1 00:00:43,641 --> 00:00:46,137 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:33,472 --> 00:01:35,604 Here I have your... 3 00:02:47,707 --> 00:02:49,303 Hello? 4 00:02:59,340 --> 00:03:01,337 So, how was the job? 5 00:03:01,339 --> 00:03:03,637 It was fine, you know, until I figure out... 6 00:03:03,639 --> 00:03:05,304 What to do with your life? 7 00:03:05,306 --> 00:03:07,003 No one ever does. 8 00:03:09,006 --> 00:03:12,471 Okay, what the hell is that? 9 00:03:12,473 --> 00:03:14,071 I found it on the train. 10 00:03:14,073 --> 00:03:15,971 I'm just gonna drop it off tomorrow. 11 00:03:15,973 --> 00:03:18,371 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 12 00:03:18,373 --> 00:03:20,104 - Are you insane? - No, Erica. 13 00:03:20,106 --> 00:03:21,971 Where I come from, that's what we do. 14 00:03:21,973 --> 00:03:23,338 Okay, this is Manhattan. 15 00:03:23,340 --> 00:03:25,939 You find a bag, you call bomb squad. 16 00:03:27,106 --> 00:03:29,006 Don't open that. 17 00:03:32,440 --> 00:03:34,438 Gross. A lottery ticket, 18 00:03:34,440 --> 00:03:36,605 weird-looking pills. 19 00:03:36,607 --> 00:03:39,573 "Greta Hideg." 20 00:03:40,673 --> 00:03:42,204 Let's see. 21 00:03:42,206 --> 00:03:44,338 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 22 00:03:44,340 --> 00:03:46,338 Yes. 23 00:03:46,340 --> 00:03:48,505 A spa day. 24 00:03:48,507 --> 00:03:52,004 Or... we could do a colonic. 25 00:03:52,006 --> 00:03:54,204 Come on, it'll be fun. 26 00:03:54,206 --> 00:03:56,338 - Will it be? - Yeah. 27 00:03:56,340 --> 00:03:58,037 They jet asparagus juice up your ass. 28 00:03:58,039 --> 00:03:59,671 And it's not just about cleansing your body; 29 00:03:59,673 --> 00:04:02,004 it's also very good for short-term memory. 30 00:04:02,006 --> 00:04:04,071 - Really? - Mm-hmm. 31 00:04:04,073 --> 00:04:07,037 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 32 00:04:07,039 --> 00:04:09,538 now he can say the alphabet backwards. 33 00:04:09,540 --> 00:04:14,072 Look, we're not taking her money, number one, 34 00:04:14,074 --> 00:04:16,171 and number two, I don't want asparagus juice 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,171 shot up my butt under any circumstance. 36 00:04:18,173 --> 00:04:20,238 Never say never. 37 00:04:20,240 --> 00:04:22,271 Have you called your dad yet? 38 00:04:26,040 --> 00:04:28,605 Do I have to? 39 00:04:28,607 --> 00:04:30,204 Just don't want him to think 40 00:04:30,206 --> 00:04:31,705 I'm not giving you the messages. 41 00:04:31,707 --> 00:04:34,004 Yeah, I know. 42 00:04:34,006 --> 00:04:35,939 I'll call him. 43 00:04:39,707 --> 00:04:42,071 Hey. 44 00:04:42,073 --> 00:04:43,706 Come on. 45 00:04:43,708 --> 00:04:46,107 Movie hasn't even started yet. 46 00:04:47,206 --> 00:04:49,306 I know. It's just... 47 00:04:51,373 --> 00:04:53,673 It was our thing, you know? 48 00:04:55,173 --> 00:04:58,505 Some crappy movie, just... 49 00:04:58,507 --> 00:05:01,037 Mom and I. 50 00:05:01,039 --> 00:05:03,471 Come on, Frankie. 51 00:05:03,473 --> 00:05:06,073 Let's get you home. 52 00:05:07,240 --> 00:05:08,706 You could always give me your mom. 53 00:05:08,708 --> 00:05:10,505 Ha! Please take her. 54 00:05:12,073 --> 00:05:14,271 Thank you. 55 00:05:48,374 --> 00:05:50,372 Who is this? 56 00:05:50,374 --> 00:05:52,205 Oh, uh, it's Frances McCullen. 57 00:05:52,207 --> 00:05:54,406 I have a bag that I found 58 00:05:54,408 --> 00:05:57,206 that I think belongs to a Greta Hideg. 59 00:05:58,241 --> 00:06:00,307 Oh, uh, hi. 60 00:06:03,141 --> 00:06:05,205 Here you go. 61 00:06:05,207 --> 00:06:08,472 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 62 00:06:08,474 --> 00:06:11,439 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 63 00:06:11,441 --> 00:06:14,572 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 64 00:06:14,574 --> 00:06:16,572 Will you like a... a cup of coffee? 65 00:06:16,574 --> 00:06:18,706 It's already on the pot. 66 00:06:18,708 --> 00:06:20,972 It-it would mean a lot to me. 67 00:06:20,974 --> 00:06:23,141 You've been so kind. 68 00:06:24,207 --> 00:06:26,339 Yeah, sure. Why not? 69 00:06:26,341 --> 00:06:28,305 You can put your umbrella here. 70 00:06:28,307 --> 00:06:30,674 Okay. Thank you. 71 00:06:33,441 --> 00:06:35,139 Are you from New York? 72 00:06:35,141 --> 00:06:37,706 Uh, no, I'm actually from Boston, 73 00:06:37,708 --> 00:06:40,308 but I'm living here with a friend. 74 00:06:46,040 --> 00:06:48,074 Thank you. 75 00:06:49,574 --> 00:06:51,205 Boyfriend? 76 00:06:51,207 --> 00:06:53,373 No, my roommate from Smith. 77 00:06:53,375 --> 00:06:56,572 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 78 00:06:56,574 --> 00:06:58,240 so we're breaking it in. 79 00:06:58,242 --> 00:07:00,573 Oh, that must be tough. 80 00:07:04,474 --> 00:07:07,105 The neighbors. I'm sorry. 81 00:07:07,107 --> 00:07:09,106 Remodeling. 82 00:07:09,108 --> 00:07:11,407 A little courtesy, please! 83 00:07:11,409 --> 00:07:13,339 A little quiet! 84 00:07:13,341 --> 00:07:15,141 Thank you! 85 00:07:17,475 --> 00:07:19,406 I swear they are building an ark. 86 00:07:25,475 --> 00:07:28,173 Is this your husband? 87 00:07:28,175 --> 00:07:29,373 Yes. 88 00:07:29,375 --> 00:07:31,139 Christof. 89 00:07:31,141 --> 00:07:34,006 - When he was young. - Mm. 90 00:07:34,008 --> 00:07:35,907 And is that your daughter? 91 00:07:37,274 --> 00:07:39,975 Yes. Nicola. 92 00:07:51,341 --> 00:07:54,006 He taught me how to play. 93 00:07:54,008 --> 00:07:55,974 My husband. 94 00:07:57,709 --> 00:08:00,108 Liszt was his favorite. 95 00:08:07,075 --> 00:08:09,675 Then he began fluffing the notes. 96 00:08:13,075 --> 00:08:15,075 His left hand. 97 00:08:18,542 --> 00:08:21,241 He thought it was arthritis. 98 00:08:23,142 --> 00:08:25,442 Six months later, he was gone. 99 00:08:28,675 --> 00:08:32,106 They are with you, and then they are gone. 100 00:08:32,108 --> 00:08:34,108 The ones we love. 101 00:08:36,741 --> 00:08:39,542 "Liebestraum." Do you know what it means? 102 00:08:41,975 --> 00:08:44,041 A dream of love. 103 00:08:46,308 --> 00:08:49,208 Because that's all love leaves us with. 104 00:08:51,008 --> 00:08:53,642 A dream. A memory. 105 00:09:00,709 --> 00:09:03,340 I'm sorry. 106 00:09:03,342 --> 00:09:06,409 It's my only company these days. 107 00:09:08,342 --> 00:09:10,373 Is that your dog? 108 00:09:10,375 --> 00:09:12,707 Oh, yes. Jojo. 109 00:09:12,709 --> 00:09:14,974 Long gone as well. 110 00:09:14,976 --> 00:09:18,006 Well, have you considered getting another? 111 00:09:18,008 --> 00:09:20,173 Oh, no, I couldn't. 112 00:09:20,175 --> 00:09:22,409 I wouldn't know how to choose. 113 00:09:23,642 --> 00:09:27,007 Well, I could help you. If you wanted. 114 00:09:27,009 --> 00:09:29,573 - Are you a dog person? - A little bit. 115 00:09:29,575 --> 00:09:32,442 My mom actually used to breed them. 116 00:09:33,709 --> 00:09:35,408 Thank you, sweetheart, 117 00:09:35,410 --> 00:09:39,607 but I don't think I could manage a dog right now. 118 00:09:39,609 --> 00:09:41,507 I hope you are not offended. 119 00:09:41,509 --> 00:09:43,508 Not at all. 120 00:09:43,510 --> 00:09:47,573 But if you change your mind, just, uh, let me know. 121 00:09:47,575 --> 00:09:49,973 Do I have your phone number? 122 00:09:49,975 --> 00:09:51,342 No. 123 00:10:04,642 --> 00:10:07,207 I never know how to work these things. 124 00:10:07,209 --> 00:10:09,242 Here, let me help you. 125 00:10:17,475 --> 00:10:20,408 It was actually a really spiritual experience. 126 00:10:20,410 --> 00:10:22,708 They cleanse your soul, not just your butt, 127 00:10:22,710 --> 00:10:26,541 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 128 00:10:26,543 --> 00:10:28,206 Please be kidding. 129 00:10:28,208 --> 00:10:30,740 - You should come with me next time. - Nope. 130 00:10:30,742 --> 00:10:32,641 - I ordered takeout. - Wait. 131 00:10:32,643 --> 00:10:35,174 - While they were up your...? - No, God! 132 00:10:35,176 --> 00:10:37,107 Gross. For now, for dinner. 133 00:10:37,109 --> 00:10:39,106 Oh. 134 00:10:39,108 --> 00:10:42,209 Oh, thank God. I'm starving. 