 1188 01:11:52,284 --> 01:11:54,991 " レッドブルのコレクション "? 1189 01:11:55,158 --> 01:11:58,846 - ええ A評価よ - じゃアリゾナ大の卒業 1190 01:11:58,921 --> 01:12:00,666 それともHPVU? 1191 01:12:05,750 --> 01:12:08,649 極めて順調 10時前に着くわ 1192 01:12:08,728 --> 01:12:10,377 そのサラダどう? 1193 01:12:10,580 --> 01:12:12,162 美味しいわよ 1194 01:12:12,301 --> 01:12:15,557 皆そう言うけど 嘘ばっかだ 1195 01:12:15,645 --> 01:12:17,458 おいしいわよ 1196 01:12:17,544 --> 01:12:18,966 クリスプを試せよ 1197 01:12:19,052 --> 01:12:21,574 - 栄養が必要だ - 何でそんな物? 1198 01:12:21,615 --> 01:12:23,513 じっと見てたろ? 1199 01:12:23,553 --> 01:12:26,425 どうした? もっと知り合いたい? 1200 01:12:26,584 --> 01:12:27,748 ひやかすなよ 1201 01:12:27,826 --> 01:12:31,170 お前は 仲良くしたいみたいだし 1202 01:12:31,318 --> 01:12:33,662 サムはもっと 掘り下げたいだろ? 1203 01:12:35,397 --> 01:12:38,158 オイ! コーヒーは? 遅いぞ! 1204 01:12:38,225 --> 01:12:40,467 すみません 今直ぐに 1205 01:12:40,545 --> 01:12:43,483 ロケット建造じゃないぞ 早くしろ! 1206 01:12:44,087 --> 01:12:45,785 何て奴だ 1207 01:12:46,166 --> 01:12:48,970 20ドルだ ケツにクッキーで 1208 01:12:49,166 --> 01:12:52,713 やらせて ソフト部の ピッチだったのよ 1209 01:12:52,846 --> 01:12:54,911 破れコンドームで マスコット? 1210 01:12:55,086 --> 01:12:57,020 お黙り 1211 01:12:57,102 --> 01:12:58,812 ヤバイ! 大成功! 1212 01:12:58,965 --> 01:13:00,661 コラ 誰だ? 1213 01:13:00,701 --> 01:13:03,295 わぁマズイ やっちまったナ 1214 01:13:03,358 --> 01:13:04,894 お陰で 大バカだ 1215 01:13:04,952 --> 01:13:07,908 ケツを蹴飛ばしてやる 誰だ? 1216 01:13:07,993 --> 01:13:10,875 ゴメンなさい 5歳の息子が 1217 01:13:11,035 --> 01:13:16,311 ゴメンナちゃーい クッキーが..オチリに... 1218 01:13:16,805 --> 01:13:20,278 そういう事なら... かまわねぇよ 1219 01:13:20,387 --> 01:13:22,547 何て事よ 私達もっと大バカね 1220 01:13:22,626 --> 01:13:24,391 クッキー 外してこいよ 1221 01:13:24,526 --> 01:13:25,777 お宅の仕業? 1222 01:13:25,917 --> 01:13:27,769 いいや 僕らは自分の... 1223 01:13:27,878 --> 01:13:30,183 お友達を 監督しといてね 1224 01:13:30,682 --> 01:13:32,106 私のじゃないの 1225 01:13:32,285 --> 01:13:33,329 アラ... 1226 01:13:33,933 --> 01:13:34,849 よかった 1227 01:13:35,452 --> 01:13:38,020 - 勘定してくれる - はい 1228 01:13:40,874 --> 01:13:44,777 見たか? 彼女 " その気 " 目線だったぞ 1229 01:13:44,863 --> 01:13:47,362 - 違うよ - お前にそう だった 1230 01:13:47,426 --> 01:13:51,701 - " その気目線 " って何よ? - ある種の女子だよ 1231 01:13:51,870 --> 01:13:55,636 - 私は? - 君のは " 指輪を渡せ " 目線だ 1232 01:13:55,730 --> 01:13:59,191 もう出よう 後2時間ある 疲れたし 1233 01:13:59,256 --> 01:14:01,035 明日に備えて休まなきゃ 1234 01:14:01,104 --> 01:14:03,088 俺が運転する 寝てろよ 1235 01:14:03,267 --> 01:14:06,173 - 無免許でしょ - 平気だ よくやったし 1236 01:14:06,280 --> 01:14:08,570 安全運転でプロなみだよ 1237 01:14:09,152 --> 01:14:12,152 それに今週は 俺は散々だし 1238 01:14:12,207 --> 01:14:15,183 役に立ちたいんだよ 1239 01:14:15,762 --> 01:14:17,796 20分だけよ 1240 01:14:19,465 --> 01:14:24,544 " Mess Around " 1241 01:14:36,176 --> 01:14:37,770 " ねえ 貴男を 想ってるわ " タミー 1242 01:16:12,299 --> 01:16:13,505 マジか? 1243 01:16:13,596 --> 01:16:16,174 サム 20分経った 交代しろ 1244 01:16:29,298 --> 01:16:32,970 済まない サム いきなり納屋が飛び出して 1245 01:16:33,046 --> 01:16:36,850 私のミスよ させなきゃよかった 1246 01:16:37,107 --> 01:16:40,334 そうだ 君の誤りだな させたのが間違いだ 1247 01:16:40,509 --> 01:16:44,157 いいな 裁判だけが 挽回のチャンスだぞ 1248 01:16:45,256 --> 01:16:49,182 何も見えん 下ろすのは 明日だ 1249 01:16:49,483 --> 01:16:53,000 - ここで一晩過すの? - 大丈夫さ 1250 01:16:53,117 --> 01:16:54,878 薪でもさがそう 1251 01:17:05,946 --> 01:17:07,596 何だ? 1252 01:17:12,908 --> 01:17:15,111 参ったな オイ テッド! 1253 01:17:16,127 --> 01:17:17,622 分るよな? 1254 01:17:17,717 --> 01:17:19,248 スーパーレモン・ヘイズだ 1255 01:17:19,418 --> 01:17:22,819 マリファナは レモンと交配してこれになる 1256 01:17:23,163 --> 01:17:25,126 凄い効果で 俺も初めてで... 1257 01:17:25,463 --> 01:17:27,332 生涯 最高のやつだ 1258 01:17:27,807 --> 01:17:30,538 こんな品質のハッパが ...のど真ん中で 1259 01:17:42,343 --> 01:17:50,693 " Jurassic Park " 1260 01:17:58,950 --> 01:18:02,353 ああ 神様 ここは天国か 1261 01:18:02,949 --> 01:18:05,485 なんて美しい 1262 01:18:05,935 --> 01:18:07,949 美しい 1263 01:18:08,189 --> 01:18:11,892 表す言葉も... 何も無い 1264 01:18:12,790 --> 01:18:15,059 天の贈り物だわ 1265 01:18:22,311 --> 01:18:24,780 群れで動いている 1266 01:18:25,033 --> 01:18:27,836 群れが動いている 1267 01:18:30,843 --> 01:18:33,874 持ってきたのは それだけとか言うなよ 1268 01:18:33,977 --> 01:18:36,848 そうだぞサム そいつにゃビビるぞ 1269 01:18:36,968 --> 01:18:39,304 俺たちもヤリたいんだけど 1270 01:18:39,443 --> 01:18:42,446 面白い? 