1
00:00:35,363 --> 00:00:39,613
私達は よく
" 永遠の幸せ " というものは
2
00:00:39,707 --> 00:00:42,811
おとぎ話のページの中や
3
00:00:42,935 --> 00:00:46,377
無邪気な心の中にしかないと
言います
4
00:00:46,471 --> 00:00:50,721
しかし この良く晴れた
午後のボストンで
5
00:00:50,761 --> 00:00:54,690
あの喋る熊は
恋人と結婚するところです
6
00:00:54,769 --> 00:00:56,770
それは つまり
7
00:00:56,891 --> 00:00:59,902
ハッピーエンドは
誰にも訪れ
8
00:01:00,061 --> 00:01:03,850
アメリカは何事にも
こだわらないという事なのです
9
00:01:03,984 --> 00:01:06,304
タミー・リン・マカフィティは
10
00:01:06,442 --> 00:01:08,278
このテディ・ベァを
11
00:01:08,419 --> 00:01:10,457
正式に夫と
認めますか?
12
00:01:10,607 --> 00:01:12,065
認めます!
13
00:01:12,105 --> 00:01:17,266
テッド 君はこの女を
正式に妻と認めますか?
14
00:01:17,444 --> 00:01:19,510
畜生! 認めるとも!
15
00:01:20,111 --> 00:01:22,727
では
与えられし力により
16
00:01:23,064 --> 00:01:25,934
ふたりを
夫婦と宣言する
17
00:01:26,218 --> 00:01:27,499
誓いのキスを
18
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
みなさん ありがとうございます
19
00:02:17,501 --> 00:02:22,001
それでは少しお楽しみ下さい
DJナイトシェード
20
00:02:23,601 --> 00:02:25,901
"Celebration"
21
00:02:26,355 --> 00:02:29,092
お集まりの皆様
新婚さん 御入場!
22
00:02:37,111 --> 00:02:39,513
テディ
人生最高の日だわ!
23
00:02:40,183 --> 00:02:41,545
愛してるわ
24
00:02:41,693 --> 00:02:43,552
俺もだ タミー!
25
00:02:43,592 --> 00:02:46,530
今夜は 熊版50手で頑張るゼ!
26
00:02:46,649 --> 00:02:48,581
- 淫らにさせて
- 任せろ
27
00:02:51,207 --> 00:02:52,941
ありがと
28
00:02:56,753 --> 00:02:58,366
ヨゥ
おめでとう
29
00:02:58,535 --> 00:02:59,589
よう ガイ
30
00:02:59,892 --> 00:03:01,032
素敵な式だ
31
00:03:01,072 --> 00:03:03,990
来てくれて
嬉しいわ
32
00:03:04,102 --> 00:03:05,464
新恋人のリックだ
33
00:03:05,534 --> 00:03:06,644
ご機嫌かい?
34
00:03:06,684 --> 00:03:08,168
モチロン
35
00:03:08,254 --> 00:03:09,873
腕利きのシェフだ
36
00:03:09,913 --> 00:03:12,382
だからアナルに野菜は
得意さ
37
00:03:16,581 --> 00:03:19,199
リックと俺は結婚予定だ
38
00:03:19,415 --> 00:03:21,016
結婚するの?
39
00:03:21,212 --> 00:03:23,038
いや 家で
チンコを結ぶだけだ
40
00:03:23,094 --> 00:03:24,522
- 笑えるぜ
- 笑え!
41
00:03:24,562 --> 00:03:25,913
- O・K?
- O・K!
42
00:03:28,614 --> 00:03:31,614
ダメだと言ったろ!
決まったステップは!
43
00:03:33,015 --> 00:03:35,115
お前は台無しにする気か!
44
00:03:35,116 --> 00:03:37,316
白人連中の楽しみなんだぞ!
45
00:03:47,529 --> 00:03:48,572
おい バディ
46
00:03:48,659 --> 00:03:49,640
どうした?
47
00:03:49,953 --> 00:03:51,125
元気ないぞ
48
00:03:51,333 --> 00:03:53,858
独身パーティの
二日酔いか?
49
00:03:54,089 --> 00:03:57,764
- オー! オッ いいぞ
- すっかりその気だ!
50
00:03:58,014 --> 00:04:00,737
イイぞ イイぞ
行けっ 行けっ!
51
00:04:00,792 --> 00:04:03,106
よく見て
もっと荒っぽくだ
52
00:04:03,392 --> 00:04:05,972
ピザの宅配
頼んだ訳じゃないぞ
53
00:04:06,704 --> 00:04:09,000
アイツは
標準よりデカいな
54
00:04:09,973 --> 00:04:11,010
分かってるのか?
55
00:04:11,127 --> 00:04:13,406
誰かの
親不孝娘だぞ
56
00:04:13,446 --> 00:04:14,938
おいおい
参ったな!
57
00:04:15,239 --> 00:04:17,839
これは彼らの常識さ
58
00:04:17,840 --> 00:04:19,640
アイツの娘だから
59
00:04:19,886 --> 00:04:21,322
いや
平気さ
60
00:04:22,351 --> 00:04:23,700
ロリの事だ
61
00:04:24,405 --> 00:04:25,498
そうか
62
00:04:25,538 --> 00:04:28,368
離婚して6ヶ月だもんな
63
00:04:28,408 --> 00:04:30,192
まるで...
64
00:04:30,576 --> 00:04:32,390
あの教会に
いるみたいな?
65
00:04:34,073 --> 00:04:36,195
全てが完璧だった
66
00:04:36,147 --> 00:04:39,318
そうだが 初婚だし相手を
間違えることはよくある
67
00:04:39,119 --> 00:04:42,519
彼女のことはもう引きずるな
パーティーを楽しもう
68
00:04:42,520 --> 00:04:44,820
パーティーを台無しにする気は
なかったんだ
69
00:04:44,821 --> 00:04:46,921
冗談だろ?
ここにはそんな奴はいない
70
00:04:46,922 --> 00:04:49,822
車椅子の彼だって
楽しんでるんだ
71
00:04:49,823 --> 00:04:53,023
俺とは踊れないだろ?
キンタマ野郎ども!
72
00:04:53,024 --> 00:04:55,524
オナニーでも見てろ!
73
00:04:55,764 --> 00:04:58,300
ヘーイ
いい日だよな?
74
00:04:58,631 --> 00:05:01,369
ちょっと一服
お祝いでも...
75
00:05:02,523 --> 00:05:06,262
サム勘弁だ タミーに知れたら
殺される
76
00:05:06,302 --> 00:05:07,875
気付かないさ
77
00:05:08,140 --> 00:05:10,531
トイレで連れと
ひと吸いしたけど
78
00:05:10,661 --> 00:05:12,766
誰とだか
わからんだろ?
79
00:05:20,876 --> 00:05:22,157
やっぱ パス!
80
00:05:24,286 --> 00:05:26,886
なぁ 今まで何をしてきた?
いつも助け合ったじゃないか
81
00:05:26,987 --> 00:05:29,787
- 一発やってやるよ
- やろうぜ!
82
00:05:32,988 --> 00:05:35,788
皆さん
ちょっといいですか?
83
00:05:35,789 --> 00:05:39,189
私達は 皆さんに
特別な何かを用意しました
84
00:05:39,190 --> 00:05:40,690
じゃ いくぜ
85
00:05:42,591 --> 00:05:46,791
♪雷の音を聞いても
怖がるな
86
00:05:46,792 --> 00:05:48,692
♪雷兄弟になりたけりゃ
87
00:05:48,693 --> 00:05:50,993
♪魔法の言葉を言ってくれ
88
00:05:50,994 --> 00:05:53,694
♪" ファックユーサンダー "ってね
89
00:05:53,695 --> 00:05:55,995
♪オイラの
ポコチン狙うなよ
90
00:05:55,996 --> 00:05:57,696
♪君は捕まえられない
91
00:05:57,697 --> 00:05:59,597
♪だって神様のオナラだもん
92
00:05:59,698 --> 00:06:00,898
イエイ!
93
00:06:05,299 --> 00:06:06,699
" Steppin' Out With My Baby "
94
00:06:07,099 --> 00:06:09,599
♪あの娘とお出かけなんだ
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,900
♪でも そんなに気分が乗らないよ
96
00:06:11,901 --> 00:06:14,401
♪天気もあまりよくないけど
97
00:06:14,402 --> 00:06:16,502
♪勇気を出して ノックしたよ
98
00:06:16,503 --> 00:06:19,103
♪あの娘とお出かけなんだ
99
00:06:19,104 --> 00:06:21,404
♪失敗しちゃいけない
100
00:06:21,405 --> 00:06:23,705
♪時間の分からない一日
101
00:06:23,706 --> 00:06:27,006
♪大事な日 それは今夜だ!
102
00:06:27,299 --> 00:06:29,799
人生で最高の日だ!
103
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
テッド2
104
00:09:12,100 --> 00:09:15,472
それから1年 ...
105
00:09:19,814 --> 00:09:21,584
腹減った!
何してんだ?
106
00:09:21,732 --> 00:09:24,037
足が痛いし
アンタのステーキよ!
107
00:09:24,091 --> 00:09:25,450
何だと思うのよ?
108
00:09:25,562 --> 00:09:27,727
オイ
破産させる気か?
109
00:09:27,767 --> 00:09:29,262
これを見ろ 見ろ!
110
00:09:29,302 --> 00:09:32,154
ブランドショップで
129ドル?
111
00:09:32,194 --> 00:09:34,014
何を買った
タミー?
112
00:09:34,122 --> 00:09:35,851
仕事服が
要るの テディ
113
00:09:35,891 --> 00:09:37,325
でも 制服だろ?
114
00:09:37,408 --> 00:09:39,629
- レジ係だぞ!
- アンタもよ!
115
00:09:39,728 --> 00:09:42,400
デサイナー物なんて
買わないぞ
116
00:09:42,494 --> 00:09:44,694
あなたは
ハッパでしょ
117
00:09:44,773 --> 00:09:46,860
クスリとか
言うべきよ!
118
00:09:46,939 --> 00:09:47,871
言ったぞ
119
00:09:47,919 --> 00:09:50,076
邪魔されるまで
言ってた
120
00:09:50,209 --> 00:09:52,654
遮らなきゃ
話せないわよ
121
00:09:52,731 --> 00:09:54,334
- 黙れって?
- ケチ!
122
00:09:54,402 --> 00:09:56,175
- 黙れって?
- 何よ?
123
00:09:56,238 --> 00:09:57,129
黙らす気?
124
00:09:57,228 --> 00:09:59,682
仕事が得意だし
昇進する気よ
125
00:09:59,722 --> 00:10:02,174
そんな評価
誰がするんだ?
126
00:10:02,230 --> 00:10:04,269
- バカみたいよ!
- 何みたいだって?
127
00:10:04,309 --> 00:10:06,451
何みたいだって?
128
00:10:06,581 --> 00:10:07,919
バカみたい
それがアンタよ
129
00:10:07,988 --> 00:10:11,182
ジャムを仕舞うのに
リズみたいに着飾るな
130
00:10:11,265 --> 00:10:13,644
私はお店の顔なのよ
解る?
131
00:10:13,704 --> 00:10:16,071
お店の顔?
バカをいうな!
132
00:10:16,185 --> 00:10:17,849
どうかしてるぞ!
133
00:10:17,926 --> 00:10:20,137
ロビーと結婚
すべきだったわ
134
00:10:20,198 --> 00:10:21,815
いいぞ!
奴をシバけ!
135
00:10:21,901 --> 00:10:25,270
優しいし
チンコもついてるし!
136
00:10:25,310 --> 00:10:27,111
でっかいチンコが!
137
00:10:27,151 --> 00:10:28,932
臨時ニュース
ボストンの尻軽
138
00:10:28,995 --> 00:10:30,474
イタリアの
チンコを見てた
139
00:10:30,734 --> 00:10:32,103
私を
何だって?
140
00:10:32,484 --> 00:10:35,336
ワーォ? 何だよ?
141
00:10:35,461 --> 00:10:37,701
" 淫売 " だって?
142
00:10:37,891 --> 00:10:40,213
- 物を投げるな!
- クソでも喰らえ
143
00:10:40,253 --> 00:10:42,948
そうか?
これならどうだ?
144
00:10:43,660 --> 00:10:44,758
アー 怖い
145
00:10:44,798 --> 00:10:47,068
ホント怖いわ
クソッタレ熊!
146
00:10:47,281 --> 00:10:48,567
静かにしやがれ!
147
00:10:48,926 --> 00:10:49,945
こん畜生!
148
00:10:50,469 --> 00:10:51,461
うるせー!
149
00:10:51,869 --> 00:10:53,425
文句があるなら
降りて来い!
150
00:10:53,465 --> 00:10:55,690
上がってきて
下ろしてみろ!
151
00:10:56,021 --> 00:10:58,200
上がっていって
蹴飛ばしてやる!
152
00:10:58,241 --> 00:11:00,929
やってみろ
上がって蹴ってみろ!
153
00:11:01,022 --> 00:11:03,469
やかましー
黙んな クソ熊!
154
00:11:03,520 --> 00:11:05,897
- 黙れ!
- アンタこそ黙りな!
155
00:11:05,953 --> 00:11:09,281
- クソッタレ!
- バカ熊!静かにしてろ!
156
00:11:09,336 --> 00:11:11,903
- さっさと寝ちまえ!
- チクショウ!
157
00:11:12,637 --> 00:11:14,640
- 悪かった!
- こちらこそ
158
00:11:14,813 --> 00:11:17,209
- うわ手だな
- 共通の敵だ
159
00:11:25,035 --> 00:11:27,355
セラピーくらいは
受けてみた?
160
00:11:27,473 --> 00:11:29,509
とんだ災難だった
161
00:11:29,614 --> 00:11:32,149
250ドル払って
全然だ
162
00:11:32,495 --> 00:11:35,798
250ドル?
保険か何かは?
163
00:11:35,838 --> 00:11:38,574
タミーがオバマケアの
サイトを観てたが
164
00:11:38,642 --> 00:11:41,224
5分後には
クロチンコを観てた
165
00:11:41,476 --> 00:11:44,688
検索の度に
チンコの傍 だな
166
00:11:44,814 --> 00:11:46,568
いいか?
見ろ
167
00:11:46,631 --> 00:11:48,120
グランドキャニオン を
検索
168
00:11:48,948 --> 00:11:51,489
ほら ブラック・コックか? と出る
169
00:11:52,035 --> 00:11:54,917
何とかしないと
俺の結婚は破綻する
170
00:11:55,689 --> 00:11:58,292
ネエ
もうじき閉店だけど
171
00:11:59,019 --> 00:12:02,262
その後 友達ンちだけど
来る?
172
00:12:02,561 --> 00:12:05,042
ありがと アリソン
明日朝は予定が
173
00:12:05,359 --> 00:12:07,295
わかった
174
00:12:07,706 --> 00:12:10,645
もし気が変ったら
これが住所よ
175
00:12:12,983 --> 00:12:14,986
携帯番号も書いとくね
176
00:12:16,960 --> 00:12:17,812
- アリャリャ!
177
00:12:18,008 --> 00:12:19,462
冗談かよ?
178
00:12:19,513 --> 00:12:20,154
何が?
179
00:12:20,344 --> 00:12:23,616
アフターだぞ
ヤル気十分じゃないか!
180
00:12:24,451 --> 00:12:25,111
関らない
181
00:12:25,269 --> 00:12:27,554
一年半も
そう言ってるぞ
182
00:12:27,594 --> 00:12:29,464
彼女が誘うたびに
183
00:12:29,642 --> 00:12:30,913
復帰しろよ!
184
00:12:31,087 --> 00:12:32,576
もう御免なんだよ
185
00:12:32,636 --> 00:12:35,077
6年も無駄にし
燃え尽きたよ
186
00:12:35,279 --> 00:12:37,054
もう間違いはしない
187
00:12:37,144 --> 00:12:38,069
ジョニー
188
00:12:38,193 --> 00:12:40,361
結婚する訳じゃない
一発やって
189
00:12:40,402 --> 00:12:41,512
ションベンで
マーキング...
190
00:12:41,592 --> 00:12:42,318
ハァー?
191
00:12:42,873 --> 00:12:45,938
たまには新鮮で
イイんじゃないか と
192
00:12:46,161 --> 00:12:47,694
俺は
漏れそうだよ
193
00:12:50,017 --> 00:12:51,479
残念 アリソン
試したけど
194
00:12:52,100 --> 00:12:54,991
彼があんなに
キュートでなけりゃ..ね
195
00:12:55,147 --> 00:12:58,553
J・ダニエルにウォッカを
適当にぶっ掛けてくれる?
196
00:12:58,964 --> 00:13:00,864
ゴメンネ 閉店なの
197
00:13:01,265 --> 00:13:03,365
90年代から
ずっと通ってんだぜ
198
00:13:03,366 --> 00:13:05,366
相棒でも無理よ
199
00:13:05,367 --> 00:13:07,467
誰にも言わないから
一杯だけ頼むよ
200
00:13:07,505 --> 00:13:09,962
ジェイ・レノがトイレで
ゲイとやってるんだ
201
00:13:10,244 --> 00:13:12,180
ワァー何をする?
手を離せ!
202
00:13:12,903 --> 00:13:14,746
悪い!間違えた
203
00:13:21,625 --> 00:13:24,452
ヨイショ...っと
毎度どうも
204
00:13:31,402 --> 00:13:33,604
- おい
- ハイ
205
00:13:34,115 --> 00:13:37,759
このシリアルについて
訊きたいんだが
206
00:13:38,205 --> 00:13:40,662
トリックスですか
207
00:13:41,165 --> 00:13:41,952
そう
208
00:13:42,070 --> 00:13:47,164
これは特に子供用だと理解してるが
正しいか?
209
00:13:48,042 --> 00:13:51,715
まぁー 広告では
そう言ってるね
210
00:13:53,415 --> 00:13:55,471
法律で決まってるのか?
211
00:13:56,173 --> 00:13:58,330
俺の知識じゃ
違うね
212
00:13:58,867 --> 00:14:02,481
じゃ 俺が買っても
問題ないな?
213
00:14:02,824 --> 00:14:05,025
そう 無いでしょうな
214
00:14:05,947 --> 00:14:08,550
俺が子供じゃないと
知った上でだな?
215
00:14:08,894 --> 00:14:11,296
臭いで判るからね
216
00:14:12,992 --> 00:14:15,227
じゃ 持って帰る
217
00:14:15,590 --> 00:14:17,620
ウ〜ン
いいでしょう
218
00:14:18,041 --> 00:14:19,322
それじゃ...
219
00:14:19,766 --> 00:14:22,438
- 尾行しないな?
- いえ そんな
220
00:14:22,667 --> 00:14:23,940
余裕は無いんで
221
00:14:27,458 --> 00:14:28,839
ナァ...
222
00:14:29,271 --> 00:14:31,436
今日の恩は
忘れないから
223
00:14:31,808 --> 00:14:33,583
むしろ 忘れて...
224
00:14:39,274 --> 00:14:40,834
ヤレヤレ!
225
00:14:51,527 --> 00:14:53,996
- まだ 会話無し?
- うん
226
00:14:54,524 --> 00:14:56,861
全く お手上げだ
227
00:14:56,918 --> 00:14:59,851
どうすりゃ仲直り
できる?
228
00:14:59,976 --> 00:15:03,114
ひとつは
子供でもつくることね
229
00:15:03,419 --> 00:15:06,023
- 赤ん坊?
- ほら 見て
230
00:15:06,269 --> 00:15:08,066
あそこの白クロ 見える?
231
00:15:08,916 --> 00:15:09,942
- ウン で?
232
00:15:10,029 --> 00:15:11,669
幸せそうでしょ?
233
00:15:11,819 --> 00:15:14,359
赤ん坊が二人を
つないでるのさ
234
00:15:14,611 --> 00:15:18,681
あの子がいなきゃ
帰って "ダウントン・アビー " でも観てる
235
00:15:18,774 --> 00:15:21,524
- 悲しい白クロさ
- 何で2回も?
236
00:15:21,603 --> 00:15:24,087
- 何か恨みでも...
- 要するに
237
00:15:24,203 --> 00:15:26,367
子供を持たなきゃ
お終いだよ
238
00:15:26,577 --> 00:15:27,138
ホント
239
00:15:38,084 --> 00:15:38,918
なあ...
240
00:15:39,878 --> 00:15:40,904
あっち行って
241
00:15:41,237 --> 00:15:43,099
話があるんだ
242
00:15:43,328 --> 00:15:45,094
聴いてくれよ
243
00:15:45,211 --> 00:15:47,133
何で?