135 00:10:44,343 --> 00:10:46,909 Yeah, apartment 4B. 136 00:10:48,143 --> 00:10:49,476 Uh, Greta? 137 00:10:50,510 --> 00:10:52,510 Oh. 138 00:10:53,543 --> 00:10:55,074 Hey. 139 00:10:55,076 --> 00:10:56,641 Sorry to bother you, sweetheart. 140 00:10:56,643 --> 00:10:58,608 Am I calling at a bad time? 141 00:10:58,610 --> 00:11:01,574 No, no, not at all. How are you? 142 00:11:01,576 --> 00:11:03,708 I've been thinking about 143 00:11:03,710 --> 00:11:06,141 what you said about the dog, and... 144 00:11:06,143 --> 00:11:10,641 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 145 00:11:10,643 --> 00:11:13,741 it might not be such a bad idea after all. 146 00:11:13,743 --> 00:11:15,674 Yeah, of course. 147 00:11:15,676 --> 00:11:18,107 When, uh... when do you want to go? 148 00:11:18,109 --> 00:11:19,474 Saturday morning? 149 00:11:19,476 --> 00:11:21,541 Is 10:00 too early? 150 00:11:21,543 --> 00:11:24,076 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 151 00:11:25,543 --> 00:11:27,741 Did I just snort crystal meth, 152 00:11:27,743 --> 00:11:30,674 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 153 00:11:30,676 --> 00:11:32,207 I know. 154 00:11:32,209 --> 00:11:35,308 This city is gonna eat you alive. 155 00:11:36,576 --> 00:11:38,241 So, how long 156 00:11:38,243 --> 00:11:39,641 do you keep them here? 157 00:11:39,643 --> 00:11:41,708 - Five days. - And then? 158 00:11:41,710 --> 00:11:45,374 If nobody claims their dogs, they're PTS. 159 00:11:45,376 --> 00:11:48,242 - PTS? - Put to sleep. 160 00:11:48,244 --> 00:11:51,343 Oh. What a dreadful euphemism. 161 00:11:52,676 --> 00:11:55,642 And so, which of these is next for the... 162 00:11:55,644 --> 00:11:58,041 PTS treatment? 163 00:11:58,043 --> 00:11:59,942 Um... 164 00:12:01,710 --> 00:12:04,008 This is Morton. 165 00:12:04,010 --> 00:12:05,641 Today is Morton's last day. 166 00:12:05,643 --> 00:12:07,708 Oh. 167 00:12:07,710 --> 00:12:09,910 - May I come in? - Mm-hmm. 168 00:12:21,711 --> 00:12:23,576 Come on. 169 00:12:24,976 --> 00:12:27,575 Come on, Morton. 170 00:12:27,577 --> 00:12:31,674 You don't want to end up a euphemism, do you? 171 00:12:31,676 --> 00:12:34,074 Morton... 172 00:12:34,076 --> 00:12:36,008 I'm taking you home. 173 00:12:45,411 --> 00:12:47,108 Smile. 174 00:12:49,277 --> 00:12:51,076 Great. 175 00:12:52,444 --> 00:12:55,208 Oh, goodness. 176 00:12:55,210 --> 00:12:57,208 I had no idea it could do this. 177 00:12:57,210 --> 00:13:00,742 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 178 00:13:00,744 --> 00:13:02,709 Oh, um, if you want to send it 179 00:13:02,711 --> 00:13:05,241 to your daughter, it's actually pretty easy. 180 00:13:05,243 --> 00:13:07,641 You just click this, and then share. 181 00:13:07,643 --> 00:13:09,509 Oh. 182 00:13:09,511 --> 00:13:12,675 You're close to your mother, I can tell. 183 00:13:12,677 --> 00:13:15,175 Mm. 184 00:13:15,177 --> 00:13:17,511 She actually passed away. 185 00:13:19,177 --> 00:13:21,442 Last year. 186 00:13:21,444 --> 00:13:23,310 Oh, Frances. 187 00:13:24,344 --> 00:13:25,709 Yeah. 188 00:13:25,711 --> 00:13:27,910 Why didn't you tell me? 189 00:13:29,310 --> 00:13:31,377 It's like you said. 190 00:13:33,043 --> 00:13:35,275 I'm left with this... 191 00:13:35,277 --> 00:13:38,609 this dream of her, 192 00:13:38,611 --> 00:13:41,742 and I don't want her to fade. 193 00:13:41,744 --> 00:13:44,142 It won't. 194 00:13:44,144 --> 00:13:47,910 If you keep it... here. 195 00:13:49,344 --> 00:13:51,177 In your heart. 196 00:14:55,512 --> 00:15:00,276 It's okay to light a candle, even if you don't really... 197 00:15:00,278 --> 00:15:02,278 practice. 198 00:15:03,712 --> 00:15:06,411 I'm sure it is. 199 00:15:07,644 --> 00:15:10,378 Christof used to play the organ here. 200 00:15:11,978 --> 00:15:13,644 Every Friday. 201 00:15:15,378 --> 00:15:17,442 Today's a Friday. 202 00:15:17,444 --> 00:15:19,211 I know. 203 00:15:26,445 --> 00:15:28,978 For the ones that are gone. 204 00:15:32,478 --> 00:15:33,975 Yes? 205 00:15:33,977 --> 00:15:35,710 Nothing has changed. 206 00:15:35,712 --> 00:15:38,543 Still the same racket from the window. 207 00:15:38,545 --> 00:15:40,376 Listen. 208 00:15:46,044 --> 00:15:48,410 Love you, too. 209 00:15:48,412 --> 00:15:49,544 Ciao. 210 00:15:52,078 --> 00:15:55,042 - Nicola, she used to go here. - Mm. 211 00:15:55,044 --> 00:15:58,109 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 212 00:15:58,111 --> 00:16:00,376 And where is she now? 213 00:16:00,378 --> 00:16:02,677 Paris. 214 00:16:02,679 --> 00:16:05,176 I would have loved Juilliard for her. 215 00:16:05,178 --> 00:16:07,543 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 216 00:16:07,545 --> 00:16:09,710 is not to be... 217 00:16:09,712 --> 00:16:11,710 How-how do you say that? 218 00:16:11,712 --> 00:16:13,343 Sneezed at? 219 00:16:15,445 --> 00:16:17,576 Uh, you must miss her terribly. 220 00:16:17,578 --> 00:16:19,743 Oh, I get by. 221 00:16:19,745 --> 00:16:21,944 One way or another. 222 00:16:25,011 --> 00:16:27,178 You don't have to be lonely. 223 00:16:28,211 --> 00:16:30,710 Oh, my dear. 224 00:16:30,712 --> 00:16:33,278 Even you'll be gone soon. 225 00:16:37,346 --> 00:16:40,009 You know, my friends say, uh... 226 00:16:40,011 --> 00:16:41,610 I'm like chewing gum. 227 00:16:43,346 --> 00:16:45,611 Chewing gum? 228 00:16:45,613 --> 00:16:47,912 I tend to stick around. 229 00:16:50,279 --> 00:16:52,376 You promise? 230 00:16:52,378 --> 00:16:54,378 I promise. 231 00:16:58,111 --> 00:17:01,443 So, remember Simon Porter? 232 00:17:01,445 --> 00:17:03,379 Uh... 233 00:17:04,479 --> 00:17:06,110 Um... 234 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 Chin fuzz, sideburns, 235 00:17:08,246 --> 00:17:11,143 dad works at The New York Times? 236 00:17:11,145 --> 00:17:13,277 No, absolutely no clue. 237 00:17:13,279 --> 00:17:15,109 Okay, well, he remembers you. 238 00:17:15,111 --> 00:17:17,443 He's having a party tonight, and we're going. 239 00:17:17,445 --> 00:17:20,577 I am wearing these. 240 00:17:20,579 --> 00:17:23,376 - What, are they bad? - No, they're great. 241 00:17:23,378 --> 00:17:25,377 They're disgusting. You want to puke. 242 00:17:25,379 --> 00:17:28,042 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 243 00:17:28,044 --> 00:17:30,977 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 244 00:17:30,979 --> 00:17:32,676 Seriously? 245 00:17:32,678 --> 00:17:35,544 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 246 00:17:35,546 --> 00:17:37,977 That's mean. And they're not my friends. 247 00:17:37,979 --> 00:17:39,644 Hey. I am. 248 00:17:39,646 --> 00:17:43,110 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 249 00:17:43,112 --> 00:17:45,277 Come on. Please. I'll call her. 250 00:17:45,279 --> 00:17:48,343 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 251 00:17:48,345 --> 00:17:51,611 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 252 00:17:53,446 --> 00:17:54,546 What? 253 00:17:55,578 --> 00:17:57,344 What? 254 00:17:57,346 --> 00:18:00,377 I wasn't gonna say anything, but this is just... 255 00:18:00,379 --> 00:18:02,710 it's getting weird. 256 00:18:02,712 --> 00:18:05,212 You, like, totally adopted this woman. 257 00:18:06,713 --> 00:18:09,277 She's my friend. 258 00:18:09,279 --> 00:18:12,544 You hardly know her. 259 00:18:12,546 --> 00:18:14,177 Okay, I'm gonna call her. That's it. 260 00:18:14,179 --> 00:18:15,711 And we're putting her on a serious taper, 261 00:18:15,713 --> 00:18:17,644 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 262 00:18:17,646 --> 00:18:19,110 Why do you always think that you can 263 00:18:19,112 --> 00:18:20,511 just tell me what to do? 264 00:18:20,513 --> 00:18:22,544 Right, I'm just some superficial bitch. 265 00:18:22,546 --> 00:18:24,277 But I don't see how making 266 00:18:24,279 --> 00:18:27,144 some random lady your surrogate mom is normal. 267 00:18:27,146 --> 00:18:29,077 - Excuse me? - You're gonna pretend 268 00:18:29,079 --> 00:18:31,110 that that's not what's going on here? 269 00:18:31,112 --> 00:18:33,310 It's so obvious, it's sad. 270 00:18:33,312 --> 00:18:35,112 She's not your mother. 