独身パーティで貰ったの 1271 01:18:44,206 --> 01:18:46,944 - バカみたい ほら どうぞ - いや.. 1272 01:18:47,717 --> 01:18:48,405 何で? 1273 01:18:48,553 --> 01:18:51,331 大物を口には チョット 1274 01:18:51,539 --> 01:18:53,149 これは大きいの? 1275 01:18:53,292 --> 01:18:55,090 思うツボだな 1276 01:18:55,176 --> 01:18:56,254 これだけよ 1277 01:18:56,330 --> 01:18:58,094 じゃ 俺が納屋へ行って 1278 01:18:58,197 --> 01:19:01,476 空き缶か何かないか 捜してくるよ 1279 01:19:01,576 --> 01:19:03,456 デカチン抜きで頼むぞ 1280 01:19:03,553 --> 01:19:06,136 確か 韓国の大統領の 名前だ 1281 01:19:07,777 --> 01:19:09,847 彼女... 解った? 1282 01:19:10,248 --> 01:19:12,783 - どうした? - 直ぐ戻るよ 1283 01:19:13,548 --> 01:19:15,179 ご免ね 1284 01:19:15,312 --> 01:19:17,742 別に これは効くね 1285 01:19:17,838 --> 01:19:21,473 僕は 嫁さんと一緒にキメたいけど ダメなんだ 1286 01:19:21,567 --> 01:19:22,977 へぇー? 1287 01:19:23,055 --> 01:19:25,649 結婚の基本よね 1288 01:19:25,750 --> 01:19:27,531 まぁ...だね 1289 01:19:31,073 --> 01:19:33,559 ミーガンは助けてくれるかな? 1290 01:19:33,870 --> 01:19:35,657 正直 分らない 1291 01:19:37,896 --> 01:19:39,833 でも正解だと思う 1292 01:19:40,914 --> 01:19:42,883 君には感謝してる 1293 01:19:42,953 --> 01:19:45,976 色々と 1銭にもならないのに 1294 01:19:46,260 --> 01:19:47,141 やめてよ 1295 01:19:47,197 --> 01:19:49,599 お金より大切なものが あるわ 1296 01:19:50,983 --> 01:19:52,077 いい? 1297 01:19:52,226 --> 01:19:56,704 子供時代の願いに何が 働いたのか知らない 1298 01:19:56,885 --> 01:19:59,152 でも あの熊は 生きている 1299 01:19:59,779 --> 01:20:04,050 一度法律が ひとつの命を軽んじたら 1300 01:20:04,509 --> 01:20:06,641 他にも直ぐ 繰り返される 1301 01:20:06,952 --> 01:20:09,155 あの熊の次は誰? 1302 01:20:10,621 --> 01:20:12,561 ホント 君は賢いな でも 1303 01:20:13,662 --> 01:20:15,413 なぜ恋人がいないんだ? 1304 01:20:15,504 --> 01:20:17,696 ボストンの男を見た? 1305 01:20:17,849 --> 01:20:20,479 DVで無気力で ホッケーシャツ着て 1306 01:20:20,637 --> 01:20:23,603 クローバーの刺青 なんかして 1307 01:20:23,643 --> 01:20:25,111 御免だわ 1308 01:20:25,248 --> 01:20:27,382 そりゃバカみたいだ 1309 01:20:27,909 --> 01:20:31,932 空き缶とか無いけど こんな物が納屋に 1310 01:20:32,104 --> 01:20:35,360 ほら カウボーイハット ライフルとギターだ 1311 01:20:35,409 --> 01:20:36,768 注意しろよ 1312 01:20:36,868 --> 01:20:39,269 大丈夫 弾は無いさ 1313 01:20:40,121 --> 01:20:42,057 鼻がどっかに 1314 01:20:43,650 --> 01:20:47,455 ここは誰の物かな? どこか他を探そう 1315 01:20:48,153 --> 01:20:49,917 知らない土地よ 1316 01:20:49,957 --> 01:20:52,879 夜明けまでに 移ればいいわよ 1317 01:20:54,251 --> 01:20:57,350 - 弾けるの? - 少しなら 1318 01:20:57,571 --> 01:20:59,371 子供の時習ったの 1319 01:21:01,876 --> 01:21:07,689 " Mean Ol’ Moon " 1320 01:21:07,690 --> 01:21:10,790 ♪大きなお月さまね 1321 01:21:10,791 --> 01:21:13,991 ♪何が楽しいの 1322 01:21:14,492 --> 01:21:18,192 ♪いつも私を照らし 1323 01:21:18,193 --> 01:21:20,193 ♪私が疲れ果て 1324 01:21:20,593 --> 01:21:23,493 ♪孤独になっても 1325 01:21:23,494 --> 01:21:26,594 ♪太陽のよう輝いてくれる 1326 01:21:26,695 --> 01:21:32,695 ♪あなたは 大きなお月さま 1327 01:21:32,696 --> 01:21:35,596 ♪あなたの眼差しは 1328 01:21:35,797 --> 01:21:39,197 ♪いつも 私を導き 1329 01:21:40,398 --> 01:21:43,098 ♪私は愛を見つけて 1330 01:21:43,199 --> 01:21:45,799 ♪ここに居られると思ったのに 1331 01:21:45,800 --> 01:21:49,200 ♪あなたは去ってしまった 1332 01:21:49,301 --> 01:21:52,901 ♪私の愛まで奪って 1333 01:21:52,902 --> 01:21:57,102 ♪あなたは 大きなお月さま 1334 01:21:58,103 --> 01:22:05,103 ♪大きなお月さま その上にはお星さま 1335 01:22:05,304 --> 01:22:11,204 ♪あなたといると 1336 01:22:11,205 --> 01:22:17,405 ♪私は幸せを見つけられるの 1337 01:22:17,906 --> 01:22:24,006 ♪全ての夜が曇空でも... 1338 01:22:24,807 --> 01:22:27,507 ♪大きなお月さまね 1339 01:22:28,008 --> 01:22:30,908 ♪本当かしら 1340 01:22:31,309 --> 01:22:36,909 ♪あなた自身の 輝きが魅力なのに 1341 01:22:37,110 --> 01:22:43,310 ♪それは 誰かのための物なのね 1342 01:22:43,311 --> 01:22:49,211 ♪あなたは 大きなお月さま 1343 01:22:50,012 --> 01:22:57,512 ♪あなたは 大きなお月さま 1344 01:23:34,447 --> 01:23:37,038 引っ張れ 足を踏ん張れ 1345 01:23:39,673 --> 01:23:41,340 やったぞ 1346 01:23:41,466 --> 01:23:43,525 ところで 訊くけど 1347 01:23:43,729 --> 01:23:46,971 昨夜はキスだけ? それとも 指まで? 1348 01:23:59,772 --> 01:24:03,772 - 何処なんだろう - 街まで一時間は掛かりそうだわ 1349 01:24:03,773 --> 01:24:07,773 素晴らしい! 1時間で本物の人間に会えるなんて 1350 01:24:08,474 --> 01:24:10,774 おい! このクソガキどもめっ! 1351 01:24:10,775 --> 01:24:14,775 ここはオレの土地だ! 車から降りろ! 1352 01:24:26,176 --> 01:24:27,276 クソっ! 1353 01:24:29,877 --> 01:24:33,477 ゴメンよ葉っぱちゃん! ゴメンよ葉っぱちゃん! 1354 01:24:40,878 --> 01:24:43,178 - 何やってるの? - 窮地からの脱出 1355 01:24:49,279 --> 01:24:50,979 道路があるぞ! そっちに行くんだ! 1356 01:24:55,080 --> 01:24:57,680 - ヤツは直ぐ後ろだ! - 振り切るわ 1357 01:25:03,481 --> 01:25:05,081 イカレ野郎めっ! 