ケチつける気?
244
00:15:47,246 --> 00:15:49,287
いいや それは謝るよ
245
00:15:49,486 --> 00:15:52,134
間違ってたよ
分かってなかった
246
00:15:52,232 --> 00:15:53,293
何が分るのよ
247
00:15:53,496 --> 00:15:56,263
タミー
君を愛してるんだ
248
00:15:56,813 --> 00:16:00,271
だから この数ヶ月みたいに
争いたくない
249
00:16:00,427 --> 00:16:02,695
でも
何かが変ったのよ
250
00:16:02,926 --> 00:16:05,730
私...
もう続けられない
251
00:16:05,877 --> 00:16:08,293
- 一杯なのよ
- 分かってる
252
00:16:08,533 --> 00:16:09,800
だからなんだ
253
00:16:11,146 --> 00:16:12,778
子供が欲しいんだ
254
00:16:14,619 --> 00:16:16,752
- ホント?
- ああ
255
00:16:17,003 --> 00:16:19,433
赤ん坊?
ホントに?
256
00:16:19,552 --> 00:16:22,974
愛する子供がいれば
257
00:16:23,208 --> 00:16:25,107
愛し合うことを
教えてくれる
258
00:16:25,246 --> 00:16:26,738
素敵よ テディ
259
00:16:27,750 --> 00:16:30,281
- 騙さないでよ
- とんでもない
260
00:16:30,321 --> 00:16:33,888
- 君は最高のママさ
- ホント?
261
00:16:33,928 --> 00:16:37,696
- 早くママになりたい
- 機嫌が直った?
262
00:16:37,736 --> 00:16:40,423
ええ! 愛してるわ
いっぱい!
263
00:16:40,561 --> 00:16:42,170
ベイビー!
俺もだ
264
00:16:42,954 --> 00:16:45,275
- さあ 子作りよ
- やろう
265
00:16:54,602 --> 00:16:55,508
準備いいか?
266
00:16:55,938 --> 00:16:57,001
来るぞ
267
00:16:57,096 --> 00:16:58,047
いいぞ
268
00:17:04,448 --> 00:17:07,148
イクとき教えてくれ
269
00:17:07,149 --> 00:17:09,649
このドレッシングボトル
一本分注ぎ込むぞ!
270
00:17:10,649 --> 00:17:14,349
君はハンバーガー用の
生肉の上で性行為をした...
271
00:17:14,350 --> 00:17:16,450
我々がそれを市民に
売ると思われている
272
00:17:16,451 --> 00:17:18,751
独立記念日の
バーベキュー用にするが
273
00:17:18,752 --> 00:17:20,852
ガムのパッケージの上で
ファックしたんだ
274
00:17:20,853 --> 00:17:23,353
棚に戻し高齢者が
それを買っていった
275
00:17:24,454 --> 00:17:26,454
それは勇敢だ
276
00:17:26,455 --> 00:17:28,855
私にも勇気が欲しい
277
00:17:28,856 --> 00:17:31,456
店の名前に君の名前を
付けさせてくれ
278
00:17:39,657 --> 00:17:40,957
- 準備はいいかい?
- クソッ
279
00:17:40,958 --> 00:17:43,058
ハイ、ハイ、ハイ、
準備 オーケー
280
00:17:43,427 --> 00:17:46,267
みんな法廷へ行こう〜♪
281
00:17:47,598 --> 00:17:50,880
みんな法律をつくろ〜♪
282
00:17:52,784 --> 00:17:55,058
どんな法律だ〜 ♪
283
00:17:55,262 --> 00:17:57,729
- みんな 法廷へ行こう
- 法廷へ行こう
284
00:17:57,911 --> 00:18:01,117
俺達は会話なしで
歩いてるアホ集団だ
285
00:18:02,913 --> 00:18:05,118
そこの弁護士〜♪
286
00:18:05,182 --> 00:18:07,096
ハイなオレたちが〜♪
287
00:18:07,190 --> 00:18:08,861
見ていることを〜♪
288
00:18:08,987 --> 00:18:11,737
気づいているかい〜♪
289
00:18:12,349 --> 00:18:15,388
- 替え歌成功
- 上手くいった
290
00:18:15,466 --> 00:18:17,670
- 実にいい
- ツボにはまった
291
00:18:17,924 --> 00:18:21,908
それで...だ
大事な話をするぞ
292
00:18:22,015 --> 00:18:23,211
なんだ?
293
00:18:23,485 --> 00:18:26,691
俺達 子供がほしい
294
00:18:28,654 --> 00:18:31,810
- 君がか?
- ああ 話し合ったんだ
295
00:18:32,238 --> 00:18:33,808
いいじゃないか
おめでとう!
296
00:18:33,948 --> 00:18:34,637
ありがとう
297
00:18:34,707 --> 00:18:35,363
でも お前...
298
00:18:35,449 --> 00:18:36,926
どうやって...
299
00:18:37,017 --> 00:18:38,988
そう まず必要なのは
300
00:18:39,057 --> 00:18:40,527
精子だわな ...
301
00:18:40,613 --> 00:18:41,721
それで
302
00:18:41,904 --> 00:18:45,710
サム・ジョーンズに頼んだら
どう思う?
303
00:18:45,877 --> 00:18:47,998
フラッシュ・ゴードンを
父親に?
304
00:18:48,114 --> 00:18:51,268
変なことかな?
頼んだら狂うほど...
305
00:18:51,331 --> 00:18:55,300
いや 彼は喜ぶし
君の子はスーパーヒーローだ
306
00:18:55,417 --> 00:18:57,317
オレもそう思った
307
00:18:57,420 --> 00:18:58,576
やるべきだ
308
00:18:58,652 --> 00:19:01,679
早速メールして
今夜いいか訊こう
309
00:19:02,147 --> 00:19:03,420
- 行くかい?
- 当然!
310
00:19:03,490 --> 00:19:04,381
よし
311
00:19:07,178 --> 00:19:09,561
ここじゃ
電波が入らないな
312
00:19:09,955 --> 00:19:11,863
- PC貸りてイイ?
- いいとも
313
00:19:12,018 --> 00:19:13,453
サンキュー
314
00:19:17,707 --> 00:19:19,404
マジかよ!
315
00:19:19,445 --> 00:19:21,179
どうした?
316
00:19:21,659 --> 00:19:24,359
- 何だ?
- エロ動画ばっか!
317
00:19:24,605 --> 00:19:26,449
私物を勝手に見るな!
318
00:19:26,550 --> 00:19:29,798
何が私物だ
フルオープンだ
319
00:19:29,934 --> 00:19:31,496
数千ファイルあるぞ!
320
00:19:31,536 --> 00:19:33,142
それでも減らした
321
00:19:33,182 --> 00:19:33,768
ワォ!
322
00:19:33,808 --> 00:19:37,916
何だこりゃ?ケツの舐め方が
時計方向 反時計方向
323
00:19:38,085 --> 00:19:40,382
舐め方にも
コツがある
324
00:19:40,422 --> 00:19:43,836
この変態! 見ろ!
チンコつき女!
325
00:19:44,097 --> 00:19:47,529
アアー俺はビョーキなんだ
助けて!
326
00:19:47,569 --> 00:19:50,203
大丈夫だ ジョニー
オッパイ男だけだ!
327
00:19:50,243 --> 00:19:52,030
助けてくれるよな
328
00:19:52,070 --> 00:19:53,810
逮捕される方が
気が楽だ
329
00:19:53,850 --> 00:19:56,721
ジョニー
これは警鐘だ いいな?
330
00:19:56,857 --> 00:19:58,645
ここを出て
誰かを探せ
331
00:19:58,685 --> 00:20:00,486
君は理性を
失くしてる
332
00:20:00,597 --> 00:20:03,202
分かった分かった
もう見ない
333
00:20:03,272 --> 00:20:06,639
ジョニー いいか!
次の女と君はゲームに戻る
334
00:20:06,679 --> 00:20:08,472
- 分かった...了解!
- よし
335
00:20:08,615 --> 00:20:09,664
これは始末しよう
336
00:20:09,704 --> 00:20:11,485
なに?
消すの?
337
00:20:11,570 --> 00:20:13,419
いいや
すぐリカバーできる
338
00:20:13,484 --> 00:20:15,565
ハンマーで
叩き壊す
339
00:20:21,777 --> 00:20:23,809
- 満足か?
- いや チップは
340
00:20:23,849 --> 00:20:25,381
再構成できる
341
00:20:25,421 --> 00:20:27,342
港にでも沈めなきゃ
342
00:20:44,543 --> 00:20:47,943
3ヶ月に一度潜って
チェックしよう
343
00:20:49,044 --> 00:20:52,986
要するに
精子提供者が必要なんだ
344
00:20:53,121 --> 00:20:55,724
どうだろうか?
君なら助けられるんだ
345
00:20:55,909 --> 00:20:57,630
駄目だよ 兄弟
346
00:20:58,425 --> 00:20:59,459
なぜ?
347
00:20:59,600 --> 00:21:02,807
80年代に
やり過ぎて...
348
00:21:03,009 --> 00:21:05,597
俺の精子は少なくてね
349
00:21:05,834 --> 00:21:06,764
どれくらい?
350
00:21:07,413 --> 00:21:09,289
- 一匹
- 一匹?
351
00:21:10,761 --> 00:21:13,258
玉の中で伝説になってる
352
00:21:13,491 --> 00:21:15,960
- それを貰えない?
- だめだ!
353
00:21:16,092 --> 00:21:18,846
航海中迷ったら
タンパク質源だ
354
00:21:18,967 --> 00:21:21,037
さて 済んだかね?
終ろう
355
00:21:21,380 --> 00:21:24,427
" シスター、シスター " は
目が離せんよ
356
00:21:25,057 --> 00:21:28,906
- 何てヤローだ
- 利己的な奴だ
357
00:21:29,000 --> 00:21:32,351
アイツのクソ映画を
100回も見た後とは
358
00:21:32,688 --> 00:21:33,805
畜生め!
359
00:21:34,743 --> 00:21:36,278
マズッ!
360
00:21:41,490 --> 00:21:43,873
ジョニー
助けてくれよ な?
361
00:21:43,926 --> 00:21:46,935
フラッシュゴードンに匹敵する
唯一の男なんだ
362
00:21:47,006 --> 00:21:49,093
バカいえ
大問題になるぞ
363
00:21:49,186 --> 00:21:51,022
気付かれなきゃいい
364
00:21:51,144 --> 00:21:53,152
忍び込んで
起こさずに
365
00:21:53,286 --> 00:21:56,281
精子を搾り取る
簡単だろ
366
00:21:56,439 --> 00:21:58,499
スゲェ 赤ん坊だぞ!
367
00:21:58,721 --> 00:22:00,720
どえらい赤ん坊に
なりそうだな!
368
00:22:02,211 --> 00:22:04,738
よし 手伝う
だが計画は僕だ
369
00:22:05,415 --> 00:22:08,330
" クール・ビーンズ "
370
00:22:16,298 --> 00:22:17,967
落ち着け
371
00:22:20,231 --> 00:22:21,632
はい
何か?
372
00:22:22,473 --> 00:22:25,536
トム・ブレディさん?
373
00:22:25,785 --> 00:22:27,199
そうだけど?
374
00:22:27,402 --> 00:22:29,644
近所に呼ばれてね
375
00:22:29,726 --> 00:22:32,804
エァコンがうるさいそうで
点検を
376
00:22:32,929 --> 00:22:34,467
じゃ裏へ廻ってくれ
377
00:22:34,562 --> 00:22:36,242
ところで 建物に
378
00:22:36,303 --> 00:22:38,778
部品をつける場合に
サインが要るんだ
379
00:22:38,946 --> 00:22:43,153
" ジョンとテッド 12項 " に
署名を
380
00:22:43,360 --> 00:22:46,178
あんたは本物だよ
タマは完璧だよね
381
00:22:46,321 --> 00:22:48,163
裏にあるから
382
00:23:11,340 --> 00:23:12,806
チクショウ
383
00:23:19,909 --> 00:23:21,361
それ 行け!
384
00:23:37,670 --> 00:23:39,678
カッパを脱げ
うるさい
385
00:23:39,786 --> 00:23:42,222
黙れ!
ひっかぶるのは嫌だ
386
00:23:52,704 --> 00:23:56,337
2 リーグでMVP
スーパーボール 4 回出場
387
00:23:56,462 --> 00:23:59,010
殿堂入り確実
388
00:23:59,050 --> 00:24:01,720
いざ この赤いカップで
手コキを
389
00:24:01,910 --> 00:24:03,132
よし
始めろ
390
00:24:03,357 --> 00:24:05,505
何だと?
君がやるんだ
391
00:24:06,329 --> 00:24:08,111
欲しいのは
君だろ?
392
00:24:08,212 --> 00:24:09,663
でも人の手で
393
00:24:09,751 --> 00:24:11,514
肌と肌でなきゃ
できないぞ
394
00:24:11,646 --> 00:24:14,013
- 只の摩擦だ
- やった事ないし
395
00:24:14,107 --> 00:24:15,701
- 僕もだ!
- してるだろ!
396
00:24:15,778 --> 00:24:17,753
- 違う!
- 君はオトナで
397
00:24:17,872 --> 00:24:20,960
Hなポスターとか貼ってる
でも嫌いか?
398
00:24:21,489 --> 00:24:23,755
好きだけど
好みが違うかも?
399
00:24:23,856 --> 00:24:25,967
見られてると
不安だし
400
00:24:26,036 --> 00:24:28,448
しっかりしろ
彼は気に入る やれ!
401
00:24:34,484 --> 00:24:37,220
ワーォ
何て 見事な...
402
00:24:37,666 --> 00:24:39,681
寝てるのに
403
00:24:40,580 --> 00:24:41,761
誰だ!?
404
00:24:41,899 --> 00:24:43,502
ブレディさん
お時間を少々
405
00:24:43,542 --> 00:24:46,504
何をしてる? 誰だ?
出てけー!
406
00:24:50,157 --> 00:24:51,322
ちょっと待って
407
00:24:51,362 --> 00:24:53,696
この熊も持ってけー!
408
00:24:55,102 --> 00:24:57,571
さすがプロ
ナイス パス
409
00:24:57,658 --> 00:24:59,579
いいから
逃げろ
410
00:25:09,067 --> 00:25:10,599
どうする?
411
00:25:12,857 --> 00:25:15,461
- 訊いていいか?
- 何だ?
412
00:25:15,918 --> 00:25:17,293
なぜ僕じゃない?
413
00:25:17,935 --> 00:25:18,941
何が?
414
00:25:19,051 --> 00:25:20,588
精子だよ
415
00:25:21,292 --> 00:25:25,745
ジョニー 冗談言うな
君こそ第一候補さ
416
00:25:26,132 --> 00:25:29,736
でも 離婚で
意気消沈してて...
417
00:25:30,230 --> 00:25:32,391
巻き込みたく
なかったんだ
418
00:25:32,648 --> 00:25:35,730
それにPCを見た後じゃ
残ってないと思って
419
00:25:35,922 --> 00:25:38,711
でも
そうしたいんだ
420
00:25:39,023 --> 00:25:40,043
ホントか?
421
00:25:40,875 --> 00:25:43,977
- 俺のために?
- 親友じゃないか
422
00:25:44,070 --> 00:25:47,687
何でもしてやるよ
ブレディんちに侵入して
423
00:25:47,820 --> 00:25:50,940
手コキだってな
親になるんだもん
424
00:25:51,396 --> 00:25:52,930
感激だよ!
425
00:25:53,351 --> 00:25:58,531
何て言ったら...
ホントにありがとう
426
00:25:58,758 --> 00:26:01,236
" サンダー・バディ "
憶えてるか?
427
00:26:01,741 --> 00:26:03,352
生涯の友
428
00:26:03,514 --> 00:26:06,015
警官が来る前に
逃げよう
429
00:26:06,386 --> 00:26:10,620
メイプル通りで 317 要請
地域担当 応答せよ
430
00:26:11,008 --> 00:26:12,330
コード317?
431
00:26:12,735 --> 00:26:16,272
誰かがトム・ブレディの子種を
狙ったのさ
432
00:26:16,373 --> 00:26:17,273
マジ?
433
00:26:17,374 --> 00:26:19,874
新人さん ようこそボストンへ
434
00:26:25,877 --> 00:26:28,120
精子バンク
435
00:26:33,046 --> 00:26:35,182
オイ 何してる?
436
00:26:35,317 --> 00:26:37,215
- 準備中だ
- 準備中って?
437
00:26:37,289 --> 00:26:38,544
どこ触ってんだ?
438
00:26:38,655 --> 00:26:39,888
もう少しで
O・Kだ ...
439
00:26:39,928 --> 00:26:42,527
自分のチンコ触って
何してる?
440
00:26:42,567 --> 00:26:44,298
頃合を調整して
441
00:26:44,338 --> 00:26:45,767
部屋で即発射だ
442
00:26:45,807 --> 00:26:48,105
公衆の面前で
コキコキか?
443
00:26:48,145 --> 00:26:49,575
俺から離れろ
変態
444
00:26:49,615 --> 00:26:51,315
- 何しに来たんだ?
- 忘れろ
445
00:26:51,409 --> 00:26:54,026
まる2日
ハッパは吸ってないな?
446
00:26:54,066 --> 00:26:56,886
綺麗なもんさ
大丈夫だ
447
00:26:56,980 --> 00:27:01,171
スマンね お前みたいな子供は
こまるからな
448
00:27:01,708 --> 00:27:03,738
ジョン・ベネットさん?
449
00:27:03,878 --> 00:27:05,961
こちらへ
容器を説明します
450
00:27:07,253 --> 00:27:08,720
おい ジョニー!
451
00:27:19,079 --> 00:27:22,713
- ジョン・ベネットです
- 知ってます
452
00:27:22,753 --> 00:27:25,345
失礼
落ち着かなくて
453
00:27:25,407 --> 00:27:27,377
ゲームから
離れてたもんで
454
00:27:27,683 --> 00:27:31,167
- ゲーム?
- 綺麗な女の子と話してなくて
455
00:27:31,237 --> 00:27:34,500
- 綺麗な女性と
- 分りました
456
00:27:35,513 --> 00:27:37,634
終ったら
一杯いかが?
457
00:27:38,718 --> 00:27:39,682
違った ...
458
00:27:39,722 --> 00:27:41,819
これじゃなくて
普通に
459
00:27:41,859 --> 00:27:43,727
恋人がいるんで
460
00:27:44,197 --> 00:27:47,994
あっ そうか 悪かった
逃がした魚は大きいぞ
461
00:27:48,807 --> 00:27:53,015
手に唾でも? ロボとか
何かとか 雑誌は?
462
00:27:53,575 --> 00:27:56,443
- ビデオはアジアの10代を
- そこにあります
463
00:27:56,981 --> 00:27:58,358
どうも...
464
00:28:03,038 --> 00:28:06,231
失礼 採集以外の
トイレはどこ?
465
00:28:06,374 --> 00:28:08,649
- 下りて左へ
- どうも
466
00:28:14,007 --> 00:28:15,069
保管所
467
00:28:15,194 --> 00:28:16,926
違うか
468
00:28:18,336 --> 00:28:21,877
先生 ここが
全ての保管場所で?
469
00:28:22,545 --> 00:28:26,217
中間保管所です
受精前の 誰?
470
00:28:26,682 --> 00:28:30,356
友人がどこかで
発射中なんで
471
00:28:30,671 --> 00:28:31,900
イイ友達だな
472
00:28:32,065 --> 00:28:34,299
- 医師のダンザーだ
- クールだね
473
00:28:34,323 --> 00:28:37,575
“Tiny Dancer”
474
00:28:37,779 --> 00:28:39,209
何だったかな
475
00:28:39,249 --> 00:28:42,194
見覚えがあるね
あの 生きてる
476
00:28:42,280 --> 00:28:44,149
- テディベァ?
- そうだ ウン
477
00:28:44,244 --> 00:28:46,877
何所であったか
思い出してる
478
00:28:46,963 --> 00:28:48,024
いい眼識だね
479
00:28:48,065 --> 00:28:49,994
何でこの仕事に?
480
00:28:49,868 --> 00:28:52,043
ザーメンが好き?
481
00:28:52,677 --> 00:28:55,310
そうじゃないが
善良な人達に
482
00:28:55,350 --> 00:28:59,290
満足を与えるのは好きだ
ここの仕事はスゴイよ
483
00:28:59,826 --> 00:29:01,455
見たいかね?
