1 00:00:13,555 --> 00:00:14,515 同じのを 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 すぐに 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 バッキーはツイてる 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,479 彼女は美人だ 5 00:00:20,604 --> 00:00:23,524 違う 明日の出発の話だ 6 00:00:23,524 --> 00:00:28,070 彼は敵に近づき 俺たちはネブラスカで訓練飛行 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,657 俺たちも すぐ爆弾を落とせるさ 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,951 バッキー 1杯おごります 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 そんなの初めてだ 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,829 バッキーとバック? 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,082 話すと長くなる 12 00:00:40,082 --> 00:00:41,959 あの2人お似合いね 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,461 早く紹介すべきだった 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 彼は明日 発つ 15 00:00:46,129 --> 00:00:47,881 手紙は書ける 16 00:00:48,257 --> 00:00:51,176 ジョン・イーガンは筆無精だ 17 00:00:53,053 --> 00:00:57,182 書きたいと思う女性に出会えば 書くわよ 18 00:00:57,933 --> 00:01:00,018 出会うのは至難の業 19 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 それは探す場所次第 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,276 何を言いたいか分かったぞ 21 00:01:07,276 --> 00:01:08,902 私に手紙を書く? 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 もう書いた 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,282 そうなの? 24 00:01:13,282 --> 00:01:14,241 ああ 25 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 内容は? 26 00:01:15,701 --> 00:01:17,911 読んでからのお楽しみ 27 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 いつ? 28 00:01:20,581 --> 00:01:23,750 2~3週間して 俺が出発したらさ 29 00:01:28,547 --> 00:01:30,465 君が恋しくなる 30 00:01:31,633 --> 00:01:33,677 みんな 乾杯しよう 31 00:01:33,677 --> 00:01:37,598 バック マージ バッキーに乾杯だ 32 00:01:38,432 --> 00:01:41,018 新たな飛行副官 バッキーに 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,103 第100爆撃群に 34 00:01:43,103 --> 00:01:46,148 お前たちの巣作りをしておく 35 00:01:46,148 --> 00:01:47,107 乾杯 36 00:01:47,232 --> 00:01:48,400 100群に 37 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 幸運を 38 00:01:50,402 --> 00:01:51,069 ありがとう 39 00:01:51,069 --> 00:01:52,196 ほどほどに 40 00:01:52,196 --> 00:01:54,114 もう1軒 どうです? 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,866 明日は朝が早い 42 00:01:55,866 --> 00:01:56,533 バック 43 00:01:56,742 --> 00:01:58,368 遠慮しとく 44 00:01:58,368 --> 00:01:59,411 また明日 45 00:01:59,411 --> 00:02:00,287 じゃあな 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,080 また英国で 47 00:02:02,080 --> 00:02:05,292 希望は毛布多め 眺めのいい寝台 48 00:02:05,709 --> 00:02:06,793 任せとけ 49 00:02:08,836 --> 00:02:12,049 名前の由来は? 教えてよ マージ 50 00:02:12,049 --> 00:02:12,758 どうぞ 51 00:02:12,758 --> 00:02:14,343 長い話でね 52 00:02:14,343 --> 00:02:18,764 2人は開戦前に 基礎訓練で出会った 53 00:02:19,056 --> 00:02:23,018 ジョンは子供の頃から “バッキー”で... 54 00:02:23,018 --> 00:02:24,144 そのとおり 55 00:02:24,144 --> 00:02:29,024 ゲイルは ずっと “ゲイル”と呼ばれてた 56 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 だけど... 57 00:02:31,527 --> 00:02:34,863 訓練初日に こいつが近づいてきて 58 00:02:34,863 --> 00:02:40,494 故郷のバックって男に 俺が似てると言い出した 59 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 ゲイル・クレヴェンと 名乗っても 60 00:02:43,539 --> 00:02:47,084 バッキーは全然 譲らない 61 00:02:47,084 --> 00:02:50,087 俺を“バック”と呼び続けた 62 00:02:50,087 --> 00:02:52,005 “バック 靴ひもを頼む” 63 00:02:52,005 --> 00:02:54,216 “バック 操縦を” 64 00:02:54,216 --> 00:02:57,553 今じゃ第8空軍で 俺は“バック”だ 65 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 “ゲイル”よりいい 66 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 お前に感謝されたいくらいだ 67 00:03:03,892 --> 00:03:05,227 お前と同名で? 68 00:03:05,227 --> 00:03:08,605 同じではないし 実際 似てるんだ 69 00:03:08,605 --> 00:03:11,483 ウィスコンシンのバックに 70 00:03:11,483 --> 00:03:13,485 親友にひどい扱いだ 71 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 心温まる話ね 72 00:03:15,320 --> 00:03:16,697 音楽が必要だわ 73 00:03:16,697 --> 00:03:18,740 逃げちゃダメよ 74 00:03:19,074 --> 00:03:21,159 いい? バック 75 00:03:21,159 --> 00:03:23,328 今夜は私と踊って 76 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 ダンスは勘弁してくれ 77 00:03:28,458 --> 00:03:29,960 いい曲を頼む 78 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 ショウ グッドマン 79 00:03:32,546 --> 00:03:36,967 俺たちが友達なんて 不思議だよな 80 00:03:36,967 --> 00:03:41,430 お前はダンス嫌いで 酒も賭け事もやらない 81 00:03:41,430 --> 00:03:42,764 スポーツもだ 82 00:03:42,764 --> 00:03:45,017 人生の大いなる謎だな 83 00:03:57,529 --> 00:03:59,573 この曲 大好き 84 00:04:07,247 --> 00:04:08,874 いよいよだな 85 00:04:09,666 --> 00:04:12,920 ああ 数週間後に会おう 86 00:04:13,879 --> 00:04:15,422 俺が死ななきゃな 87 00:04:16,130 --> 00:04:20,219 お前は第100爆撃群の 飛行副官だ 88 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 出撃するわけじゃない 89 00:04:22,930 --> 00:04:26,683 実は389群の群長と 話をつけた 90 00:04:26,683 --> 00:04:29,645 お前たちを待つ間 乗せてもらう 91 00:04:29,645 --> 00:04:32,105 偵察任務の操縦士としてね 92 00:04:32,523 --> 00:04:34,775 お前って奴は... 