1358 01:25:05,182 --> 01:25:06,582 - 何? - しつこくないか? 1359 01:25:06,583 --> 01:25:08,483 そうだ! お前がそうさせた! 1360 01:25:15,784 --> 01:25:18,884 - ワオ! なんてこった! - みんな大丈夫? 1361 01:25:21,385 --> 01:25:24,785 - 笑顔で手を振ってるよ - 天に召された 1362 01:25:32,281 --> 01:25:35,114 一杯ポットを積んでる やりたいな 1363 01:25:35,102 --> 01:25:37,368 後でな 今はそこに置いておこう 1364 01:25:37,461 --> 01:25:39,907 - 監獄は嫌だ - そうだな 1365 01:25:57,624 --> 01:26:00,293 - ワォ 何だよ? - #ハッシュタグ! 1366 01:26:00,328 --> 01:26:03,860 - " 私の素敵な夏 " っと... - 何をする? 1367 01:26:03,900 --> 01:26:05,544 借りを返す 1368 01:26:05,645 --> 01:26:07,239 楽しんでただけだぞ 1369 01:26:07,323 --> 01:26:09,784 - 黙ってデカチンを吸ってろ - クソ! 1370 01:26:12,542 --> 01:26:15,626 " New York " 1371 01:26:35,226 --> 01:26:37,026 アイ・ラブ・ニューヨーク 1372 01:26:37,027 --> 01:26:38,627 うん みんな真面目そうだぞ 1373 01:26:38,828 --> 01:26:40,728 ニューヨークでの振舞い方を知ってるか? 1374 01:26:40,829 --> 01:26:42,729 こんにちはユダヤ人! 1375 01:26:52,604 --> 01:26:56,140 - どこ歩いてんのよ! - 交差点だぞ アホ! 当然だ 1376 01:26:57,841 --> 01:26:59,840 スター・ウォーズが歩いて 何してんだ? 1377 01:26:59,880 --> 01:27:03,344 コミ・コンだよ アホ! ジャバセンターだ 1378 01:27:03,484 --> 01:27:06,315 アホはお前だ その3人は敵だろ 1379 01:27:06,355 --> 01:27:09,144 彼のボスで 二人は敵だぞ 1380 01:27:09,222 --> 01:27:12,493 - かかって来い カーク船長! - スタートレックだ 1381 01:27:12,632 --> 01:27:15,666 - 流通が違う - 彼女は知らなくてね 1382 01:27:15,706 --> 01:27:18,187 いいとも 悪かった 仲直りだ 1383 01:27:21,917 --> 01:27:25,153 オイこら 違うんだよ 無駄だ 1384 01:27:43,306 --> 01:27:45,988 パトリック・ミーガン カッコいいな? 1385 01:27:51,696 --> 01:27:54,365 第一印象は決まりだな 1386 01:27:54,975 --> 01:27:56,811 ジャクソンさん どうぞ 1387 01:27:56,940 --> 01:27:58,942 わかりました 1388 01:28:05,527 --> 01:28:07,527 ジャクソンさん いらっしゃい 1389 01:28:07,957 --> 01:28:10,082 ミーガンさん 光栄です 1390 01:28:10,178 --> 01:28:11,869 お会い頂き 恐縮です 1391 01:28:11,934 --> 01:28:14,136 とんでもない お座りください 1392 01:28:14,449 --> 01:28:17,881 - すごい事務所だ - すごいよ 1393 01:28:18,359 --> 01:28:20,361 女の子 連れ込んだ事ある? 1394 01:28:20,918 --> 01:28:22,113 どういう事かな? 1395 01:28:22,245 --> 01:28:25,561 声を聞きながら寝たいワ みたいな 1396 01:28:27,150 --> 01:28:31,489 本題に入ろう 君等の時間を無駄にしたくない 1397 01:28:32,053 --> 01:28:35,122 テッド君 君の人生に目を通した 1398 01:28:35,179 --> 01:28:38,651 君に同情するが 残念ながら 1399 01:28:39,374 --> 01:28:41,265 君の担当はしない 1400 01:28:41,432 --> 01:28:43,151 なぜ? 1401 01:28:43,363 --> 01:28:45,498 それは こういう事なんだ 1402 01:28:47,229 --> 01:28:50,165 君は法的に人間になることを 求めている 1403 01:28:50,378 --> 01:28:52,980 それは強引な仕事だ 私にとってさえ 1404 01:28:53,253 --> 01:28:58,194 人間として大事な事は 社会貢献をすることだ 1405 01:28:58,492 --> 01:29:00,984 種の向上を助ける事だ 1406 01:29:01,175 --> 01:29:02,976 君にはそれが無い 1407 01:29:03,328 --> 01:29:08,003 ドラッグ パーティ 女 逮捕歴 などだ 1408 01:29:08,185 --> 01:29:12,641 貴方が助けると言うので 長い道のりをやって来ました 1409 01:29:12,694 --> 01:29:15,174 考えようと言ったのです 1410 01:29:15,214 --> 01:29:16,683 そして考えた 1411 01:29:17,323 --> 01:29:22,299 テッド 君は特別だ 世界に啓示を与えてきた 1412 01:29:22,642 --> 01:29:24,908 リーダーにも 規範にもなれた 1413 01:29:25,896 --> 01:29:27,563 なのに 君は.... 1414 01:29:28,463 --> 01:29:30,025 ジャスティン・ビーバーだ 1415 01:29:30,245 --> 01:29:31,214 クタバレ! 1416 01:29:31,334 --> 01:29:32,549 テッド! 1417 01:29:32,700 --> 01:29:33,580 決して そんな 1418 01:29:33,661 --> 01:29:34,889 失礼 失礼.. 1419 01:29:35,165 --> 01:29:39,470 君の周りに何ら 良い影響を与えていない 1420 01:29:39,511 --> 01:29:42,056 違うぞ 僕は良い影響をうけた 1421 01:29:42,437 --> 01:29:47,539 2003年にマリファナ所持で 共に逮捕されたのは肯定的かね? 1422 01:29:47,789 --> 01:29:50,510 フーのコンサートでも? 1423 01:29:52,481 --> 01:29:54,883 今回 なぜ負けたか 分るか? 1424 01:29:55,849 --> 01:29:58,050 理性を問えなかったからだ 1425 01:29:58,165 --> 01:30:01,399 大統領の言辞は直接 大衆に影響する 1426 01:30:01,455 --> 01:30:05,502 しかし不幸にも 大衆は理性で判断せず 1427 01:30:05,947 --> 01:30:07,430 情緒で判断する 1428 01:30:08,462 --> 01:30:11,533 君達は情緒に訴える事が できなかった 1429 01:30:11,900 --> 01:30:15,537 しかし なお最善を尽すことを 君に期待する 1430 01:30:17,517 --> 01:30:20,884 彼には援助が必要で 私の知るところでは 1431 01:30:21,134 --> 01:30:24,154 貴方の経験の ほんの一部で十分なんです 1432 01:30:24,625 --> 01:30:28,068 残念です 貴方は 私達の期待と違いました 1433 01:30:36,725 --> 01:30:38,927 それは 貰っていいのかな? 1434 01:30:40,559 --> 01:30:42,628 これは存在しないんだよ 1435 01:30:53,870 --> 01:30:56,338 結局 俺はモノなのか 1436 01:30:56,670 --> 01:30:58,940 権利も何もなしだ 1437 01:30:59,408 --> 01:31:02,374 テッド すまん 完全にやられた 1438 01:31:02,574 --> 01:31:06,579 散々だわ また皆をドン底へ落としちゃった 1439 01:31:06,704 --> 01:31:09,905 そんな事はないよ サム よくやった 1440 01:31:11,295 --> 01:31:15,631 ゴタついたけど 君は僕にとって最高の人だ 1441 01:31:21,801 --> 01:31:25,192 おいおい 何だよ! 