484
00:29:01,495 --> 00:29:03,098
そりゃモチロン
485
00:29:04,904 --> 00:29:08,404
ここで
着床前遺伝子診断をする
486
00:29:08,474 --> 00:29:10,674
先天性異常を除く
例えば─
487
00:29:10,714 --> 00:29:13,939
のう胞性繊維症、筋ジストロフィー、
貧血症などだ
488
00:29:14,024 --> 00:29:16,426
- 更に色々だよ
- ヘェー
489
00:29:17,464 --> 00:29:20,174
- ジョニー お疲れ!
- ホラ これ
490
00:29:20,276 --> 00:29:22,276
すごいじゃないか!
491
00:29:22,540 --> 00:29:25,782
先生 奥様から お電話です
緊急とか
492
00:29:26,148 --> 00:29:27,681
失礼
すぐ戻ります
493
00:29:29,621 --> 00:29:31,854
見てみたい?
子供に会いたい?
494
00:29:31,894 --> 00:29:33,425
見えてるよ 十分
495
00:29:33,479 --> 00:29:34,980
近寄れ 君の子だ
496
00:29:35,043 --> 00:29:37,664
待て 待て 近過ぎだ
497
00:29:37,772 --> 00:29:40,737
- ホラ ホラ!
- 受け取れ!
498
00:29:40,778 --> 00:29:41,583
しまった!
499
00:29:41,849 --> 00:29:43,302
これって誰の...
500
00:29:43,419 --> 00:29:45,815
俺は知らんぞ
受けると思った
501
00:29:45,855 --> 00:29:48,050
- 戻さなきゃ
- 容器がそこに
502
00:29:48,138 --> 00:29:49,930
すくえ
503
00:29:50,466 --> 00:29:53,538
ダメだ 二つですくって
入れよう
504
00:29:56,947 --> 00:29:58,728
- クソ!
- 何てこった!
505
00:29:58,846 --> 00:30:01,068
アアー!畜生!
506
00:30:01,159 --> 00:30:01,886
動けない
507
00:30:01,971 --> 00:30:03,333
目に入った
508
00:30:03,502 --> 00:30:04,511
痛ぇー!
509
00:30:04,731 --> 00:30:06,458
ワーッ 口に入る!
510
00:30:06,528 --> 00:30:08,333
待て!
写メ撮ってネットに投稿だ
511
00:30:08,465 --> 00:30:09,637
やめろー!
512
00:30:09,841 --> 00:30:12,110
#ハッシュタグ
" 最悪の月曜日だぜ "...っと
513
00:30:12,849 --> 00:30:15,681
- 何なの!
- 申し訳ない
514
00:30:15,721 --> 00:30:17,884
大変 申し訳ない
515
00:30:18,018 --> 00:30:21,358
もういいわ
これは廃棄サンプルだし
516
00:30:21,398 --> 00:30:24,938
聴いたか?
クロの廃棄ザーメンまみれだ
517
00:30:25,006 --> 00:30:27,677
- キム・カーダシァンみたいだ
- クソ
518
00:30:40,170 --> 00:30:44,008
いや コミ・コンに関する
最新の情報を確認しろ
519
00:30:44,048 --> 00:30:47,414
これは大会最大で最も印象的な
展示になるんだ
520
00:30:47,454 --> 00:30:49,055
お早うございます
521
00:30:49,258 --> 00:30:50,218
お早う
522
00:30:50,719 --> 00:30:52,394
ダニーといいます
523
00:30:53,333 --> 00:30:54,866
- やぁ ダニー
- やぁ
524
00:30:54,928 --> 00:30:57,725
多方面への公開だ
全部の報告を
525
00:30:57,843 --> 00:30:59,510
フレッシュケークスです
526
00:31:01,150 --> 00:31:03,352
- 何か?
- 小便です
527
00:31:04,157 --> 00:31:07,961
いつもトイレを使われるので
" フレッシュケークス " を入れておきました
528
00:31:08,166 --> 00:31:11,235
重要人物は
小便が臭くてはいけません
529
00:31:11,838 --> 00:31:16,780
大概は普通の防臭玉です
私は " ケークス " に替えました
530
00:31:17,852 --> 00:31:19,493
ダニーが差をつけます
531
00:31:22,195 --> 00:31:25,131
全売り場から
報告をあげろ
532
00:31:25,132 --> 00:31:27,132
ジャヴィッツの
ボブ・ジェニングスに連絡してくれ
533
00:31:54,633 --> 00:31:56,333
やあ テッド
534
00:31:57,234 --> 00:31:59,234
君が居なくて
寂しかった
535
00:32:00,435 --> 00:32:02,535
愛してる!
536
00:32:02,736 --> 00:32:04,636
ぼくも ちゅきでちゅ
537
00:32:05,737 --> 00:32:09,537
ぼくも ちゅきでちゅよ〜!
ぼくも ちゅきでちゅよ〜!
538
00:32:13,138 --> 00:32:16,338
君も まもなく これを
言うことになるだろう
539
00:32:16,339 --> 00:32:19,339
直ぐ可愛く
直ぐ可愛く 直ぐ可愛く
540
00:32:19,340 --> 00:32:22,140
そのための作業…
そのための作業...
541
00:32:50,202 --> 00:32:51,602
直ぐに 僕の愛を
542
00:32:52,703 --> 00:32:54,403
直ぐにだ
543
00:32:56,503 --> 00:32:58,223
残念ですが
悪い知らせで
544
00:32:58,441 --> 00:33:00,722
人工授精は出来ません
545
00:33:01,113 --> 00:33:02,848
- 何です?
- なぜなの?
546
00:33:03,185 --> 00:33:07,525
テストの結果
貴女は妊娠できないのです
547
00:33:07,592 --> 00:33:10,420
- え?
- 間違いないんですか?
548
00:33:10,501 --> 00:33:14,235
- 再テストすべきでは
- 確実です
549
00:33:14,353 --> 00:33:17,842
タミ・リンさん 過去の
ドラック乱用のため
550
00:33:17,882 --> 00:33:21,355
貴女の卵管は
感染症に弱くなってます
551
00:33:21,491 --> 00:33:22,850
別に何とも...
552
00:33:22,936 --> 00:33:23,756
そうよ!
553
00:33:24,428 --> 00:33:28,033
これは正常例で
こちらが 貴女のです
554
00:33:28,570 --> 00:33:31,804
- オゥ!
- でも良くあることよ
555
00:33:31,844 --> 00:33:34,447
先生なら多分
よく見る例でしょ
556
00:33:34,517 --> 00:33:36,653
いいえ一度も
これまで
557
00:33:36,922 --> 00:33:40,191
これを見た時は
吐きそうでした
558
00:33:40,396 --> 00:33:43,198
結論として
着床は不可能です
559
00:33:43,670 --> 00:33:46,902
そんな...
こんな話 意味がないわ
560
00:33:46,942 --> 00:33:48,919
ダーリン
いいから帰ろう
561
00:33:48,997 --> 00:33:51,777
どうなの?
だめなの?
562
00:33:51,818 --> 00:33:54,825
心配するな
全て上手くいくよ
563
00:33:55,094 --> 00:33:56,628
無理ですよ
564
00:33:59,188 --> 00:34:02,035
養子縁組斡旋
565
00:34:08,936 --> 00:34:11,136
着いたわ テディ
何かにいい予感がするわ
566
00:34:11,137 --> 00:34:12,437
ボクもそう思う
567
00:34:12,438 --> 00:34:14,238
養子縁組されれば
凄いことだ
568
00:34:14,239 --> 00:34:16,839
スティーブ・ジョブズに
なってもらえないかしら?
569
00:34:16,840 --> 00:34:19,840
そう!そう!まだ100万人の子供達に
何もしていない
570
00:34:20,841 --> 00:34:22,841
知ってるかしら テディ
571
00:34:22,942 --> 00:34:26,442
素晴らしいわ 私が
あなたと一緒いられることが
572
00:34:26,443 --> 00:34:28,843
私達は共通の目標があるのよ
そうでしょ?
573
00:34:28,844 --> 00:34:31,844
大好きな言葉だよ
まさに同じことを考えていた
574
00:34:31,845 --> 00:34:34,745
- 私達は一週間もケンカして
- もうしない!
575
00:34:34,746 --> 00:34:37,446
赤ちゃんのために見張りの
犬も飼わないと
576
00:34:37,447 --> 00:34:39,747
素晴らしいわ!
シェパードでしょ?
577
00:34:39,748 --> 00:34:42,648
- シェパード そして 赤ちゃん
- 完璧な家族だ!
578
00:34:42,649 --> 00:34:44,749
- それと 皆を護る銃も!
- そうよ!
579
00:34:44,750 --> 00:34:47,150
赤ちゃんが来たら
直ぐに銃を買うわ!
580
00:34:47,151 --> 00:34:49,751
愛してるよ
銃・犬・赤ちゃん・家族!
581
00:34:52,045 --> 00:34:56,519
申し込みを検討し
個人経歴を調べた結果
582
00:34:57,590 --> 00:34:59,726
残念ですが
受理はできません
583
00:35:00,729 --> 00:35:02,797
- え?
- なぜ?
584
00:35:02,934 --> 00:35:06,539
問題は
貴女のドラッグ歴です
585
00:35:06,608 --> 00:35:08,372
社会奉仕で償いました
586
00:35:08,412 --> 00:35:11,216
5年も前で
今はクリーンです
587
00:35:11,887 --> 00:35:18,418
正直 他に問題もあって更に深刻です
私がこの件を進められないのは
588
00:35:19,836 --> 00:35:21,238
微妙な事だからです
589
00:35:22,108 --> 00:35:23,375
テッドさん
590
00:35:23,717 --> 00:35:26,370
貴方は人間じゃないんです
591
00:35:27,385 --> 00:35:29,254
待て 何だって?
592
00:35:30,125 --> 00:35:35,469
私の話した役人は
分類上は 貴方は " 物 " だと
593
00:35:37,741 --> 00:35:40,209
俺は...
人間じゃない?
594
00:35:40,547 --> 00:35:43,446
政府見解に反します
お気の毒ですが
595
00:35:43,486 --> 00:35:45,289
でもヒドイじゃない!
596
00:35:45,825 --> 00:35:49,298
- 物?
- 帰りましょ テディ
597
00:35:49,527 --> 00:35:50,457
早く
598
00:35:52,306 --> 00:35:56,460
待って 貴方達 善良みたいだから
気をつけてね
599
00:35:57,184 --> 00:35:58,880
気をつけろ とは?
600
00:35:58,920 --> 00:36:01,217
さっきの役人の口調じゃ
601
00:36:01,311 --> 00:36:04,905
貴方の扱いは久しく
関心を惹かなかったけれど
602
00:36:05,066 --> 00:36:08,234
養子縁組請求が
赤信号となったようで
603
00:36:08,274 --> 00:36:11,058
もしこの件を
調査となれば
604
00:36:11,368 --> 00:36:14,288
貴方はとても不利になります
605
00:36:27,048 --> 00:36:29,678
オイ...
伝言を聞いたけど
606
00:36:29,759 --> 00:36:31,204
ホントにそうなのか?
607
00:36:31,256 --> 00:36:33,170
事態が
信じられんよ
608
00:36:33,295 --> 00:36:34,927
俺は
モノだそうだ
609
00:36:34,997 --> 00:36:36,962
どういう意味かな?
610
00:36:37,002 --> 00:36:39,070
ゴミやガラクタだと?
611
00:36:39,205 --> 00:36:42,882
むしろハンマーやオレンジ
でも微妙だな
612
00:36:43,015 --> 00:36:45,164
いい?
これは差別よ
613
00:36:45,204 --> 00:36:47,850
そんな事で
人生を変えさせないわ
614
00:36:47,890 --> 00:36:50,828
下らない
ウチらの先祖に訊いてみな
615
00:36:50,896 --> 00:36:52,531
アフリカにいた頃
616
00:36:52,624 --> 00:36:54,968
河で洗濯してたら
拉致されて
617
00:36:55,039 --> 00:36:58,778
いきなり奴隷にされて
そのうち トーマス・ジェファーソンよ
618
00:36:59,180 --> 00:37:01,785
ワーォ
生きた歴史だね
619
00:37:01,917 --> 00:37:03,478
何で今なんだよ?
620
00:37:03,722 --> 00:37:08,745
俺は投票もしてない 免許も持ってない
税金も払ってない
621
00:37:08,824 --> 00:37:10,937
仕事もこれが最初だ
622
00:37:12,210 --> 00:37:14,411
テッド
少し いいかな?
623
00:37:16,284 --> 00:37:18,860
済まないが
解雇せにゃならん
624
00:37:19,157 --> 00:37:19,990
何で?
625
00:37:20,092 --> 00:37:23,165
なぜです?
3年もやってきたのに
626
00:37:23,233 --> 00:37:25,875
労働局に
呼び出されてね
627
00:37:26,371 --> 00:37:30,407
法的に従業員にできないんだ
なぜなら分類上君は
628
00:37:30,447 --> 00:37:33,887
分類上 人間ではない...
何てひどい!
629
00:37:34,455 --> 00:37:37,996
スマンが 本日付けで
君を解雇する
630
00:37:41,672 --> 00:37:44,008
テッド殿 チェース銀行の貴殿の口座は
631
00:37:44,078 --> 00:37:46,258
市民権の欠如により
解消されました
632
00:37:46,383 --> 00:37:48,899
貴殿のカードは
解消されました
633
00:37:48,985 --> 00:37:53,295
貴殿は " パパジーノ・会員 "では
なくなりました クソ!大手なのに
634
00:37:53,699 --> 00:37:55,432
哀れな靴
635
00:37:55,968 --> 00:37:57,760
空っぽのまま
636
00:37:58,062 --> 00:38:00,132
使われる事は
ないのね
637
00:38:00,311 --> 00:38:03,141
理解できん
立派な親になれるのに
638
00:38:04,595 --> 00:38:06,063
大変!
639
00:38:06,342 --> 00:38:08,507
- テッド 大変よ
- どうした?
640
00:38:08,595 --> 00:38:10,062
見てよ
641
00:38:10,205 --> 00:38:11,483
テッド殿...
642
00:38:11,720 --> 00:38:15,742
マサチューセッツ州は貴殿の
法的扱いに不備があったことを
643
00:38:15,854 --> 00:38:17,813
謹んでお伝えします
644
00:38:18,148 --> 00:38:22,555
貴殿とタミ・リン・マカフェティの婚姻を
当州は認めておらず
645
00:38:22,693 --> 00:38:26,098
無効となり
取り消されました
646
00:38:26,165 --> 00:38:29,505
- こんな事が可能なの?
- 見せて
647
00:38:32,779 --> 00:38:34,314
これは悪夢だ!
648
00:38:37,686 --> 00:38:40,861
- 信じられるか?
- 馬鹿げてる
649
00:38:41,198 --> 00:38:42,933
タミーを愛してるんだ
650
00:38:43,402 --> 00:38:45,410
こんな事になると
知ってたら
651
00:38:45,465 --> 00:38:47,686
犬の養子も
取らなかったのに
652
00:38:47,812 --> 00:38:49,708
全てが茶番だ
653
00:38:49,748 --> 00:38:51,913
望むなら
一緒に闘うぞ
654
00:38:51,953 --> 00:38:54,423
- どうする?
- 弁護士だ
655
00:38:54,760 --> 00:38:56,792
- できるかな?
- 任せろ!
656
00:38:56,832 --> 00:39:00,533
弁護士を雇って
政府と市民権訴訟だ
657
00:39:00,573 --> 00:39:02,468
ジョニー 冴えてるぞ
658
00:39:02,508 --> 00:39:04,540
ハリソン・フォードの
弁護士だ
659
00:39:04,580 --> 00:39:08,415
頭を撃たれて改心して
引退し 過去の誤りを認めるヤツ
660
00:39:08,455 --> 00:39:12,861
よし 出かけよう!
必要ならジャッジ・ジュディに訴えてやる
661
00:39:13,867 --> 00:39:16,700
でも心当たりは
サンド屋くらいだぞ
662
00:39:16,740 --> 00:39:18,994
ボストン 弁護士で
検索
663
00:39:20,347 --> 00:39:22,749
出た
クロのチンコだ
664
00:39:38,790 --> 00:39:41,771
" ジャクソン ブロードハースト&
クライン 法律事務所 "
665
00:39:44,465 --> 00:39:46,802
大変複雑なケースですね
666
00:39:47,605 --> 00:39:52,214
人権問題は大体そうですが
これは特に...
667
00:39:52,482 --> 00:39:54,484
この街一番と
聴いてね
668
00:39:54,686 --> 00:39:58,183
いいですか
この件は安くありませんよ
669
00:39:58,362 --> 00:40:00,350
財務状況はいかがです?
670
00:40:00,564 --> 00:40:03,639
保有株式は
全て鉄道です
671
00:40:03,707 --> 00:40:06,272
レイディング鉄道、B・O 鉄道
ペンシルベニァ鉄道
672
00:40:06,311 --> 00:40:09,468
ショートライン勤務
アトランティック通り在住
673
00:40:09,531 --> 00:40:12,685
バルチック通りに家を4軒
壊してホテル建設の予定
674
00:40:12,725 --> 00:40:15,826
私はビューティコンテストで2位で
賞金が50ドル
675
00:40:15,866 --> 00:40:17,896
モノポリーの話で?
676
00:40:17,936 --> 00:40:20,903
車で回って
200ドル持って帰る
677
00:40:21,028 --> 00:40:22,696
私の考えをお話します
678
00:40:23,213 --> 00:40:28,572
姪が資格を得たので
ここでイソ弁で雇っています
679
00:40:28,721 --> 00:40:30,903
ボランティアで
任せましょう
680
00:40:31,099 --> 00:40:35,972
君等は若くて野心的な弁護士を得られ
私はベテランを雇える
681
00:40:36,510 --> 00:40:37,805
いかがです?
682
00:40:37,845 --> 00:40:39,913
もちろん
魅力的なお話で
683
00:40:40,592 --> 00:40:43,063
そのキャンディは
貰っていい?
684
00:40:43,793 --> 00:40:45,660
それは出てないんだよ
685
00:40:56,420 --> 00:40:57,793
います?
686
00:40:57,921 --> 00:40:59,522
痛!...
畜生
687
00:41:01,343 --> 00:41:02,392
大丈夫?
688
00:41:02,432 --> 00:41:05,797
いいの 大丈夫
テッドね
689
00:41:05,837 --> 00:41:09,071
- ああ..テッドだ こちら相棒
- ハイ
690
00:41:09,111 --> 00:41:12,718
叔父が最初の客だと
言ってたわ
691
00:41:12,880 --> 00:41:16,049
あの...検討はしてたが
その...
692
00:41:16,328 --> 00:41:19,800
- 年齢を訊いてもいい?
- 26歳
693
00:41:21,232 --> 00:41:22,795
何よ 問題でも?
694
00:41:22,874 --> 00:41:26,643
冒頭に
アナ雪なんか歌わないでよ
695
00:41:26,683 --> 00:41:30,852
大事な件なんだ
彼は既に失業し 結婚も抹消された
696
00:41:30,892 --> 00:41:33,323
詳細は受け取ってるわ
697
00:41:33,363 --> 00:41:37,399
賭けには出られない
事態が切迫してて
698
00:41:37,439 --> 00:41:40,069
だから
正しい決定をしたい
699
00:41:40,109 --> 00:41:42,502
済まなかった
別を...
700
00:41:42,543 --> 00:41:44,765
...じゃ 座って
話を
701
00:41:44,851 --> 00:41:47,541
- 気が合いそう
- 期待できそうだ
702
00:41:50,199 --> 00:41:53,031
気にしないよね?
偏頭痛なの
703
00:41:53,071 --> 00:41:54,437
分るよ 平気さ
704
00:41:54,477 --> 00:41:57,479
俺も20分まえから
頭痛だよ
705
00:41:57,614 --> 00:41:59,512
サマンサ・ジャクソンよ
706
00:41:59,552 --> 00:42:02,200
- テッドだ 宜しく
- ジョンだ
707
00:42:02,892 --> 00:42:06,125
- ミドルネームは?
- レスリー
708
00:42:06,165 --> 00:42:09,199
参ったね!
サム・エル・ジャクソンだ
709
00:42:09,239 --> 00:42:11,204
凄いよ
サミュエル・L・ジャクソン
710
00:42:11,244 --> 00:42:14,276
- 誰よ?
- 映画とか観ない?