93 00:04:34,775 --> 00:04:39,321 戦闘が実際 どんなもんか 教えてやるよ 94 00:04:39,821 --> 00:04:43,951 俺がそっちに行く前に 死ぬなよ 95 00:04:44,993 --> 00:04:46,662 約束はできない 96 00:04:48,830 --> 00:04:50,374 機首を下げろ 97 00:04:50,374 --> 00:04:52,459 火を消さないと 98 00:04:52,876 --> 00:04:55,587 もっと速く 力を貸して 99 00:04:55,879 --> 00:04:59,341 1943年5月21日 第389爆撃群 ドイツ 100 00:05:01,343 --> 00:05:03,470 よし 消火できた 101 00:05:03,470 --> 00:05:05,556 上昇しろ 上だ 102 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 もっと! 103 00:05:17,442 --> 00:05:20,612 よし 水平飛行へ もう少しだ 104 00:05:21,113 --> 00:05:22,906 敵機 12時の方向 105 00:05:22,906 --> 00:05:24,533 うわっ マズい 106 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 第4フラップ喪失 107 00:05:29,621 --> 00:05:31,290 操縦士から航空士へ 108 00:05:31,290 --> 00:05:34,459 引き返す 新たな方位が必要だ 109 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 クソッ 110 00:05:36,044 --> 00:05:37,921 こちらデュヴァル 111 00:05:37,921 --> 00:05:39,214 撃たれました 112 00:05:39,214 --> 00:05:41,383 今 そっちに行く 113 00:05:41,383 --> 00:05:42,676 西に向かえ 114 00:05:42,676 --> 00:05:46,013 了解 第2エンジンの油圧低下 115 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 新しい方位を確認してくる 116 00:05:53,353 --> 00:05:56,481 息をしろ しっかりするんだ 117 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 どこを撃たれた? 118 00:05:59,359 --> 00:06:00,736 クソッ 119 00:06:01,570 --> 00:06:03,405 俺を見るんだ 120 00:06:07,701 --> 00:06:09,286 ここに いるぞ 121 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 助からない 122 00:06:10,746 --> 00:06:13,415 やめろ 大丈夫だ 123 00:06:13,415 --> 00:06:15,209 傷を押さえてろ 124 00:06:15,501 --> 00:06:17,002 ここだ いいぞ 125 00:06:17,002 --> 00:06:17,669 はい 126 00:06:17,669 --> 00:06:20,088 俺のことを見るんだ 127 00:06:20,839 --> 00:06:22,049 聞いてるか? 128 00:06:22,049 --> 00:06:24,468 しっかり目を開け 129 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 息をしろ 息だ 130 00:06:27,971 --> 00:06:29,806 敵機 12時の方向 131 00:06:34,811 --> 00:06:35,729 命中した 132 00:06:36,230 --> 00:06:37,814 イーガン 方位は? 133 00:06:40,067 --> 00:06:43,403 新たな方位だ 左に248度 134 00:06:43,403 --> 00:06:44,196 了解 135 00:06:48,492 --> 00:06:50,536 おい しっかりしろ 136 00:06:50,536 --> 00:06:52,204 基地に帰るぞ 137 00:06:53,330 --> 00:06:54,706 呼吸し続けろ 138 00:07:04,800 --> 00:07:06,927 大変でしたね 少佐 139 00:07:06,927 --> 00:07:08,512 いつも こうか? 140 00:07:11,306 --> 00:07:13,100 仲間に聞かれても–– 141 00:07:14,935 --> 00:07:16,353 何も言わないで 142 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 すぐに分かる 143 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 経験すればね 144 00:09:30,654 --> 00:09:32,990 {\an8}原作 ドナルド・L・ミラ— 145 00:09:45,836 --> 00:09:50,215 マスターズ・オブ・ザ・エアー 146 00:09:52,217 --> 00:09:57,472 パート1 147 00:10:02,269 --> 00:10:06,231 {\an8}第100爆撃群は 1943年春に英国へ 148 00:10:06,231 --> 00:10:11,320 {\an8}米陸軍第8空軍として ナチスと戦うためだ 149 00:10:11,320 --> 00:10:14,198 この機は“ダラスのアリス”号 150 00:10:14,198 --> 00:10:16,074 ダラスのアリス? 151 00:10:16,825 --> 00:10:18,702 いい響きだ 152 00:10:18,702 --> 00:10:21,914 ダラスのアリス イカすよアリス 153 00:10:21,914 --> 00:10:23,665 少佐に見せろ 154 00:10:23,665 --> 00:10:25,083 ローチ 見せろ 155 00:10:27,127 --> 00:10:28,212 返せよ 156 00:10:30,339 --> 00:10:33,926 いい女だな この機の元気のもとだ 157 00:10:39,097 --> 00:10:41,225 “早く戻って アリス” 158 00:10:41,225 --> 00:10:43,018 機名にしたくもなる 159 00:10:43,018 --> 00:10:44,520 特別な女です 160 00:10:44,520 --> 00:10:46,813 彼女は最強だ 161 00:10:47,648 --> 00:10:48,649 エイミソン 162 00:10:49,107 --> 00:10:50,817 針路は合ってるか? 163 00:10:50,817 --> 00:10:52,694 100%合ってます 164 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 ナッティング 後ろは? 165 00:10:54,696 --> 00:10:55,906 8機います 166 00:10:55,906 --> 00:10:57,032 了解 167 00:10:57,491 --> 00:11:02,454 空の旅はもちろん 長旅とも無縁だった僕たちは 168 00:11:02,454 --> 00:11:06,500 共通の目的を胸に 国中から集まった 169 00:11:07,251 --> 00:11:09,670 ヒトラーに戦争を届ける 170 00:11:09,670 --> 00:11:10,963 こちら操縦士 171 00:11:10,963 --> 00:11:14,132 まもなく グリーンランドに着陸する 172 00:11:14,132 --> 00:11:15,217 管制塔 173 00:11:15,217 --> 00:11:21,098 こちら陸軍233 B17の一団が BW1基地へ接近中 174 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 着陸の指示を 175 00:11:22,891 --> 00:11:28,856 こちら管制塔 第6滑走路へ 着陸を許可します 176 00:11:30,941 --> 00:11:37,030 視界良好 風は330度40ノット 最大瞬間風速50ノット 177 00:11:37,030 --> 00:11:39,074 高度計規正値29.90 178 00:11:39,074 --> 00:11:40,284 少し風がある 179 00:11:40,659 --> 00:11:43,954 少し? アラバマじゃ暴風と呼ぶ 180 00:11:44,913 --> 00:11:48,625 了解 第6滑走路へ向かう 181 00:11:49,418 --> 00:11:52,921 風は330度40ノット 最大50ノット 182 00:11:52,921 --> 00:11:56,425 横風が強い 気をつけて 183 00:11:56,425 --> 00:12:00,262 旋回も検討を グリーンランドへようこそ 184 00:12:03,390 --> 00:12:06,018 着陸装置を下ろせ 185 00:12:07,060 --> 00:12:08,896 着陸装置を下ろします 186 00:12:09,313 --> 00:12:11,148 揺れるぞ つかまれ 187 00:12:15,861 --> 00:12:17,905 搭乗員は着陸に備えろ 188 00:12:17,905 --> 00:12:19,323 左輪 よし 189 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 右もよし 190 00:12:28,332 --> 00:12:30,918 最終進入チェック フラップは? 191 00:12:30,918 --> 00:12:33,420 フラップはクオーター 192 00:12:37,216 --> 00:12:37,966 ハーフに 193 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 フラップ位置 ハーフ 194 00:12:46,225 --> 00:12:47,059 何だ? 195 00:12:55,776 --> 00:12:57,152 フラップを上げろ 196 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 上げました 197 00:13:11,708 --> 00:13:14,336 やり直しだ ヴィール 198 00:13:22,177 --> 00:13:24,680 {\an8}BW1飛行場 グリ—ンランド 南部 199 00:13:22,511 --> 00:13:24,680 100群は 4つの飛行隊で構成 200 00:13:25,514 --> 00:13:28,809 クレヴェン少佐は 350隊の隊長だ 201 00:13:28,809 --> 00:13:32,980 彼とイーガン少佐は 完璧なリーダーだった 202 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 ブレイクリーはシアトル出身 203 00:13:36,900 --> 00:13:39,611 デマルコはフィラデルフィア 204 00:13:39,903 --> 00:13:40,946 着陸 お見事 205 00:13:40,946 --> 00:13:41,697 まあな 206 00:13:41,697 --> 00:13:42,531 始まった? 207 00:13:42,531 --> 00:13:43,448 ああ 208 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 賭けてるよな? 