君等が幸せで嬉しいね 1442 01:31:25,374 --> 01:31:26,102 え? 1443 01:31:26,208 --> 01:31:28,196 何だ? 俺は破滅だ 1444 01:31:28,279 --> 01:31:32,521 なのに お前は俺の勘定で 弁護士とイチャイチャか 1445 01:31:32,562 --> 01:31:36,085 - 喚くなよ 誤解だ! - アア そうかい 1446 01:31:36,267 --> 01:31:39,351 お前等がゴロゴロ 過してなきゃ 1447 01:31:39,424 --> 01:31:42,336 サムは勝って 俺はモノじゃなかった 1448 01:31:42,424 --> 01:31:44,454 ゴミやガラクタのような 1449 01:31:44,543 --> 01:31:47,214 いいか 俺達はズッと一緒に 闘ってる 1450 01:31:47,513 --> 01:31:51,661 君が 言い出し 誰かと うまくいったら非難か? 1451 01:31:51,732 --> 01:31:54,476 いや 君が正しい いいんだ 1452 01:31:54,563 --> 01:31:56,961 俺は仕事も結婚も 人生も無い 1453 01:31:57,024 --> 01:31:59,997 そんな時に お前は ゴラムといちゃついてる 1454 01:32:00,092 --> 01:32:01,206 テッド! 1455 01:32:01,289 --> 01:32:02,490 ゴラムって誰よ? 1456 01:32:02,640 --> 01:32:04,709 モデルだ テッド 戻れ! 1457 01:32:04,862 --> 01:32:07,281 - 放っておいてくれ! - テッド! 1458 01:32:11,443 --> 01:32:12,975 くそ 1459 01:32:24,923 --> 01:32:26,791 失礼...兄弟 1460 01:33:03,442 --> 01:33:05,109 よぉ テッド! 1461 01:33:06,947 --> 01:33:07,510 ガイ? 1462 01:33:07,832 --> 01:33:09,397 アンタだと思った どうした? 1463 01:33:09,515 --> 01:33:11,448 リック! テッドだ 1464 01:33:11,888 --> 01:33:13,889 - 元気? - どうなってる? 1465 01:33:13,975 --> 01:33:15,053 何してるんだ? 1466 01:33:15,284 --> 01:33:19,757 流浪者に混じると心が休まるよ 君らは何を? 1467 01:33:19,862 --> 01:33:22,416 リックと俺は 冗談で来たんだ 1468 01:33:22,770 --> 01:33:25,600 着飾って オタク狩りさ 1469 01:33:25,705 --> 01:33:29,811 よう スパッズ 新しいガム持って来いよ どうだ? 1470 01:33:34,955 --> 01:33:37,008 じゃまあ 元気で 1471 01:33:37,183 --> 01:33:38,927 ああ アンタもな 1472 01:33:39,802 --> 01:33:42,065 畜生! クソ漏らしやがった! 1473 01:33:49,266 --> 01:33:52,266 - デイヴィッドに質問したいのだが - はい、どうぞ 1474 01:33:52,267 --> 01:33:56,267 車と演技している俳優として 変人だと気付きましたか? 1475 01:33:56,468 --> 01:33:59,568 それは非常に良い質問です 1476 01:33:59,569 --> 01:34:04,569 俳優として周囲から私に 対する微妙な評価を気にしてました 1477 01:34:04,570 --> 01:34:06,570 キット型GT-Rでは 評価を得ることは無かったですが 1478 01:34:06,571 --> 01:34:10,571 しかし暫くすると それに慣れ 普通になりました 1479 01:34:10,672 --> 01:34:11,872 ありがとう  ありがとう 1480 01:34:11,873 --> 01:34:14,573 一つ質問しても? 1481 01:34:14,574 --> 01:34:18,574 裸でハンバーガーを食うために ビールを何本飲んだのか? 1482 01:34:18,575 --> 01:34:20,375 知ってるだろ相棒 私達は皆過ちを犯す 1483 01:34:20,376 --> 01:34:23,476 確かに昔はそうだった だが今は違う自分だ 1484 01:34:23,477 --> 01:34:25,877 私もちょっとだけ 加わってもいいですか 1485 01:34:25,878 --> 01:34:28,178 あなたはくだらない質問をする 嫌な奴だ 1486 01:34:28,179 --> 01:34:32,079 - は?正当な質問だぞ - いや この質問は私が許可しない 1487 01:34:32,080 --> 01:34:34,080 キット 大丈夫だ 許可してくれないか 1488 01:34:34,081 --> 01:34:35,981 ダメです これだけは聞いて頂きたい 1489 01:34:35,982 --> 01:34:38,382 番組が終わった後 私には酷い仕事ばかりで 1490 01:34:38,383 --> 01:34:41,283 冬は除雪作業車 1491 01:34:41,284 --> 01:34:44,684 夏は草刈り機として働かされ 本当に酷い扱いでした 1492 01:34:44,685 --> 01:34:46,785 そして 私の隣に居る彼が 1493 01:34:46,886 --> 01:34:50,486 私の人生のどん底の時 小切手をくれた 1494 01:34:50,487 --> 01:34:53,387 - あ... いいんだよ相棒 - いやいや これだけは聞いて欲しい 1495 01:34:53,388 --> 01:34:55,588 あなたは良い人です デイヴィッド・ハッセルホフ 1496 01:34:55,589 --> 01:34:59,389 あなたは善人です あなたの寛大さで私を救った 1497 01:34:59,390 --> 01:35:00,590 あなたは最も多く… 1498 01:35:00,591 --> 01:35:05,391 ああ... 申し訳ありません 感情的にならないと自分に約束したのに 1499 01:35:05,392 --> 01:35:07,192 相棒 私は ただあなたを愛しています 1500 01:35:07,193 --> 01:35:09,193 私は非常に愛しています 1501 01:35:09,194 --> 01:35:11,894 私はあなたをとても愛しています おお、神さま… 1502 01:35:11,895 --> 01:35:15,495 私もだ 愛してるよ 相棒... 1503 01:35:15,796 --> 01:35:18,196 それで ビールは25本くらい? 1504 01:35:18,497 --> 01:35:21,197 - クソ野朗 ここから出ていけ! - やれるもんならやってみろ! 1505 01:35:21,198 --> 01:35:23,698 お前はこの人と 同じ空気を吸ってはならない 1506 01:35:23,699 --> 01:35:25,599 - キット 彼にはそんな価値は無い - 出て行け! 1507 01:35:25,600 --> 01:35:28,600 彼は有名人だろ 私生活は私たちのビジネスでもある 1508 01:35:28,601 --> 01:35:32,301 出て行け!さもないと 路上で轢死した犬のようにするぞ! 1509 01:35:32,302 --> 01:35:36,002 - 糞ポンティアックめっ! - とっとと失せろ! 1510 01:35:36,003 --> 01:35:39,103 お前は酷い精神病患者だ 治療するんだ! 1511 01:35:39,104 --> 01:35:39,904 - 出て行け! 1512 01:35:40,605 --> 01:35:42,305 狂ってやがる 1513 01:35:43,106 --> 01:35:43,906 ちくしょう 1514 01:35:45,507 --> 01:35:46,287 よう 1515 01:35:46,788 --> 01:35:47,988 あんた テッド? 1516 01:35:48,512 --> 01:35:49,806 ああ...