271 00:18:38,480 --> 00:18:41,513 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 272 00:18:49,280 --> 00:18:51,210 Careful. It's hot. 273 00:18:53,413 --> 00:18:55,511 Mmm. That's delicious. 274 00:18:55,513 --> 00:18:57,744 Soupe de poisson. 275 00:19:00,312 --> 00:19:03,110 - And the risotto? - Ah. 276 00:19:03,112 --> 00:19:05,978 Courgette and basil. 277 00:19:05,980 --> 00:19:08,012 A recipe my mother taught me. 278 00:19:10,112 --> 00:19:11,745 - Mmm. - Is it good? 279 00:19:11,747 --> 00:19:14,544 Delicious. Hmm? 280 00:19:28,112 --> 00:19:30,011 Where are the candles? 281 00:19:30,013 --> 00:19:32,611 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 282 00:19:32,613 --> 00:19:34,077 Okay. 283 00:19:42,413 --> 00:19:44,211 Hmm. 284 00:20:26,479 --> 00:20:28,280 Did you find them? 285 00:20:30,714 --> 00:20:32,546 Yeah, I found them. 286 00:20:35,347 --> 00:20:37,978 Mmm, wonderful. 287 00:20:37,980 --> 00:20:40,580 I wish I had met your mother. 288 00:20:46,414 --> 00:20:48,313 It's good, no? 289 00:20:49,447 --> 00:20:51,347 It's delicious. 290 00:20:52,680 --> 00:20:56,445 So, tell me about your friend. 291 00:20:56,447 --> 00:21:00,680 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 292 00:21:10,980 --> 00:21:13,311 What's wrong? You seem upset. 293 00:21:13,313 --> 00:21:15,111 I'm really not feeling well. 294 00:21:15,113 --> 00:21:17,512 Oh, dear. Are you sick? 295 00:21:17,514 --> 00:21:19,311 Maybe. 296 00:21:19,313 --> 00:21:22,515 I don't know, it just kind of came over me. 297 00:21:28,113 --> 00:21:30,311 Would you like to lay down? 298 00:21:30,313 --> 00:21:33,379 No, I think I should just go home. 299 00:21:33,381 --> 00:21:36,211 We haven't had dessert. 300 00:21:36,213 --> 00:21:38,148 That's okay. 301 00:21:42,280 --> 00:21:44,578 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 302 00:21:44,580 --> 00:21:47,080 No, no, it's-it's totally fine. 303 00:21:48,647 --> 00:21:51,612 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 304 00:21:51,614 --> 00:21:53,513 Are you sure? It will just take a moment. 305 00:21:53,515 --> 00:21:55,213 I'm sure. 306 00:21:58,980 --> 00:22:01,146 Is there anything I can do? 307 00:22:01,148 --> 00:22:03,148 Tell me where it hurts. 308 00:22:05,147 --> 00:22:07,181 I just need to go home. 309 00:22:16,381 --> 00:22:18,245 Use the key. 310 00:22:18,247 --> 00:22:21,081 In the bowl. 311 00:22:42,981 --> 00:22:46,279 - Oh, my God. - I know. 312 00:22:46,281 --> 00:22:48,011 I mean, I guess she's been, what, 313 00:22:48,013 --> 00:22:50,212 purposely planting them around the city? 314 00:22:50,214 --> 00:22:53,513 Just hoping someone brings them back to her? 315 00:22:53,515 --> 00:22:57,148 - And you did. - Yeah, I did. 316 00:22:59,014 --> 00:23:02,314 That's the creepiest thing I've ever heard. 317 00:23:20,214 --> 00:23:22,212 Here you go. Table five. 318 00:23:22,214 --> 00:23:24,081 Hurry up. 319 00:23:42,982 --> 00:23:45,112 Hey, she's really freaking me out. 320 00:23:45,114 --> 00:23:47,246 Yeah, tell me about it. 321 00:23:47,248 --> 00:23:50,312 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 322 00:23:50,314 --> 00:23:52,045 I had to unplug the phone. 323 00:23:52,047 --> 00:23:54,513 Oh, my God, I just want her to go away. 324 00:23:54,515 --> 00:23:56,479 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 325 00:23:56,481 --> 00:23:58,647 especially if they don't want to go. 326 00:23:58,649 --> 00:24:00,446 And do you want to know the kicker? 327 00:24:00,448 --> 00:24:02,346 What's the kicker? 328 00:24:02,348 --> 00:24:04,380 The crazier they are, the harder they cling. 329 00:24:04,382 --> 00:24:05,747 Don't tell me that. 330 00:24:05,749 --> 00:24:07,646 Then I also won't tell you that I tried 331 00:24:07,648 --> 00:24:09,646 - to warn you about her. - I know. 332 00:24:09,648 --> 00:24:12,079 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 333 00:24:12,081 --> 00:24:14,147 You never do. 334 00:24:14,149 --> 00:24:16,380 Well, from now on, I swear to God, 335 00:24:16,382 --> 00:24:18,379 I'll do whatever you tell me to do. 336 00:24:18,381 --> 00:24:20,381 There's somebody asking for you. 337 00:24:22,282 --> 00:24:24,516 - Who? - A woman. 338 00:24:26,715 --> 00:24:28,647 Oh, my God, Erica, I think she's here. 339 00:24:28,649 --> 00:24:31,214 - Shit. - I'll call you later. 340 00:24:43,716 --> 00:24:45,579 Can you get rid of her? 341 00:24:45,581 --> 00:24:48,580 I tried. She said she needed to see you. 342 00:24:48,582 --> 00:24:51,380 I don't want to talk to her. 343 00:24:51,382 --> 00:24:53,313 - Look, Francine... - It's Frances. 344 00:24:53,315 --> 00:24:55,714 I'm not your public relations manager, understand? 345 00:24:55,716 --> 00:24:57,414 Just get rid of her. 346 00:24:57,416 --> 00:24:59,416 And I don't want a scene. 347 00:25:08,616 --> 00:25:11,414 Greta, what are you doing here? 348 00:25:11,416 --> 00:25:14,246 I was worried. You didn't answer your phone. 349 00:25:14,248 --> 00:25:17,414 - I left you some messages. - I got them. 350 00:25:17,416 --> 00:25:19,714 - What do you want? - Sweetheart, I... 351 00:25:19,716 --> 00:25:22,414 - Don't. - What? 352 00:25:22,416 --> 00:25:24,315 Don't call me that. 353 00:25:27,382 --> 00:25:29,182 What's wrong? 354 00:25:31,115 --> 00:25:33,080 What is it? 355 00:25:33,082 --> 00:25:36,280 - Ma chérie... - Stop calling me that. 356 00:25:36,282 --> 00:25:38,682 Tell me what's wrong. 357 00:25:39,716 --> 00:25:41,549 Come on, Greta. 358 00:25:43,516 --> 00:25:45,149 I saw them. 359 00:25:46,416 --> 00:25:49,180 The bags in the closet, Greta. 360 00:25:49,182 --> 00:25:51,281 I saw them. 361 00:25:51,283 --> 00:25:53,681 What, you go... you go planting them around, 362 00:25:53,683 --> 00:25:56,047 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 363 00:25:56,049 --> 00:25:58,113 Trying to find the biggest sucker in New York City? 364 00:25:58,115 --> 00:26:00,113 Well, congratulations. You found her. 365 00:26:00,115 --> 00:26:01,714 - Frances. - God, you're good. 366 00:26:01,716 --> 00:26:05,180 You're really, really good. 367 00:26:05,182 --> 00:26:08,114 You totally had me. 368 00:26:08,116 --> 00:26:10,314 Thank God I opened the wrong closet door. 369 00:26:10,316 --> 00:26:13,147 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 370 00:26:13,149 --> 00:26:15,348 Because it's over. 371 00:26:15,350 --> 00:26:17,448 And I never want to see you again. 372 00:26:17,450 --> 00:26:19,113 Frances, please. 373 00:26:19,115 --> 00:26:21,250 Do not come back here. 374 00:27:11,216 --> 00:27:12,748 Frances? 375 00:27:12,750 --> 00:27:15,547 If you would only let me explain. 376 00:27:15,549 --> 00:27:17,581 What I did was wrong. 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,515 I know that now. 378 00:27:19,517 --> 00:27:22,047 And it will never happen again. 379 00:27:22,049 --> 00:27:24,481 But since Nicola left, 380 00:27:24,483 --> 00:27:27,981 I have been in this well of loneliness, 381 00:27:27,983 --> 00:27:30,081 this black hole. 382 00:27:30,083 --> 00:27:34,047 Maybe it drove me a little mad. 383 00:27:34,049 --> 00:27:37,481 We were meant for love, Frances, 384 00:27:37,483 --> 00:27:40,016 not this terrible isolation. 385 00:27:42,183 --> 00:27:46,617 And if you don't call me, I don't know what I will do. 386 00:27:49,183 --> 00:27:51,313 Want to work Saturday, 6:00 to close? 387 00:27:51,315 --> 00:27:53,650 Uh, yeah, sure. 388 00:27:55,417 --> 00:27:57,250 Ah... 389 00:27:58,750 --> 00:28:00,381 - Okay, go. - Sorry. 390 00:28:00,383 --> 00:28:02,014 Go, go, go. 391 00:28:04,383 --> 00:28:06,081 If those are mine, 392 00:28:06,083 --> 00:28:08,281 I'm gonna dry-hump you right here. 393 00:28:08,283 --> 00:28:10,214 I wish. 394 00:28:10,216 --> 00:28:12,283 Frances McCullen? 395 00:28:23,049 --> 00:28:25,047 I can't accept those. 396 00:28:25,049 --> 00:28:27,117 White lilies. 397 00:28:29,250 --> 00:28:31,083 I'm sorry. 398 00:28:40,650 --> 00:28:42,114 Oh! 399 00:28:42,116 --> 00:28:44,448 - Uh... uh... - I'm so sorry. 400 00:28:44,450 --> 00:28:46,683 Um, did any of it get on you? 401 00:28:48,383 --> 00:28:50,181 I will get you a new glass immediately. 