209 00:13:44,783 --> 00:13:45,450 ああ 210 00:13:45,450 --> 00:13:46,410 電波が弱い 211 00:13:46,410 --> 00:13:47,619 らしいな 212 00:13:47,619 --> 00:13:48,328 音量を上げろ 213 00:13:48,328 --> 00:13:52,249 爆撃手のダグラスと ハムボーンは中西部出身 214 00:13:52,249 --> 00:13:53,000 ハムボーン 215 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 少佐 216 00:13:55,252 --> 00:13:58,630 クランクは ニューイングランドだ 217 00:13:59,798 --> 00:14:01,425 着陸 荒れたって? 218 00:14:01,425 --> 00:14:06,930 航空士のバブルズと僕にとって 場所は重要だった 219 00:14:07,639 --> 00:14:10,309 少佐 少尉のクロスビーです 220 00:14:10,309 --> 00:14:13,228 出身は? ピンを刺します 221 00:14:13,228 --> 00:14:16,523 バブルズと僕は 伝統を守りたくて 222 00:14:16,523 --> 00:14:18,400 全国から来てる 223 00:14:23,864 --> 00:14:24,865 ワイオミングだ 224 00:14:24,865 --> 00:14:26,825 カウボーイ州ですね 225 00:14:27,409 --> 00:14:31,079 少佐が初めてのようです 226 00:14:31,413 --> 00:14:32,664 そうか 227 00:14:40,506 --> 00:14:42,424 少佐 ご注文は? 228 00:14:42,424 --> 00:14:46,803 飛行副官の友人が 数週間前 ここに来て 229 00:14:48,055 --> 00:14:49,306 やらかしたらしい 230 00:14:50,682 --> 00:14:54,478 ジョン・イーガン少佐? バッキーですか? 231 00:14:54,478 --> 00:14:56,605 そうだ 232 00:14:58,148 --> 00:14:59,900 俺は悪くありません 233 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 これを渡すよう頼まれた 234 00:15:03,529 --> 00:15:05,155 “穴埋めに”と 235 00:15:06,782 --> 00:15:07,741 穴埋め? 236 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 ああ 237 00:15:18,418 --> 00:15:22,840 一体これを どうしろって言うんです? 238 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 俺は事情を知らない 239 00:15:26,885 --> 00:15:30,097 彼は“これで償えるはず”と 240 00:15:32,099 --> 00:15:33,267 見てください 241 00:15:35,686 --> 00:15:37,396 牙が折れてる 242 00:15:38,021 --> 00:15:40,899 彼はあれを ユニコーンに見立て 243 00:15:40,899 --> 00:15:44,069 ソファを引き裂き グラスを割った 244 00:15:45,779 --> 00:15:46,947 そうか 245 00:15:48,156 --> 00:15:52,619 厄介者は大抵 見抜けるが 彼は普通に見えた 246 00:15:53,078 --> 00:15:54,162 歌うまではね 247 00:15:55,789 --> 00:15:57,541 奴らしいよ 248 00:15:58,208 --> 00:16:02,880 ツケでいいかと聞くと 女店主は答える 249 00:16:02,880 --> 00:16:08,260 あんたのような客には ほとほとウンザリ 250 00:16:08,260 --> 00:16:11,180 バカな賭けは やめて 251 00:16:11,180 --> 00:16:12,306 後に引けない 252 00:16:12,306 --> 00:16:13,390 でも... 253 00:16:15,517 --> 00:16:16,393 誰にする? 254 00:16:16,393 --> 00:16:17,186 待てって 255 00:16:17,186 --> 00:16:18,228 誰だ? 256 00:16:19,980 --> 00:16:21,690 全員 知ってるが 257 00:16:22,441 --> 00:16:26,236 アイルランド人は ダーツが下手だ 258 00:16:27,905 --> 00:16:30,282 イングランド人も同じ 259 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 ジャック 260 00:16:32,201 --> 00:16:37,289 イーストアングリアで一番の ダーツ名人はトミーだ 261 00:16:37,289 --> 00:16:38,123 失明する 262 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 トミーなら大丈夫 263 00:16:41,210 --> 00:16:44,004 勝ったら自転車をもらうぞ 264 00:16:44,004 --> 00:16:44,922 いいとも 265 00:16:44,922 --> 00:16:45,672 2台ともだ 266 00:16:45,672 --> 00:16:47,090 分かったよ 267 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 キスも頼む 268 00:16:49,801 --> 00:16:54,223 頼むぞ トミー 目だけは勘弁しろ 269 00:16:56,350 --> 00:16:57,809 しっかりね 270 00:17:01,021 --> 00:17:03,899 トミー いつでも来い 271 00:17:11,156 --> 00:17:13,157 やった! 272 00:17:22,917 --> 00:17:26,046 これからの人生 毎日が青空 273 00:17:24,419 --> 00:17:26,922 {\an8}英国 イ—スト アングリア 274 00:17:26,128 --> 00:17:29,049 英国の天気は クソだけど 275 00:17:27,005 --> 00:17:29,550 {\an8}1943年 6月8日 276 00:17:29,174 --> 00:17:32,177 それ以外では 毎日が青空 277 00:17:32,177 --> 00:17:34,096 僕にほほ笑みかける 278 00:17:32,719 --> 00:17:36,723 {\an8}〝関係者以外 立ち入り禁止〟 279 00:17:34,179 --> 00:17:36,723 その自転車は売り物? 280 00:17:36,723 --> 00:17:39,059 大金 積まれてもお断り! 281 00:17:40,227 --> 00:17:43,856 グリーンランドから ソープ・アボッツまで 282 00:17:43,856 --> 00:17:46,108 針路の伝達が僕の役目 283 00:17:46,108 --> 00:17:50,612 だが大西洋上で 他の機とはぐれてしまった 284 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 視界ゼロに加え 285 00:17:52,322 --> 00:17:56,535 僕は飛行機酔いとも 格闘していた 286 00:17:57,995 --> 00:18:00,789 電気系統の故障だ 方位をくれ 287 00:18:02,666 --> 00:18:04,334 クロスビー? 288 00:18:06,044 --> 00:18:07,671 何ですか? 289 00:18:08,338 --> 00:18:10,507 不具合を直す間の 290 00:18:10,507 --> 00:18:12,759 待機経路の指示を 291 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 了解 すぐに 292 00:18:20,684 --> 00:18:22,394 右へ165度です 293 00:18:22,394 --> 00:18:25,230 了解 右へ165度 294 00:18:27,024 --> 00:18:30,277 いったん停止し再始動する 295 00:18:30,277 --> 00:18:32,613 制御回路の問題かと 296 00:18:32,613 --> 00:18:34,531 ヒューズを抜いては? 297 00:18:34,531 --> 00:18:35,908 やってみろ 298 00:18:37,743 --> 00:18:41,788 いつまで吐いてる? 胃はカラだろ? 299 00:18:41,788 --> 00:18:43,040 ほっといて 300 00:18:52,216 --> 00:18:53,800 何しやがる? 301 00:18:53,800 --> 00:18:54,676 ごめん 302 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 ゲロまみれだ 拭く物くれ 303 00:18:57,387 --> 00:18:58,472 悪かった 304 00:18:58,472 --> 00:18:59,181 早く 305 00:19:03,477 --> 00:19:04,728 クセえな 306 00:19:05,187 --> 00:19:06,522 どうだ? 307 00:19:06,897 --> 00:19:10,400 異常なし ホイールモーターかな? 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,319 再始動する 309 00:19:16,532 --> 00:19:17,616 戻りました 310 00:19:19,451 --> 00:19:21,078 警告灯が消えた 311 00:19:22,746 --> 00:19:23,956 あれは英国? 