そうだ 1517 01:35:51,415 --> 01:35:55,216 ツイてるな! 90年代から ファンだったんだ 1518 01:35:55,752 --> 01:35:57,649 ああ そりゃどうも 1519 01:35:57,933 --> 01:36:00,163 - 名前は? - ラファエル 1520 01:36:00,344 --> 01:36:02,382 一緒に写真を撮ってもいい? 1521 01:36:02,722 --> 01:36:04,113 ああ いいとも 1522 01:36:04,191 --> 01:36:06,058 いいね じゃこっちへ 1523 01:36:07,713 --> 01:36:09,932 いいけど 何で奥で? 1524 01:36:10,065 --> 01:36:13,346 有名だからね 邪魔されないようにさ 1525 01:36:13,524 --> 01:36:16,488 全くだ 3度も イウォークと間違えられた 1526 01:36:16,560 --> 01:36:18,028 O・K 撮ろうか 1527 01:36:21,882 --> 01:36:23,881 こりゃまた! ドニーか! 1528 01:36:24,075 --> 01:36:26,210 懐かしいな テッド 1529 01:36:27,554 --> 01:36:29,025 久し振りだよな? 1530 01:36:29,107 --> 01:36:31,310 真っ二つにしやがって 1531 01:36:32,600 --> 01:36:35,467 予想外だった 事故だったんだ 1532 01:36:36,603 --> 01:36:38,872 いい話があるんだ テッド 1533 01:36:39,013 --> 01:36:40,550 壮大な計画が 1534 01:36:41,415 --> 01:36:43,046 一緒に来いよ 1535 01:36:43,156 --> 01:36:44,623 クタバレ! 1536 01:36:57,052 --> 01:36:58,988 旨そうなランチだな 1537 01:37:08,807 --> 01:37:10,608 オイ 何をする? 1538 01:37:15,062 --> 01:37:18,097 どこかにいるわよ 車で待ちましょ 1539 01:37:18,176 --> 01:37:19,766 捜さなきゃ 1540 01:37:19,939 --> 01:37:22,347 ニューヨークで 一人ぼっちなんだ 1541 01:37:25,974 --> 01:37:28,404 ジョニー 俺だ 助けてくれ 1542 01:37:28,467 --> 01:37:30,964 どこだ? 捜し回ったぞ 1543 01:37:31,044 --> 01:37:33,808 コミ・コン会場だ ドニーだ 1544 01:37:33,849 --> 01:37:36,349 奴がいる 直ぐ来てくれ 1545 01:37:36,412 --> 01:37:37,937 ドニーと言ったか? 1546 01:37:38,005 --> 01:37:41,286 - ジョン どうなってるの? - そうだ 1547 01:37:42,438 --> 01:37:44,740 ワッ マズイぞ! 1548 01:37:47,294 --> 01:37:48,356 テッド? 1549 01:37:48,513 --> 01:37:49,872 - おい? - なに? 1550 01:37:49,970 --> 01:37:52,652 悪夢の再来だ コミ・コンに行くぞ! 1551 01:37:57,479 --> 01:37:59,015 どけ! 1552 01:38:02,918 --> 01:38:07,068 " 懐かしの 喋る テディベァ 初期型 " 1553 01:38:10,762 --> 01:38:12,431 そうかい... 1554 01:38:13,221 --> 01:38:15,357 俺はニール・ダイアモンドが 大好きで 1555 01:38:15,878 --> 01:38:20,749 特に レッドソックスの試合の時に 歌うやつ 1556 01:38:22,685 --> 01:38:24,820 ホント 伝染っちゃうな 1557 01:38:25,170 --> 01:38:27,441 歌わずにいれないよな 1558 01:38:28,742 --> 01:38:30,442 ♪両手が 1559 01:38:31,043 --> 01:38:33,543 ♪感動的な 両の手が 1560 01:38:34,644 --> 01:38:36,944 ♪差し延べられて 1561 01:38:37,445 --> 01:38:39,045 ♪ぼくに 触れて 1562 01:38:39,946 --> 01:38:43,046 ♪きみに 触れる 1563 01:38:43,252 --> 01:38:46,727 ♪スウィートキャロライン 1564 01:38:48,468 --> 01:38:50,760 見っけ! 1565 01:38:55,164 --> 01:38:57,439 オイ! 何て事するんだ? 1566 01:38:57,974 --> 01:38:59,087 スマンね ... 1567 01:38:59,325 --> 01:39:01,188 買ってもらうぞ! 1568 01:39:01,678 --> 01:39:03,910 子供時分を思い出してね 1569 01:39:03,951 --> 01:39:06,153 そうかい 40ドルだ 1570 01:39:08,756 --> 01:39:11,248 ほら 40ドル 1571 01:39:19,727 --> 01:39:21,017 いたか? 1572 01:39:21,113 --> 01:39:22,982 いいえ 今度はここを 1573 01:39:25,337 --> 01:39:28,338 誰か喋る熊を 見てない? 1574 01:39:28,431 --> 01:39:30,567 新スーパーマンの 発表なんだ 1575 01:39:30,850 --> 01:39:33,187 新スーパーマンは ... 1576 01:39:33,541 --> 01:39:35,009 ジョナ・ヒル! 1577 01:39:35,166 --> 01:39:37,388 - くそっ! - 誰? 1578 01:39:37,535 --> 01:39:39,856 - ハァ? - いえ 何でもない 1579 01:39:40,493 --> 01:39:42,666 更に大ニュースです 1580 01:39:42,877 --> 01:39:47,791 ハスブロ社はこの秋 トランスフォーマー新モデルを 1581 01:39:47,908 --> 01:39:49,291 発表する予定です 1582 01:39:50,685 --> 01:39:54,505 デストロンの新型を 準備し その名は... 1583 01:39:54,605 --> 01:39:56,851 - フレッシュケークス - フレッシュ・ケークスです 1584 01:39:57,673 --> 01:39:59,544 " フレッシュケークス " ... 1585 01:40:01,197 --> 01:40:06,065 コミ・コンファンの皆さん どうぞ 当社のエキサイティングな玩具を 1586 01:40:06,571 --> 01:40:08,041 ご覧下さい 1587 01:40:13,881 --> 01:40:16,218 下に空の倉庫があります 1588 01:40:16,318 --> 01:40:17,230 奴か? 1589 01:40:17,310 --> 01:40:21,045 ちょっとアレで 失神してるが 彼です 1590 01:40:21,156 --> 01:40:23,251 何で連れて来た? 1591 01:40:23,459 --> 01:40:27,332 昨日から尾けていて やっと捕まえました 1592 01:40:27,557 --> 01:40:28,760 急ぎましょう 1593 01:40:29,069 --> 01:40:30,389 オイ! テッド! 1594 01:40:31,870 --> 01:40:32,988 そうだろ? 1595 01:40:33,269 --> 01:40:38,769 いやぁ 飲みすぎて 女の子に 詰め物 ゲロしちゃって 1596 01:40:38,988 --> 01:40:40,623 介抱しに戻るとこなんだ 1597 01:40:40,710 --> 01:40:43,521 - 大事にな テッド! - 後で 1598 01:40:43,810 --> 01:40:47,599 その辺 注意しろよ ランチがこぼれてるぞ 1599 01:40:48,006 --> 01:40:50,009 そんなに速く歩くな 1600 01:40:56,607 --> 01:40:58,170 おい ジョニー 1601 01:40:58,233 --> 01:40:58,967 ガイ? 1602 01:40:59,142 --> 01:41:01,211 今日は大賑わいだな 1603 01:41:01,810 --> 01:41:03,840 結婚式で会ったな 1604 01:41:04,060 --> 01:41:05,107 鼻 成形した? 1605 01:41:05,191 --> 01:41:07,795 - いや - やっただろ 嘘つき 1606 01:41:07,849 --> 01:41:09,412 テッドに出会ったぞ 1607 01:41:09,520 --> 01:41:10,478 どこで? 1608 01:41:10,713 --> 01:41:13,943 酔ったんで介抱すると 二人が連れてったぞ 1609 01:41:13,984 --> 01:41:17,022 - どっちへ? - 中央通路を戻った辺りだ 1610 01:41:17,063 --> 01:41:18,036 行こう! 1611 01:41:19,137 --> 01:41:20,739 のど渇いたろ? 