402 00:28:50,183 --> 00:28:51,650 I'm very, very, very sorry. 403 00:28:53,384 --> 00:28:57,250 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 404 00:29:12,718 --> 00:29:14,651 Call the cops. 405 00:29:17,050 --> 00:29:18,716 This is not a problem? 406 00:29:18,718 --> 00:29:21,581 So she can just stand there and stare at me all day, 407 00:29:21,583 --> 00:29:24,115 and that's not a problem? Everything's cool? 408 00:29:24,117 --> 00:29:27,716 Across the street? Yeah, pretty much. 409 00:29:27,718 --> 00:29:30,014 How is that not harassment? 410 00:29:30,016 --> 00:29:31,516 Ma'am, technically, she can stand there 411 00:29:31,518 --> 00:29:33,348 with a telephoto lens and a tripod 412 00:29:33,350 --> 00:29:35,249 and take your picture if she wants to. 413 00:29:35,251 --> 00:29:38,418 Public area, her rights are protected. 414 00:29:40,151 --> 00:29:42,315 Awesome. 415 00:29:42,317 --> 00:29:44,482 Ignore her. 416 00:29:44,484 --> 00:29:46,581 She's just looking for attention. 417 00:29:46,583 --> 00:29:50,384 The more you give her, the more she'll want back. 418 00:29:55,351 --> 00:29:57,984 - Well, that was easy. - Ma'am. 419 00:31:11,584 --> 00:31:13,284 I said I was sorry. 420 00:31:14,518 --> 00:31:16,516 Please talk to me! 421 00:31:16,518 --> 00:31:19,315 I said I was sorry. Just tell me what you want... 422 00:32:00,718 --> 00:32:02,182 Please. 423 00:32:02,184 --> 00:32:04,016 Jesus! What...? 424 00:32:04,018 --> 00:32:07,150 God, what do you... what do you want from me? 425 00:32:07,152 --> 00:32:09,082 I want to talk. 426 00:32:09,084 --> 00:32:11,316 Then talk to your daughter. 427 00:32:11,318 --> 00:32:14,417 I can't. She does not understand. 428 00:32:14,419 --> 00:32:16,150 What? 429 00:32:16,152 --> 00:32:19,982 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:19,984 --> 00:32:22,183 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:22,185 --> 00:32:24,450 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:24,452 --> 00:32:26,250 and terrorize them. 433 00:32:26,252 --> 00:32:28,417 Everybody needs a friend. 434 00:32:28,419 --> 00:32:31,016 - You have your Erica. - No. 435 00:32:31,018 --> 00:32:33,552 No, you leave Erica out of this. 436 00:32:38,252 --> 00:32:41,652 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:32:46,252 --> 00:32:47,750 Are you insane? 438 00:32:47,752 --> 00:32:49,483 Please. 439 00:32:49,485 --> 00:32:52,717 Let's try and start again. 440 00:32:52,719 --> 00:32:55,216 I love you. 441 00:32:55,218 --> 00:32:57,385 You don't even know me. 442 00:33:01,352 --> 00:33:03,619 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:04,752 --> 00:33:07,552 But you wouldn't listen. 444 00:33:09,452 --> 00:33:12,520 People can't keep doing this to me. 445 00:33:21,118 --> 00:33:24,586 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:33:30,386 --> 00:33:32,250 Harassment restraining order 447 00:33:32,252 --> 00:33:35,517 can be applied for in certain circumstances. 448 00:33:35,519 --> 00:33:38,718 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:33:38,720 --> 00:33:40,250 Chewing gum? 450 00:33:40,252 --> 00:33:41,583 A restraining order. 451 00:33:41,585 --> 00:33:43,216 How could I apply for one? 452 00:33:43,218 --> 00:33:44,551 You file a petitioner's affidavit 453 00:33:44,553 --> 00:33:45,684 before the court administrator. 454 00:33:45,686 --> 00:33:47,384 Once the filing fee is paid, 455 00:33:47,386 --> 00:33:49,216 it's forwarded to the judge for review. 456 00:33:49,218 --> 00:33:51,116 The judge may then schedule a hearing. 457 00:33:51,118 --> 00:33:52,683 And how long could that take? 458 00:33:52,685 --> 00:33:54,084 It's Manhattan. 459 00:33:54,086 --> 00:33:56,083 The courts are overcrowded. 460 00:33:56,085 --> 00:33:59,151 - How long? - It could take months. 461 00:33:59,153 --> 00:34:01,420 Instructions for filing are online. 462 00:34:11,219 --> 00:34:13,317 In order to remove a dog 463 00:34:13,319 --> 00:34:16,550 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 464 00:34:16,552 --> 00:34:19,251 like photos or witness statements. 465 00:34:19,253 --> 00:34:21,116 What if I don't have any proof 466 00:34:21,118 --> 00:34:24,384 but I'm worried about the dog's safety? 467 00:34:24,386 --> 00:34:26,484 You talking about that sweet French lady 468 00:34:26,486 --> 00:34:29,184 that you came here with? 469 00:34:29,186 --> 00:34:30,984 I'm just frightened. 470 00:34:30,986 --> 00:34:33,016 For the dog. 471 00:35:37,186 --> 00:35:40,184 I thought you were in Paris. 472 00:35:40,186 --> 00:35:42,017 The customer you have called 473 00:35:42,019 --> 00:35:43,619 is unavailable to take your call. 474 00:35:43,621 --> 00:35:45,484 Please leave a message after the tone. 475 00:35:45,486 --> 00:35:47,684 Hi. This is Frances McCullen. 476 00:35:47,686 --> 00:35:51,117 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 477 00:35:51,119 --> 00:35:53,651 Greta Hideg's daughter. 478 00:35:53,653 --> 00:35:56,418 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 479 00:35:56,420 --> 00:35:58,219 and I'm worried. 480 00:36:46,386 --> 00:36:48,185 Erica? 481 00:37:04,020 --> 00:37:06,154 God. 482 00:37:20,987 --> 00:37:22,318 Hello? 483 00:37:22,320 --> 00:37:24,719 Hey, where are you? 484 00:37:24,721 --> 00:37:27,454 - Where should I be? - Chester's. 485 00:37:28,521 --> 00:37:30,252 Oh, crap. 486 00:37:30,254 --> 00:37:32,285 I totally flaked. I'm sorry. 487 00:37:32,287 --> 00:37:34,018 We're-we're still here. 488 00:37:34,020 --> 00:37:36,085 - Come hang out. - No, it's okay. 489 00:37:36,087 --> 00:37:38,685 I'm gonna stay in tonight. 490 00:37:38,687 --> 00:37:41,252 Are you okay? 491 00:37:41,254 --> 00:37:43,085 Yeah, I'm fine. 492 00:37:43,087 --> 00:37:45,421 Just, uh... I'm tired. 493 00:37:46,987 --> 00:37:48,685 But I'll-I'll see you when you get back. 494 00:37:48,687 --> 00:37:51,087 - Okay. - Bye. 495 00:38:30,054 --> 00:38:31,652 Hey, Papa. 496 00:38:31,654 --> 00:38:34,018 You haven't called me that in a while. 497 00:38:34,020 --> 00:38:36,019 Uh... 498 00:38:36,021 --> 00:38:39,285 Sorry. It, uh... it slipped. 499 00:38:39,287 --> 00:38:41,086 Maybe I should quit while I'm ahead. 500 00:38:41,088 --> 00:38:43,520 Maybe you should. 501 00:38:43,522 --> 00:38:45,486 How are you doing? 502 00:38:45,488 --> 00:38:47,988 I don't know. 503 00:38:49,488 --> 00:38:53,252 Been thinking about maybe going away. 504 00:38:53,254 --> 00:38:55,619 Might be good to think some things over. 505 00:38:55,621 --> 00:38:57,655 Can I come, too? 506 00:38:59,254 --> 00:39:00,652 Just you and me? 507 00:39:00,654 --> 00:39:02,386 You're just mad at me 508 00:39:02,388 --> 00:39:04,386 because I found a way to move on. 509 00:39:04,388 --> 00:39:06,019 Is that what it's called? 510 00:39:06,021 --> 00:39:07,685 Did it ever occur to you 511 00:39:07,687 --> 00:39:10,118 that your mom might have wanted it that way? 512 00:39:10,120 --> 00:39:11,486 Come on. 513 00:39:11,488 --> 00:39:13,319 I-I mean, for both of us. 514 00:39:13,321 --> 00:39:15,486 So that we could just get on with our lives. 515 00:39:15,488 --> 00:39:17,252 Is that supposed to make this better? 516 00:39:17,254 --> 00:39:18,653 I'm not a perfect man. 517 00:39:18,655 --> 00:39:20,486 Which is fine, except now 518 00:39:20,488 --> 00:39:22,553 you're quoting Bill Clinton, so... 519 00:39:22,555 --> 00:39:23,753 Look, 520 00:39:23,755 --> 00:39:26,386 we've both been through so much. 521 00:39:26,388 --> 00:39:28,186 This hasn't been easy on either of us. 522 00:39:28,188 --> 00:39:30,253 And I miss her as much as you do. 523 00:39:30,255 --> 00:39:31,753 Frances? 524 00:39:31,755 --> 00:39:34,086 Dad, I got to call you back. 525 00:39:34,088 --> 00:39:36,221 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 526 00:39:55,455 --> 00:39:57,153 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 527 00:39:57,155 --> 00:39:59,319 - What's the matter? - Greta... she's there. 