711
00:42:14,316 --> 00:42:16,050
黒人だよ
712
00:42:18,592 --> 00:42:19,956
ハッパはいいなぁー
713
00:42:19,996 --> 00:42:23,115
" 自閉症よ今日は "
ってのを思い出すな
714
00:42:23,162 --> 00:42:27,438
俺は " あの車いつからそこにいる "
みたいに 感じたな
715
00:42:27,478 --> 00:42:30,750
私のは新しいタイプ
" 帰るの手伝って "よ
716
00:42:30,952 --> 00:42:33,517
弁護士がハッパやるとはね
717
00:42:33,557 --> 00:42:36,190
ドラッグ戦争とか
やってないの?
718
00:42:36,230 --> 00:42:38,396
そんなの只のジョークよ
719
00:42:38,436 --> 00:42:40,668
政府が予算の拡張と
720
00:42:40,708 --> 00:42:43,806
マイノリティ隔離を
図ったものよ
721
00:42:43,846 --> 00:42:46,681
で 貴方達は
抑圧された少数派
722
00:42:46,721 --> 00:42:48,551
まったくだ
723
00:42:48,591 --> 00:42:51,889
他と違うという理由で
権利を否定された
724
00:42:51,929 --> 00:42:54,602
それは
憲法違反よ
725
00:42:54,937 --> 00:42:57,339
それで?
俺の人生は戻るのか?
726
00:43:00,750 --> 00:43:02,350
やってみるわ
727
00:43:03,088 --> 00:43:06,559
あの..ちょっと
問題が...
728
00:43:06,763 --> 00:43:08,993
どうした?
729
00:43:09,033 --> 00:43:11,338
" 家へ連れて帰って "
730
00:43:11,839 --> 00:43:16,008
- ホントに辛いんだ
- いいんだ相棒 任せろ
731
00:43:16,659 --> 00:43:19,683
- 怖いよー!
- 大丈夫 大丈夫よ
732
00:43:19,724 --> 00:43:21,524
壁につかまって
733
00:43:22,663 --> 00:43:24,025
誰かに襲われる!
734
00:43:24,065 --> 00:43:25,999
あとどれくらい?
735
00:43:26,469 --> 00:43:28,100
大体 1.5マイル
736
00:43:28,140 --> 00:43:28,929
分かった
737
00:43:41,701 --> 00:43:43,440
ドレッドvsサンドフォード
738
00:43:43,441 --> 00:43:45,141
プレッシーvsファーグソン
739
00:43:45,142 --> 00:43:46,742
ブラウンvs教育委員会
740
00:43:46,780 --> 00:43:48,351
クレィマーvsクレィマー
741
00:43:48,352 --> 00:43:49,852
エイリァンvsプレデター
742
00:43:49,853 --> 00:43:51,353
フレディvsジェイソン
743
00:43:51,391 --> 00:43:52,923
アーネスト キャンプに行く
744
00:43:52,924 --> 00:43:54,424
アーネスト 監獄に行く
745
00:43:54,463 --> 00:43:57,736
" 真面目 が肝心 "
これはつまらなかった
746
00:44:05,201 --> 00:44:10,095
" The Breakfast Club "
747
00:44:19,381 --> 00:44:21,279
いい?
裁判の練習よ
748
00:44:21,319 --> 00:44:22,350
任せとけ
749
00:44:22,390 --> 00:44:26,491
起立して 地方検事の質問
貴方は人間ですか?
750
00:44:26,531 --> 00:44:27,629
- 失礼な
- 異議あり
751
00:44:27,669 --> 00:44:29,097
異議を却下
752
00:44:29,137 --> 00:44:30,767
- 却下?
- 疑義あり
753
00:44:30,807 --> 00:44:32,907
証拠一覧、裁判長!手提げ鞄
密室会議
754
00:44:32,947 --> 00:44:34,574
- 証言却下
- 以上
755
00:44:34,614 --> 00:44:36,348
勝訴確定だな
756
00:46:09,653 --> 00:46:13,727
お前の名はトビーだ
呼び方を学べ
757
00:46:13,983 --> 00:46:15,762
言ってみせろ
758
00:46:16,516 --> 00:46:17,908
名前は?
759
00:46:19,104 --> 00:46:21,439
クンタ
クンタ・キンテ
760
00:46:22,054 --> 00:46:24,857
まさに俺だ
今の俺そのものだ
761
00:46:25,452 --> 00:46:26,812
少し違うぞ
762
00:46:26,852 --> 00:46:30,926
テッド 法的に人になったら
姓が必要よ
763
00:46:31,174 --> 00:46:32,639
その通りだな
764
00:46:33,134 --> 00:46:34,494
よし...これだ
765
00:46:34,534 --> 00:46:35,565
どんな?
766
00:46:35,566 --> 00:46:37,266
映画キャラクターの名字
767
00:46:39,666 --> 00:46:43,166
得意だから 面白そうだろ
準備はいい?
768
00:46:43,967 --> 00:46:44,967
スカイウォーカー、
ソロ、ベーダー、
769
00:46:44,968 --> 00:46:45,968
ケノービ、
パルパティーン、カルリシアン、
770
00:46:45,969 --> 00:46:46,969
バルボア、ランボー、
グリスウォルド、
771
00:46:46,970 --> 00:46:48,270
ステップフォード、ビクル、
ガンプ、コルレオーネ、 ウォンカ、
772
00:46:48,271 --> 00:46:50,571
リボウスキィ、ヴェンクマン、
スペンクラー、スタンツ、リッゾ、ズッコ、
773
00:46:50,572 --> 00:46:51,872
ゴライティ、ヒギンズ、
ドリトル、ポピンズ、
774
00:46:51,873 --> 00:46:53,373
ボンド、ブロフィールド、
ブルタルスキ、ソーズ、
775
00:46:53,374 --> 00:46:56,074
オハラ、バトラー、マクフライ、
プリスケン、ヴェンチュラ、バーガンディ、
776
00:46:56,075 --> 00:46:57,875
シザーハンズ、ドレービン、
ビューラー、レクター、
777
00:46:57,876 --> 00:46:59,076
ダンブルドア、スパロウ、
ダウトファイア、
778
00:46:59,177 --> 00:47:00,577
ボーン、フォン・トラップ、ズーランダー、
カーク、スポック、マッコイ、
779
00:47:00,605 --> 00:47:01,235
クラバーラング
780
00:47:01,236 --> 00:47:02,236
クソッ!
781
00:47:02,675 --> 00:47:04,276
それ誰?
782
00:47:04,679 --> 00:47:07,602
- 誰かって?
- ロッキー3 の ミスターT だ
783
00:47:08,047 --> 00:47:09,790
ボクシング映画から?
784
00:47:09,922 --> 00:47:12,758
ボクシング?
ロッキー知らない?
785
00:47:12,870 --> 00:47:15,273
観た事ないの?
ホラ...
786
00:47:18,945 --> 00:47:19,956
知ってるだろ!
787
00:47:19,996 --> 00:47:23,680
観てないものはムリ
その曲知らないもん
788
00:47:23,720 --> 00:47:26,336
S・L・ジャクソンもロッキーも
知らない
789
00:47:26,408 --> 00:47:28,075
まさに
ポップな人だ
790
00:47:28,129 --> 00:47:32,099
私の学位の文化背景は
ハムレットやドリアン・グレイよ
791
00:47:32,139 --> 00:47:33,365
それは知らない?
792
00:47:33,445 --> 00:47:35,941
でも ミスターT の方が
凄い
793
00:47:36,051 --> 00:47:38,790
- 教育が必要だな
- ヘェ〜?
794
00:47:39,687 --> 00:47:42,625
" 華麗なるギャッビー " を
書いたのは?
795
00:47:42,965 --> 00:47:43,970
- ジュディ・ボーン?
- ヒットラー?
796
00:47:44,030 --> 00:47:45,514
F・S・フィッツジェラルドよ
797
00:47:45,577 --> 00:47:46,767
それ誰?
798
00:47:46,903 --> 00:47:47,815
作家よ
799
00:47:47,893 --> 00:47:50,029
- 何で " ファック " と?
- え?
800
00:47:50,151 --> 00:47:53,476
" F " ・S・〜 と
S・〜 が何かした?
801
00:47:53,516 --> 00:47:55,415
じゃなくて
ファーストネームよ
802
00:47:55,455 --> 00:47:58,603
- ファック・S・〜 ?
- 違うわよ!
803
00:47:58,689 --> 00:48:00,892
- じゃ " F " は?
- フランシスよ!
804
00:48:00,970 --> 00:48:04,033
- いいや " ファック " だ
- 違いない
805
00:48:04,073 --> 00:48:05,304
なぜなのよ?
806
00:48:05,344 --> 00:48:08,710
- 違うと言わないからだ
- 何か隠してる
807
00:48:08,750 --> 00:48:10,636
- 行間を読め
- " ファック "
808
00:48:10,852 --> 00:48:12,750
正気なの?
ほんとバカね
809
00:48:12,830 --> 00:48:15,901
何にしても
テッド・クラバーラングだ 慣れろ
810
00:48:16,057 --> 00:48:18,488
ハスブロ社
811
00:48:21,707 --> 00:48:23,173
何だね?
812
00:48:24,762 --> 00:48:25,573
社長
813
00:48:26,654 --> 00:48:29,122
清掃人が
お会いしたいそうですが
814
00:48:29,257 --> 00:48:30,722
忙しいんだよ
815
00:48:30,863 --> 00:48:32,464
フレッシュ・ケークスです
816
00:48:33,271 --> 00:48:34,434
何かね ダニー?
817
00:48:34,537 --> 00:48:37,571
- ドニーです
- 非常に忙しいんだが
818
00:48:37,611 --> 00:48:39,241
コミコンの企画で
819
00:48:39,288 --> 00:48:41,647
ハスブロでは新しい玩具のアイデアは
820
00:48:41,717 --> 00:48:44,530
誰でも自由に提案できるそうですが
821
00:48:45,297 --> 00:48:47,030
そうだと思うよ
822
00:48:48,366 --> 00:48:49,797
分かった
入りたまえ
823
00:48:49,837 --> 00:48:53,849
どうもありがとう
素敵なドレスだ
824
00:48:57,850 --> 00:48:59,850
私はこれが大好き!
825
00:49:00,351 --> 00:49:02,151
これを見て!
826
00:49:06,352 --> 00:49:07,652
私のポニーに触るな
827
00:49:07,353 --> 00:49:08,853
すみません
828
00:49:11,146 --> 00:49:15,416
私は会社に
10億ドルの収益を約束します
829
00:49:15,733 --> 00:49:17,501
それで...
830
00:49:17,606 --> 00:49:20,284
30年前 ジョン・ベネット少年が
831
00:49:20,348 --> 00:49:23,389
自分のテディベァに命を願いました
832
00:49:23,618 --> 00:49:28,123
- なぜか我々がハスブロ社の...
- 知っているよ
833
00:49:29,922 --> 00:49:31,591
これはご存知で?
834
00:49:34,042 --> 00:49:36,298
" 喋るテディベア
人格権を請求 "
835
00:49:37,108 --> 00:49:38,065
だから?
836
00:49:38,315 --> 00:49:40,653
テッドは市民権権訴訟中です
837
00:49:40,923 --> 00:49:43,486
敗れれば 当局は公式に彼を
838
00:49:43,564 --> 00:49:46,560
法的権利のない非実体と宣告します
839
00:49:47,059 --> 00:49:49,312
彼は " モノ " になるのです
840
00:49:49,606 --> 00:49:51,042
ジェセップさん
841
00:49:51,787 --> 00:49:56,162
ちょっとしたリスクで
彼を取り返せるんです
842
00:49:56,232 --> 00:49:57,791
捕まえさえすれば
843
00:49:57,891 --> 00:49:59,654
なぜそんな事をする?
844
00:49:59,694 --> 00:50:04,398
仮に彼を解体して
その特別な理由が分れば
845
00:50:04,437 --> 00:50:08,577
世界中の子供に
数百万のテッドを生産できます
846
00:50:08,639 --> 00:50:11,317
ハスブロ社は
利益倍増でしょう
847
00:50:12,894 --> 00:50:13,822
続けろ
848
00:50:13,909 --> 00:50:16,480
彼を確実に
敗訴させるんです
849
00:50:16,663 --> 00:50:21,100
全ての裏の手 ワイロ
コネを動員してください
850
00:50:21,186 --> 00:50:25,791
それと世界最高の
弁護士です 反撃用に
851
00:50:26,350 --> 00:50:29,490
テッドの市民権が正式に
失効したら
852
00:50:30,608 --> 00:50:32,465
彼を捕まえます
853
00:50:33,486 --> 00:50:36,790
モノのことなど
誰も騒がない
854
00:50:37,744 --> 00:50:40,950
小便玉より
ずっとイイぞ ダニー
855
00:50:41,330 --> 00:50:42,579
本当に?
856
00:50:42,721 --> 00:50:45,471
君の本当の目的は何かね?
857
00:50:45,752 --> 00:50:48,530
お金じゃないです
858
00:50:50,892 --> 00:50:53,294
自分の物に
したいんです
859
00:50:54,356 --> 00:50:57,408
分かった
弁護準備をしよう
860
00:50:58,429 --> 00:51:00,038
だが ひとつ...
861
00:51:00,251 --> 00:51:01,830
これは無かった会話だ
862
00:51:01,923 --> 00:51:05,996
奴を捕らえるまで
ゴルドナーや役員には内密だぞ
863
00:51:06,090 --> 00:51:08,494
- 解ったな?
- はい
864
00:51:12,395 --> 00:51:14,731
シェップ・ワイルドが要るな
865
00:51:17,132 --> 00:51:19,632
素敵な夕食だったわ
866
00:51:19,942 --> 00:51:21,812
プリングル乗せステーキは
初めて
867
00:51:21,947 --> 00:51:25,932
ありがとう でも
貴女に お礼もできなくて
868
00:51:26,589 --> 00:51:28,591
まだ何も出来てないわ
869
00:51:28,826 --> 00:51:31,053
ディナーに
招待したかったが
870
00:51:31,193 --> 00:51:34,531
仕事がなくて
タミーの収入だけなんだ
871
00:51:34,769 --> 00:51:36,268
事態はさらに深刻ね
872
00:51:36,355 --> 00:51:38,586
ああ 嫌な仕事も
やらなきゃ
873
00:51:38,837 --> 00:51:44,677
ヘルスはこちら
ホットなギャルだよ 1回 3ドル、3ドル
874
00:51:44,717 --> 00:51:46,675
3ドルで
スッキリ!
875
00:51:48,180 --> 00:51:51,998
いい考えがある
タミー 俺と皿を洗おうか?
876
00:51:52,136 --> 00:51:55,006
サムとダイアンを
二人にしないか?
877
00:51:55,740 --> 00:51:57,542
賛成よ
878
00:51:57,689 --> 00:52:00,048
さっさと
ヤッちゃいな ビッチ
879
00:52:01,603 --> 00:52:02,824
どう思う?
880
00:52:02,964 --> 00:52:06,416
意味は無いよ 彼流の言い方さ
デートに誘えって
881
00:52:06,714 --> 00:52:10,369
- で...
- 私達は訴訟に集中するべきね
882
00:52:10,457 --> 00:52:12,258
ホントにその通りだ
883
00:52:13,207 --> 00:52:17,429
でも少し興味深いな
貴方みたいな人が独身なんて
884
00:52:18,365 --> 00:52:20,198
結婚したんだ
885
00:52:20,599 --> 00:52:22,771
うまくいかなかった
886
00:52:22,975 --> 00:52:26,154
- ゴメン バカな質問
- いいんだ
887
00:52:26,413 --> 00:52:28,983
毎日 努力したけど
888
00:52:29,155 --> 00:52:32,204
彼女は僕を
何かに変えようとした
889
00:52:32,443 --> 00:52:34,318
僕も試みたよ
890
00:52:34,928 --> 00:52:37,732
できる事は全て
彼女の求める様に
891
00:52:39,047 --> 00:52:42,118
ある朝 目覚め
自分が判らなくなった
892
00:52:43,277 --> 00:52:47,354
愛するほど
互いに誤解し合ったんだ
893
00:52:48,215 --> 00:52:50,015
少なくとも
早く気付けたのね
894
00:52:50,558 --> 00:52:53,963
間違った相手と
一生努力する人もいるわ
895
00:52:54,722 --> 00:52:55,520
うん
896
00:52:56,949 --> 00:52:58,483
で...僕らは勝てるかな?
897
00:52:58,992 --> 00:53:00,891
正直 判らない
898
00:53:01,280 --> 00:53:02,682
君に賭けてるよ
899
00:53:03,551 --> 00:53:06,117
もうじき7時だ
そこに立つぞ
900
00:53:06,172 --> 00:53:07,540
サム
君もやるかい?
901
00:53:07,624 --> 00:53:09,702
- なに?
- 火曜の晩は
902
00:53:09,774 --> 00:53:11,708
ジョガーに
りんご投げだ
903
00:53:15,977 --> 00:53:17,661
ひとり来た
904
00:53:18,438 --> 00:53:21,004
- オーイ! 頑張れよー
- クタバレ!
905
00:53:21,521 --> 00:53:25,101
- 一体何だ?
- 喰らえ
906
00:53:27,306 --> 00:53:28,725
クソッタレ
907
00:53:33,546 --> 00:53:38,155
- やった 大当たりだ!
- 練習の賜物だな
908
00:54:14,634 --> 00:54:16,035
テディ?
909
00:54:16,726 --> 00:54:19,559
- 怖いわ
- 大丈夫さ
910
00:54:19,748 --> 00:54:23,222
書類がどうだろうと
君は俺の妻だ
911
00:54:23,341 --> 00:54:24,943
愛してるわ!
912
00:54:25,128 --> 00:54:27,893
負けたりしたら
あの判事を刺してやる
913
00:54:28,275 --> 00:54:29,893
ナイフ持参か?
914
00:54:29,983 --> 00:54:32,348
- ええ
- 身体検査は?
915
00:54:32,466 --> 00:54:33,517
どこに隠した?
916
00:54:35,963 --> 00:54:37,259
サム!
917
00:54:37,861 --> 00:54:39,728
あのアホは誰だ?
918
00:54:42,051 --> 00:54:46,991
シェップ・ワイルド アイツのせいで
ハードルが上がったわ 不運ね
919
00:54:47,534 --> 00:54:49,736
彼はこれまで
無敗よ
920
00:54:49,914 --> 00:54:53,549
ワイルドさん よければ
冒頭陳述を
921
00:54:53,994 --> 00:54:55,596
ありがとう
ございます
922
00:54:56,270 --> 00:54:59,152
先ず 陪審の皆様に
感謝します
923
00:54:59,554 --> 00:55:02,023
今回の手続きに
忙しい中
924
00:55:02,400 --> 00:55:04,403
お越し頂いたことを
925
00:55:04,861 --> 00:55:10,149
さて 本日審理するのは
極めて単純な案件です
926
00:55:10,431 --> 00:55:13,001
テッドは
人間なのか?
927
00:55:13,262 --> 00:55:15,267
あるいは
モノ なのか?
928
00:55:15,743 --> 00:55:22,018
人間であることは
大変 特別で独特のものです
929
00:55:22,198 --> 00:55:27,200
それは神の贈り物です
唯一種たる...我々への
930
00:55:28,167 --> 00:55:31,195
しかし我々がその贈り物を
分けようとしたら
931
00:55:31,964 --> 00:55:33,434
どうなるのでしょう?
932
00:55:33,853 --> 00:55:36,475
犬は人権に値しますか?
933
00:55:36,577 --> 00:55:37,814
猫は?
934
00:55:37,938 --> 00:55:39,740
あなたのトースターは?
935
00:55:42,508 --> 00:55:46,067
突然 人間であることが
特別でなくなりませんか?
936
00:55:46,844 --> 00:55:49,112
皆様の正しい判断を
確信しています
937
00:55:50,693 --> 00:55:53,496
冒頭陳述を感謝します
ワイルドさん
938
00:55:53,835 --> 00:55:55,369
ジャクソンさん
どうぞ ...
939
00:56:03,027 --> 00:56:07,816
サマンサ・ジャクソンです
皆さんに誠実を心がけます
940
00:56:08,544 --> 00:56:10,477
少々不安です...
941
00:56:10,778 --> 00:56:12,444
なぜでしょう?