変態 1612 01:41:21,683 --> 01:41:23,688 ここは最高だぜ 1613 01:41:31,689 --> 01:41:32,984 おい 何だ? 1614 01:41:33,476 --> 01:41:34,900 どうする気だ? 1615 01:41:35,043 --> 01:41:36,090 誰だ? 1616 01:41:36,311 --> 01:41:38,581 彼はホント異常だろ? 1617 01:41:39,218 --> 01:41:41,059 きさまら誘拐だぞ 1618 01:41:41,273 --> 01:41:42,808 そうじゃない 1619 01:41:43,452 --> 01:41:45,654 誘拐とは人間のみだ 1620 01:41:45,722 --> 01:41:47,820 だがテッド 君はモノだ 1621 01:41:47,931 --> 01:41:49,864 お前のカツラも だ 1622 01:41:53,290 --> 01:41:54,889 何て言う? " ハッピーフェース " 1623 01:41:54,998 --> 01:41:57,963 そこだ 死ね ミン! そう! 1624 01:41:58,232 --> 01:42:00,101 さあ 来て いいぞ 1625 01:42:00,286 --> 01:42:03,231 その位置だ " ミンに死を! " O・K 1626 01:42:05,145 --> 01:42:06,625 ベネット! 1627 01:42:07,770 --> 01:42:08,817 マズ! 1628 01:42:09,120 --> 01:42:12,292 俺の車を壊しやがって どういう訳だ? 1629 01:42:12,396 --> 01:42:14,763 サム 後だ テッドに問題が 1630 01:42:14,918 --> 01:42:18,476 だが俺の車を壊すには 構わんのだな 1631 01:42:18,636 --> 01:42:20,459 ポンコツなんぞ 知るか! 1632 01:42:29,521 --> 01:42:33,234 ドニー! こんな事ダメだぞ O.K? 1633 01:42:33,326 --> 01:42:35,099 フェンウエイ公園を 思い出せ 1634 01:42:35,319 --> 01:42:37,454 どうだった? 何が起きた? 1635 01:42:37,647 --> 01:42:38,977 俺は死んだ 1636 01:42:39,088 --> 01:42:43,027 ただの古ぼけたテディベァだ それだけだったろ? 1637 01:42:43,342 --> 01:42:45,046 君の為ではない 1638 01:42:45,568 --> 01:42:47,131 君は只の一匹だ 1639 01:42:47,186 --> 01:42:50,504 君の命の源を復元し 無数のテッドを生産する 1640 01:42:50,810 --> 01:42:52,725 世界中の子供に 1641 01:42:53,135 --> 01:42:55,114 ひとつは私に 1642 01:42:56,709 --> 01:42:59,447 それはジョンへのように 私を愛してくれる 1643 01:42:59,690 --> 01:43:02,248 いいか ドニー 君を愛する事はない 1644 01:43:02,515 --> 01:43:05,302 神よ 不謹慎な.. だが 死にたくはない 1645 01:43:05,434 --> 01:43:06,864 それで だ... 1646 01:43:06,905 --> 01:43:10,499 アイス食べてる間に パンツ越しにナニしてやるけど? 1647 01:43:13,563 --> 01:43:15,364 待ってもいいぞ 1648 01:43:56,193 --> 01:43:58,243 見ろよ オタク・ファイトだ 1649 01:44:26,118 --> 01:44:27,987 天国で会おうぜ テッド 1650 01:44:35,450 --> 01:44:37,184 - テッド! - ジョニー! 1651 01:44:37,314 --> 01:44:38,375 誰だ? 1652 01:44:38,981 --> 01:44:40,515 離れろ クズ野朗! 1653 01:44:40,698 --> 01:44:43,081 - 大丈夫か 相棒? - 助かった ジョニー 1654 01:44:43,155 --> 01:44:43,929 出てくよ 1655 01:44:44,013 --> 01:44:46,693 ジェサップさん待って まだやれる 1656 01:44:46,757 --> 01:44:49,257 きみの勝手だ ダニー 私は無関係だ 1657 01:44:49,351 --> 01:44:50,585 待って 誰なの? 1658 01:44:50,731 --> 01:44:52,497 マテル社の者だ 1659 01:44:54,159 --> 01:44:55,723 このくず糞野朗め 1660 01:44:55,764 --> 01:44:57,860 家族を殺して まだ不足か? 1661 01:44:58,164 --> 01:44:59,731 今度は何だ? 1662 01:44:59,930 --> 01:45:01,984 お前はテッドに相応しくない 1663 01:45:02,131 --> 01:45:03,271 決して! 1664 01:45:03,756 --> 01:45:06,059 待ってたぞ 長いこと 1665 01:45:07,315 --> 01:45:09,283 思い知れ! 1666 01:45:10,360 --> 01:45:11,962 出よう 1667 01:45:23,185 --> 01:45:24,549 ジョニー 1668 01:45:24,660 --> 01:45:26,423 謝りたいんだ 1669 01:45:26,701 --> 01:45:30,709 君は混乱してたんだ 僕も間違った すまない 1670 01:45:30,826 --> 01:45:32,413 いや 聴いてくれ 1671 01:45:32,482 --> 01:45:33,998 君もだ サム 1672 01:45:34,322 --> 01:45:35,869 バカみたいだった 1673 01:45:36,210 --> 01:45:40,116 俺は負けた事を 知って傷ついてた 1674 01:45:40,821 --> 01:45:45,244 この先ずっとモノだという 事に傷ついてた 1675 01:45:45,519 --> 01:45:47,417 だけど それが何だと言うんだ 1676 01:45:47,776 --> 01:45:51,713 世間が何と呼ぼうと構わない 自分は知ってる 1677 01:45:51,840 --> 01:45:55,969 そして最も大切なことは 誰が友かを知っている事だ 1678 01:45:56,010 --> 01:45:59,118 君等二人が 一緒になるなら まさに 1679 01:45:59,449 --> 01:46:01,187 無上の喜びだ 1680 01:46:01,328 --> 01:46:02,529 うれしいよ 1681 01:46:02,693 --> 01:46:05,353 ありがとう テッド とても嬉しいわ 1682 01:46:07,013 --> 01:46:10,401 参考までだけど 知る限りで 1683 01:46:10,620 --> 01:46:14,653 貴方は誰よりも 人間味があるわ 1684 01:46:14,728 --> 01:46:19,513 サム つまりアリゾナ大卒の誰かから 最高の賛辞って事だね 1685 01:46:46,475 --> 01:46:47,671 大変だ ジョニー 1686 01:46:47,875 --> 01:46:49,281 何てことに 1687 01:46:49,322 --> 01:46:50,166 ジョニー? 1688 01:46:50,260 --> 01:46:51,651 大丈夫? 1689 01:46:51,721 --> 01:46:52,636 大丈夫か? 1690 01:46:53,477 --> 01:46:54,817 ジョニー ねえ... 1691 01:46:55,096 --> 01:46:57,574 - どうした? - ロケットが... 