528 00:39:59,321 --> 00:40:00,753 She's sending me pictures of you. 529 00:40:00,755 --> 00:40:02,686 What? 530 00:40:02,688 --> 00:40:04,686 You got to get out of there. Actually, no, no. 531 00:40:04,688 --> 00:40:06,220 Don't go alone. Is anybody with you? 532 00:40:06,222 --> 00:40:09,052 I've looked around. Nobody's here. 533 00:40:09,054 --> 00:40:10,653 - Where are you? - Don't worry. 534 00:40:10,655 --> 00:40:13,354 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 535 00:40:13,356 --> 00:40:15,553 Oh, my God, Erica. 536 00:40:15,555 --> 00:40:16,987 No, no, no. She's still following you. 537 00:40:16,989 --> 00:40:19,186 She's literally going out the door right now. 538 00:40:19,188 --> 00:40:21,386 She can't be. I slipped out the back. 539 00:40:21,388 --> 00:40:24,453 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 540 00:40:24,455 --> 00:40:27,186 Take a deep breath. Relax, okay? 541 00:40:28,388 --> 00:40:30,220 God, this is such bullshit. 542 00:40:30,222 --> 00:40:31,553 I mean, she can't do this. 543 00:40:31,555 --> 00:40:33,520 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 544 00:40:33,522 --> 00:40:35,053 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 545 00:40:35,055 --> 00:40:36,720 I mean, it's one thing to harass me, 546 00:40:36,722 --> 00:40:38,219 but to threaten my friend, she can... 547 00:40:38,221 --> 00:40:40,353 You there? 548 00:40:40,355 --> 00:40:42,122 She's still following you. Turn around. 549 00:40:44,088 --> 00:40:46,687 - I don't see anyone. - You're-you're... 550 00:40:46,689 --> 00:40:48,486 you're in an alleyway, and there's some 551 00:40:48,488 --> 00:40:51,019 big billboard behind you, and you're still on the phone. 552 00:40:51,021 --> 00:40:52,520 That's right in front of me. 553 00:40:53,989 --> 00:40:55,187 Jesus Christ. 554 00:40:55,189 --> 00:40:56,988 You have to get out of there. 555 00:40:58,054 --> 00:41:00,087 Erica? 556 00:41:00,089 --> 00:41:02,187 Hello? 557 00:41:02,189 --> 00:41:04,687 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 558 00:41:04,689 --> 00:41:06,353 Where are you? 559 00:41:06,355 --> 00:41:08,521 I'm taking the goddamn subway. 560 00:41:08,523 --> 00:41:10,153 She's right behind you. 561 00:41:10,155 --> 00:41:11,522 Turn around. 562 00:41:12,555 --> 00:41:14,222 She can't be. 563 00:41:16,623 --> 00:41:18,286 You bitch. 564 00:41:18,288 --> 00:41:20,287 She's still following you. 565 00:41:20,289 --> 00:41:22,287 I don't see her. 566 00:41:22,289 --> 00:41:24,422 I'm just gonna take an Uber, okay? 567 00:41:28,322 --> 00:41:29,654 A bus just pulled up. 568 00:41:29,656 --> 00:41:31,320 I can't believe myself, but I'm getting on. 569 00:41:31,322 --> 00:41:32,454 Go. Run. 570 00:41:34,222 --> 00:41:35,654 - Erica? - I'm on. 571 00:41:35,656 --> 00:41:39,122 - Watch for her. - I will. 572 00:41:41,088 --> 00:41:43,520 Okay, we're good. 573 00:41:44,755 --> 00:41:47,019 Erica, she's on the bus. 574 00:41:47,021 --> 00:41:48,654 What? 575 00:41:53,256 --> 00:41:54,721 You need help. 576 00:41:54,723 --> 00:41:56,320 Erica, don't talk to her! 577 00:41:56,322 --> 00:41:58,521 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 578 00:41:58,523 --> 00:42:00,219 Erica, get off the bus. 579 00:42:00,221 --> 00:42:03,087 - Okay, I'm off. - Where are you? 580 00:42:03,089 --> 00:42:05,922 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 581 00:42:08,389 --> 00:42:11,019 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 582 00:42:11,021 --> 00:42:14,521 Copper House. It's a left on 33rd from here. 583 00:42:14,523 --> 00:42:15,656 And hurry, please. 584 00:42:28,989 --> 00:42:30,721 You sick bitch. 585 00:42:30,723 --> 00:42:32,557 Oh, my God! 586 00:42:33,556 --> 00:42:34,589 Erica! 587 00:42:38,089 --> 00:42:39,154 Erica. 588 00:42:39,156 --> 00:42:40,489 Oh, my God. Hi. 589 00:42:45,557 --> 00:42:48,090 This chick is seriously disturbed. 590 00:42:52,156 --> 00:42:54,554 I do have to admit, though, she takes a good photo. 591 00:42:54,556 --> 00:42:56,321 I mean, I look badass. 592 00:42:56,323 --> 00:42:58,389 Erica, come on. 593 00:43:08,656 --> 00:43:10,588 Hello? 594 00:43:10,590 --> 00:43:12,721 Hi. 595 00:43:12,723 --> 00:43:15,987 Um, this isn't gonna be easy, 596 00:43:15,989 --> 00:43:18,320 but maybe we should meet. 597 00:43:31,589 --> 00:43:33,321 Sorry. 598 00:43:44,490 --> 00:43:46,357 Frances? 599 00:43:47,657 --> 00:43:50,556 Um... yeah. 600 00:43:53,156 --> 00:43:56,157 You called me about Nicola? 601 00:43:57,657 --> 00:43:59,622 I'm Alexa. 602 00:43:59,624 --> 00:44:01,622 Alexa Hammond. 603 00:44:01,624 --> 00:44:03,689 Do you want to...? 604 00:44:09,624 --> 00:44:12,557 Nicola Hideg is dead. 605 00:44:14,556 --> 00:44:17,424 She killed herself four years ago. 606 00:44:22,090 --> 00:44:24,988 Uh, I knew her from A.A. 607 00:44:24,990 --> 00:44:27,622 I was her addiction counselor, 608 00:44:27,624 --> 00:44:30,688 and then her partner for six years. 609 00:44:30,690 --> 00:44:34,088 - But, uh, I could nev... - Um... 610 00:44:34,090 --> 00:44:37,121 I-I'm sorry, but... 611 00:44:37,123 --> 00:44:39,624 what about Paris? 612 00:44:40,757 --> 00:44:43,422 - Paris? - Yeah. 613 00:44:43,424 --> 00:44:47,524 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 614 00:44:48,724 --> 00:44:51,188 Nicola had never been to France. 615 00:44:51,190 --> 00:44:54,255 Listen, that whole French shtick of Greta's 616 00:44:54,257 --> 00:44:56,389 is an affectation, all right? 617 00:44:56,391 --> 00:44:58,424 She's from Hungary. 618 00:45:01,357 --> 00:45:04,422 You know, Greta... 619 00:45:04,424 --> 00:45:07,722 she still pretends to talk to her. 620 00:45:07,724 --> 00:45:09,988 On the phone. 621 00:45:09,990 --> 00:45:12,555 She's a very ill woman. 622 00:45:12,557 --> 00:45:17,555 So, Nicola never studied the piano or anything? 623 00:45:17,557 --> 00:45:21,257 She used to play till her knuckles bled. 624 00:45:22,990 --> 00:45:24,388 You can't save people. 625 00:45:24,390 --> 00:45:27,489 You know, I couldn't save her from... 626 00:45:27,491 --> 00:45:31,655 whatever it was that had been done to her. 627 00:45:31,657 --> 00:45:35,088 You know, maybe she just couldn't survive the box. 628 00:45:35,090 --> 00:45:36,957 The box? 629 00:45:38,457 --> 00:45:41,021 I used to think it was a metaphor. 630 00:45:41,023 --> 00:45:44,256 You know, the box in which she was confined 631 00:45:44,258 --> 00:45:47,290 as a child or whatever. 632 00:45:48,624 --> 00:45:52,525 But I came to realize before the end... 633 00:45:54,357 --> 00:45:56,457 ...that maybe I was wrong. 634 00:45:58,291 --> 00:46:00,455 I was speaking with Erica. 635 00:46:00,457 --> 00:46:01,989 Dad. 636 00:46:01,991 --> 00:46:04,189 She told me what's been going on. 637 00:46:04,191 --> 00:46:06,288 You keep telling me everything is okay. 638 00:46:06,290 --> 00:46:08,388 I am okay. I... 639 00:46:08,390 --> 00:46:10,489 I'm an adult. 640 00:46:10,491 --> 00:46:12,723 So talk to me like I'm an adult. 641 00:46:12,725 --> 00:46:15,122 Okay, like an adult. 642 00:46:15,124 --> 00:46:17,489 This woman is unstable. 643 00:46:17,491 --> 00:46:20,422 You need to cut her off entirely. 644 00:46:20,424 --> 00:46:22,425 I already have cut her off. 645 00:46:26,758 --> 00:46:28,990 Look, Dad, I'll call you back later. 646 00:46:38,490 --> 00:46:42,021 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 647 00:46:42,023 --> 00:46:46,723 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 648 00:46:46,725 --> 00:46:49,022 No, I-I... 649 00:46:49,024 --> 00:46:50,388 I'm sorry. I-I can't do this. 650 00:46:50,390 --> 00:46:52,156 But I've reserved, my dear. 651 00:46:52,158 --> 00:46:54,623 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 652 00:46:54,625 --> 00:46:56,222 Yes, this woman has been harassing me. 653 00:46:56,224 --> 00:46:57,588 You need to ask her to leave. 654 00:46:57,590 --> 00:46:59,089 I'm afraid she has a reservation. 655 00:46:59,091 --> 00:47:01,022 What kind of service is this? 656 00:47:01,024 --> 00:47:02,456 How can I help you, madam? 657 00:47:02,458 --> 00:47:04,389 A Kir Royale and a sparkling water. 658 00:47:04,391 --> 00:47:05,991 She has my order. 