312 00:19:23,956 --> 00:19:25,916 クロスビー 英国か? 313 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 海上にいるのは変です 314 00:19:47,020 --> 00:19:48,397 現在の方位は? 315 00:19:49,106 --> 00:19:52,025 お前が言ったとおり165度だ 316 00:19:56,280 --> 00:19:58,240 ああ マズい 317 00:19:58,240 --> 00:20:00,951 ウソだろ あれはフランスだ! 318 00:20:00,951 --> 00:20:04,872 操縦士から搭乗員へ 対空砲火に備えろ 319 00:20:20,095 --> 00:20:21,847 ふざけんな クロスビー 320 00:20:35,569 --> 00:20:39,573 {\an8}ソ—プ・アボッツ 空軍基地 321 00:20:48,248 --> 00:20:51,001 モリス 自転車をどうも 322 00:20:51,001 --> 00:20:52,794 次は負けないぞ 323 00:20:57,216 --> 00:20:58,509 行って 324 00:20:58,884 --> 00:21:01,011 いい子ね そっちよ 325 00:21:01,011 --> 00:21:03,263 さあ 進んで 326 00:21:04,515 --> 00:21:05,891 来たよ 327 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 危なそう 328 00:21:50,435 --> 00:21:51,687 おいで 329 00:21:52,062 --> 00:21:53,981 デマルコ 330 00:21:53,981 --> 00:21:55,148 少佐 331 00:21:55,148 --> 00:21:57,109 その犬 どうした? 332 00:21:57,109 --> 00:21:58,861 賭けの戦利品です 333 00:21:58,861 --> 00:22:01,238 こいつと飛んだのか? 334 00:22:01,738 --> 00:22:06,660 専用のマスクがある 飛ぶのが好きなんです 335 00:22:07,035 --> 00:22:08,537 ずっとえてた 336 00:22:08,537 --> 00:22:10,622 の血が入ってるから 337 00:22:11,373 --> 00:22:13,000 入りまくりだ 338 00:22:13,000 --> 00:22:13,834 名前は? 339 00:22:13,834 --> 00:22:14,751 ミートボール 340 00:22:14,751 --> 00:22:16,503 歓迎だ ミートボール 341 00:22:16,503 --> 00:22:17,671 行こう 342 00:22:17,671 --> 00:22:18,881 寂しかった? 343 00:22:19,506 --> 00:22:21,383 靴に入った小石並みに 344 00:22:22,134 --> 00:22:23,010 どうしてた? 345 00:22:23,010 --> 00:22:28,140 装備の半分が届かなくて 英兵に借りるハメに 346 00:22:28,140 --> 00:22:29,725 飛行副官の仕事だ 347 00:22:29,725 --> 00:22:32,227 クビになりたいよ 348 00:22:32,227 --> 00:22:34,313 あと泥に覚悟しろ 349 00:22:34,313 --> 00:22:38,734 418隊の通信で 何か聞いてないか? 350 00:22:38,734 --> 00:22:40,360 ブレイディがいない 351 00:22:40,360 --> 00:22:41,528 聞いてない 352 00:22:41,528 --> 00:22:43,113 自転車を調達した 353 00:22:43,488 --> 00:22:44,364 必要か? 354 00:22:44,698 --> 00:22:47,534 兵舎から食堂まで徒歩20分だ 355 00:22:47,534 --> 00:22:49,620 ずっと売り切れてる 356 00:22:49,620 --> 00:22:53,999 雨の中 食堂まで歩く奴らを見たら 357 00:22:53,999 --> 00:22:56,460 俺に感謝したくなるぞ 358 00:22:57,377 --> 00:22:58,712 期待するな 359 00:23:09,973 --> 00:23:11,433 ブレイディだ 360 00:23:11,433 --> 00:23:14,269 着陸装置の確認だ 下ろせ 361 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 了解 362 00:23:18,815 --> 00:23:20,317 左輪 よし 363 00:23:22,277 --> 00:23:23,529 尾輪 よし 364 00:23:24,655 --> 00:23:25,989 右輪はダメです 365 00:23:25,989 --> 00:23:26,949 クソッ 366 00:23:28,033 --> 00:23:29,535 右輪が下りない 367 00:23:29,535 --> 00:23:30,911 手動で下ろせ 368 00:23:30,911 --> 00:23:31,578 はい 369 00:23:31,578 --> 00:23:32,663 お前も行け 370 00:23:32,663 --> 00:23:34,122 了解です 371 00:23:34,623 --> 00:23:35,707 持ってて 372 00:23:36,416 --> 00:23:37,543 クランク棒は? 373 00:23:39,336 --> 00:23:40,295 早く 374 00:23:50,347 --> 00:23:52,015 動きません 375 00:23:53,976 --> 00:23:54,643 頑張れ 376 00:23:54,643 --> 00:23:55,978 やってる 377 00:23:57,062 --> 00:23:59,189 どけ 俺がやる 378 00:23:59,189 --> 00:23:59,940 いい? 379 00:23:59,940 --> 00:24:00,899 ああ 380 00:24:02,484 --> 00:24:03,861 モーターか 381 00:24:03,861 --> 00:24:06,029 ねじジャッキの問題かと 382 00:24:06,238 --> 00:24:07,030 確かか? 383 00:24:07,030 --> 00:24:07,948 はい 384 00:24:07,948 --> 00:24:09,324 ビクともしない 385 00:24:09,324 --> 00:24:10,659 下ろせません 386 00:24:11,577 --> 00:24:13,245 左輪を上げろ 387 00:24:14,037 --> 00:24:14,705 本当に? 388 00:24:14,997 --> 00:24:19,042 片輪より胴体着陸の方が 成功率が高い 389 00:24:20,502 --> 00:24:25,048 管制塔 こちら陸軍071 着陸装置が反応しない 390 00:24:25,048 --> 00:24:27,176 着陸の指示を 391 00:24:27,509 --> 00:24:30,220 陸軍071 着陸を許可する 392 00:24:30,220 --> 00:24:32,139 救急隊を行かせる 393 00:24:32,139 --> 00:24:33,765 了解 着陸する 394 00:24:33,765 --> 00:24:36,727 搭乗員は強行着陸に備えろ 395 00:24:37,227 --> 00:24:39,396 聞いたか? 急げ 396 00:24:55,245 --> 00:24:57,664 緊急事態です 397 00:25:30,072 --> 00:25:31,114 みんな出ろ 398 00:25:31,949 --> 00:25:34,243 さっさと外へ出るんだ 399 00:25:34,868 --> 00:25:36,453 早く行け 400 00:25:42,793 --> 00:25:47,297 急げ グズグズするな 死ぬ気で走れ 401 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 “救急車” 402 00:26:03,313 --> 00:26:04,606 クリア 403 00:26:10,362 --> 00:26:13,282 楽勝だ 持ち上げてつなぐだけ 404 00:26:13,282 --> 00:26:14,867 よし やろう 405 00:26:17,202 --> 00:26:19,079 航空士だろ クロスビー 406 00:26:19,079 --> 00:26:23,375 英国を見つけるのは お前の仕事だ 407 00:26:23,959 --> 00:26:25,210 全員 無事か? 408 00:26:25,210 --> 00:26:26,044 はい 409 00:26:27,045 --> 00:26:29,590 ブレイディ ちょっと来い 410 00:26:33,051 --> 00:26:34,928 なぜ隊から離れた? 411 00:26:35,762 --> 00:26:40,100 雲の中で見失ってしまいました 412 00:26:40,100 --> 00:26:44,897 電気系統の故障で 車輪を下ろすのに てこずり... 413 00:26:45,689 --> 00:26:48,442 操縦士には2通りある 414 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 胴体着陸した奴と これからする奴 415 00:26:51,945 --> 00:26:53,989 見た目よりマシです 416 00:26:53,989 --> 00:26:55,282 よし 直せ 417 00:26:55,282 --> 00:26:56,575 了解です 418 00:26:58,493 --> 00:27:01,455 かばう必要ない 悪いのは僕です 419 00:27:01,455 --> 00:27:05,209 かばってない 故障は事実だ 420 00:27:06,168 --> 00:27:08,086 飛行機酔いを治せ 421 00:27:09,796 --> 00:27:11,256 でなきゃクビだ 422 00:27:13,675 --> 00:27:14,510 はい 423 00:27:16,178 --> 00:27:19,389 クロスビー 観光を楽しんだ? 424 00:27:24,353 --> 00:27:27,564 ユニコーンの話を 聞かせてくれよ 425 00:27:27,940 --> 00:27:30,484 俺の好きな絶滅動物だ 426 00:27:34,655 --> 00:27:35,697 フランス? 427 00:27:36,865 --> 00:27:38,325 何でそうなった? 