1692 01:46:57,736 --> 01:46:59,917 エンタープライズ号だ 1693 01:47:00,160 --> 01:47:01,542 誰か 911 を 1694 01:47:01,656 --> 01:47:03,511 ジョニー しっかりしろ 1695 01:47:03,622 --> 01:47:06,192 救急車を頼む 655 西 34 だ 1696 01:47:06,240 --> 01:47:08,442 - どう落ちたんだ? - 知らないわ! 1697 01:47:11,360 --> 01:47:12,280 あいつだ 1698 01:47:12,405 --> 01:47:14,407 Ninjyaタートルのコスプレだ 1699 01:47:19,147 --> 01:47:19,960 どれだ? 1700 01:47:20,356 --> 01:47:24,145 任せろ " ワルドを探せ " は 俺も出来る 1701 01:47:24,321 --> 01:47:25,989 サム 電話だ 1702 01:47:35,015 --> 01:47:37,344 “I Think We’re Alone Now” 1703 01:47:45,626 --> 01:47:47,239 アイツだ 1704 01:47:50,728 --> 01:47:53,370 離せ! 離せ! 1705 01:47:56,156 --> 01:47:59,577 ジョニー? ジョニー? 起きろ 1706 01:47:59,741 --> 01:48:01,476 起きろ 相棒! 1707 01:48:01,671 --> 01:48:03,172 ジョニー! 1708 01:48:03,338 --> 01:48:05,157 ジョニー 起きろ! 1709 01:48:05,393 --> 01:48:07,259 起きろ ジョニー 1710 01:48:07,452 --> 01:48:09,428 起きてくれ 1711 01:48:09,948 --> 01:48:11,928 ジョニー 1712 01:48:57,351 --> 01:49:00,293 具合はどうでしょうか? 治りますか? 1713 01:49:00,408 --> 01:49:03,341 判りません ジャクソンさん 手は尽しました 1714 01:49:03,647 --> 01:49:05,517 全て彼次第です 1715 01:49:15,485 --> 01:49:19,390 ジョン お願い 目を醒まして 1716 01:49:28,248 --> 01:49:30,975 - 誰か来て! - ジョン ジョニー! 1717 01:49:31,317 --> 01:49:33,073 何か異常が! 1718 01:49:33,164 --> 01:49:34,392 ベネットさん? 1719 01:49:34,480 --> 01:49:36,464 - 何かマズい - どうなった? 1720 01:49:36,518 --> 01:49:38,007 ベネットさん ジョン 1721 01:49:38,707 --> 01:49:40,629 134 号室 コードブルー 1722 01:49:40,701 --> 01:49:42,443 -意味は? - 外へ出てください 1723 01:49:42,567 --> 01:49:43,764 どうなってる? 1724 01:49:43,870 --> 01:49:46,803 医師に任せて 外でお待ちください 1725 01:49:47,164 --> 01:49:48,400 失礼 1726 01:49:48,620 --> 01:49:51,628 - 容態は? - 突然の反応不全です 1727 01:49:51,719 --> 01:49:53,548 呼吸 脈拍 なし 1728 01:49:53,603 --> 01:49:56,884 心収縮 挿管準備 エビネフィリン 1mmg 1729 01:50:26,423 --> 01:50:27,759 お気の毒です 1730 01:50:29,477 --> 01:50:31,414 彼は戻りませんでした 1731 01:50:32,462 --> 01:50:33,632 エッ? 1732 01:50:34,651 --> 01:50:36,386 何ですって? 1733 01:50:37,459 --> 01:50:38,813 ジョニーが? 1734 01:50:39,194 --> 01:50:42,871 ご希望なら 入って お別れが出来ます 1735 01:51:22,586 --> 01:51:23,751 ジョニー 1736 01:51:26,790 --> 01:51:28,860 俺のサンダーバディ 1737 01:51:30,646 --> 01:51:32,692 生涯の友 1738 01:51:35,335 --> 01:51:38,804 俺を救うため 命を投げ出した 1739 01:51:42,005 --> 01:51:43,442 俺には分らない 1740 01:51:46,469 --> 01:51:50,074 君のいない人生が どんなものか 1741 01:51:54,077 --> 01:51:55,793 さよなら ジョン... 1742 01:51:58,682 --> 01:52:00,348 引っ掛ったな! 1743 01:52:01,979 --> 01:52:05,174 大変だ ゾンビだ! ゾンビめ! 1744 01:52:05,220 --> 01:52:07,241 完全に引っ掛けたぞ! 1745 01:52:07,326 --> 01:52:10,915 - この野朗 - マヌケ面を見ろ 1746 01:52:10,993 --> 01:52:13,587 - このろくでなし! - 古典的手だ 1747 01:52:13,727 --> 01:52:16,329 そうか 俺が信じさせた件の 再現か! 1748 01:52:16,392 --> 01:52:18,521 - 今度はお前か - そうだ 1749 01:52:18,562 --> 01:52:20,321 上出来だった 1750 01:52:20,452 --> 01:52:22,405 最高点だ 5っ星だ 1751 01:52:22,579 --> 01:52:24,448 一体 なによ! 1752 01:52:24,610 --> 01:52:28,844 こいつが 最低コメディ賞を 獲るって事さ 1753 01:52:28,915 --> 01:52:31,567 お前は最低で最高の奴だ 1754 01:52:31,868 --> 01:52:33,698 医者はどうしたんだ? 1755 01:52:33,851 --> 01:52:37,285 調べたけど何ともないんで 話に乗ったのさ 1756 01:52:37,339 --> 01:52:39,449 先生 上手くいった 有難う 1757 01:52:39,722 --> 01:52:41,828 いいとも 冗談が分る病院さ 1758 01:52:41,869 --> 01:52:45,074 このバカ! どこが冗談よ! 1759 01:52:45,189 --> 01:52:48,690 どれほど悲しんだか 泣き笑いマークをアップしたわよ! 1760 01:52:48,731 --> 01:52:51,106 何て弁解すればいいの? 1761 01:52:51,347 --> 01:52:55,820 人間関係欄を " 独身 " から " 煩雑 " に変えれば? 1762 01:52:56,213 --> 01:52:58,322 貴方がすべき事が あるでしょ? 1763 01:52:59,123 --> 01:53:00,436 じゃ... 1764 01:53:00,505 --> 01:53:03,177 " ジョン・ベネットと一緒 "  は? 1765 01:53:03,754 --> 01:53:07,746 そうね... 話し合いましょ 1766 01:53:12,309 --> 01:53:14,387 いいお話だったわ 1767 01:53:19,077 --> 01:53:22,160 ねえ その気なら 部屋を出るけど? 1768 01:53:22,309 --> 01:53:24,695 ハニー 彼等は昔風だから 1769 01:53:24,922 --> 01:53:26,385 タイプが違うんだ 1770 01:53:26,426 --> 01:53:29,500 皆が元気に回復して 嬉しいね... 1771 01:53:29,695 --> 01:53:30,648 メーガンさん? 1772 01:53:30,689 --> 01:53:31,556 何で? 1773 01:53:31,985 --> 01:53:33,430 入っていいかな? 