942
00:56:13,485 --> 00:56:17,200
私が初公判に臨む
下級弁護士であり
943
00:56:17,812 --> 00:56:21,986
更に テディベァを
担当する為でしょうか
944
00:56:24,928 --> 00:56:29,537
違います 不安なのは
単純な言葉のせいです
945
00:56:31,710 --> 00:56:33,579
正義 です
946
00:56:33,850 --> 00:56:39,663
私が不安なのは
皆さんが 滑らかな口調や
947
00:56:39,778 --> 00:56:43,584
髪型などに魅了され
この案件の最も重要な点を
948
00:56:43,684 --> 00:56:46,191
忘れはしないかと
いう事です
949
00:56:47,493 --> 00:56:49,227
正義です!
950
00:56:50,357 --> 00:56:54,075
150年前
ドレッド・スコットという名の奴隷が
951
00:56:54,282 --> 00:56:57,869
自分はモノでなく
人であると訴え...
952
00:56:58,371 --> 00:56:59,521
敗れました
953
00:56:59,777 --> 00:57:04,300
判決は正義ではなかったと
歴史が示しています
954
00:57:06,389 --> 00:57:09,328
市民権を巡る闘いの度に
私達は
955
00:57:09,665 --> 00:57:15,953
何年もその結果に拠ってのみ
判断をしてきました
956
00:57:16,202 --> 00:57:18,351
そしてまた闘いが起き
私達は
957
00:57:18,538 --> 00:57:21,518
最初と同様
手探りでそれに当るのです
958
00:57:22,461 --> 00:57:26,202
今回は別件です
でも違います
959
00:57:27,108 --> 00:57:30,327
これは異なる顔を持つ同じ獣で
960
00:57:30,405 --> 00:57:32,370
今日 再び現れたのです
961
00:57:33,621 --> 00:57:36,611
それゆえ私は
陪審の皆さんに
962
00:57:36,973 --> 00:57:40,259
誤った歴史に跡を残さぬよう
強く勧めます
963
00:57:42,691 --> 00:57:45,161
速やかに
正しいご判断を
964
00:57:46,487 --> 00:57:48,023
ありがとう
965
00:57:51,673 --> 00:57:54,209
- 勃っちまった
- 許す
966
00:57:57,100 --> 00:58:00,801
マカフィティさん
養子申請は事実ですか?
967
00:58:01,154 --> 00:58:02,634
はい
968
00:58:02,998 --> 00:58:06,718
実子でない理由を
尋ねていいですか?
969
00:58:07,348 --> 00:58:09,030
彼にチンコが無いからよ
970
00:58:13,734 --> 00:58:16,936
では なぜ
テッドには無いのです?
971
00:58:17,443 --> 00:58:20,381
男性付属物が?
遺伝的奇形?
972
00:58:20,566 --> 00:58:24,039
バカじゃない オモチャだからよ
これでいい?
973
00:58:24,874 --> 00:58:26,104
火傷しろ!
974
00:58:26,144 --> 00:58:28,466
ケツでも舐めてろ
オタク野朗
975
00:58:28,543 --> 00:58:29,738
そう..
何だと?
976
00:58:30,152 --> 00:58:31,573
静粛に!
977
00:58:32,496 --> 00:58:33,964
ベネットさん
978
00:58:34,291 --> 00:58:37,765
テッドとの関係を
どう表現されますか?
979
00:58:38,461 --> 00:58:40,056
親友です!
980
00:58:40,182 --> 00:58:43,723
- モノとはみてないと?
- 私のモノじゃない
981
00:58:43,835 --> 00:58:45,031
彼は人間だ
982
00:58:45,327 --> 00:58:48,807
他の誰よりも人間らしい
スティーブン・タイラーみたいに
983
00:58:48,923 --> 00:58:51,782
そりゃ何かって?
ある種の怪物さ
984
00:58:51,887 --> 00:58:53,610
- 裁判長!
- 許可します
985
00:58:53,697 --> 00:58:57,024
終ります 裁判長
どうぞ
986
00:59:00,715 --> 00:59:02,347
ベネットさん
987
00:59:02,835 --> 00:59:05,240
最初の出会いは
いつ どこで?
988
00:59:05,572 --> 00:59:07,919
子供の時 両親が買ってくれた
989
00:59:08,094 --> 00:59:10,680
ほ〜う
両親が買った
990
00:59:11,809 --> 00:59:13,810
どこで買いましたか?
991
00:59:16,047 --> 00:59:17,231
オモチャ屋だ
992
00:59:17,332 --> 00:59:20,902
- 失礼 聞こえなかった もう一度?
- オモチャ屋だ クソ!
993
00:59:21,001 --> 00:59:22,512
敵意は不要だよ
ベネット君
994
00:59:22,592 --> 00:59:25,875
なぜだ?嫌われ者だろ?
一人飯くってる負け犬め!
995
00:59:25,959 --> 00:59:26,334
裁判長!
996
00:59:26,402 --> 00:59:28,527
- ベネット君!
- 子供がインフルにでもなれ!
997
00:59:28,614 --> 00:59:30,712
- ベネット君!
- はい
998
00:59:30,855 --> 00:59:34,188
今 両親が買ったと
言いましたね
999
00:59:34,228 --> 00:59:37,548
野球グローブや
観覧車を買うように
1000
00:59:37,638 --> 00:59:39,622
- 別物だ!
- 異議あり!
1001
00:59:39,706 --> 00:59:42,606
- 静かに
- 何だと?くだらん!
1002
00:59:42,646 --> 00:59:45,880
あいつは
俺が他に劣ると言ってる
1003
00:59:45,920 --> 00:59:48,285
使いっ走りに
言うセリフだ
1004
00:59:48,325 --> 00:59:50,089
- テッド!
- 失礼 ホモだ
1005
00:59:50,129 --> 00:59:53,630
これは同性愛者へのやり口だ
それは間違ってる!
1006
00:59:53,670 --> 00:59:58,217
ジャクソン君 制止しなさい
法廷侮辱罪になりますよ
1007
00:59:58,330 --> 00:59:59,242
うるさい
1008
00:59:59,280 --> 01:00:02,148
俺は自分の為
ホモの為に立ち上がる
1009
01:00:02,225 --> 01:00:03,256
尊敬に値する
1010
01:00:03,360 --> 01:00:06,105
- テッド 黙りなさい!
- よかろう
1011
01:00:14,916 --> 01:00:17,483
裁判長
テッド・クラバーラングを証言させます
1012
01:00:17,523 --> 01:00:20,794
いいぞ!
俺の番だ 馬鹿どもめ
1013
01:00:26,008 --> 01:00:28,932
テッド...妻を愛してますか?
1014
01:00:29,071 --> 01:00:30,180
異議あり
1015
01:00:30,284 --> 01:00:32,324
妻ではありません 無効です
1016
01:00:32,425 --> 01:00:33,950
言い直します
1017
01:00:34,627 --> 01:00:36,628
タミー・リンを愛してますか?
1018
01:00:36,832 --> 01:00:38,766
妻を愛してます
1019
01:00:39,029 --> 01:00:41,568
妻です!
この世界で最高のもの
1020
01:00:41,645 --> 01:00:43,896
私達は結婚した
何と言おうと
1021
01:00:44,114 --> 01:00:47,720
愛を感じる事ができると
いうことですね?
1022
01:00:48,075 --> 01:00:48,638
そうです
1023
01:00:49,658 --> 01:00:52,628
証言台に人形など
確かに奇妙なことだ
1024
01:00:52,668 --> 01:00:55,406
誰かが操作する
こともなく
1025
01:00:56,968 --> 01:01:00,506
私は愛や色んな事を
感じられる
1026
01:01:01,086 --> 01:01:02,524
テッド
1027
01:01:03,070 --> 01:01:05,987
貴方に魂はある?
1028
01:01:06,630 --> 01:01:09,168
あのとき〜君は〜♪
1029
01:01:09,370 --> 01:01:12,308
何を〜想った〜♪
1030
01:01:12,378 --> 01:01:15,277
僕の前に佇み〜 ♪
1031
01:01:15,317 --> 01:01:18,188
目には涙をうかべて ♪
1032
01:01:18,791 --> 01:01:21,795
- 答えになったかな?
- 異議あり 裁判長
1033
01:01:21,931 --> 01:01:24,199
異議却下 ♪
1034
01:01:24,336 --> 01:01:26,914
よかった
純粋な感動だ
.
1035
01:01:27,009 --> 01:01:29,079
- テッド?
- アッすまない
1036
01:01:30,283 --> 01:01:33,767
俺は科学者じゃない
いいかな?
1037
01:01:33,869 --> 01:01:37,065
何が人間たらしめるかも
知りはしない
1038
01:01:37,441 --> 01:01:40,192
分るのは感じるという事だ
1039
01:01:40,411 --> 01:01:42,548
君達と同じように
そして
1040
01:01:42,844 --> 01:01:45,113
違って扱われたいとは
思わない
1041
01:01:49,239 --> 01:01:51,510
愛する能力
1042
01:01:51,913 --> 01:01:54,182
自我の認識
1043
01:01:56,941 --> 01:02:01,081
極めて人間的と思われます
質問を終ります
1044
01:02:01,996 --> 01:02:03,306
キダーさん
1045
01:02:03,379 --> 01:02:05,380
貴方はハスブロ社員でした
1046
01:02:05,465 --> 01:02:08,310
- 1976年から1998年まで?
- はい
1047
01:02:08,376 --> 01:02:11,037
テディベァの
詰め物の買い付けです
1048
01:02:11,175 --> 01:02:15,313
- 素材は?
- 合成綿とポリアミドの混合です
1049
01:02:15,450 --> 01:02:19,151
- 他には?
- 熊のシリーズには
1050
01:02:19,191 --> 01:02:22,960
胸にチップがつけられ
プログラムにより
1051
01:02:23,000 --> 01:02:25,203
5つのフレーズを
話せました
1052
01:02:30,417 --> 01:02:32,083
テッド...
1053
01:02:32,487 --> 01:02:34,757
胸を押してくれないか?
1054
01:02:36,428 --> 01:02:37,745
何だと?
1055
01:02:37,916 --> 01:02:40,787
指示にしたがってください
クラバーラングさん
1056
01:02:45,768 --> 01:02:48,306
" 愛してる! "
1057
01:02:57,774 --> 01:03:00,043
質問を終ります
1058
01:03:01,981 --> 01:03:04,480
" ニュースを続けます
小さな訴訟が─ "
1059
01:03:04,568 --> 01:03:07,667
" 市民権運動として
国中の注目を集めています "
1060
01:03:07,965 --> 01:03:12,201
" テッド - 80年代半ばここボストンで
命を得た - 熊が "
1061
01:03:12,241 --> 01:03:16,734
" 本当の人格を証明する為
訴訟を起こしました "
1062
01:03:16,919 --> 01:03:19,513
" それで..何を話せばいい? "
1063
01:03:19,614 --> 01:03:22,395
" テーマは市民権です "
1064
01:03:22,488 --> 01:03:25,304
" - 熊には権利がある
- まさか 玩具だぞ "
1065
01:03:25,411 --> 01:03:27,106
" なら なぜ 彼 と? "
1066
01:03:27,182 --> 01:03:33,007
" 自由の女神は 彼女 だが
銅と鉄の作り物と誰も知ってるわ "
1067
01:03:33,155 --> 01:03:37,211
" 彼女には意識は関係ない
だが 彼にはある "
1068
01:03:37,766 --> 01:03:42,223
" 諸君は本気で あのヌイグルミが
人間だと言うんですか? "
1069
01:03:42,295 --> 01:03:43,192
" 全然 "
1070
01:03:43,279 --> 01:03:44,525
" いつも
全員一致だ "
1071
01:03:44,526 --> 01:03:47,526
そして ボストンからの
大きな物語はテッド、熊です。
1072
01:03:47,527 --> 01:03:49,927
彼が人であると立証するために
訴えています
1073
01:03:50,028 --> 01:03:51,828
この件を注視している
1074
01:03:51,829 --> 01:03:53,829
法律の専門家達は
テッドが勝つと
1075
01:03:53,830 --> 01:03:56,930
ドナルド・トランプのカツラ疑惑同様
即 訴訟でしょう
1076
01:03:56,931 --> 01:04:00,131
そう
真実かもしれないと言うことです
1077
01:04:00,432 --> 01:04:03,398
" 私は 彼を支持しません "
1078
01:04:03,587 --> 01:04:06,554
" 長年 子供と寝たり
抱かれたりしてきました "
1079
01:04:06,594 --> 01:04:11,002
" ヌイグルミなら愛らしいが
人間ならキモイし重罪です "
1080
01:04:12,703 --> 01:04:16,103
これは無分別のように聞こえます
しかし 実際は大きな事例です
1081
01:04:16,104 --> 01:04:19,604
最終的に テッドという誰かが
マサチューセッツでニュースになり
1082
01:04:19,605 --> 01:04:22,505
彼は湖にひよこを追い詰めたんです
1083
01:04:23,961 --> 01:04:27,165
テッド 何か
弁解する事は?
1084
01:04:27,366 --> 01:04:31,641
私は...ケダモノじゃ...
ないぞー
1085
01:04:35,250 --> 01:04:39,555
お分かり? 裁判長
彼は獣じゃありません
1086
01:04:46,412 --> 01:04:49,414
失礼 裁判長
生理中なんで
1087
01:04:49,683 --> 01:04:54,591
" サタデーナイト " を
ニューヨークから生中継!
1088
01:05:12,668 --> 01:05:16,371
- 何でこんなに長いの?
- これはマズイの?
1089
01:05:16,411 --> 01:05:20,014
どちらでもないわ
多分 討議中ね
1090
01:05:20,084 --> 01:05:22,449
ビートルジュースで
遊ばないか?
1091
01:05:22,489 --> 01:05:25,455
- どういう事?
- 彼の名を3回呼ぶと...
1092
01:05:25,495 --> 01:05:27,506
- え?
- ビートルジュース、ビートルジュース...
1093
01:05:27,584 --> 01:05:28,835
やめろ
1094
01:05:28,905 --> 01:05:31,603
そいつが現れちゃ困るぞ
1095
01:05:31,643 --> 01:05:33,274
違う
味方なんだ
1096
01:05:33,314 --> 01:05:34,348
ビートルジュース...
1097
01:05:34,408 --> 01:05:36,503
未知の力を弄ぶな
1098
01:05:36,642 --> 01:05:37,856
やめろ
1099
01:05:50,026 --> 01:05:52,162
お掛け下さい
1100
01:05:54,093 --> 01:05:57,036
ウイラーさん 評決は出ましたか?
1101
01:05:57,140 --> 01:05:59,312
はい 裁判長
1102
01:05:59,625 --> 01:06:03,547
テッドvsマサチューセッツ州
のケースにつき
1103
01:06:04,143 --> 01:06:10,219
我々陪審員は州当局を支持します
テッドは人間ではありません
1104
01:06:21,554 --> 01:06:22,983
よろしい
では
1105
01:06:23,023 --> 01:06:25,990
原告はこれに拠り
法的にモノとみなされる
1106
01:06:26,030 --> 01:06:28,700
それに伴う
諸権利の定義は
1107
01:06:28,770 --> 01:06:32,641
州当局の定める条件に
従うと認識する
1108
01:06:33,781 --> 01:06:36,919
当法廷は
陪審員の諸君に感謝致します
1109
01:06:39,226 --> 01:06:41,484
" テッドに モノの判決 "
1110
01:06:43,768 --> 01:06:45,704
確実に
捕まえられるかね?
1111
01:06:46,018 --> 01:06:49,988
思い出せ 君がやるんだ
当社は関らない
1112
01:06:50,083 --> 01:06:51,754
捕まえますよ
1113
01:06:52,021 --> 01:06:54,759
捕まえたら
合言葉で連絡します
1114
01:06:55,617 --> 01:06:58,852
- 覚えてます?
- 覚えているさ
1115
01:06:58,970 --> 01:07:00,933
- 言えます? 念のため
- それは...
1116
01:07:00,973 --> 01:07:02,203
- 言って
- いやだ!
1117
01:07:02,243 --> 01:07:03,471
- 言って
- 必要ない
1118
01:07:03,511 --> 01:07:05,180
- 言って!
- フレッシュケークス
1119
01:07:05,517 --> 01:07:07,720
フレッシュケークス
1120
01:07:15,267 --> 01:07:18,804
不公正だわ
テッドは良い人なのに
1121
01:07:19,643 --> 01:07:22,313
なぜ 差別されるの?
1122
01:07:23,062 --> 01:07:26,295
都合がいいからさ
異質な者達を─
1123
01:07:26,429 --> 01:07:29,770
小集団にして タイラーペリーでも
観せとくのが
1124
01:07:30,852 --> 01:07:34,548
- すまなかった
- いいえ私のせいよ
1125
01:07:34,625 --> 01:07:36,321
いい作戦と思った
1126
01:07:36,445 --> 01:07:39,613
ダメ弁護士を雇ったって事よ
1127
01:07:39,708 --> 01:07:41,003
元気出せよ
1128
01:07:41,129 --> 01:07:43,465
君はできる限り
やってくれた
1129
01:07:43,708 --> 01:07:45,951
俺は座り込んで...
1130
01:07:46,809 --> 01:07:50,014
- 信じられずにいるよ
- だから何だ?
1131
01:07:50,283 --> 01:07:53,020
降参なんかしない
何かやるんだ
1132
01:07:53,768 --> 01:07:56,638
どうすると思う?
パトリック・ミーガンに電話する
1133
01:07:56,960 --> 01:08:00,713
- 誰だ?
- 全米1の人権派弁護士よ
1134
01:08:00,836 --> 01:08:03,335
小人の女を
海兵隊に入れた奴だろ?
1135
01:08:03,485 --> 01:08:05,650
悲惨な結末だったぞ
1136
01:08:05,784 --> 01:08:07,282
ベテランズ・デーのパレードで
1137
01:08:07,322 --> 01:08:10,044
風船が多過ぎて
飛んでっちまった
1138
01:08:10,118 --> 01:08:12,001
大変悲しい出来事だ
1139
01:08:12,079 --> 01:08:14,845
でも覆せるのは
彼だけよ
1140
01:08:15,005 --> 01:08:18,369
安くはないけど
私達みたいに有名な事件は
1141
01:08:18,409 --> 01:08:20,003
無料でやるかも
1142
01:08:20,378 --> 01:08:21,941
彼はマスコミ好きなのよ
1143
01:08:25,546 --> 01:08:29,091
- ジョニー ビールでもどう?
- うん
1144
01:08:30,050 --> 01:08:32,933
パトリック・ミーガンさんは?
サマンサ・ジャクソンです
1145
01:08:33,111 --> 01:08:36,382
テッドの弁護士です
対マサチューセッツ訴訟の
1146
01:08:38,314 --> 01:08:42,054
ミーガンさん
お話頂けて感謝します
1147
01:08:43,934 --> 01:08:46,870
注目頂けましたか?
光栄です
1148
01:08:47,626 --> 01:08:49,368
実はその件なんです
1149
01:08:49,839 --> 01:08:55,649
もしかして評決を覆すのに
助力願えないかと思って
1150
01:08:57,798 --> 01:09:01,743
ええ その点は...
ボランティア状況で
1151
01:09:01,853 --> 01:09:03,909
収入も少ないので
1152
01:09:04,100 --> 01:09:06,235
でも感謝されると
思います
1153
01:09:08,305 --> 01:09:09,123
ホントに?
1154
01:09:09,548 --> 01:09:12,632
すごい
ありがとう御座います
1155
01:09:12,932 --> 01:09:15,436
ではその折に
バイ
1156
01:09:15,606 --> 01:09:20,153
やった! 金曜の9時に
ニューヨークで会うって
1157
01:09:20,283 --> 01:09:23,715
- 引き受けるか?
- 縁起は悪いけど そうなると思う
1158
01:09:23,825 --> 01:09:25,790
有難い
聞いたか?
1159
01:09:25,893 --> 01:09:29,034
- まだやれるぞ!
- お祝いだわ!
1160
01:09:29,121 --> 01:09:31,419
- あれか?
- インプルーブだ
1161
01:09:31,640 --> 01:09:33,611
- お題 乱発?
- 決まりだ!
1162
01:09:33,752 --> 01:09:35,966
先ず 歴史的出来事
1163
01:09:36,053 --> 01:09:38,056
- お題を?
- 9・11!
1164
01:09:38,255 --> 01:09:42,491
分った..でも何か他を
別の人
1165
01:09:42,531 --> 01:09:45,469
- ロビン・ウイリアムズ!
- 分った分った
1166
01:09:45,537 --> 01:09:49,106
- 頼むぜ お題を?