428 00:27:38,325 --> 00:27:39,952 分かるだろ 429 00:27:40,494 --> 00:27:41,995 吐きまくってた 430 00:27:42,579 --> 00:27:44,540 すぐ落ち着くのかと 431 00:27:44,665 --> 00:27:48,460 普段はそうだけど 今回は乱気流で... 432 00:27:48,794 --> 00:27:51,713 なぜか今回はダメだった 433 00:27:56,426 --> 00:27:59,388 僕は航空隊で最悪の航空士だ 434 00:27:59,388 --> 00:28:01,390 最悪ではないさ 435 00:28:02,057 --> 00:28:04,393 気をつけろ 左側通行だ 436 00:28:04,393 --> 00:28:05,060 はい 437 00:28:05,060 --> 00:28:06,562 英国にようこそ 438 00:28:08,063 --> 00:28:11,525 「テスト・パイロット」の 見すぎだ 439 00:28:11,525 --> 00:28:13,735 それは お前だろ 440 00:28:13,735 --> 00:28:15,487 役に立たなかった 441 00:28:15,487 --> 00:28:18,574 でも針路は伝えられる 442 00:28:19,700 --> 00:28:22,953 通常は直行ルート お前は観光ルート 443 00:28:22,953 --> 00:28:25,998 観光ルート? 笑えるな 444 00:28:33,922 --> 00:28:39,803 第100爆撃群 群長 ハグリン大佐の執務室 445 00:28:39,803 --> 00:28:41,972 君に責任の重さを 446 00:28:41,972 --> 00:28:45,058 説明する必要があるとはな 447 00:28:45,058 --> 00:28:48,312 寝台を整える程度の話じゃない 448 00:28:48,312 --> 00:28:54,902 分かってます 整えるより 飛ぶことの方を重んじてる 449 00:28:54,902 --> 00:28:59,573 君は軍用機35機と 搭乗員350人の責任者だ 450 00:28:59,573 --> 00:29:02,492 彼らは戦闘の未経験者で–– 451 00:29:02,492 --> 00:29:05,495 生き残れるかは君次第 452 00:29:05,495 --> 00:29:06,788 分かってます 453 00:29:09,499 --> 00:29:15,005 私は飛行副官より 飛行隊の隊長としての方が 454 00:29:15,005 --> 00:29:18,050 彼らや大佐の役に立てるかと 455 00:29:18,050 --> 00:29:22,346 先頭で指揮棒を振るだけが 能じゃない 456 00:29:22,346 --> 00:29:25,182 事務作業は性に合わない 457 00:29:25,516 --> 00:29:27,976 空で仲間を助けたい 458 00:29:27,976 --> 00:29:31,813 ルメイ大佐が 我々に目を光らせてる 459 00:29:31,813 --> 00:29:35,400 第100爆撃群に 引き金を引く気だ 460 00:29:35,817 --> 00:29:42,491 だが私は断固 阻止するし 全将校が味方だと信じてる 461 00:29:42,491 --> 00:29:45,244 君のことだ イーガン少佐 462 00:29:45,827 --> 00:29:47,246 下がっていい 463 00:30:01,760 --> 00:30:04,596 大丈夫ですか? 医者を呼びます? 464 00:30:06,932 --> 00:30:08,267 必要ない 465 00:30:09,977 --> 00:30:14,857 {\an8}1943年 6月25日 0300時 466 00:30:27,119 --> 00:30:30,163 初めての出撃は数日後だった 467 00:30:29,037 --> 00:30:31,498 {\an8}〝将校宿舎〟 468 00:30:31,498 --> 00:30:36,295 飛行訓練で準備は万全だと 信じるしかなかった 469 00:30:36,295 --> 00:30:40,424 なぜって これは本番だからだ 470 00:30:40,424 --> 00:30:43,010 少佐 本日は出撃です 471 00:30:43,969 --> 00:30:45,387 クレヴェン少佐 472 00:30:49,516 --> 00:30:52,644 出撃の朝は特別メニューだ 473 00:30:52,644 --> 00:30:56,315 卵 フレンチトースト ベーコン2倍 474 00:30:56,315 --> 00:30:59,651 グレープフルーツジュースと コーヒー 475 00:31:01,361 --> 00:31:03,989 “最後の”と呼ばれた 476 00:31:10,162 --> 00:31:12,873 無事に帰れますように 477 00:31:12,873 --> 00:31:15,250 チャック 塩を回せ 478 00:31:17,419 --> 00:31:18,629 不吉だ 479 00:31:18,629 --> 00:31:20,380 塩をこぼした 480 00:31:20,756 --> 00:31:24,593 安心して食べたいから 肩越しに塩を投げろ 481 00:31:28,263 --> 00:31:29,723 誰だ? 危ないだろ 482 00:31:29,723 --> 00:31:31,058 瓶ごとじゃない 483 00:31:31,058 --> 00:31:32,226 守りたまえ 484 00:31:32,226 --> 00:31:33,602 投げろと言った 485 00:31:33,602 --> 00:31:34,269 アホか 486 00:31:36,813 --> 00:31:38,607 投げろと言われた 487 00:31:43,111 --> 00:31:45,739 カート 今日はお前と飛ぶ 488 00:31:45,739 --> 00:31:46,907 本当に? 489 00:31:46,907 --> 00:31:50,035 悪いがディッキーは後部だ 490 00:31:50,035 --> 00:31:51,078 構いません 491 00:31:51,078 --> 00:31:52,788 犬を乗せるのか? 492 00:31:52,788 --> 00:31:54,623 置いていきます 493 00:31:54,623 --> 00:31:57,334 今回はやめとけ いいな 494 00:31:58,126 --> 00:32:00,420 なくなる前に卵を食おう 495 00:32:00,420 --> 00:32:02,214 お勧めしません 496 00:32:02,214 --> 00:32:04,800 時間が経ってカピカピ 497 00:32:04,800 --> 00:32:07,302 だったら卵はやめだ 498 00:32:08,428 --> 00:32:09,263 おはよう 499 00:32:09,263 --> 00:32:11,765 ヴィール少佐 500 00:32:11,765 --> 00:32:12,975 眠れたか? 501 00:32:12,975 --> 00:32:15,102 ぐっすりです 502 00:32:16,270 --> 00:32:17,855 今日は新群長も? 503 00:32:17,855 --> 00:32:20,148 “群長”だろ? 504 00:32:20,440 --> 00:32:22,776 群長より飛ぶ心配をしろ 505 00:32:22,776 --> 00:32:26,280 しっかり密集した編隊を 組むんだ 506 00:32:26,280 --> 00:32:28,031 分かりました 507 00:32:29,283 --> 00:32:30,492 気をつけ 508 00:32:33,620 --> 00:32:34,788 直れ 509 00:32:42,045 --> 00:32:45,883 今日の目標はブレーメンだ 510 00:32:49,970 --> 00:32:53,140 ウェーザー川にある Uボートのドック 511 00:32:54,266 --> 00:32:59,146 この目標の重要性は 強調してもしきれない 512 00:32:59,813 --> 00:33:03,859 先月だけでUボートに 貨物船70隻がやられた 513 00:33:03,859 --> 00:33:07,362 米国からの物資が届かなければ 514 00:33:07,362 --> 00:33:09,907 大陸への進撃はできない 515 00:33:09,907 --> 00:33:14,703 クレヴェン少佐率いる350隊が 上編隊 516 00:33:14,703 --> 00:33:17,873 ヴィール少佐率いる349隊が 下編隊 517 00:33:18,290 --> 00:33:21,543 私はダイ中尉と共に 前の351隊だ 518 00:33:21,543 --> 00:33:27,090 第100爆撃群はその後 94 95 96爆撃群と合流 519 00:33:27,758 --> 00:33:30,469 我々は最後尾だ 520 00:33:31,970 --> 00:33:32,888 ビリかよ 521 00:33:32,888 --> 00:33:35,599 合計78機の重爆撃機だ 522 00:33:35,849 --> 00:33:36,850 クソ 523 00:33:36,850 --> 00:33:39,978 情報将校のボウマン少佐に続き 524 00:33:39,978 --> 00:33:42,898 ベッカー大尉が 天候の説明をする 525 00:33:42,898 --> 00:33:44,024 少佐 526 00:33:44,274 --> 00:33:45,317 どうも 527 00:33:45,609 --> 00:33:46,944 明かりを消せ 528 00:33:51,448 --> 00:33:52,491 どうぞ 529 00:33:53,951 --> 00:33:57,496 フリジア諸島周辺に 対空砲がある 530 00:33:57,496 --> 00:34:01,416 ノルダーナイから ランゲオーグまでだ 531 00:34:01,416 --> 00:34:07,756 ヴィルヘルムスハーフェンから ブレーメンも重対空砲地帯だ 532 00:34:08,172 --> 00:34:12,469 確認したのは 88ミリ砲と105ミリ砲 533 00:34:12,469 --> 00:34:16,223 ウルツブルグ・レーダーで 狙ってくる 534 00:34:16,223 --> 00:34:18,934 航空士と爆撃手はこの後–– 535 00:34:18,934 --> 00:34:21,687 本部で説明を受けろ 536 00:34:21,687 --> 00:34:27,150 は ブレーメンの北西 ここだ 537 00:34:27,150 --> 00:34:28,944 目標の地図を 538 00:34:28,944 --> 00:34:32,364 IPから目標まで 直線で約15キロ 539 00:34:32,989 --> 00:34:36,577 これがドックだ 川の東岸にある 540 00:34:36,577 --> 00:34:40,664 中央のドックが爆撃中心点だ 541 00:34:40,664 --> 00:34:45,168 爆撃針路に入るための 真方位は218度 542 00:34:45,543 --> 00:34:49,005 その後は川沿いに進め 543 00:34:49,672 --> 00:34:50,674 どうぞ 544 00:34:50,674 --> 00:34:51,632 ありがとう 545 00:34:51,632 --> 00:34:54,719 カート 今日の名言は? 