1 00:00:11,470 --> 00:00:12,554 [guards speaking German] 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,599 {\an8}[Crosby] Stalag Luft III was run by the German Air Force. 3 00:00:15,599 --> 00:00:18,644 {\an8}And because we had their downed pilots in our camps, 4 00:00:18,644 --> 00:00:20,854 they treated our boys humanely enough. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 It was cold and miserable. 6 00:00:23,524 --> 00:00:27,152 Their diet consisted of potatoes and turnips year-round. 7 00:00:27,152 --> 00:00:31,114 But they had access to hygiene, amenities, books, music. 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 All they really wanted was news from the front to give them hope 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,330 that one day soon they would be going home. 10 00:00:38,330 --> 00:00:39,414 Thanks. 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 [Bucky] Need a hand? 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,252 I wouldn't say no. 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,004 Any word on the mail? 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,089 Nope. 15 00:00:48,090 --> 00:00:49,550 Another holdup? [sighs] 16 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 War. 17 00:00:52,386 --> 00:00:55,180 Red Cross is having trouble getting mail into the camp. 18 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 [Hambone] Here, kitty, kitty, kitty. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,685 She's going your way, Hammy. 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,104 - Here, kitty, kitty, kitty, kitty. - [cat meowing] 21 00:01:02,104 --> 00:01:03,188 Yeah, I see her. 22 00:01:03,856 --> 00:01:04,982 Come here. 23 00:01:08,610 --> 00:01:09,653 [grunts] 24 00:01:10,946 --> 00:01:11,947 Come on. 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 - There you go. - [meowing continues] 26 00:01:15,951 --> 00:01:17,202 Spare some water? 27 00:01:25,419 --> 00:01:26,962 What did you say was in the soup? 28 00:01:27,671 --> 00:01:28,922 He didn't. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,135 [DeMarco] Rabbit? 30 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 [sniffs] Yeah, sure. 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,932 There's been lots of stray rabbits running around under our combine. 32 00:01:39,558 --> 00:01:42,269 - [retching] - Use a bucket. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,189 [vomits] 34 00:01:45,189 --> 00:01:47,399 Keep it down if you can, Benny. 35 00:01:47,399 --> 00:01:49,067 - It's protein. - [retches] 36 00:01:49,067 --> 00:01:52,487 The only kind we're gonna get until those Red Cross parcels show up. 37 00:01:53,280 --> 00:01:54,698 Let's get a move on, boys. 38 00:01:55,199 --> 00:01:56,617 Almost news time. 39 00:01:58,118 --> 00:01:59,578 [radio static] 40 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 [newscaster] British, Indian and Gurkha forces 41 00:02:02,331 --> 00:02:04,625 continue to battle the Japanese in Burma, 42 00:02:04,625 --> 00:02:08,127 joining Major General Orde Wingate's... [signal dips] ...Chindit expedition 43 00:02:08,127 --> 00:02:10,172 deep behind the enemy's front lines. 44 00:02:10,172 --> 00:02:13,717 In Italy, British forces were once again repulsed at Monte Cassino, 45 00:02:13,717 --> 00:02:16,637 while Allied troops remained pinned down on the beaches of Anzio. 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,096 - What is it? - On the Eastern Front... 47 00:02:18,096 --> 00:02:19,681 It's nothing good. 48 00:02:19,681 --> 00:02:21,558 [newscaster speaking indistinctly] 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,561 - Brass is here. - [door opens] 50 00:02:26,855 --> 00:02:29,566 The Brits tried another attack on Monte Cassino. 51 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 [inhales deeply] Didn't go well. 52 00:02:31,610 --> 00:02:34,821 And, uh, Krauts sent nine or ten divisions to Anzio. 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Pass it on. [sighs] 54 00:02:37,032 --> 00:02:39,326 We want expectations among the men to be realistic. 