659 00:47:08,057 --> 00:47:10,423 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 660 00:47:10,425 --> 00:47:13,756 - Is she your stalker? - Yeah. 661 00:47:13,758 --> 00:47:15,589 Good luck. 662 00:47:29,291 --> 00:47:32,589 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 663 00:47:32,591 --> 00:47:35,724 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 664 00:47:35,726 --> 00:47:38,223 I have nothing to say to you. 665 00:47:38,225 --> 00:47:41,592 Nothing? After all we've been through together? 666 00:47:42,725 --> 00:47:44,689 And the sea bream to follow. 667 00:47:44,691 --> 00:47:47,690 - It's palatable? - It's excellent. 668 00:47:47,692 --> 00:47:49,591 A glass of something white and dry. 669 00:47:50,658 --> 00:47:52,290 The pinot grigio. 670 00:47:52,292 --> 00:47:54,623 No. Something French. 671 00:47:54,625 --> 00:47:56,259 The Chablis. 672 00:47:57,325 --> 00:47:58,689 If you say so. 673 00:47:58,691 --> 00:48:00,389 Chérie. 674 00:48:00,391 --> 00:48:03,223 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 675 00:48:03,225 --> 00:48:06,256 It's what you are: my darling. Ma chérie. 676 00:48:06,258 --> 00:48:08,157 Why are you speaking French? 677 00:48:18,324 --> 00:48:21,424 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 678 00:48:21,426 --> 00:48:24,424 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 679 00:48:24,426 --> 00:48:26,225 Your funeral. 680 00:48:44,558 --> 00:48:46,257 The Chablis. 681 00:48:46,259 --> 00:48:48,426 May I? 682 00:48:51,359 --> 00:48:53,457 Mm... 683 00:48:53,459 --> 00:48:55,222 A bit like you. 684 00:48:55,224 --> 00:48:57,223 Promises a lot, then disappoints. 685 00:48:57,225 --> 00:48:58,990 Okay. 686 00:48:58,992 --> 00:49:00,657 I deserve better! 687 00:49:03,359 --> 00:49:05,424 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:49:05,426 --> 00:49:07,457 You can't do this to me. To us. 689 00:49:07,459 --> 00:49:09,257 - Are you a child? - No, you're the child. 690 00:49:09,259 --> 00:49:12,123 You need someone to love. You need a mother to hold you. 691 00:49:12,125 --> 00:49:13,724 You lost someone, and you're afraid to love. 692 00:49:13,726 --> 00:49:15,357 - We both know it's true. - Don't you dare 693 00:49:15,359 --> 00:49:16,457 talk to me about my mother. 694 00:49:16,459 --> 00:49:17,724 Darling, don't you understand? 695 00:49:17,726 --> 00:49:19,424 She had to die. 696 00:49:19,426 --> 00:49:21,090 She had to die for us to meet! 697 00:49:21,092 --> 00:49:22,257 Are you out of your mind? 698 00:49:22,259 --> 00:49:23,624 You just can't accept it! 699 00:49:23,626 --> 00:49:25,190 Look at her! She's full of loss! 700 00:49:25,192 --> 00:49:26,357 Of grieving! 701 00:49:26,359 --> 00:49:28,123 She's gone, Frances! 702 00:49:28,125 --> 00:49:31,123 Just accept it! It's called moving on! 703 00:49:33,559 --> 00:49:35,590 Leave me alone! She's gone! 704 00:49:35,592 --> 00:49:38,459 Leave me alone! Leave me alone! 705 00:49:42,726 --> 00:49:45,223 Leave me alone! 706 00:49:59,992 --> 00:50:02,259 I should just try and ignore her, right? 707 00:50:17,760 --> 00:50:19,557 And how am I supposed to take precautions 708 00:50:19,559 --> 00:50:21,191 when you're not even gonna tell me 709 00:50:21,193 --> 00:50:23,393 whether or not she's been released? 710 00:50:25,259 --> 00:50:26,757 Oh, my God. 711 00:50:26,759 --> 00:50:29,058 You already released her, didn't you? 712 00:50:31,058 --> 00:50:34,158 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 713 00:50:34,160 --> 00:50:35,958 Goddamn it. 714 00:50:40,226 --> 00:50:42,560 My dad wants to come pick me up. 715 00:50:45,093 --> 00:50:46,659 Okay. 716 00:50:48,493 --> 00:50:50,359 Okay? 717 00:50:52,360 --> 00:50:54,025 I think you should go. 718 00:50:55,192 --> 00:50:57,426 What, just leave? 719 00:50:59,759 --> 00:51:04,258 Come away with me, then, if the family thing's too much. 720 00:51:04,260 --> 00:51:05,757 We can go to Baja. 721 00:51:05,759 --> 00:51:08,190 It's cheap. 722 00:51:08,192 --> 00:51:11,191 Yeah, but she'd still be here... 723 00:51:11,193 --> 00:51:13,159 the minute we got back. 724 00:51:17,627 --> 00:51:19,725 Well, then... 725 00:51:19,727 --> 00:51:22,057 guess you'll have to try the slow fade. 726 00:51:22,059 --> 00:51:23,991 What's that? 727 00:51:23,993 --> 00:51:25,558 You apologize, 728 00:51:25,560 --> 00:51:28,425 tell her the problem is you, not her, 729 00:51:28,427 --> 00:51:31,425 and that you have to go and deal with your, um, issues. 730 00:51:31,427 --> 00:51:33,091 By the time that you're back, 731 00:51:33,093 --> 00:51:35,460 she'll have moved on to someone else. 732 00:51:36,693 --> 00:51:38,991 So... 733 00:51:38,993 --> 00:51:41,959 lie, in other words? 734 00:51:43,393 --> 00:51:45,124 Right to her face. 735 00:51:45,126 --> 00:51:46,658 I'll take you through it. 736 00:51:46,660 --> 00:51:49,291 I'm the master of the slow fade. 737 00:52:25,226 --> 00:52:27,227 It's Friday. 738 00:52:32,760 --> 00:52:34,758 Greta, I'm sorry. 739 00:52:34,760 --> 00:52:38,693 I know you are, dear. 740 00:52:41,561 --> 00:52:43,661 You were right. 741 00:52:45,627 --> 00:52:47,394 I do care. 742 00:52:50,393 --> 00:52:53,459 I've just been so upset about my mom, 743 00:52:53,461 --> 00:52:56,527 and I was blaming you. 744 00:53:07,461 --> 00:53:10,194 I'm gonna go away tomorrow. 745 00:53:11,693 --> 00:53:13,692 Just for a little bit. 746 00:53:13,694 --> 00:53:16,593 Think some things over. 747 00:53:37,528 --> 00:53:39,528 You've been such a help. 748 00:53:42,294 --> 00:53:44,960 A friend when I needed one the most. 749 00:53:46,761 --> 00:53:49,459 Everyone needs a friend. 750 00:53:49,461 --> 00:53:52,458 But we're more than friends, Frances. 751 00:53:52,460 --> 00:53:54,459 We're connected. 752 00:53:54,461 --> 00:53:56,692 We're family. 753 00:53:56,694 --> 00:53:58,561 I know. 754 00:54:00,127 --> 00:54:03,960 And what does every child need? 755 00:54:09,428 --> 00:54:11,591 A mother. 756 00:54:20,594 --> 00:54:22,592 So we'll meet when you come back? 757 00:54:22,594 --> 00:54:25,325 You need packing help? 758 00:54:25,327 --> 00:54:27,261 No. 759 00:54:31,194 --> 00:54:34,161 You wouldn't lie to me, would you? 760 00:54:35,462 --> 00:54:37,494 No. 761 00:54:45,661 --> 00:54:48,960 So it's not goodbye, darling. 762 00:54:54,462 --> 00:54:56,694 Don't I deserve a hug? 763 00:55:36,295 --> 00:55:40,426 Maybe that was goodbye, Morton. 764 00:57:02,295 --> 00:57:04,127 Erica? 765 00:57:16,729 --> 00:57:19,295 Erica, did you water the plants? 766 00:58:02,530 --> 00:58:06,727 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 767 00:58:06,729 --> 00:58:09,228 I am. 768 00:58:10,295 --> 00:58:13,096 It seems you forgot to pack. 769 00:58:14,530 --> 00:58:18,996 Now, which shoes would you like to bring? 770 00:58:20,995 --> 00:58:23,593 Sir, can you help me? 771 00:58:23,595 --> 00:58:25,494 - My niece, she's very ill. - Sure. 772 00:58:25,496 --> 00:58:27,530 Sure. I'll grab her. 773 00:58:35,996 --> 00:58:37,928 Thank you. 774 00:58:42,530 --> 00:58:45,630 I'm going to put you right to bed when we get home. 775 01:00:02,597 --> 01:00:05,262 Here we are. 776 01:00:05,264 --> 01:00:08,294 Toys for you to play with. 777 01:00:08,296 --> 01:00:11,461 Even if you don't deserve them. 778 01:00:11,463 --> 01:00:15,194 Telling me one big lie like that. 779 01:00:15,196 --> 01:00:17,195 But... 780 01:00:17,197 --> 01:00:20,762 we'll have our little holiday here. 781 01:00:20,764 --> 01:00:22,329 Hmm? 782 01:01:15,664 --> 01:01:17,263 Erica? 783 01:01:19,564 --> 01:01:21,995 Shouldn't you be packing? 784 01:01:21,997 --> 01:01:23,462 Yeah. 785 01:01:25,731 --> 01:01:27,697 Yeah, right. 786 01:01:39,164 --> 01:01:41,230 Daddy's here. 787 01:01:43,030 --> 01:01:45,128 Is he afraid to come up? 788 01:01:45,130 --> 01:01:47,228 I don't know. Maybe. 789 01:01:47,230 --> 01:01:49,362 Kind of been on his case a lot lately. 