546 00:34:54,719 --> 00:34:58,056 天使並みに飛び 天使にはならない 547 00:35:00,475 --> 00:35:03,854 少佐 小さくて入りません 548 00:35:05,689 --> 00:35:06,690 どうも 549 00:35:07,441 --> 00:35:09,318 手を貸してください 550 00:35:10,235 --> 00:35:11,278 ああ 551 00:35:17,326 --> 00:35:19,036 いい匂いですね 552 00:35:19,870 --> 00:35:23,040 そうか この近さで飛べよ 553 00:35:23,040 --> 00:35:24,374 訓練どおりに 554 00:35:24,374 --> 00:35:25,042 そうだ 555 00:35:25,042 --> 00:35:26,043 おはよう 556 00:35:27,419 --> 00:35:29,838 牧師のテスカです 557 00:35:30,214 --> 00:35:33,759 フィリップス大尉と 向かいにいます 558 00:35:34,259 --> 00:35:36,220 必要なら来てください 559 00:35:38,597 --> 00:35:41,308 どうも 覚えておきます 560 00:35:52,945 --> 00:35:54,112 バック 561 00:35:55,113 --> 00:35:55,989 何だ? 562 00:35:56,198 --> 00:35:56,949 大丈夫? 563 00:35:56,949 --> 00:35:58,075 ああ 564 00:36:01,036 --> 00:36:03,747 何だ? 借金の清算か? 565 00:36:03,747 --> 00:36:05,332 幸運の2ドル札だ 566 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 幸運って... マジかよ 567 00:36:07,960 --> 00:36:09,044 受け取れ 568 00:36:10,587 --> 00:36:13,757 これを持って2回 帰還した 569 00:36:13,757 --> 00:36:18,011 任務の度に角を1つ かみちぎってる 570 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 持ってけ 571 00:36:23,058 --> 00:36:24,268 お守りだ 572 00:36:25,352 --> 00:36:26,353 分かった 573 00:36:31,149 --> 00:36:32,526 では また 574 00:36:37,990 --> 00:36:38,574 出せ 575 00:36:38,574 --> 00:36:39,867 待ってる 576 00:36:40,576 --> 00:36:42,077 空を飛ぶぞ 577 00:36:45,455 --> 00:36:49,585 “礼拝堂” 578 00:37:06,351 --> 00:37:07,561 集まれ 579 00:37:13,609 --> 00:37:15,569 初めての任務だ 580 00:37:15,569 --> 00:37:20,032 訓練を思い出し それぞれの務めを果たせ 581 00:37:20,449 --> 00:37:25,287 ナチスに爆弾を落とし 任務を成功させれば–– 582 00:37:25,287 --> 00:37:26,747 早く帰れる 583 00:37:26,747 --> 00:37:28,081 はい 584 00:37:28,749 --> 00:37:30,459 少佐が一緒に飛ぶ 585 00:37:30,792 --> 00:37:31,877 少佐 586 00:37:32,377 --> 00:37:34,713 俺たちの初陣だ 587 00:37:39,676 --> 00:37:41,470 敵をたたき潰そう 588 00:37:41,470 --> 00:37:42,971 はい 少佐 589 00:37:42,971 --> 00:37:45,307 さっさと乗り込め 590 00:37:47,226 --> 00:37:48,810 後ろは大丈夫か? 591 00:37:48,810 --> 00:37:52,314 高級ホテル並みに快適です 592 00:37:53,232 --> 00:37:54,525 ありがとう 593 00:37:56,652 --> 00:37:57,819 よろしく 594 00:37:57,819 --> 00:37:58,487 どうも 595 00:37:58,487 --> 00:38:00,697 ご一緒できて光栄です 596 00:38:01,114 --> 00:38:03,200 あなたに神を感じる 597 00:38:03,200 --> 00:38:04,743 全員の中にいる 598 00:38:10,832 --> 00:38:12,292 俺の席か 599 00:38:12,292 --> 00:38:17,172 ヒザに座られるより 席を譲る方がマシです 600 00:38:17,172 --> 00:38:18,465 チェックを 601 00:38:20,300 --> 00:38:21,468 整備記録 602 00:38:21,760 --> 00:38:22,803 よし 603 00:38:23,554 --> 00:38:25,514 燃料移送系統 604 00:38:25,514 --> 00:38:28,016 バルブもスイッチもオフ 605 00:38:28,016 --> 00:38:30,894 中間冷却器 よし ジャイロ 606 00:38:32,396 --> 00:38:33,814 燃料遮断スイッチ 607 00:38:35,899 --> 00:38:36,942 全てオープン 608 00:38:37,192 --> 00:38:38,694 カウル・フラップ 609 00:38:39,152 --> 00:38:40,529 オープン 610 00:38:40,529 --> 00:38:41,280 スロットル 611 00:38:41,780 --> 00:38:42,865 閉じてる 612 00:38:42,865 --> 00:38:44,783 主幹と点火スイッチ 613 00:38:45,409 --> 00:38:47,995 バッテリーはオン よし 614 00:38:47,995 --> 00:38:49,621 昇圧ポンプ 圧力 615 00:38:50,163 --> 00:38:53,834 ポンプはオン 燃料油量よし 616 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 中尉 エンジンをかけよう 617 00:38:56,295 --> 00:38:58,714 はい 第1エンジン始動 618 00:38:59,047 --> 00:39:01,091 ご一緒できて光栄です 619 00:39:13,312 --> 00:39:14,313 第2エンジン 620 00:39:14,313 --> 00:39:15,564 始動 621 00:39:16,273 --> 00:39:18,609 “ワイルド・カーゴ号” 622 00:39:21,111 --> 00:39:24,156 燃料圧力 油圧 よし 623 00:39:25,616 --> 00:39:26,700 第3エンジン 624 00:39:31,288 --> 00:39:35,292 B17は12丁の機銃で 全面が守られており–– 625 00:39:35,292 --> 00:39:37,920 “空の要塞”と呼ばれた 626 00:39:37,920 --> 00:39:40,631 生き残る鍵は密集編隊 627 00:39:40,631 --> 00:39:44,718 密集して飛び 防御砲火網を形成する 628 00:39:44,718 --> 00:39:50,015 引き離されれば ドイツ戦闘機の格好の餌食だ 629 00:39:51,975 --> 00:39:53,894 やっつけて! 630 00:40:09,952 --> 00:40:11,370 発進の合図を 631 00:40:14,456 --> 00:40:15,832 離陸するぞ 632 00:40:30,597 --> 00:40:32,015 60 633 00:40:35,394 --> 00:40:36,562 90 634 00:40:38,188 --> 00:40:40,899 100... 110 635 00:41:21,565 --> 00:41:23,317 よし いよいよだ 636 00:41:29,740 --> 00:41:33,619 40... 50... 60 637 00:41:40,792 --> 00:41:45,255 90... 100... 