- ロビン・ウィリアムズと9・11
1167
01:09:49,146 --> 01:09:53,219
聞こえてるよ
誰か他の奴 頼むよ
1168
01:09:53,689 --> 01:09:55,521
場所はどうだ?
場所にしよう
1169
01:09:55,561 --> 01:10:00,584
- シャブリーエルド誌の事務所
- 土地だ 真面目に頼むよ
1170
01:10:00,686 --> 01:10:02,001
ミズーリ州ファーガソン
1171
01:10:02,041 --> 01:10:05,274
- ジャーマンウイング操縦室.
- スタバが聞こえた
1172
01:10:05,314 --> 01:10:07,212
- ダメだ
- 誰も言ってないぞ!
1173
01:10:07,392 --> 01:10:10,152
スタバだぞ
スタバに誰かいる
1174
01:10:10,298 --> 01:10:11,454
ビル・コスビーだ
1175
01:10:11,505 --> 01:10:12,773
頼むよ!
あんたら
1176
01:10:12,948 --> 01:10:15,940
材料を出してるんだ
何か作れよ
1177
01:10:27,422 --> 01:10:29,490
明日の午後には
戻るよ
1178
01:10:29,767 --> 01:10:31,436
愛してるわよ テッド
1179
01:10:31,760 --> 01:10:35,297
やっつけてきて
指輪を外す気はないから
1180
01:10:35,436 --> 01:10:38,308
俺も愛してるぞ
直ぐ戻るからな
1181
01:11:22,901 --> 01:11:27,943
" Ride Wit Me "
1182
01:11:33,510 --> 01:11:36,410
サム なんでアリゾナの
バッグなんだ?
1183
01:11:36,450 --> 01:11:39,919
- そこの学校だったから
- アリゾナ州立?
1184
01:11:40,056 --> 01:11:43,210
- 何よ?
- だから負けたってか?
1185
01:11:43,279 --> 01:11:44,508
- スマン
- ばか
1186
01:11:44,666 --> 01:11:48,472
アリゾナ州立ね
何回 ボールの上でヤッた?
1187
01:11:49,314 --> 01:11:52,244
- モー やめてよ!
- 卒論は─
1188
01:11:52,284 --> 01:11:54,991
" レッドブルのコレクション "?
1189
01:11:55,158 --> 01:11:58,846
- ええ A評価よ
- じゃアリゾナ大の卒業
1190
01:11:58,921 --> 01:12:00,666
それともHPVU?
1191
01:12:05,750 --> 01:12:08,649
極めて順調
10時前に着くわ
1192
01:12:08,728 --> 01:12:10,377
そのサラダどう?
1193
01:12:10,580 --> 01:12:12,162
美味しいわよ
1194
01:12:12,301 --> 01:12:15,557
皆そう言うけど
嘘ばっかだ
1195
01:12:15,645 --> 01:12:17,458
おいしいわよ
1196
01:12:17,544 --> 01:12:18,966
クリスプを試せよ
1197
01:12:19,052 --> 01:12:21,574
- 栄養が必要だ
- 何でそんな物?
1198
01:12:21,615 --> 01:12:23,513
じっと見てたろ?
1199
01:12:23,553 --> 01:12:26,425
どうした?
もっと知り合いたい?
1200
01:12:26,584 --> 01:12:27,748
ひやかすなよ
1201
01:12:27,826 --> 01:12:31,170
お前は
仲良くしたいみたいだし
1202
01:12:31,318 --> 01:12:33,662
サムはもっと
掘り下げたいだろ?
1203
01:12:35,397 --> 01:12:38,158
オイ! コーヒーは?
遅いぞ!
1204
01:12:38,225 --> 01:12:40,467
すみません
今直ぐに
1205
01:12:40,545 --> 01:12:43,483
ロケット建造じゃないぞ
早くしろ!
1206
01:12:44,087 --> 01:12:45,785
何て奴だ
1207
01:12:46,166 --> 01:12:48,970
20ドルだ ケツにクッキーで
1208
01:12:49,166 --> 01:12:52,713
やらせて ソフト部の
ピッチだったのよ
1209
01:12:52,846 --> 01:12:54,911
破れコンドームで
マスコット?
1210
01:12:55,086 --> 01:12:57,020
お黙り
1211
01:12:57,102 --> 01:12:58,812
ヤバイ!
大成功!
1212
01:12:58,965 --> 01:13:00,661
コラ 誰だ?
1213
01:13:00,701 --> 01:13:03,295
わぁマズイ
やっちまったナ
1214
01:13:03,358 --> 01:13:04,894
お陰で 大バカだ
1215
01:13:04,952 --> 01:13:07,908
ケツを蹴飛ばしてやる
誰だ?
1216
01:13:07,993 --> 01:13:10,875
ゴメンなさい 5歳の息子が
1217
01:13:11,035 --> 01:13:16,311
ゴメンナちゃーい
クッキーが..オチリに...
1218
01:13:16,805 --> 01:13:20,278
そういう事なら...
かまわねぇよ
1219
01:13:20,387 --> 01:13:22,547
何て事よ
私達もっと大バカね
1220
01:13:22,626 --> 01:13:24,391
クッキー
外してこいよ
1221
01:13:24,526 --> 01:13:25,777
お宅の仕業?
1222
01:13:25,917 --> 01:13:27,769
いいや
僕らは自分の...
1223
01:13:27,878 --> 01:13:30,183
お友達を
監督しといてね
1224
01:13:30,682 --> 01:13:32,106
私のじゃないの
1225
01:13:32,285 --> 01:13:33,329
アラ...
1226
01:13:33,933 --> 01:13:34,849
よかった
1227
01:13:35,452 --> 01:13:38,020
- 勘定してくれる
- はい
1228
01:13:40,874 --> 01:13:44,777
見たか?
彼女 " その気 " 目線だったぞ
1229
01:13:44,863 --> 01:13:47,362
- 違うよ
- お前にそう だった
1230
01:13:47,426 --> 01:13:51,701
- " その気目線 " って何よ?
- ある種の女子だよ
1231
01:13:51,870 --> 01:13:55,636
- 私は?
- 君のは " 指輪を渡せ " 目線だ
1232
01:13:55,730 --> 01:13:59,191
もう出よう 後2時間ある
疲れたし
1233
01:13:59,256 --> 01:14:01,035
明日に備えて休まなきゃ
1234
01:14:01,104 --> 01:14:03,088
俺が運転する
寝てろよ
1235
01:14:03,267 --> 01:14:06,173
- 無免許でしょ
- 平気だ よくやったし
1236
01:14:06,280 --> 01:14:08,570
安全運転でプロなみだよ
1237
01:14:09,152 --> 01:14:12,152
それに今週は
俺は散々だし
1238
01:14:12,207 --> 01:14:15,183
役に立ちたいんだよ
1239
01:14:15,762 --> 01:14:17,796
20分だけよ
1240
01:14:19,465 --> 01:14:24,544
" Mess Around "
1241
01:14:36,176 --> 01:14:37,770
" ねえ 貴男を
想ってるわ " タミー
1242
01:16:12,299 --> 01:16:13,505
マジか?
1243
01:16:13,596 --> 01:16:16,174
サム 20分経った
交代しろ
1244
01:16:29,298 --> 01:16:32,970
済まない サム
いきなり納屋が飛び出して
1245
01:16:33,046 --> 01:16:36,850
私のミスよ
させなきゃよかった
1246
01:16:37,107 --> 01:16:40,334
そうだ 君の誤りだな
させたのが間違いだ
1247
01:16:40,509 --> 01:16:44,157
いいな 裁判だけが
挽回のチャンスだぞ
1248
01:16:45,256 --> 01:16:49,182
何も見えん
下ろすのは 明日だ
1249
01:16:49,483 --> 01:16:53,000
- ここで一晩過すの?
- 大丈夫さ
1250
01:16:53,117 --> 01:16:54,878
薪でもさがそう
1251
01:17:05,946 --> 01:17:07,596
何だ?
1252
01:17:12,908 --> 01:17:15,111
参ったな
オイ テッド!
1253
01:17:16,127 --> 01:17:17,622
分るよな?
1254
01:17:17,717 --> 01:17:19,248
スーパーレモン・ヘイズだ
1255
01:17:19,418 --> 01:17:22,819
マリファナは
レモンと交配してこれになる
1256
01:17:23,163 --> 01:17:25,126
凄い効果で
俺も初めてで...
1257
01:17:25,463 --> 01:17:27,332
生涯 最高のやつだ
1258
01:17:27,807 --> 01:17:30,538
こんな品質のハッパが
...のど真ん中で
1259
01:17:42,343 --> 01:17:50,693
" Jurassic Park "
1260
01:17:58,950 --> 01:18:02,353
ああ 神様
ここは天国か
1261
01:18:02,949 --> 01:18:05,485
なんて美しい
1262
01:18:05,935 --> 01:18:07,949
美しい
1263
01:18:08,189 --> 01:18:11,892
表す言葉も...
何も無い
1264
01:18:12,790 --> 01:18:15,059
天の贈り物だわ
1265
01:18:22,311 --> 01:18:24,780
群れで動いている
1266
01:18:25,033 --> 01:18:27,836
群れが動いている
1267
01:18:30,843 --> 01:18:33,874
持ってきたのは
それだけとか言うなよ
1268
01:18:33,977 --> 01:18:36,848
そうだぞサム
そいつにゃビビるぞ
1269
01:18:36,968 --> 01:18:39,304
俺たちもヤリたいんだけど
1270
01:18:39,443 --> 01:18:42,446
面白い?
独身パーティで貰ったの
1271
01:18:44,206 --> 01:18:46,944
- バカみたい ほら どうぞ
- いや..
1272
01:18:47,717 --> 01:18:48,405
何で?
1273
01:18:48,553 --> 01:18:51,331
大物を口には チョット
1274
01:18:51,539 --> 01:18:53,149
これは大きいの?
1275
01:18:53,292 --> 01:18:55,090
思うツボだな
1276
01:18:55,176 --> 01:18:56,254
これだけよ
1277
01:18:56,330 --> 01:18:58,094
じゃ 俺が納屋へ行って
1278
01:18:58,197 --> 01:19:01,476
空き缶か何かないか
捜してくるよ
1279
01:19:01,576 --> 01:19:03,456
デカチン抜きで頼むぞ
1280
01:19:03,553 --> 01:19:06,136
確か 韓国の大統領の
名前だ
1281
01:19:07,777 --> 01:19:09,847
彼女...
解った?
1282
01:19:10,248 --> 01:19:12,783
- どうした?
- 直ぐ戻るよ
1283
01:19:13,548 --> 01:19:15,179
ご免ね
1284
01:19:15,312 --> 01:19:17,742
別に
これは効くね
1285
01:19:17,838 --> 01:19:21,473
僕は 嫁さんと一緒にキメたいけど
ダメなんだ
1286
01:19:21,567 --> 01:19:22,977
へぇー?
1287
01:19:23,055 --> 01:19:25,649
結婚の基本よね
1288
01:19:25,750 --> 01:19:27,531
まぁ...だね
1289
01:19:31,073 --> 01:19:33,559
ミーガンは助けてくれるかな?
1290
01:19:33,870 --> 01:19:35,657
正直 分らない
1291
01:19:37,896 --> 01:19:39,833
でも正解だと思う
1292
01:19:40,914 --> 01:19:42,883
君には感謝してる
1293
01:19:42,953 --> 01:19:45,976
色々と
1銭にもならないのに
1294
01:19:46,260 --> 01:19:47,141
やめてよ
1295
01:19:47,197 --> 01:19:49,599
お金より大切なものが
あるわ
1296
01:19:50,983 --> 01:19:52,077
いい?
1297
01:19:52,226 --> 01:19:56,704
子供時代の願いに何が
働いたのか知らない
1298
01:19:56,885 --> 01:19:59,152
でも あの熊は
生きている
1299
01:19:59,779 --> 01:20:04,050
一度法律が
ひとつの命を軽んじたら
1300
01:20:04,509 --> 01:20:06,641
他にも直ぐ
繰り返される
1301
01:20:06,952 --> 01:20:09,155
あの熊の次は誰?
1302
01:20:10,621 --> 01:20:12,561
ホント 君は賢いな
でも
1303
01:20:13,662 --> 01:20:15,413
なぜ恋人がいないんだ?
1304
01:20:15,504 --> 01:20:17,696
ボストンの男を見た?
1305
01:20:17,849 --> 01:20:20,479
DVで無気力で
ホッケーシャツ着て
1306
01:20:20,637 --> 01:20:23,603
クローバーの刺青
なんかして
1307
01:20:23,643 --> 01:20:25,111
御免だわ
1308
01:20:25,248 --> 01:20:27,382
そりゃバカみたいだ
1309
01:20:27,909 --> 01:20:31,932
空き缶とか無いけど
こんな物が納屋に
1310
01:20:32,104 --> 01:20:35,360
ほら カウボーイハット
ライフルとギターだ
1311
01:20:35,409 --> 01:20:36,768
注意しろよ
1312
01:20:36,868 --> 01:20:39,269
大丈夫
弾は無いさ
1313
01:20:40,121 --> 01:20:42,057
鼻がどっかに
1314
01:20:43,650 --> 01:20:47,455
ここは誰の物かな?
どこか他を探そう
1315
01:20:48,153 --> 01:20:49,917
知らない土地よ
1316
01:20:49,957 --> 01:20:52,879
夜明けまでに
移ればいいわよ
1317
01:20:54,251 --> 01:20:57,350
- 弾けるの?
- 少しなら
1318
01:20:57,571 --> 01:20:59,371
子供の時習ったの
1319
01:21:01,876 --> 01:21:07,689
" Mean Ol’ Moon "
1320
01:21:07,690 --> 01:21:10,790
♪大きなお月さまね
1321
01:21:10,791 --> 01:21:13,991
♪何が楽しいの
1322
01:21:14,492 --> 01:21:18,192
♪いつも私を照らし
1323
01:21:18,193 --> 01:21:20,193
♪私が疲れ果て
1324
01:21:20,593 --> 01:21:23,493
♪孤独になっても
1325
01:21:23,494 --> 01:21:26,594
♪太陽のよう輝いてくれる
1326
01:21:26,695 --> 01:21:32,695
♪あなたは 大きなお月さま
1327
01:21:32,696 --> 01:21:35,596
♪あなたの眼差しは
1328
01:21:35,797 --> 01:21:39,197
♪いつも 私を導き
1329
01:21:40,398 --> 01:21:43,098
♪私は愛を見つけて
1330
01:21:43,199 --> 01:21:45,799
♪ここに居られると思ったのに
1331
01:21:45,800 --> 01:21:49,200
♪あなたは去ってしまった
1332
01:21:49,301 --> 01:21:52,901
♪私の愛まで奪って
1333
01:21:52,902 --> 01:21:57,102
♪あなたは 大きなお月さま
1334
01:21:58,103 --> 01:22:05,103
♪大きなお月さま
その上にはお星さま
1335
01:22:05,304 --> 01:22:11,204
♪あなたといると
1336
01:22:11,205 --> 01:22:17,405
♪私は幸せを見つけられるの
1337
01:22:17,906 --> 01:22:24,006
♪全ての夜が曇空でも...
1338
01:22:24,807 --> 01:22:27,507
♪大きなお月さまね
1339
01:22:28,008 --> 01:22:30,908
♪本当かしら
1340
01:22:31,309 --> 01:22:36,909
♪あなた自身の 輝きが魅力なのに
1341
01:22:37,110 --> 01:22:43,310
♪それは 誰かのための物なのね
1342
01:22:43,311 --> 01:22:49,211
♪あなたは 大きなお月さま
1343
01:22:50,012 --> 01:22:57,512
♪あなたは 大きなお月さま
1344
01:23:34,447 --> 01:23:37,038
引っ張れ
足を踏ん張れ
1345
01:23:39,673 --> 01:23:41,340
やったぞ
1346
01:23:41,466 --> 01:23:43,525
ところで 訊くけど
1347
01:23:43,729 --> 01:23:46,971
昨夜はキスだけ?
それとも 指まで?
1348
01:23:59,772 --> 01:24:03,772
- 何処なんだろう
- 街まで一時間は掛かりそうだわ
1349
01:24:03,773 --> 01:24:07,773
素晴らしい!
1時間で本物の人間に会えるなんて
1350
01:24:08,474 --> 01:24:10,774
おい!
このクソガキどもめっ!
1351
01:24:10,775 --> 01:24:14,775
ここはオレの土地だ!
車から降りろ!
1352
01:24:26,176 --> 01:24:27,276
クソっ!
1353
01:24:29,877 --> 01:24:33,477
ゴメンよ葉っぱちゃん!
ゴメンよ葉っぱちゃん!
1354
01:24:40,878 --> 01:24:43,178
- 何やってるの?
- 窮地からの脱出
1355
01:24:49,279 --> 01:24:50,979
道路があるぞ!
そっちに行くんだ!
1356
01:24:55,080 --> 01:24:57,680
- ヤツは直ぐ後ろだ!
- 振り切るわ
1357
01:25:03,481 --> 01:25:05,081
イカレ野郎めっ!
1358
01:25:05,182 --> 01:25:06,582
- 何?
- しつこくないか?
1359
01:25:06,583 --> 01:25:08,483
そうだ!
お前がそうさせた!
1360
01:25:15,784 --> 01:25:18,884
- ワオ! なんてこった!
- みんな大丈夫?
1361
01:25:21,385 --> 01:25:24,785
- 笑顔で手を振ってるよ
- 天に召された
1362
01:25:32,281 --> 01:25:35,114
一杯ポットを積んでる
やりたいな
1363
01:25:35,102 --> 01:25:37,368
後でな
今はそこに置いておこう
1364
01:25:37,461 --> 01:25:39,907
- 監獄は嫌だ
- そうだな
1365
01:25:57,624 --> 01:26:00,293
- ワォ 何だよ?
- #ハッシュタグ!
1366
01:26:00,328 --> 01:26:03,860
- " 私の素敵な夏 " っと...
- 何をする?
1367
01:26:03,900 --> 01:26:05,544
借りを返す
1368
01:26:05,645 --> 01:26:07,239
楽しんでただけだぞ
1369
01:26:07,323 --> 01:26:09,784
- 黙ってデカチンを吸ってろ
- クソ!
1370
01:26:12,542 --> 01:26:15,626
" New York "
1371
01:26:35,226 --> 01:26:37,026
アイ・ラブ・ニューヨーク
1372
01:26:37,027 --> 01:26:38,627
うん みんな真面目そうだぞ
1373
01:26:38,828 --> 01:26:40,728
ニューヨークでの振舞い方を知ってるか?
1374
01:26:40,829 --> 01:26:42,729
こんにちはユダヤ人!
1375
01:26:52,604 --> 01:26:56,140
- どこ歩いてんのよ!
- 交差点だぞ アホ! 当然だ
1376
01:26:57,841 --> 01:26:59,840
スター・ウォーズが歩いて
何してんだ?
1377
01:26:59,880 --> 01:27:03,344
コミ・コンだよ アホ!
ジャバセンターだ
1378
01:27:03,484 --> 01:27:06,315
アホはお前だ
その3人は敵だろ
1379
01:27:06,355 --> 01:27:09,144
彼のボスで
二人は敵だぞ
1380
01:27:09,222 --> 01:27:12,493
- かかって来い カーク船長!
- スタートレックだ
1381
01:27:12,632 --> 01:27:15,666
- 流通が違う
- 彼女は知らなくてね
1382
01:27:15,706 --> 01:27:18,187
いいとも 悪かった
仲直りだ
1383
01:27:21,917 --> 01:27:25,153
オイこら
違うんだよ 無駄だ
1384
01:27:43,306 --> 01:27:45,988
パトリック・ミーガン
カッコいいな?
1385
01:27:51,696 --> 01:27:54,365
第一印象は決まりだな
1386
01:27:54,975 --> 01:27:56,811
ジャクソンさん
どうぞ
1387
01:27:56,940 --> 01:27:58,942
わかりました
1388
01:28:05,527 --> 01:28:07,527
ジャクソンさん いらっしゃい
1389
01:28:07,957 --> 01:28:10,082
ミーガンさん
光栄です
1390
01:28:10,178 --> 01:28:11,869
お会い頂き
恐縮です
1391
01:28:11,934 --> 01:28:14,136
とんでもない
お座りください
1392
01:28:14,449 --> 01:28:17,881
- すごい事務所だ
- すごいよ
1393
01:28:18,359 --> 01:28:20,361
女の子
連れ込んだ事ある?
1394
01:28:20,918 --> 01:28:22,113
どういう事かな?