790 01:01:49,364 --> 01:01:51,595 Give him a chance. He loves you. 791 01:01:51,597 --> 01:01:53,997 Oh, I'm gonna miss you. 792 01:01:56,765 --> 01:01:59,362 You okay? 793 01:01:59,364 --> 01:02:01,498 I don't know. 794 01:02:03,698 --> 01:02:06,131 I love you, but you got to go. 795 01:02:12,764 --> 01:02:15,028 - Call me. - I will. 796 01:02:15,030 --> 01:02:17,497 - Send pictures, okay? - Okay. 797 01:02:53,765 --> 01:02:55,463 What the hell? 798 01:03:00,131 --> 01:03:02,296 Oh, my God! 799 01:03:02,298 --> 01:03:03,730 Help! Oh, my God! 800 01:03:03,732 --> 01:03:05,496 No! No, no! 801 01:03:05,498 --> 01:03:07,762 Oh, my God. Help! 802 01:03:07,764 --> 01:03:10,061 Please. Oh, my God! 803 01:03:10,063 --> 01:03:11,663 No! No! 804 01:03:11,665 --> 01:03:13,998 Help me! 805 01:03:28,998 --> 01:03:30,532 What? 806 01:03:51,165 --> 01:03:52,763 Help me! 807 01:03:52,765 --> 01:03:54,296 Please. 808 01:03:54,298 --> 01:03:55,464 No! 809 01:03:55,466 --> 01:03:57,096 Please let me out! 810 01:03:57,098 --> 01:03:59,229 Please let me go. No, no. 811 01:03:59,231 --> 01:04:01,663 No! Please, somebody help me! 812 01:04:04,165 --> 01:04:07,229 This is the bed of lies. 813 01:04:07,231 --> 01:04:10,062 You were not even packed. 814 01:04:10,064 --> 01:04:12,696 You were not going anywhere, were you? 815 01:04:12,698 --> 01:04:14,096 Please. 816 01:04:14,098 --> 01:04:15,764 Just trying to get rid of Greta. 817 01:04:15,766 --> 01:04:17,465 Please. 818 01:04:19,064 --> 01:04:20,564 Please don't close it. Don't close it. 819 01:04:20,566 --> 01:04:23,363 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 820 01:04:23,365 --> 01:04:26,298 You want out? Come on, then. 821 01:04:28,632 --> 01:04:32,297 Just like Nicola. 822 01:04:32,299 --> 01:04:34,432 Can't make up your mind. 823 01:05:39,299 --> 01:05:40,664 Please. 824 01:05:53,332 --> 01:05:55,364 God, let me out! 825 01:05:55,366 --> 01:05:57,464 Let me out! 826 01:05:57,466 --> 01:05:59,564 No. 827 01:06:45,600 --> 01:06:47,433 What? 828 01:06:49,267 --> 01:06:51,332 What did you do to her?! 829 01:06:57,232 --> 01:06:59,297 Where is she?! 830 01:07:14,400 --> 01:07:16,099 Please. 831 01:07:17,366 --> 01:07:19,300 Please. 832 01:07:23,366 --> 01:07:25,198 Frances? 833 01:07:25,200 --> 01:07:28,063 I've been going through some old photos. 834 01:07:33,133 --> 01:07:36,166 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 835 01:07:37,766 --> 01:07:40,132 God, I hate voice mails. 836 01:07:41,332 --> 01:07:44,133 Just call me, will you? 837 01:07:58,500 --> 01:08:01,665 Oh. How sweet. 838 01:08:06,734 --> 01:08:08,631 5.63 meters. Displacement... 839 01:08:13,734 --> 01:08:17,598 - I got three X's. - What was that? 840 01:08:17,600 --> 01:08:20,064 My daughter, uh... 841 01:08:20,066 --> 01:08:23,131 she's on vacation with a friend. 842 01:08:44,700 --> 01:08:48,398 Frances, thanks for that text. 843 01:08:48,400 --> 01:08:51,131 It meant so much to me. 844 01:08:51,133 --> 01:08:55,232 Like some kind of horrible cloud had lifted. 845 01:08:55,234 --> 01:08:58,632 When you come back, let's sit down and talk. 846 01:08:58,634 --> 01:09:01,465 We've both been through a lot, but... 847 01:09:01,467 --> 01:09:03,265 I won't lose you. 848 01:09:21,634 --> 01:09:24,031 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:24,033 --> 01:09:26,065 You must be back by now. 850 01:09:26,067 --> 01:09:28,064 Call me back. 851 01:09:33,667 --> 01:09:35,701 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:09:49,134 --> 01:09:51,301 Are you ready for your lesson? 853 01:09:56,467 --> 01:09:58,064 So you're back? 854 01:09:58,066 --> 01:10:00,031 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:10:00,033 --> 01:10:01,465 Is she inside? 856 01:10:01,467 --> 01:10:03,433 No, she went on vacation with you. 857 01:10:03,435 --> 01:10:05,268 No, with you. 858 01:10:20,500 --> 01:10:22,533 Don't cry, angyalom. 859 01:10:24,233 --> 01:10:27,368 We all make mistakes now and then. 860 01:10:29,101 --> 01:10:30,701 Come on. 861 01:10:45,668 --> 01:10:48,266 Good. One more time. 862 01:10:49,368 --> 01:10:51,466 No. 863 01:10:51,468 --> 01:10:54,466 C. Pinkie on the C. 864 01:10:54,468 --> 01:10:56,535 Kisujj. Go ahead. 865 01:10:59,468 --> 01:11:02,032 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:02,034 --> 01:11:04,132 dismissed from Bellevue Hospital 867 01:11:04,134 --> 01:11:06,099 for misuse of anesthetics. 868 01:11:06,101 --> 01:11:08,366 No criminal record. Could it be her? 869 01:11:08,368 --> 01:11:10,099 I never met the woman. 870 01:11:10,101 --> 01:11:12,299 She reportedly returned to Hungary. 871 01:11:12,301 --> 01:11:14,399 Left no forwarding address. 872 01:11:14,401 --> 01:11:16,199 The files show... 873 01:11:16,201 --> 01:11:19,533 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 874 01:11:19,535 --> 01:11:22,401 250 a day, plus expenses. 875 01:11:36,768 --> 01:11:38,668 Drink up, now. 876 01:11:41,602 --> 01:11:43,699 Please. 877 01:11:43,701 --> 01:11:46,132 Angyalom. 878 01:11:46,134 --> 01:11:48,702 We don't want the box again, do we? 879 01:12:09,369 --> 01:12:11,469 You needed that to sleep. 880 01:12:14,568 --> 01:12:17,500 Alszik a baba. 881 01:12:33,735 --> 01:12:36,166 "Mézeskalács." 882 01:12:36,168 --> 01:12:40,500 Repeat after me: "Mézeskalács." 883 01:12:40,502 --> 01:12:43,332 - "Mézeskalács." - No. 884 01:12:43,334 --> 01:12:45,499 "Mézeskalács." 885 01:12:45,501 --> 01:12:49,065 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 886 01:12:49,067 --> 01:12:50,734 "Mézeskalács." 887 01:12:50,736 --> 01:12:54,100 One more time. "Mézeskalács." 888 01:12:54,102 --> 01:12:55,634 "Mézeskalács." 889 01:12:55,636 --> 01:12:57,599 Good. You're learning. 890 01:12:57,601 --> 01:13:00,367 You probably call them cookies. 891 01:13:00,369 --> 01:13:01,667 Although... 892 01:13:01,669 --> 01:13:04,633 although the honey in the dough 893 01:13:04,635 --> 01:13:07,132 can make it... how... how do you say?... 894 01:13:07,134 --> 01:13:10,666 um... ragados. 895 01:13:10,668 --> 01:13:13,101 I bet that means "sticky." 896 01:13:16,302 --> 01:13:18,469 My kisujj! 897 01:14:15,203 --> 01:14:17,535 No. Okay. 898 01:14:17,537 --> 01:14:19,669 Okay. Okay. 899 01:14:37,068 --> 01:14:39,134 Oh, my God. 900 01:14:39,136 --> 01:14:41,601 Samantha? 901 01:14:46,403 --> 01:14:50,402 I could use some, too, my darling, but you first. 902 01:15:00,068 --> 01:15:02,136 Ay, ay, ay. 903 01:15:03,770 --> 01:15:06,503 Ez tényleg fáj. 904 01:15:20,637 --> 01:15:23,303 Olyan jó, mint az új. 905 01:15:39,103 --> 01:15:42,401 A lady is known... 906 01:15:42,403 --> 01:15:45,568 by her shoes and her gloves. 907 01:15:47,103 --> 01:15:49,701 And we are nothing if not ladies. 908 01:15:58,170 --> 01:16:00,303 She's still alive. 909 01:16:01,703 --> 01:16:04,701 Forget about her, angyalom. 910 01:16:04,703 --> 01:16:07,201 She's in Heaven now. 911 01:16:07,203 --> 01:16:09,303 You are the only one. 912 01:16:19,437 --> 01:16:22,468 What a pair we are, hmm? 913 01:16:24,571 --> 01:16:26,568 But we can do better. 914 01:16:28,271 --> 01:16:30,301 Can't we? 915 01:16:30,303 --> 01:16:33,303 My darling. 916 01:17:50,036 --> 01:17:52,135 Can I help you? 917 01:17:52,137 --> 01:17:54,536 I'm looking for a Greta Hideg. 918 01:17:54,538 --> 01:17:56,067 And? 919 01:17:56,069 --> 01:17:58,335 I was told she lives here. 920 01:17:58,337 --> 01:18:00,335 She does. 921 01:18:00,337 --> 01:18:02,371 If you can call it living. 922 01:18:04,671 --> 01:18:06,335 Sorry. 923 01:18:06,337 --> 01:18:10,068 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 924 01:18:10,070 --> 01:18:13,335 Are you a roofer? A chimney sweep? 925 01:18:13,337 --> 01:18:14,736 I'm looking for any information... 926 01:18:14,738 --> 01:18:17,402 Don't tell me you're from the IRS. 927 01:18:17,404 --> 01:18:19,536 ...on Frances McCullen. 928 01:18:19,538 --> 01:18:21,571 Do you know her? 929 01:18:23,638 --> 01:18:25,302 Yes. 930 01:18:25,304 --> 01:18:27,202 Yes, I know her. 931 01:18:27,204 --> 01:18:29,470 I haven't seen her in a while. 932 01:18:29,472 --> 01:18:31,269 Well, I'm a family friend, 933 01:18:31,271 --> 01:18:33,736 and they haven't heard from her, either. 934 01:18:33,738 --> 01:18:35,539 Oh, really? 935 01:18:36,771 --> 01:18:39,436 Would you like to come in? 936 01:18:39,438 --> 01:18:41,505 Sure. 937 01:18:47,204 --> 01:18:49,068 She went on holiday 938 01:18:49,070 --> 01:18:51,302 with her father, I believe. 