55 00:02:39,326 --> 00:02:41,245 - [guard speaking German] - [in English] Fellas, let's go. 56 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 Surprise appell. 57 00:02:42,621 --> 00:02:43,914 [guards speaking German] 58 00:02:43,914 --> 00:02:45,999 [Bucky, in English] Hurry up. Let's go. Wrap it up. 59 00:02:45,999 --> 00:02:47,751 - [prisoners muttering] - [guard shouting in German] 60 00:02:47,751 --> 00:02:49,586 [Bucky, in English] Come on, fellas. Quickly. 61 00:02:49,586 --> 00:02:51,296 [prisoners muttering, clamoring] 62 00:02:51,296 --> 00:02:52,381 [prisoner 1] Go! 63 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 [German officers shouting in German] 64 00:02:57,344 --> 00:02:59,513 [speaking German] 65 00:03:00,639 --> 00:03:01,640 Solomon. 66 00:03:03,308 --> 00:03:04,810 [in English] That is a Jewish name, yes? 67 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 [Graham] Let's go. Let's go. 68 00:03:06,353 --> 00:03:10,065 [shouting in German] 69 00:03:18,240 --> 00:03:21,577 [counting in German] 70 00:03:31,295 --> 00:03:33,422 - [dogs barking] - [guards speaking German] 71 00:03:39,136 --> 00:03:41,471 - [grunting] - [officers speaking German] 72 00:03:41,471 --> 00:03:43,599 - [barking continues] - [counting continues] 73 00:03:51,690 --> 00:03:53,734 [grunting, muttering in German] 74 00:03:56,236 --> 00:03:59,364 [counting continues] 75 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 [officer speaking German] 76 00:04:04,494 --> 00:04:06,955 [grunts, speaking German] 77 00:04:08,081 --> 00:04:10,042 [guards speaking German] 78 00:04:14,546 --> 00:04:16,089 [in German] We found something! 79 00:04:16,089 --> 00:04:22,012 [repeating in German] 80 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 [in English] Goddamn it. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,016 [speaking German] 82 00:04:26,767 --> 00:04:28,644 [in English] But they didn't get the headphone. 83 00:04:30,020 --> 00:04:32,189 Well, thank God for small miracles. 84 00:07:12,099 --> 00:07:16,770 {\an8}[Crosby] It was understood in early 1944 the invasion of Europe was imminent. 85 00:07:17,896 --> 00:07:20,232 The 100th Bomb Group would play its part. 86 00:07:20,774 --> 00:07:21,775 [soldier 1] Yes, sir. 87 00:07:22,317 --> 00:07:25,028 [Crosby] More missions into Germany meant more casualties. 88 00:07:25,028 --> 00:07:27,739 More casualties meant more replacements. 89 00:07:27,739 --> 00:07:28,824 [soldier 2] Hey, rook! 90 00:07:28,824 --> 00:07:32,578 [orderly] I wanna see enlisted men to my right and officers to my left. 91 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 [soldier 3] Don't worry, we'll change that. 92 00:07:34,121 --> 00:07:36,164 - [soldier 4] Eyes front. - [orderly] That's enlisted men to my right 93 00:07:36,164 --> 00:07:38,750 - and officers to my left. - Kids, man. 94 00:07:38,750 --> 00:07:41,545 - [soldier 2] You gotta be kidding me. - [soldier 1] Hey, newbie. 95 00:07:41,545 --> 00:07:44,047 Delaney. Albert. 96 00:07:45,382 --> 00:07:46,633 Fuller. 97 00:07:46,633 --> 00:07:49,636 [Crosby] Because every one of us had lost at least one close friend, 98 00:07:50,304 --> 00:07:52,931 some guys were reluctant to get to know the new fellas. 99 00:07:54,725 --> 00:07:57,603 Most of them weren't expected to be around very long. 100 00:07:58,437 --> 00:08:00,355 But someone had to show them the ropes. 101 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 Morning, gentlemen. 102 00:08:04,776 --> 00:08:07,863 I'm Captain Robert Rosenthal. I'm a pilot with the 418th. 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,740 It's good to have you guys here. 104 00:08:09,740 --> 00:08:11,241 Chow is at noon. 105 00:08:12,075 --> 00:08:14,661 Why don't I come back? I'll take you boys over there. 106 00:08:15,370 --> 00:08:16,455 Welcome to the 100th. 107 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 [new officers] Thank you, sir. 108 00:08:18,832 --> 00:08:23,337 [Crosby] Occasionally, something would happen that electrified the entire base. 109 00:08:23,337 --> 00:08:24,338 [soldier 1] Look who it is! 110 00:08:24,338 --> 00:08:25,839 [Crosby] We thought sergeants Quinn and Bailey 111 00:08:25,839 --> 00:08:28,759 were among the many casualties over at Regensburg, 112 00:08:28,759 --> 00:08:31,011 but thanks to the French and Belgian Resistance, 113 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 - they were back at Thorpe Abbotts. - [soldier 1] Quinn and Bailey! 