110 638 00:41:57,684 --> 00:42:01,396 上昇を続ける 目標到達まで3時間 639 00:42:02,314 --> 00:42:04,358 離陸後のチェック 640 00:42:06,360 --> 00:42:08,403 上昇出力 よし 641 00:42:08,862 --> 00:42:10,697 カウル・フラップ よし 642 00:42:10,697 --> 00:42:12,574 右輪 格納 643 00:42:12,574 --> 00:42:14,243 左輪 格納 644 00:42:14,243 --> 00:42:15,661 尾輪 格納 645 00:42:15,661 --> 00:42:18,205 ボッサーは穴の中へ 646 00:42:38,183 --> 00:42:40,310 カート 俺に任せろ 647 00:42:40,310 --> 00:42:42,688 高度3000メートルだ 648 00:42:43,313 --> 00:42:44,982 マスク装着し点呼 649 00:42:44,982 --> 00:42:46,775 球形砲塔 よし 650 00:42:47,401 --> 00:42:48,610 後部 よし 651 00:42:48,610 --> 00:42:49,987 右機銃手 よし 652 00:42:49,987 --> 00:42:51,822 左機銃手 よし 653 00:42:51,822 --> 00:42:53,073 通信士 よし 654 00:42:53,073 --> 00:42:54,908 機関士 よし 655 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 航空士 よし 656 00:42:56,410 --> 00:42:58,078 爆撃手 よし 657 00:42:58,078 --> 00:42:59,913 ベスト 信号弾を 658 00:43:00,205 --> 00:43:02,666 編隊を組んでみよう 659 00:43:02,666 --> 00:43:04,001 了解です 660 00:43:15,137 --> 00:43:16,430 信号弾か? 661 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 こちら機首 662 00:43:18,265 --> 00:43:19,516 信号弾です 663 00:43:19,516 --> 00:43:20,976 どこからだ? 664 00:43:21,393 --> 00:43:24,062 分からない 何も見えない 665 00:43:25,314 --> 00:43:26,940 マズい B17だ 666 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 下12時 真下にいます 667 00:43:28,901 --> 00:43:30,360 ロイ 上げて 668 00:43:33,071 --> 00:43:35,157 真上に1機います 669 00:43:36,533 --> 00:43:37,701 見えてる 670 00:43:38,952 --> 00:43:39,953 後部 報告を 671 00:43:39,953 --> 00:43:42,414 危険は去ったか? 672 00:43:42,414 --> 00:43:43,165 こちら後部 673 00:43:43,165 --> 00:43:44,499 安全です 674 00:43:45,334 --> 00:43:46,919 危なかった 675 00:43:46,919 --> 00:43:50,547 クレヴェンの機だ 匂いで分かる 676 00:43:50,547 --> 00:43:52,216 本当に? 677 00:43:52,674 --> 00:43:54,760 指示どおり近くにいた 678 00:43:54,760 --> 00:43:56,303 近すぎだ 679 00:43:56,803 --> 00:43:58,597 操縦士だ あと1時間–– 680 00:43:58,597 --> 00:44:02,017 密雲の中を進む 注意を怠るな 681 00:44:05,562 --> 00:44:08,357 他の隊に追いつかないと 682 00:44:08,357 --> 00:44:11,735 かなり遅れた 編隊が崩れてる 683 00:44:12,945 --> 00:44:14,988 第1エンジンが不調 684 00:44:16,573 --> 00:44:17,449 止まります 685 00:44:17,449 --> 00:44:18,450 クソ 686 00:44:20,994 --> 00:44:22,204 後部機銃手 687 00:44:22,204 --> 00:44:23,914 後ろはどうだ? 688 00:44:23,914 --> 00:44:27,626 俺たちの隊は 6機が編隊を組んでます 689 00:44:27,626 --> 00:44:32,089 351隊もいますが 349隊が かなり遅れてる 690 00:44:32,089 --> 00:44:35,008 ヴィール機から煙が 691 00:44:35,008 --> 00:44:36,093 分かった 692 00:44:36,093 --> 00:44:38,929 レッドミート先導機へ 693 00:44:38,929 --> 00:44:39,805 どうした? 694 00:44:39,805 --> 00:44:42,432 エンジンにトラブル発生 695 00:44:42,432 --> 00:44:43,308 対処中だ 696 00:44:43,308 --> 00:44:45,561 どうするか決めてくれ 697 00:44:45,561 --> 00:44:47,354 お前の隊が危険だ 698 00:44:47,354 --> 00:44:48,564 了解した 699 00:44:51,483 --> 00:44:53,527 遅れが広がってます 700 00:44:53,527 --> 00:44:56,738 離脱するなら 早く判断しないと 701 00:44:58,240 --> 00:45:00,367 クソ エンジン停止 702 00:45:01,034 --> 00:45:03,704 燃料遮断 フェザリング 703 00:45:06,206 --> 00:45:07,332 こちらヴィール 704 00:45:07,332 --> 00:45:10,335 第1エンジンを失いました 705 00:45:10,711 --> 00:45:13,297 俺たちは引き返します 706 00:45:13,714 --> 00:45:15,299 了解した 707 00:45:15,299 --> 00:45:18,510 離脱するから レッドミート副機に 708 00:45:18,927 --> 00:45:20,304 先導を頼む 709 00:45:20,304 --> 00:45:21,722 了解です 710 00:45:22,890 --> 00:45:25,309 先導の任を引き継ぐ 711 00:45:25,309 --> 00:45:29,021 最大連続出力へ 消費量に注意しろ 712 00:45:29,021 --> 00:45:32,024 追いつくのに燃料を食う 713 00:45:51,960 --> 00:45:54,046 来たぞ 対空砲火だ 714 00:45:54,338 --> 00:45:56,089 みんな備えろ 715 00:45:56,089 --> 00:45:58,425 対空砲です 下11時 716 00:45:59,843 --> 00:46:01,345 対空砲 上10時 717 00:46:02,054 --> 00:46:02,930 上4時にも 718 00:46:03,639 --> 00:46:04,973 そこら中だ 719 00:46:08,393 --> 00:46:10,646 我々をお守りください 720 00:46:10,646 --> 00:46:15,025 神の力で悪魔を 地獄に閉じ込めてください 721 00:46:19,196 --> 00:46:21,532 目標までの時間は? 722 00:46:21,532 --> 00:46:22,824 約11分です 723 00:46:22,824 --> 00:46:23,492 了解 724 00:46:23,492 --> 00:46:25,035 11分? 725 00:46:31,959 --> 00:46:35,337 人々を惑わす悪霊に... 726 00:46:35,337 --> 00:46:36,922 マジかよ 727 00:46:39,466 --> 00:46:42,469 どうか打ち勝てますように 728 00:46:48,433 --> 00:46:49,017 クソッ 729 00:46:58,318 --> 00:47:00,070 こちら爆撃手 730 00:47:00,070 --> 00:47:02,447 目標付近ですが見えない 731 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 投下します? 732 00:47:06,535 --> 00:47:07,744 ダメだ 733 00:47:08,370 --> 00:47:09,830 投下するな 734 00:47:10,122 --> 00:47:10,706 何と? 735 00:47:10,706 --> 00:47:13,834 目標を見ずに投弾できない 736 00:47:13,834 --> 00:47:15,919 航空士 第2目標は? 737 00:47:16,670 --> 00:47:20,299 同じです 何も見えません 738 00:47:20,299 --> 00:47:23,886 こちら指揮官 任務を中止する 739 00:47:24,303 --> 00:47:25,512 新たな方位を 740 00:47:25,512 --> 00:47:26,180 了解 741 00:47:26,180 --> 00:47:32,603 ズートスーツ2へ告ぐ RUFXだ 742 00:47:32,603 --> 00:47:36,023 繰り返す RUFXだ 743 00:47:36,023 --> 00:47:37,608 任務中止だ 744 00:47:37,608 --> 00:47:38,483 クソッ 745 00:47:38,483 --> 00:47:41,945 サーフェス先導機 了解です 746 00:47:41,945 --> 00:47:43,530 搭乗員へ 747 00:47:43,530 --> 00:47:45,908 任務が中止になった 748 00:48:00,756 --> 00:48:01,840 攻撃がやんだ 749 00:48:04,092 --> 00:48:05,511 意味 分かるな 750 00:48:05,511 --> 00:48:07,804 よし 準備しろ 751 00:48:07,804 --> 00:48:09,598 了解です 少佐 752 00:48:10,390 --> 00:48:13,268 後部機銃手 何が見える? 753 00:48:13,268 --> 00:48:16,813 349隊は まだかなり後ろにいます 754 00:48:16,813 --> 00:48:18,690 クレヴェンの隊は近い 755 00:48:19,316 --> 00:48:21,860 了解 敵機に注意しろ 756 00:48:23,195 --> 00:48:27,032 もうすぐだ しっかり見とけ 757 00:48:27,574 --> 00:48:29,826 上12時 敵戦闘機 758 00:48:32,329 --> 00:48:33,455 すごく速い 759 00:48:34,831 --> 00:48:36,708 ヴィールの隊を狙ってる 760 00:48:38,377 --> 00:48:40,295 戦闘機 上12時 761 00:48:40,921 --> 00:48:41,588 クソッ 762 00:48:47,886 --> 00:48:48,804 アダムス機が 763 00:48:49,388 --> 00:48:52,391 ダメだ 脱出しなきゃ 764 00:48:52,391 --> 00:48:54,142 アダムス 脱出しろ 765 00:48:54,142 --> 00:48:55,185 パラシュートは? 