1395
01:28:22,245 --> 01:28:25,561
声を聞きながら寝たいワ
みたいな
1396
01:28:27,150 --> 01:28:31,489
本題に入ろう
君等の時間を無駄にしたくない
1397
01:28:32,053 --> 01:28:35,122
テッド君
君の人生に目を通した
1398
01:28:35,179 --> 01:28:38,651
君に同情するが
残念ながら
1399
01:28:39,374 --> 01:28:41,265
君の担当はしない
1400
01:28:41,432 --> 01:28:43,151
なぜ?
1401
01:28:43,363 --> 01:28:45,498
それは
こういう事なんだ
1402
01:28:47,229 --> 01:28:50,165
君は法的に人間になることを
求めている
1403
01:28:50,378 --> 01:28:52,980
それは強引な仕事だ
私にとってさえ
1404
01:28:53,253 --> 01:28:58,194
人間として大事な事は
社会貢献をすることだ
1405
01:28:58,492 --> 01:29:00,984
種の向上を助ける事だ
1406
01:29:01,175 --> 01:29:02,976
君にはそれが無い
1407
01:29:03,328 --> 01:29:08,003
ドラッグ パーティ 女
逮捕歴 などだ
1408
01:29:08,185 --> 01:29:12,641
貴方が助けると言うので
長い道のりをやって来ました
1409
01:29:12,694 --> 01:29:15,174
考えようと言ったのです
1410
01:29:15,214 --> 01:29:16,683
そして考えた
1411
01:29:17,323 --> 01:29:22,299
テッド 君は特別だ
世界に啓示を与えてきた
1412
01:29:22,642 --> 01:29:24,908
リーダーにも
規範にもなれた
1413
01:29:25,896 --> 01:29:27,563
なのに 君は....
1414
01:29:28,463 --> 01:29:30,025
ジャスティン・ビーバーだ
1415
01:29:30,245 --> 01:29:31,214
クタバレ!
1416
01:29:31,334 --> 01:29:32,549
テッド!
1417
01:29:32,700 --> 01:29:33,580
決して そんな
1418
01:29:33,661 --> 01:29:34,889
失礼 失礼..
1419
01:29:35,165 --> 01:29:39,470
君の周りに何ら
良い影響を与えていない
1420
01:29:39,511 --> 01:29:42,056
違うぞ
僕は良い影響をうけた
1421
01:29:42,437 --> 01:29:47,539
2003年にマリファナ所持で
共に逮捕されたのは肯定的かね?
1422
01:29:47,789 --> 01:29:50,510
フーのコンサートでも?
1423
01:29:52,481 --> 01:29:54,883
今回 なぜ負けたか
分るか?
1424
01:29:55,849 --> 01:29:58,050
理性を問えなかったからだ
1425
01:29:58,165 --> 01:30:01,399
大統領の言辞は直接
大衆に影響する
1426
01:30:01,455 --> 01:30:05,502
しかし不幸にも
大衆は理性で判断せず
1427
01:30:05,947 --> 01:30:07,430
情緒で判断する
1428
01:30:08,462 --> 01:30:11,533
君達は情緒に訴える事が
できなかった
1429
01:30:11,900 --> 01:30:15,537
しかし なお最善を尽すことを
君に期待する
1430
01:30:17,517 --> 01:30:20,884
彼には援助が必要で
私の知るところでは
1431
01:30:21,134 --> 01:30:24,154
貴方の経験の
ほんの一部で十分なんです
1432
01:30:24,625 --> 01:30:28,068
残念です 貴方は
私達の期待と違いました
1433
01:30:36,725 --> 01:30:38,927
それは
貰っていいのかな?
1434
01:30:40,559 --> 01:30:42,628
これは存在しないんだよ
1435
01:30:53,870 --> 01:30:56,338
結局
俺はモノなのか
1436
01:30:56,670 --> 01:30:58,940
権利も何もなしだ
1437
01:30:59,408 --> 01:31:02,374
テッド すまん
完全にやられた
1438
01:31:02,574 --> 01:31:06,579
散々だわ
また皆をドン底へ落としちゃった
1439
01:31:06,704 --> 01:31:09,905
そんな事はないよ サム
よくやった
1440
01:31:11,295 --> 01:31:15,631
ゴタついたけど
君は僕にとって最高の人だ
1441
01:31:21,801 --> 01:31:25,192
おいおい 何だよ!
君等が幸せで嬉しいね
1442
01:31:25,374 --> 01:31:26,102
え?
1443
01:31:26,208 --> 01:31:28,196
何だ?
俺は破滅だ
1444
01:31:28,279 --> 01:31:32,521
なのに お前は俺の勘定で
弁護士とイチャイチャか
1445
01:31:32,562 --> 01:31:36,085
- 喚くなよ 誤解だ!
- アア そうかい
1446
01:31:36,267 --> 01:31:39,351
お前等がゴロゴロ
過してなきゃ
1447
01:31:39,424 --> 01:31:42,336
サムは勝って
俺はモノじゃなかった
1448
01:31:42,424 --> 01:31:44,454
ゴミやガラクタのような
1449
01:31:44,543 --> 01:31:47,214
いいか 俺達はズッと一緒に
闘ってる
1450
01:31:47,513 --> 01:31:51,661
君が 言い出し
誰かと うまくいったら非難か?
1451
01:31:51,732 --> 01:31:54,476
いや 君が正しい
いいんだ
1452
01:31:54,563 --> 01:31:56,961
俺は仕事も結婚も
人生も無い
1453
01:31:57,024 --> 01:31:59,997
そんな時に お前は
ゴラムといちゃついてる
1454
01:32:00,092 --> 01:32:01,206
テッド!
1455
01:32:01,289 --> 01:32:02,490
ゴラムって誰よ?
1456
01:32:02,640 --> 01:32:04,709
モデルだ
テッド 戻れ!
1457
01:32:04,862 --> 01:32:07,281
- 放っておいてくれ!
- テッド!
1458
01:32:11,443 --> 01:32:12,975
くそ
1459
01:32:24,923 --> 01:32:26,791
失礼...兄弟
1460
01:33:03,442 --> 01:33:05,109
よぉ テッド!
1461
01:33:06,947 --> 01:33:07,510
ガイ?
1462
01:33:07,832 --> 01:33:09,397
アンタだと思った
どうした?
1463
01:33:09,515 --> 01:33:11,448
リック! テッドだ
1464
01:33:11,888 --> 01:33:13,889
- 元気?
- どうなってる?
1465
01:33:13,975 --> 01:33:15,053
何してるんだ?
1466
01:33:15,284 --> 01:33:19,757
流浪者に混じると心が休まるよ
君らは何を?
1467
01:33:19,862 --> 01:33:22,416
リックと俺は
冗談で来たんだ
1468
01:33:22,770 --> 01:33:25,600
着飾って
オタク狩りさ
1469
01:33:25,705 --> 01:33:29,811
よう スパッズ
新しいガム持って来いよ どうだ?
1470
01:33:34,955 --> 01:33:37,008
じゃまあ 元気で
1471
01:33:37,183 --> 01:33:38,927
ああ
アンタもな
1472
01:33:39,802 --> 01:33:42,065
畜生!
クソ漏らしやがった!
1473
01:33:49,266 --> 01:33:52,266
- デイヴィッドに質問したいのだが
- はい、どうぞ
1474
01:33:52,267 --> 01:33:56,267
車と演技している俳優として
変人だと気付きましたか?
1475
01:33:56,468 --> 01:33:59,568
それは非常に良い質問です
1476
01:33:59,569 --> 01:34:04,569
俳優として周囲から私に
対する微妙な評価を気にしてました
1477
01:34:04,570 --> 01:34:06,570
キット型GT-Rでは
評価を得ることは無かったですが
1478
01:34:06,571 --> 01:34:10,571
しかし暫くすると それに慣れ
普通になりました
1479
01:34:10,672 --> 01:34:11,872
ありがとう ありがとう
1480
01:34:11,873 --> 01:34:14,573
一つ質問しても?
1481
01:34:14,574 --> 01:34:18,574
裸でハンバーガーを食うために
ビールを何本飲んだのか?
1482
01:34:18,575 --> 01:34:20,375
知ってるだろ相棒
私達は皆過ちを犯す
1483
01:34:20,376 --> 01:34:23,476
確かに昔はそうだった
だが今は違う自分だ
1484
01:34:23,477 --> 01:34:25,877
私もちょっとだけ
加わってもいいですか
1485
01:34:25,878 --> 01:34:28,178
あなたはくだらない質問をする
嫌な奴だ
1486
01:34:28,179 --> 01:34:32,079
- は?正当な質問だぞ
- いや この質問は私が許可しない
1487
01:34:32,080 --> 01:34:34,080
キット 大丈夫だ
許可してくれないか
1488
01:34:34,081 --> 01:34:35,981
ダメです
これだけは聞いて頂きたい
1489
01:34:35,982 --> 01:34:38,382
番組が終わった後
私には酷い仕事ばかりで
1490
01:34:38,383 --> 01:34:41,283
冬は除雪作業車
1491
01:34:41,284 --> 01:34:44,684
夏は草刈り機として働かされ
本当に酷い扱いでした
1492
01:34:44,685 --> 01:34:46,785
そして 私の隣に居る彼が
1493
01:34:46,886 --> 01:34:50,486
私の人生のどん底の時
小切手をくれた
1494
01:34:50,487 --> 01:34:53,387
- あ... いいんだよ相棒
- いやいや これだけは聞いて欲しい
1495
01:34:53,388 --> 01:34:55,588
あなたは良い人です
デイヴィッド・ハッセルホフ
1496
01:34:55,589 --> 01:34:59,389
あなたは善人です
あなたの寛大さで私を救った
1497
01:34:59,390 --> 01:35:00,590
あなたは最も多く…
1498
01:35:00,591 --> 01:35:05,391
ああ... 申し訳ありません
感情的にならないと自分に約束したのに
1499
01:35:05,392 --> 01:35:07,192
相棒 私は
ただあなたを愛しています
1500
01:35:07,193 --> 01:35:09,193
私は非常に愛しています
1501
01:35:09,194 --> 01:35:11,894
私はあなたをとても愛しています
おお、神さま…
1502
01:35:11,895 --> 01:35:15,495
私もだ
愛してるよ 相棒...
1503
01:35:15,796 --> 01:35:18,196
それで ビールは25本くらい?
1504
01:35:18,497 --> 01:35:21,197
- クソ野朗 ここから出ていけ!
- やれるもんならやってみろ!
1505
01:35:21,198 --> 01:35:23,698
お前はこの人と
同じ空気を吸ってはならない
1506
01:35:23,699 --> 01:35:25,599
- キット 彼にはそんな価値は無い
- 出て行け!
1507
01:35:25,600 --> 01:35:28,600
彼は有名人だろ
私生活は私たちのビジネスでもある
1508
01:35:28,601 --> 01:35:32,301
出て行け!さもないと
路上で轢死した犬のようにするぞ!
1509
01:35:32,302 --> 01:35:36,002
- 糞ポンティアックめっ!
- とっとと失せろ!
1510
01:35:36,003 --> 01:35:39,103
お前は酷い精神病患者だ
治療するんだ!
1511
01:35:39,104 --> 01:35:39,904
- 出て行け!
1512
01:35:40,605 --> 01:35:42,305
狂ってやがる
1513
01:35:43,106 --> 01:35:43,906
ちくしょう
1514
01:35:45,507 --> 01:35:46,287
よう
1515
01:35:46,788 --> 01:35:47,988
あんた テッド?
1516
01:35:48,512 --> 01:35:49,806
ああ...そうだ
1517
01:35:51,415 --> 01:35:55,216
ツイてるな! 90年代から
ファンだったんだ
1518
01:35:55,752 --> 01:35:57,649
ああ そりゃどうも
1519
01:35:57,933 --> 01:36:00,163
- 名前は?
- ラファエル
1520
01:36:00,344 --> 01:36:02,382
一緒に写真を撮ってもいい?
1521
01:36:02,722 --> 01:36:04,113
ああ いいとも
1522
01:36:04,191 --> 01:36:06,058
いいね じゃこっちへ
1523
01:36:07,713 --> 01:36:09,932
いいけど
何で奥で?
1524
01:36:10,065 --> 01:36:13,346
有名だからね
邪魔されないようにさ
1525
01:36:13,524 --> 01:36:16,488
全くだ 3度も
イウォークと間違えられた
1526
01:36:16,560 --> 01:36:18,028
O・K 撮ろうか
1527
01:36:21,882 --> 01:36:23,881
こりゃまた!
ドニーか!
1528
01:36:24,075 --> 01:36:26,210
懐かしいな テッド
1529
01:36:27,554 --> 01:36:29,025
久し振りだよな?
1530
01:36:29,107 --> 01:36:31,310
真っ二つにしやがって
1531
01:36:32,600 --> 01:36:35,467
予想外だった
事故だったんだ
1532
01:36:36,603 --> 01:36:38,872
いい話があるんだ
テッド
1533
01:36:39,013 --> 01:36:40,550
壮大な計画が
1534
01:36:41,415 --> 01:36:43,046
一緒に来いよ
1535
01:36:43,156 --> 01:36:44,623
クタバレ!
1536
01:36:57,052 --> 01:36:58,988
旨そうなランチだな
1537
01:37:08,807 --> 01:37:10,608
オイ
何をする?
1538
01:37:15,062 --> 01:37:18,097
どこかにいるわよ
車で待ちましょ
1539
01:37:18,176 --> 01:37:19,766
捜さなきゃ
1540
01:37:19,939 --> 01:37:22,347
ニューヨークで
一人ぼっちなんだ
1541
01:37:25,974 --> 01:37:28,404
ジョニー 俺だ 助けてくれ
1542
01:37:28,467 --> 01:37:30,964
どこだ?
捜し回ったぞ
1543
01:37:31,044 --> 01:37:33,808
コミ・コン会場だ
ドニーだ
1544
01:37:33,849 --> 01:37:36,349
奴がいる
直ぐ来てくれ
1545
01:37:36,412 --> 01:37:37,937
ドニーと言ったか?
1546
01:37:38,005 --> 01:37:41,286
- ジョン どうなってるの?
- そうだ
1547
01:37:42,438 --> 01:37:44,740
ワッ マズイぞ!
1548
01:37:47,294 --> 01:37:48,356
テッド?
1549
01:37:48,513 --> 01:37:49,872
- おい?
- なに?
1550
01:37:49,970 --> 01:37:52,652
悪夢の再来だ
コミ・コンに行くぞ!
1551
01:37:57,479 --> 01:37:59,015
どけ!
1552
01:38:02,918 --> 01:38:07,068
" 懐かしの 喋る テディベァ
初期型 "
1553
01:38:10,762 --> 01:38:12,431
そうかい...
1554
01:38:13,221 --> 01:38:15,357
俺はニール・ダイアモンドが
大好きで
1555
01:38:15,878 --> 01:38:20,749
特に レッドソックスの試合の時に
歌うやつ
1556
01:38:22,685 --> 01:38:24,820
ホント
伝染っちゃうな
1557
01:38:25,170 --> 01:38:27,441
歌わずにいれないよな
1558
01:38:28,742 --> 01:38:30,442
♪両手が
1559
01:38:31,043 --> 01:38:33,543
♪感動的な 両の手が
1560
01:38:34,644 --> 01:38:36,944
♪差し延べられて
1561
01:38:37,445 --> 01:38:39,045
♪ぼくに 触れて
1562
01:38:39,946 --> 01:38:43,046
♪きみに 触れる
1563
01:38:43,252 --> 01:38:46,727
♪スウィートキャロライン
1564
01:38:48,468 --> 01:38:50,760
見っけ!
1565
01:38:55,164 --> 01:38:57,439
オイ!
何て事するんだ?
1566
01:38:57,974 --> 01:38:59,087
スマンね ...
1567
01:38:59,325 --> 01:39:01,188
買ってもらうぞ!
1568
01:39:01,678 --> 01:39:03,910
子供時分を思い出してね
1569
01:39:03,951 --> 01:39:06,153
そうかい
40ドルだ
1570
01:39:08,756 --> 01:39:11,248
ほら 40ドル
1571
01:39:19,727 --> 01:39:21,017
いたか?
1572
01:39:21,113 --> 01:39:22,982
いいえ
今度はここを
1573
01:39:25,337 --> 01:39:28,338
誰か喋る熊を
見てない?
1574
01:39:28,431 --> 01:39:30,567
新スーパーマンの
発表なんだ
1575
01:39:30,850 --> 01:39:33,187
新スーパーマンは ...
1576
01:39:33,541 --> 01:39:35,009
ジョナ・ヒル!
1577
01:39:35,166 --> 01:39:37,388
- くそっ!
- 誰?
1578
01:39:37,535 --> 01:39:39,856
- ハァ?
- いえ 何でもない
1579
01:39:40,493 --> 01:39:42,666
更に大ニュースです
1580
01:39:42,877 --> 01:39:47,791
ハスブロ社はこの秋
トランスフォーマー新モデルを
1581
01:39:47,908 --> 01:39:49,291
発表する予定です
1582
01:39:50,685 --> 01:39:54,505
デストロンの新型を
準備し その名は...
1583
01:39:54,605 --> 01:39:56,851
- フレッシュケークス
- フレッシュ・ケークスです
1584
01:39:57,673 --> 01:39:59,544
" フレッシュケークス " ...
1585
01:40:01,197 --> 01:40:06,065
コミ・コンファンの皆さん
どうぞ 当社のエキサイティングな玩具を
1586
01:40:06,571 --> 01:40:08,041
ご覧下さい
1587
01:40:13,881 --> 01:40:16,218
下に空の倉庫があります
1588
01:40:16,318 --> 01:40:17,230
奴か?
1589
01:40:17,310 --> 01:40:21,045
ちょっとアレで
失神してるが 彼です
1590
01:40:21,156 --> 01:40:23,251
何で連れて来た?
1591
01:40:23,459 --> 01:40:27,332
昨日から尾けていて
やっと捕まえました
1592
01:40:27,557 --> 01:40:28,760
急ぎましょう
1593
01:40:29,069 --> 01:40:30,389
オイ! テッド!
1594
01:40:31,870 --> 01:40:32,988
そうだろ?
1595
01:40:33,269 --> 01:40:38,769
いやぁ 飲みすぎて 女の子に
詰め物 ゲロしちゃって
1596
01:40:38,988 --> 01:40:40,623
介抱しに戻るとこなんだ
1597
01:40:40,710 --> 01:40:43,521
- 大事にな テッド!
- 後で
1598
01:40:43,810 --> 01:40:47,599
その辺 注意しろよ
ランチがこぼれてるぞ
1599
01:40:48,006 --> 01:40:50,009
そんなに速く歩くな
1600
01:40:56,607 --> 01:40:58,170
おい ジョニー
1601
01:40:58,233 --> 01:40:58,967
ガイ?
1602
01:40:59,142 --> 01:41:01,211
今日は大賑わいだな
1603
01:41:01,810 --> 01:41:03,840
結婚式で会ったな
1604
01:41:04,060 --> 01:41:05,107
鼻 成形した?
1605
01:41:05,191 --> 01:41:07,795
- いや
- やっただろ 嘘つき
1606
01:41:07,849 --> 01:41:09,412
テッドに出会ったぞ
1607
01:41:09,520 --> 01:41:10,478
どこで?
1608
01:41:10,713 --> 01:41:13,943
酔ったんで介抱すると
二人が連れてったぞ
1609
01:41:13,984 --> 01:41:17,022
- どっちへ?
- 中央通路を戻った辺りだ
1610
01:41:17,063 --> 01:41:18,036
行こう!
1611
01:41:19,137 --> 01:41:20,739
のど渇いたろ?
変態
1612
01:41:21,683 --> 01:41:23,688
ここは最高だぜ
1613
01:41:31,689 --> 01:41:32,984
おい 何だ?
1614
01:41:33,476 --> 01:41:34,900
どうする気だ?
1615
01:41:35,043 --> 01:41:36,090
誰だ?
1616
01:41:36,311 --> 01:41:38,581
彼はホント異常だろ?
1617
01:41:39,218 --> 01:41:41,059
きさまら誘拐だぞ
1618
01:41:41,273 --> 01:41:42,808
そうじゃない
1619
01:41:43,452 --> 01:41:45,654
誘拐とは人間のみだ
1620
01:41:45,722 --> 01:41:47,820
だがテッド
君はモノだ
1621
01:41:47,931 --> 01:41:49,864
お前のカツラも だ
1622
01:41:53,290 --> 01:41:54,889
何て言う?