1774 01:53:33,850 --> 01:53:35,112 もちろん 1775 01:53:36,106 --> 01:53:37,692 気分は? ジョン 1776 01:53:38,197 --> 01:53:39,487 生きてるよ 1777 01:53:40,023 --> 01:53:43,522 幸運だね TVで見たよ 1778 01:53:43,650 --> 01:53:45,911 ホント 命の恩人さ 1779 01:53:46,061 --> 01:53:47,202 分るだろ? 1780 01:53:47,289 --> 01:53:52,123 彼が人間だからさ やり手の弁護士を何人雇おうと 1781 01:53:52,248 --> 01:53:54,598 それは変えられない 誰が見ても 1782 01:53:54,803 --> 01:53:57,673 テッドは本物だ 消えちまえ 1783 01:53:58,637 --> 01:53:59,864 そうしよう 1784 01:54:00,731 --> 01:54:05,543 そして 消え次第に 君の訴訟を担当させてもらいたい 1785 01:54:05,872 --> 01:54:07,102 - 何だって? - マジ? 1786 01:54:07,157 --> 01:54:09,032 - すごい! - 聴いた? 1787 01:54:10,973 --> 01:54:12,942 多分 もう必要ないと... 1788 01:54:13,036 --> 01:54:15,465 - 黙れ! - どうか 宜しく 1789 01:54:15,598 --> 01:54:17,305 なぜ変心を? 1790 01:54:17,607 --> 01:54:20,359 ジョンの君への 行為を見て 1791 01:54:20,622 --> 01:54:23,188 進んで命を賭けるのを見て 1792 01:54:23,462 --> 01:54:25,398 尻を蹴飛ばされたよ 1793 01:54:25,521 --> 01:54:29,541 そして この道を選んだ理由を 思い出した 1794 01:54:30,342 --> 01:54:33,662 君を裏切ってすまなかった 間違いだった 1795 01:54:34,257 --> 01:54:36,139 私の関知する限り 1796 01:54:36,217 --> 01:54:40,261 他の人の為に 愛を奮い立たせる者は 誰も 1797 01:54:40,881 --> 01:54:43,101 人間と呼ぶに値する 1798 01:54:43,701 --> 01:54:44,670 分ってくれた? 1799 01:54:44,907 --> 01:54:46,877 もちろんだ 1800 01:54:47,291 --> 01:54:49,840 では... 始めようか? 1801 01:55:00,402 --> 01:55:02,702 人間と定めるものは何か? 1802 01:55:04,480 --> 01:55:06,680 モノと定めるのは何か? 1803 01:55:07,324 --> 01:55:08,925 違いは何だろうか? 1804 01:55:10,727 --> 01:55:18,249 人類学者で選民主義者 ドーン・プリンス・ヒューは 1805 01:55:18,451 --> 01:55:21,193 自己認識を含む 人間性の基礎は 1806 01:55:21,343 --> 01:55:24,751 複雑な感情を理解する能力 1807 01:55:24,803 --> 01:55:27,836 共感する能力と 論じています 1808 01:55:29,250 --> 01:55:34,708 そして 皆 知っています テッドは自己を認識していると 1809 01:55:36,681 --> 01:55:40,375 - 君の名前は? - テッド・クラバーラング 1810 01:55:44,521 --> 01:55:48,321 複雑な感情と 共感能力については 1811 01:55:48,701 --> 01:55:53,810 我々は皆 犠牲になった友人 ジョン・ベネットを悲しむ彼の姿を 1812 01:55:54,251 --> 01:55:55,676 目撃してしています 1813 01:55:55,797 --> 01:55:57,399 その様な映像の中に 1814 01:55:57,468 --> 01:56:03,172 テッドは 残りの人間性の資質も 全て示しています 1815 01:56:04,459 --> 01:56:06,929 皆さんは もうご理解と思う 1816 01:56:08,319 --> 01:56:11,305 そして私は 当法廷は 1817 01:56:11,382 --> 01:56:15,335 基本的人権を... 与えるべきと信じます 1818 01:56:15,427 --> 01:56:18,329 それに相応しい 全ての者達に 1819 01:56:18,370 --> 01:56:24,581 加えて 奴隷解放宣言と憲法修正13条が 遠い昔に実行したように です 1820 01:56:27,644 --> 01:56:30,471 従って 当法廷の皆さんに 1821 01:56:32,495 --> 01:56:34,763 私は うながしたいと思う 1822 01:56:35,835 --> 01:56:38,629 世界を変えよう と 1823 01:56:57,458 --> 01:57:00,901 ジョニー 誕生は これで2度目だな 1824 01:57:01,433 --> 01:57:02,325 ありがとう 1825 01:57:02,637 --> 01:57:05,863 君は 常に傍にいる 例え不在の時でも 1826 01:57:05,910 --> 01:57:07,489 おめでとう テッド 1827 01:57:07,714 --> 01:57:09,382 ありがとう サム 1828 01:57:14,261 --> 01:57:15,252 テッド? 1829 01:57:16,747 --> 01:57:18,708 大勝利ですね 1830 01:57:18,917 --> 01:57:22,389 法的に人間になって 何か声明はありますか? 1831 01:57:22,948 --> 01:57:24,556 あります 1832 01:57:26,628 --> 01:57:28,534 タミー・リン・マカフィティ... 1833 01:57:28,629 --> 01:57:30,499 結婚してくれないか? 1834 01:57:31,758 --> 01:57:33,502 いいわ! 1835 01:57:38,576 --> 01:57:41,693 そして 物語は終りに到った 1836 01:57:41,860 --> 01:57:44,663 テッドとタミー・リンは 結婚し直し 1837 01:57:44,893 --> 01:57:49,672 ほどなく可愛い男の子を 養子に迎えた 1838 01:57:49,859 --> 01:57:53,947 君の名づけ子だ アポロ・クリード・クラバーラング 1839 01:57:54,062 --> 01:57:55,959 何て可愛いんだ 1840 01:57:56,179 --> 01:57:58,671 お土産があるのよ 1841 01:57:58,912 --> 01:58:00,446 ああ そうだ 1842 01:58:05,100 --> 01:58:06,101 ジョニー 1843 01:58:06,167 --> 01:58:07,865 最高だわ 1844 01:58:08,206 --> 01:58:12,689 いつの日か 一心に願えば それは命を持つんだよ 1845 01:58:12,771 --> 01:58:14,763 色んなクスリも 一緒にやれるよ 1846 01:58:14,846 --> 01:58:16,645 望むところだな 1847 01:58:16,723 --> 01:58:20,383 アラ 誰かの ウンチが匂うわね 1848 01:58:20,803 --> 01:58:22,436 今日は あなたの当番よ 1849 01:58:22,611 --> 01:58:24,346 いいとも 任せな 1850 01:58:24,707 --> 01:58:27,296 - ワーッ大変だ! - どうしたの? 1851 01:58:27,376 --> 01:58:29,160 普通じゃないぞ 病気だ 1852 01:58:29,229 --> 01:58:31,276 違うわ それが赤ちゃんのよ 1853 01:58:31,355 --> 01:58:34,053 - そんなもんだぞ - グロくないか? 1854 01:58:34,125 --> 01:58:35,658 - 別に - じゃ 受け取れ 1855 01:58:36,182 --> 01:58:38,638 ワーッ よせよ! 1856 01:58:38,980 --> 01:58:41,368 チクショー こいつめ! 1857 01:58:41,448 --> 01:58:44,386 #ハッシュタグ " ウンチ爆弾 "