939 01:18:51,304 --> 01:18:54,403 No, she didn't. That's the reason I'm here. 940 01:19:00,539 --> 01:19:02,436 I don't get many visitors here. 941 01:19:02,438 --> 01:19:05,002 Excuse the clutter. 942 01:19:05,004 --> 01:19:07,302 You're going away? 943 01:19:07,304 --> 01:19:10,636 Now, are you sure you're not from the IRS? 944 01:19:10,638 --> 01:19:13,335 No, I'm not from the IRS. 945 01:19:13,337 --> 01:19:16,238 They are the only certainties, aren't they? 946 01:19:18,037 --> 01:19:20,035 Death and taxes. 947 01:19:20,037 --> 01:19:21,770 Now, who said that? 948 01:19:21,772 --> 01:19:24,370 I believe it was Benjamin Franklin. 949 01:19:24,372 --> 01:19:25,770 But you didn't come all this way 950 01:19:25,772 --> 01:19:27,369 to talk about taxes, did you? 951 01:19:27,371 --> 01:19:29,303 No. Frances McCullen. 952 01:19:36,539 --> 01:19:41,003 We were acquainted for a while, and then she went away. 953 01:19:41,005 --> 01:19:43,270 Poof. 954 01:19:43,272 --> 01:19:45,670 Not a word. 955 01:19:45,672 --> 01:19:48,370 But that's young people for you. 956 01:19:48,372 --> 01:19:51,036 They have their own lives to lead. 957 01:19:51,038 --> 01:19:53,270 Please, take a seat. 958 01:19:53,272 --> 01:19:55,138 Thank you. 959 01:20:03,572 --> 01:20:05,536 Chopin. 960 01:20:05,538 --> 01:20:07,570 I love Chopin. 961 01:20:07,572 --> 01:20:09,470 Don't you? 962 01:20:16,304 --> 01:20:19,238 I like it when it fills the room. 963 01:20:21,439 --> 01:20:23,437 She helped me choose Morton. 964 01:20:23,439 --> 01:20:25,069 Morton? 965 01:20:25,071 --> 01:20:27,737 Morton, my guard dog. 966 01:20:27,739 --> 01:20:30,303 Who, by the way, hasn't been fed for... 967 01:20:30,305 --> 01:20:32,270 I don't know how long now. 968 01:20:32,272 --> 01:20:34,370 Forgive me. 969 01:20:34,372 --> 01:20:36,005 Morton, be quiet. 970 01:20:40,239 --> 01:20:43,472 Morton, please, will you keep quiet? 971 01:20:46,639 --> 01:20:48,439 Morton? 972 01:20:50,405 --> 01:20:52,603 Morton? 973 01:20:55,338 --> 01:20:57,370 Morton? 974 01:21:01,071 --> 01:21:03,472 Stop that banging. 975 01:21:37,373 --> 01:21:39,303 You're not from the IRS? 976 01:21:39,305 --> 01:21:40,703 Are you sure? 977 01:21:40,705 --> 01:21:44,270 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 978 01:21:44,272 --> 01:21:46,303 We have places for people like you. 979 01:21:46,305 --> 01:21:50,203 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 980 01:21:50,205 --> 01:21:51,303 She's in there, isn't she? 981 01:21:51,305 --> 01:21:52,603 She's having a nap, 982 01:21:52,605 --> 01:21:54,371 like you will have in 20 seconds or so. 983 01:21:58,173 --> 01:22:01,304 I'm taking her with me. 984 01:22:01,306 --> 01:22:02,704 Are you sure? 985 01:22:02,706 --> 01:22:05,072 Help me! 986 01:22:06,473 --> 01:22:08,038 You don't look too good. 987 01:22:10,505 --> 01:22:12,337 You missed. 988 01:22:13,440 --> 01:22:15,538 Missed again. 989 01:22:16,540 --> 01:22:17,704 Ooh. 990 01:22:34,006 --> 01:22:36,304 Do you have children? 991 01:22:36,306 --> 01:22:38,371 No? A pity. 992 01:22:38,373 --> 01:22:40,373 No one to miss you. 993 01:23:24,039 --> 01:23:25,705 What a mess. 994 01:23:27,206 --> 01:23:30,738 What a dreadful, terrible mess. 995 01:23:30,740 --> 01:23:36,205 The bags, you see, were the perfect solution. 996 01:23:36,207 --> 01:23:41,105 Who would believe a simple green leather handbag 997 01:23:41,107 --> 01:23:45,039 would solve an eternity of loneliness? 998 01:23:47,007 --> 01:23:50,373 Endlessly recycled through lost and found. 999 01:23:52,206 --> 01:23:56,507 "If found, please return to..." 1000 01:23:58,540 --> 01:24:01,704 Oh, yes, they brought company. 1001 01:24:03,473 --> 01:24:06,038 The company was nice for a while, 1002 01:24:06,040 --> 01:24:08,305 but everything has its end, doesn't it? 1003 01:24:12,040 --> 01:24:14,505 Even company. 1004 01:26:19,707 --> 01:26:22,740 I can't place your accent. 1005 01:26:22,742 --> 01:26:24,739 I'm from Texas. 1006 01:26:24,741 --> 01:26:27,372 Mézeskalács. 1007 01:26:27,374 --> 01:26:29,539 I made them myself. 1008 01:26:29,541 --> 01:26:31,540 - Have one. - Thank you. 1009 01:26:34,207 --> 01:26:38,038 So, what brings you to New York? 1010 01:26:44,542 --> 01:26:47,405 Oh, how exciting. 1011 01:26:47,407 --> 01:26:50,241 I'm trying to be a model. 1012 01:26:51,508 --> 01:26:53,305 The neighbors. I'm sorry. 1013 01:26:53,307 --> 01:26:55,339 Remodeling. 1014 01:27:05,708 --> 01:27:07,373 A little courtesy, please! 1015 01:27:07,375 --> 01:27:09,273 A little quiet! 1016 01:27:09,275 --> 01:27:12,173 Thank you. 1017 01:27:12,175 --> 01:27:13,639 I swear they are building an ark. 1018 01:27:17,542 --> 01:27:19,473 So, tell me, 1019 01:27:19,475 --> 01:27:21,440 how does one become a model? 1020 01:27:21,442 --> 01:27:23,473 Well, you get an agent. 1021 01:27:23,475 --> 01:27:27,575 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1022 01:27:34,408 --> 01:27:36,406 So clumsy. 1023 01:27:36,408 --> 01:27:39,542 Uh, I'll get a towel. 1024 01:27:51,608 --> 01:27:55,173 - Are you okay? - I... 1025 01:27:55,175 --> 01:27:58,373 I feel so strange all of a sudden. 1026 01:27:58,375 --> 01:28:00,642 What... what kind of strange? 1027 01:28:06,008 --> 01:28:09,608 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1028 01:28:11,708 --> 01:28:14,509 Think that happened to a friend of mine once. 1029 01:28:16,241 --> 01:28:18,640 The hours and hours I searched 1030 01:28:18,642 --> 01:28:22,072 the goddamn subway for that bag. 1031 01:28:22,074 --> 01:28:24,575 - So, what happens now? - Uh... 1032 01:28:26,141 --> 01:28:29,273 You play me the piano, 1033 01:28:29,275 --> 01:28:33,541 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1034 01:28:36,109 --> 01:28:37,506 Oh, no. 1035 01:28:37,508 --> 01:28:39,339 You're overdosing. 1036 01:28:39,341 --> 01:28:42,007 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1037 01:28:42,009 --> 01:28:43,506 will do to you. 1038 01:28:43,508 --> 01:28:45,474 You need a doctor. 1039 01:28:45,476 --> 01:28:47,072 And I need my friend. 1040 01:28:47,074 --> 01:28:49,340 Where is she? 1041 01:28:52,175 --> 01:28:53,406 Frances? 1042 01:28:57,709 --> 01:28:59,306 Frances! 1043 01:29:19,309 --> 01:29:21,075 Oh, my God. 1044 01:29:48,009 --> 01:29:50,009 And get that one, okay? 1045 01:29:52,409 --> 01:29:54,674 Are you gonna be able to walk? 1046 01:29:54,676 --> 01:29:56,541 I don't know. 1047 01:29:56,543 --> 01:29:58,674 Hold on to me, okay? 1048 01:29:58,676 --> 01:30:00,574 Come on. Come on. 1049 01:30:04,509 --> 01:30:06,607 No! No! No! 1050 01:30:06,609 --> 01:30:08,174 No! No! No! 1051 01:30:08,176 --> 01:30:09,641 No, no, no. Erica, no. 1052 01:30:09,643 --> 01:30:11,441 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1053 01:30:11,443 --> 01:30:13,541 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1054 01:30:13,543 --> 01:30:15,641 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1055 01:30:15,643 --> 01:30:17,709 She's... 1056 01:30:41,709 --> 01:30:44,310 She's not here. 1057 01:30:53,376 --> 01:30:55,041 It's just a record. 1058 01:31:03,176 --> 01:31:05,443 How the hell did she...? 1059 01:31:20,210 --> 01:31:22,408 You were the one. 1060 01:31:22,410 --> 01:31:24,742 Stop! Get off of me! 1061 01:31:28,410 --> 01:31:30,010 No. 1062 01:31:31,043 --> 01:31:32,444 No. No, don't do it. 1063 01:31:38,576 --> 01:31:41,042 I have a better idea. 1064 01:31:51,110 --> 01:31:53,277 How do we lock this? 1065 01:31:56,043 --> 01:31:58,243 You could try with this. 1066 01:32:22,710 --> 01:32:25,143 What do we do now? 1067 01:32:27,510 --> 01:32:29,510 We call the cops. 1068 01:32:34,577 --> 01:32:36,577 What do we tell them? 1069 01:32:38,445 --> 01:32:42,477 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1070 01:32:50,411 --> 01:32:52,477 How long have I been here? 1071 01:32:55,410 --> 01:32:57,243 Too long. 1072 01:33:04,377 --> 01:33:06,610 I need to get some air. 1073 01:33:08,043 --> 01:33:09,509 Okay. 1074 01:33:09,511 --> 01:33:11,177 Let's go. 1075 01:33:15,478 --> 01:33:17,743 I need to call my dad. 1076 01:33:57,046 --> 01:34:02,046 Subtitles by explosiveskull