766 00:48:55,853 --> 00:48:57,855 後部 見えません 767 00:48:57,855 --> 00:49:00,148 敵機が来たら知らせろ 768 00:49:00,816 --> 00:49:03,026 敵機です 上12時 769 00:49:12,619 --> 00:49:13,704 味方機が被弾 770 00:49:14,621 --> 00:49:17,916 シュマーレンバック機が墜落 771 00:49:18,584 --> 00:49:22,212 マズい 真っすぐこっちに来る 772 00:49:26,425 --> 00:49:27,050 マリンズ 773 00:49:39,104 --> 00:49:41,356 クレヴェンだ 後ろは? 774 00:49:41,940 --> 00:49:43,317 こちら後部 775 00:49:43,317 --> 00:49:46,987 349隊は雲に阻まれて 見えません 776 00:49:47,404 --> 00:49:51,950 敵戦闘機がまた来ます 6時と8時の方向 777 00:49:53,202 --> 00:49:56,121 何だよ 詰まりやがった 778 00:50:00,834 --> 00:50:01,960 クソ マズい 779 00:50:04,505 --> 00:50:07,674 この野郎 しまった 手が... 780 00:50:10,219 --> 00:50:11,845 勘弁しろよ 781 00:50:14,723 --> 00:50:16,141 後ろはどうだ? 782 00:50:18,101 --> 00:50:20,854 こちら後部 敵機は去りました 783 00:50:20,854 --> 00:50:24,608 349隊は残り2機 3機は確認できません 784 00:50:27,152 --> 00:50:28,779 繰り返せ 785 00:50:30,364 --> 00:50:33,283 349隊は 2機しか残ってません 786 00:50:34,743 --> 00:50:35,994 ウソだろ 787 00:50:46,088 --> 00:50:47,464 こちら球形砲塔 788 00:50:47,464 --> 00:50:50,342 砲塔に穴が開いて凍えそうです 789 00:50:50,342 --> 00:50:51,760 誰か出してくれ 790 00:50:51,760 --> 00:50:54,304 ボッサーを温めてやれ 791 00:51:00,769 --> 00:51:02,479 大丈夫そうか? 792 00:51:02,479 --> 00:51:04,189 今 やってます 793 00:51:04,606 --> 00:51:07,317 飛行服が穴だらけだ 794 00:51:07,317 --> 00:51:08,694 毛布をくれ 795 00:51:09,152 --> 00:51:13,824 爆弾を投棄したら すぐ基地に戻る 796 00:51:16,994 --> 00:51:20,747 出力を失って 完全にお手上げだった 797 00:51:20,747 --> 00:51:23,333 災難な初陣でしたね 798 00:51:23,333 --> 00:51:26,503 点火プラグの不調が原因です 799 00:51:26,503 --> 00:51:28,797 数時間で直せますよ 800 00:51:46,064 --> 00:51:48,483 7... 8... 9... 10 801 00:51:48,483 --> 00:51:52,571 11... 12... 13... 14... 15機 802 00:51:56,992 --> 00:51:57,868 運ぶぞ 803 00:51:57,868 --> 00:51:59,244 行こう 804 00:51:59,995 --> 00:52:01,163 よし 805 00:52:09,588 --> 00:52:10,756 しっかり 806 00:52:12,508 --> 00:52:13,383 クソ 807 00:52:18,555 --> 00:52:21,934 大佐 大丈夫ですか? 808 00:52:23,352 --> 00:52:24,394 大変だ 809 00:52:24,394 --> 00:52:25,729 しっかり 810 00:52:26,063 --> 00:52:27,564 群長が倒れた 811 00:52:27,564 --> 00:52:29,399 もう終わりか 812 00:52:30,317 --> 00:52:31,151 15機だ 813 00:52:31,151 --> 00:52:35,113 19機出撃 1機は引き返し 3機未帰還 814 00:52:35,113 --> 00:52:36,907 ヴィールの隊だ 815 00:52:37,449 --> 00:52:38,033 数字を 816 00:52:38,033 --> 00:52:38,784 後にしろ 817 00:52:39,284 --> 00:52:40,244 よし 818 00:52:40,619 --> 00:52:41,703 車に乗れ 819 00:52:47,417 --> 00:52:48,836 ヴァン・ノイ 820 00:52:48,836 --> 00:52:50,212 おい グレン 821 00:52:50,212 --> 00:52:52,422 ヴィール 落ち着け 822 00:52:52,422 --> 00:52:53,882 口を閉じろ 823 00:52:53,882 --> 00:52:55,551 話は聴取にとっとけ 824 00:52:55,551 --> 00:52:57,469 ヴィール 報告聴取へ 825 00:52:57,469 --> 00:52:59,513 車に乗るんだ 826 00:53:02,182 --> 00:53:06,311 今すぐ報告聴取に行け これは命令だ 827 00:53:06,311 --> 00:53:08,021 さっさと乗れ 828 00:53:10,691 --> 00:53:13,443 何を見てる? 機体を直せ 829 00:53:13,443 --> 00:53:14,403 作業に戻れ 830 00:53:14,403 --> 00:53:15,612 早くしろ 831 00:53:17,447 --> 00:53:18,740 早く車を出せ 832 00:53:18,740 --> 00:53:20,450 口は閉じてろ 833 00:53:33,922 --> 00:53:37,301 墜落しなかったのは奇跡だ 834 00:53:37,718 --> 00:53:38,886 これ見ろよ 835 00:53:42,931 --> 00:53:44,683 ボロボロだな 836 00:53:45,642 --> 00:53:47,019 大仕事だ 837 00:53:47,019 --> 00:53:48,187 取りかかろう 838 00:53:50,314 --> 00:53:51,607 誰も来なかった 839 00:53:53,525 --> 00:53:55,194 サクションは無事? 840 00:53:58,572 --> 00:53:59,948 交換しないと 841 00:54:12,753 --> 00:54:14,213 ノーフラップか 842 00:54:15,923 --> 00:54:17,216 モーターの被弾だ 843 00:54:18,967 --> 00:54:22,054 報告聴取に連れていく 乗れ 844 00:54:25,224 --> 00:54:27,226 爆弾を落とせなかった 845 00:54:29,061 --> 00:54:30,979 海峡に投棄したんだ 846 00:54:33,065 --> 00:54:34,107 知ってる 847 00:54:35,734 --> 00:54:36,568 行くぞ 848 00:54:45,577 --> 00:54:47,120 何で黙ってた? 849 00:54:50,207 --> 00:54:51,500 何を? 850 00:54:52,251 --> 00:54:53,919 お前は飛んだ 851 00:54:56,380 --> 00:54:57,840 2回の任務 852 00:54:59,341 --> 00:55:01,301 こんなの聞いてない 853 00:55:01,760 --> 00:55:03,637 うまく言えなくて 854 00:55:06,056 --> 00:55:07,432 自分で見たろ 855 00:55:09,685 --> 00:55:11,353 何を見たのか... 856 00:55:18,652 --> 00:55:22,406 30人の仲間が... 一瞬で... 857 00:55:26,034 --> 00:55:27,744 一緒に飛びたかった 858 00:55:33,292 --> 00:55:35,836 道のりは長いな 859 00:55:38,714 --> 00:55:39,798 ああ 860 00:55:48,473 --> 00:55:49,933 次回の マスターズ・オブ・ザ・エアー 861 00:55:49,933 --> 00:55:51,602 {\an8}〝ヒトラ—に返却〟 862 00:55:50,309 --> 00:55:52,978 白昼爆撃の欠点にも お構いなしだ 863 00:55:52,978 --> 00:55:54,730 自殺行為だ 864 00:55:54,730 --> 00:55:56,899 夜の戦いが好きらしい 865 00:55:57,858 --> 00:55:59,484 目標命中だ 866 00:56:00,402 --> 00:56:01,737 何か感じるか? 867 00:56:02,070 --> 00:56:03,989 俺は何も感じない 868 00:56:06,366 --> 00:56:07,826 問題発生です 869 00:56:07,826 --> 00:56:08,660 飛べます 870 00:56:08,660 --> 00:56:09,786 よく言うよ 871 00:56:09,786 --> 00:56:11,038 航空団を先導する 872 00:56:11,038 --> 00:56:11,955 僕には無理 873 00:56:15,459 --> 00:56:16,168 対空砲火 874 00:56:16,168 --> 00:56:17,628 12時の方向 875 00:56:19,963 --> 00:56:21,548 第3エンジン破損 876 00:56:21,548 --> 00:56:23,842 ビディック機が撃たれました 877 00:56:25,594 --> 00:56:27,387 不時着に備えろ 878 00:56:27,387 --> 00:56:28,263 低すぎます 879 00:56:28,263 --> 00:56:29,723 みんな踏ん張れ 880 01:02:20,490 --> 01:02:23,493 日本語字幕 平田 綾子