" ハッピーフェース "
1623
01:41:54,998 --> 01:41:57,963
そこだ 死ね ミン!
そう!
1624
01:41:58,232 --> 01:42:00,101
さあ 来て
いいぞ
1625
01:42:00,286 --> 01:42:03,231
その位置だ
" ミンに死を! " O・K
1626
01:42:05,145 --> 01:42:06,625
ベネット!
1627
01:42:07,770 --> 01:42:08,817
マズ!
1628
01:42:09,120 --> 01:42:12,292
俺の車を壊しやがって
どういう訳だ?
1629
01:42:12,396 --> 01:42:14,763
サム 後だ
テッドに問題が
1630
01:42:14,918 --> 01:42:18,476
だが俺の車を壊すには
構わんのだな
1631
01:42:18,636 --> 01:42:20,459
ポンコツなんぞ
知るか!
1632
01:42:29,521 --> 01:42:33,234
ドニー!
こんな事ダメだぞ O.K?
1633
01:42:33,326 --> 01:42:35,099
フェンウエイ公園を
思い出せ
1634
01:42:35,319 --> 01:42:37,454
どうだった?
何が起きた?
1635
01:42:37,647 --> 01:42:38,977
俺は死んだ
1636
01:42:39,088 --> 01:42:43,027
ただの古ぼけたテディベァだ
それだけだったろ?
1637
01:42:43,342 --> 01:42:45,046
君の為ではない
1638
01:42:45,568 --> 01:42:47,131
君は只の一匹だ
1639
01:42:47,186 --> 01:42:50,504
君の命の源を復元し
無数のテッドを生産する
1640
01:42:50,810 --> 01:42:52,725
世界中の子供に
1641
01:42:53,135 --> 01:42:55,114
ひとつは私に
1642
01:42:56,709 --> 01:42:59,447
それはジョンへのように
私を愛してくれる
1643
01:42:59,690 --> 01:43:02,248
いいか ドニー
君を愛する事はない
1644
01:43:02,515 --> 01:43:05,302
神よ 不謹慎な..
だが 死にたくはない
1645
01:43:05,434 --> 01:43:06,864
それで だ...
1646
01:43:06,905 --> 01:43:10,499
アイス食べてる間に
パンツ越しにナニしてやるけど?
1647
01:43:13,563 --> 01:43:15,364
待ってもいいぞ
1648
01:43:56,193 --> 01:43:58,243
見ろよ
オタク・ファイトだ
1649
01:44:26,118 --> 01:44:27,987
天国で会おうぜ
テッド
1650
01:44:35,450 --> 01:44:37,184
- テッド!
- ジョニー!
1651
01:44:37,314 --> 01:44:38,375
誰だ?
1652
01:44:38,981 --> 01:44:40,515
離れろ クズ野朗!
1653
01:44:40,698 --> 01:44:43,081
- 大丈夫か 相棒?
- 助かった ジョニー
1654
01:44:43,155 --> 01:44:43,929
出てくよ
1655
01:44:44,013 --> 01:44:46,693
ジェサップさん待って
まだやれる
1656
01:44:46,757 --> 01:44:49,257
きみの勝手だ ダニー
私は無関係だ
1657
01:44:49,351 --> 01:44:50,585
待って 誰なの?
1658
01:44:50,731 --> 01:44:52,497
マテル社の者だ
1659
01:44:54,159 --> 01:44:55,723
このくず糞野朗め
1660
01:44:55,764 --> 01:44:57,860
家族を殺して
まだ不足か?
1661
01:44:58,164 --> 01:44:59,731
今度は何だ?
1662
01:44:59,930 --> 01:45:01,984
お前はテッドに相応しくない
1663
01:45:02,131 --> 01:45:03,271
決して!
1664
01:45:03,756 --> 01:45:06,059
待ってたぞ 長いこと
1665
01:45:07,315 --> 01:45:09,283
思い知れ!
1666
01:45:10,360 --> 01:45:11,962
出よう
1667
01:45:23,185 --> 01:45:24,549
ジョニー
1668
01:45:24,660 --> 01:45:26,423
謝りたいんだ
1669
01:45:26,701 --> 01:45:30,709
君は混乱してたんだ
僕も間違った すまない
1670
01:45:30,826 --> 01:45:32,413
いや 聴いてくれ
1671
01:45:32,482 --> 01:45:33,998
君もだ サム
1672
01:45:34,322 --> 01:45:35,869
バカみたいだった
1673
01:45:36,210 --> 01:45:40,116
俺は負けた事を
知って傷ついてた
1674
01:45:40,821 --> 01:45:45,244
この先ずっとモノだという
事に傷ついてた
1675
01:45:45,519 --> 01:45:47,417
だけど
それが何だと言うんだ
1676
01:45:47,776 --> 01:45:51,713
世間が何と呼ぼうと構わない
自分は知ってる
1677
01:45:51,840 --> 01:45:55,969
そして最も大切なことは
誰が友かを知っている事だ
1678
01:45:56,010 --> 01:45:59,118
君等二人が
一緒になるなら まさに
1679
01:45:59,449 --> 01:46:01,187
無上の喜びだ
1680
01:46:01,328 --> 01:46:02,529
うれしいよ
1681
01:46:02,693 --> 01:46:05,353
ありがとう テッド
とても嬉しいわ
1682
01:46:07,013 --> 01:46:10,401
参考までだけど
知る限りで
1683
01:46:10,620 --> 01:46:14,653
貴方は誰よりも
人間味があるわ
1684
01:46:14,728 --> 01:46:19,513
サム つまりアリゾナ大卒の誰かから
最高の賛辞って事だね
1685
01:46:46,475 --> 01:46:47,671
大変だ ジョニー
1686
01:46:47,875 --> 01:46:49,281
何てことに
1687
01:46:49,322 --> 01:46:50,166
ジョニー?
1688
01:46:50,260 --> 01:46:51,651
大丈夫?
1689
01:46:51,721 --> 01:46:52,636
大丈夫か?
1690
01:46:53,477 --> 01:46:54,817
ジョニー ねえ...
1691
01:46:55,096 --> 01:46:57,574
- どうした?
- ロケットが...
1692
01:46:57,736 --> 01:46:59,917
エンタープライズ号だ
1693
01:47:00,160 --> 01:47:01,542
誰か 911 を
1694
01:47:01,656 --> 01:47:03,511
ジョニー
しっかりしろ
1695
01:47:03,622 --> 01:47:06,192
救急車を頼む
655 西 34 だ
1696
01:47:06,240 --> 01:47:08,442
- どう落ちたんだ?
- 知らないわ!
1697
01:47:11,360 --> 01:47:12,280
あいつだ
1698
01:47:12,405 --> 01:47:14,407
Ninjyaタートルのコスプレだ
1699
01:47:19,147 --> 01:47:19,960
どれだ?
1700
01:47:20,356 --> 01:47:24,145
任せろ " ワルドを探せ " は
俺も出来る
1701
01:47:24,321 --> 01:47:25,989
サム 電話だ
1702
01:47:35,015 --> 01:47:37,344
“I Think We’re Alone Now”
1703
01:47:45,626 --> 01:47:47,239
アイツだ
1704
01:47:50,728 --> 01:47:53,370
離せ! 離せ!
1705
01:47:56,156 --> 01:47:59,577
ジョニー? ジョニー?
起きろ
1706
01:47:59,741 --> 01:48:01,476
起きろ 相棒!
1707
01:48:01,671 --> 01:48:03,172
ジョニー!
1708
01:48:03,338 --> 01:48:05,157
ジョニー
起きろ!
1709
01:48:05,393 --> 01:48:07,259
起きろ ジョニー
1710
01:48:07,452 --> 01:48:09,428
起きてくれ
1711
01:48:09,948 --> 01:48:11,928
ジョニー
1712
01:48:57,351 --> 01:49:00,293
具合はどうでしょうか?
治りますか?
1713
01:49:00,408 --> 01:49:03,341
判りません ジャクソンさん
手は尽しました
1714
01:49:03,647 --> 01:49:05,517
全て彼次第です
1715
01:49:15,485 --> 01:49:19,390
ジョン
お願い 目を醒まして
1716
01:49:28,248 --> 01:49:30,975
- 誰か来て!
- ジョン ジョニー!
1717
01:49:31,317 --> 01:49:33,073
何か異常が!
1718
01:49:33,164 --> 01:49:34,392
ベネットさん?
1719
01:49:34,480 --> 01:49:36,464
- 何かマズい
- どうなった?
1720
01:49:36,518 --> 01:49:38,007
ベネットさん
ジョン
1721
01:49:38,707 --> 01:49:40,629
134 号室
コードブルー
1722
01:49:40,701 --> 01:49:42,443
-意味は?
- 外へ出てください
1723
01:49:42,567 --> 01:49:43,764
どうなってる?
1724
01:49:43,870 --> 01:49:46,803
医師に任せて
外でお待ちください
1725
01:49:47,164 --> 01:49:48,400
失礼
1726
01:49:48,620 --> 01:49:51,628
- 容態は?
- 突然の反応不全です
1727
01:49:51,719 --> 01:49:53,548
呼吸 脈拍 なし
1728
01:49:53,603 --> 01:49:56,884
心収縮 挿管準備
エビネフィリン 1mmg
1729
01:50:26,423 --> 01:50:27,759
お気の毒です
1730
01:50:29,477 --> 01:50:31,414
彼は戻りませんでした
1731
01:50:32,462 --> 01:50:33,632
エッ?
1732
01:50:34,651 --> 01:50:36,386
何ですって?
1733
01:50:37,459 --> 01:50:38,813
ジョニーが?
1734
01:50:39,194 --> 01:50:42,871
ご希望なら 入って
お別れが出来ます
1735
01:51:22,586 --> 01:51:23,751
ジョニー
1736
01:51:26,790 --> 01:51:28,860
俺のサンダーバディ
1737
01:51:30,646 --> 01:51:32,692
生涯の友
1738
01:51:35,335 --> 01:51:38,804
俺を救うため
命を投げ出した
1739
01:51:42,005 --> 01:51:43,442
俺には分らない
1740
01:51:46,469 --> 01:51:50,074
君のいない人生が
どんなものか
1741
01:51:54,077 --> 01:51:55,793
さよなら
ジョン...
1742
01:51:58,682 --> 01:52:00,348
引っ掛ったな!
1743
01:52:01,979 --> 01:52:05,174
大変だ ゾンビだ!
ゾンビめ!
1744
01:52:05,220 --> 01:52:07,241
完全に引っ掛けたぞ!
1745
01:52:07,326 --> 01:52:10,915
- この野朗
- マヌケ面を見ろ
1746
01:52:10,993 --> 01:52:13,587
- このろくでなし!
- 古典的手だ
1747
01:52:13,727 --> 01:52:16,329
そうか 俺が信じさせた件の
再現か!
1748
01:52:16,392 --> 01:52:18,521
- 今度はお前か
- そうだ
1749
01:52:18,562 --> 01:52:20,321
上出来だった
1750
01:52:20,452 --> 01:52:22,405
最高点だ
5っ星だ
1751
01:52:22,579 --> 01:52:24,448
一体 なによ!
1752
01:52:24,610 --> 01:52:28,844
こいつが 最低コメディ賞を
獲るって事さ
1753
01:52:28,915 --> 01:52:31,567
お前は最低で最高の奴だ
1754
01:52:31,868 --> 01:52:33,698
医者はどうしたんだ?
1755
01:52:33,851 --> 01:52:37,285
調べたけど何ともないんで
話に乗ったのさ
1756
01:52:37,339 --> 01:52:39,449
先生 上手くいった 有難う
1757
01:52:39,722 --> 01:52:41,828
いいとも
冗談が分る病院さ
1758
01:52:41,869 --> 01:52:45,074
このバカ!
どこが冗談よ!
1759
01:52:45,189 --> 01:52:48,690
どれほど悲しんだか
泣き笑いマークをアップしたわよ!
1760
01:52:48,731 --> 01:52:51,106
何て弁解すればいいの?
1761
01:52:51,347 --> 01:52:55,820
人間関係欄を " 独身 " から
" 煩雑 " に変えれば?
1762
01:52:56,213 --> 01:52:58,322
貴方がすべき事が
あるでしょ?
1763
01:52:59,123 --> 01:53:00,436
じゃ...
1764
01:53:00,505 --> 01:53:03,177
" ジョン・ベネットと一緒 " は?
1765
01:53:03,754 --> 01:53:07,746
そうね...
話し合いましょ
1766
01:53:12,309 --> 01:53:14,387
いいお話だったわ
1767
01:53:19,077 --> 01:53:22,160
ねえ その気なら
部屋を出るけど?
1768
01:53:22,309 --> 01:53:24,695
ハニー
彼等は昔風だから
1769
01:53:24,922 --> 01:53:26,385
タイプが違うんだ
1770
01:53:26,426 --> 01:53:29,500
皆が元気に回復して
嬉しいね...
1771
01:53:29,695 --> 01:53:30,648
メーガンさん?
1772
01:53:30,689 --> 01:53:31,556
何で?
1773
01:53:31,985 --> 01:53:33,430
入っていいかな?
1774
01:53:33,850 --> 01:53:35,112
もちろん
1775
01:53:36,106 --> 01:53:37,692
気分は?
ジョン
1776
01:53:38,197 --> 01:53:39,487
生きてるよ
1777
01:53:40,023 --> 01:53:43,522
幸運だね
TVで見たよ
1778
01:53:43,650 --> 01:53:45,911
ホント 命の恩人さ
1779
01:53:46,061 --> 01:53:47,202
分るだろ?
1780
01:53:47,289 --> 01:53:52,123
彼が人間だからさ
やり手の弁護士を何人雇おうと
1781
01:53:52,248 --> 01:53:54,598
それは変えられない
誰が見ても
1782
01:53:54,803 --> 01:53:57,673
テッドは本物だ
消えちまえ
1783
01:53:58,637 --> 01:53:59,864
そうしよう
1784
01:54:00,731 --> 01:54:05,543
そして 消え次第に
君の訴訟を担当させてもらいたい
1785
01:54:05,872 --> 01:54:07,102
- 何だって?
- マジ?
1786
01:54:07,157 --> 01:54:09,032
- すごい!
- 聴いた?
1787
01:54:10,973 --> 01:54:12,942
多分 もう必要ないと...
1788
01:54:13,036 --> 01:54:15,465
- 黙れ!
- どうか 宜しく
1789
01:54:15,598 --> 01:54:17,305
なぜ変心を?
1790
01:54:17,607 --> 01:54:20,359
ジョンの君への
行為を見て
1791
01:54:20,622 --> 01:54:23,188
進んで命を賭けるのを見て
1792
01:54:23,462 --> 01:54:25,398
尻を蹴飛ばされたよ
1793
01:54:25,521 --> 01:54:29,541
そして この道を選んだ理由を
思い出した
1794
01:54:30,342 --> 01:54:33,662
君を裏切ってすまなかった
間違いだった
1795
01:54:34,257 --> 01:54:36,139
私の関知する限り
1796
01:54:36,217 --> 01:54:40,261
他の人の為に
愛を奮い立たせる者は 誰も
1797
01:54:40,881 --> 01:54:43,101
人間と呼ぶに値する
1798
01:54:43,701 --> 01:54:44,670
分ってくれた?
1799
01:54:44,907 --> 01:54:46,877
もちろんだ
1800
01:54:47,291 --> 01:54:49,840
では...
始めようか?
1801
01:55:00,402 --> 01:55:02,702
人間と定めるものは何か?
1802
01:55:04,480 --> 01:55:06,680
モノと定めるのは何か?
1803
01:55:07,324 --> 01:55:08,925
違いは何だろうか?
1804
01:55:10,727 --> 01:55:18,249
人類学者で選民主義者
ドーン・プリンス・ヒューは
1805
01:55:18,451 --> 01:55:21,193
自己認識を含む
人間性の基礎は
1806
01:55:21,343 --> 01:55:24,751
複雑な感情を理解する能力
1807
01:55:24,803 --> 01:55:27,836
共感する能力と
論じています
1808
01:55:29,250 --> 01:55:34,708
そして 皆 知っています
テッドは自己を認識していると
1809
01:55:36,681 --> 01:55:40,375
- 君の名前は?
- テッド・クラバーラング
1810
01:55:44,521 --> 01:55:48,321
複雑な感情と
共感能力については
1811
01:55:48,701 --> 01:55:53,810
我々は皆 犠牲になった友人
ジョン・ベネットを悲しむ彼の姿を
1812
01:55:54,251 --> 01:55:55,676
目撃してしています
1813
01:55:55,797 --> 01:55:57,399
その様な映像の中に
1814
01:55:57,468 --> 01:56:03,172
テッドは 残りの人間性の資質も
全て示しています
1815
01:56:04,459 --> 01:56:06,929
皆さんは
もうご理解と思う
1816
01:56:08,319 --> 01:56:11,305
そして私は 当法廷は
1817
01:56:11,382 --> 01:56:15,335
基本的人権を...
与えるべきと信じます
1818
01:56:15,427 --> 01:56:18,329
それに相応しい
全ての者達に
1819
01:56:18,370 --> 01:56:24,581
加えて 奴隷解放宣言と憲法修正13条が
遠い昔に実行したように です
1820
01:56:27,644 --> 01:56:30,471
従って
当法廷の皆さんに
1821
01:56:32,495 --> 01:56:34,763
私は
うながしたいと思う
1822
01:56:35,835 --> 01:56:38,629
世界を変えよう と
1823
01:56:57,458 --> 01:57:00,901
ジョニー 誕生は
これで2度目だな
1824
01:57:01,433 --> 01:57:02,325
ありがとう
1825
01:57:02,637 --> 01:57:05,863
君は 常に傍にいる
例え不在の時でも
1826
01:57:05,910 --> 01:57:07,489
おめでとう
テッド
1827
01:57:07,714 --> 01:57:09,382
ありがとう
サム
1828
01:57:14,261 --> 01:57:15,252
テッド?
1829
01:57:16,747 --> 01:57:18,708
大勝利ですね
1830
01:57:18,917 --> 01:57:22,389
法的に人間になって
何か声明はありますか?
1831
01:57:22,948 --> 01:57:24,556
あります
1832
01:57:26,628 --> 01:57:28,534
タミー・リン・マカフィティ...
1833
01:57:28,629 --> 01:57:30,499
結婚してくれないか?
1834
01:57:31,758 --> 01:57:33,502
いいわ!
1835
01:57:38,576 --> 01:57:41,693
そして
物語は終りに到った
1836
01:57:41,860 --> 01:57:44,663
テッドとタミー・リンは
結婚し直し
1837
01:57:44,893 --> 01:57:49,672
ほどなく可愛い男の子を
養子に迎えた
1838
01:57:49,859 --> 01:57:53,947
君の名づけ子だ
アポロ・クリード・クラバーラング
1839
01:57:54,062 --> 01:57:55,959
何て可愛いんだ
1840
01:57:56,179 --> 01:57:58,671
お土産があるのよ
1841
01:57:58,912 --> 01:58:00,446
ああ そうだ
1842
01:58:05,100 --> 01:58:06,101
ジョニー
1843
01:58:06,167 --> 01:58:07,865
最高だわ
1844
01:58:08,206 --> 01:58:12,689
いつの日か 一心に願えば
それは命を持つんだよ
1845
01:58:12,771 --> 01:58:14,763
色んなクスリも
一緒にやれるよ
1846
01:58:14,846 --> 01:58:16,645
望むところだな
1847
01:58:16,723 --> 01:58:20,383
アラ 誰かの
ウンチが匂うわね
1848
01:58:20,803 --> 01:58:22,436
今日は
あなたの当番よ
1849
01:58:22,611 --> 01:58:24,346
いいとも 任せな
1850
01:58:24,707 --> 01:58:27,296
- ワーッ大変だ!
- どうしたの?
1851
01:58:27,376 --> 01:58:29,160
普通じゃないぞ
病気だ
1852
01:58:29,229 --> 01:58:31,276
違うわ
それが赤ちゃんのよ
1853
01:58:31,355 --> 01:58:34,053
- そんなもんだぞ
- グロくないか?
1854
01:58:34,125 --> 01:58:35,658
- 別に
- じゃ 受け取れ
1855
01:58:36,182 --> 01:58:38,638
ワーッ
よせよ!
1856
01:58:38,980 --> 01:58:41,368
チクショー こいつめ!
1857
01:58:41,448 --> 01:58:44,386
#ハッシュタグ
" ウンチ爆弾 "