114 00:08:33,554 --> 00:08:36,892 [Crosby] Nothing gave us more hope than the return of men we thought were lost. 115 00:08:36,892 --> 00:08:38,184 [soldier 1] Looking good, gentlemen. 116 00:08:38,184 --> 00:08:41,313 [Crosby] Lucky for them, there was a rule that if a downed flyer 117 00:08:41,313 --> 00:08:44,775 made it out of occupied Europe, he wasn't allowed to fly any more missions. 118 00:08:45,359 --> 00:08:47,236 Because if a flyer got shot down again 119 00:08:47,236 --> 00:08:50,572 and was captured and tortured by the Gestapo, they knew too much 120 00:08:50,572 --> 00:08:51,949 about the escape routes 121 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 and the French and Belgian men and women who had assisted them. 122 00:08:55,369 --> 00:08:57,829 The lucky bastards got a ticket home. 123 00:08:58,372 --> 00:08:59,706 [Lemmons whistles] 124 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 Fly safe, boys. 125 00:09:01,166 --> 00:09:03,585 - Get home safe! - Later, boys! 126 00:09:03,585 --> 00:09:04,670 [whistles] 127 00:09:04,670 --> 00:09:06,505 [ragtime music playing] 128 00:09:07,381 --> 00:09:09,341 Nah, not anymore though. 'Cause it was. 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,054 Another Scotch, Gordon? 130 00:09:14,054 --> 00:09:15,639 - Put it on my tab. - Yes, sir. 131 00:09:15,639 --> 00:09:17,349 [Crosby] Anyway, what about you? 132 00:09:17,349 --> 00:09:20,143 You gonna request Florida? Texas? 133 00:09:21,478 --> 00:09:23,355 Already been to Texas before my tour. 134 00:09:23,355 --> 00:09:24,439 Mm-hmm. 135 00:09:25,023 --> 00:09:27,609 Training pilots in Florida sounds better. 136 00:09:27,609 --> 00:09:30,779 Also, it'll, uh-- it'll be good for you to show 137 00:09:30,779 --> 00:09:33,740 the new guys that 25 can really get done. 138 00:09:34,616 --> 00:09:37,077 Yes. It's been a while around here. 139 00:09:38,078 --> 00:09:40,372 Dave Miner and his boys are at 24 too. 140 00:09:40,372 --> 00:09:43,542 [sighs] What I wouldn't give to train pilots someplace sunny 141 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 after a year in this pea soup. 142 00:09:47,504 --> 00:09:49,756 - Well, your time will come, Croz. - Ah. 143 00:09:50,507 --> 00:09:52,843 That's the problem with being kicked up to Operations. 144 00:09:53,343 --> 00:09:55,429 You hardly ever get a chance to fly. 145 00:09:55,429 --> 00:09:56,930 [lieutenant] I heard he was the only pilot 146 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 to make it back from Bremen out of 18 ships. 147 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Gotta be the luckiest man here, right? 148 00:10:01,226 --> 00:10:02,978 - [chuckles] - It was Münster. 149 00:10:03,604 --> 00:10:04,855 And it was 13 ships. 150 00:10:05,898 --> 00:10:07,733 And luck had very little to do with it. 151 00:10:09,193 --> 00:10:11,612 - It's Malooly, right? - Yes, sir. 152 00:10:11,612 --> 00:10:14,907 Rosie's the best pilot I've ever seen fly a B-17. Ever. 153 00:10:15,908 --> 00:10:20,287 You pray to God you can fly half as good as him, you might make it to 25 too. 154 00:10:21,705 --> 00:10:22,748 [whispers] Damn. 155 00:10:22,748 --> 00:10:23,749 [soldier 1] Let's do it. 156 00:10:23,749 --> 00:10:25,209 [soldier 2] Eyes up, boys. 157 00:10:25,209 --> 00:10:27,002 - [soldier 1] Night. Bottoms up. - [soldier 3] Hey, good night. 158 00:10:27,002 --> 00:10:28,712 No, no, you're fine. You're fine. 159 00:10:29,505 --> 00:10:31,381 Your crew's on stand-down for this one. 160 00:10:37,179 --> 00:10:39,097 [coughing] 161 00:10:41,808 --> 00:10:44,686 You know, when I was a kid, I built a homemade crystal radio. 162 00:10:45,812 --> 00:10:47,940 I'm thinking of giving it a try in here. 163 00:10:47,940 --> 00:10:51,527 Won't be as good as our old one but might work good enough. 164 00:10:52,569 --> 00:10:54,738 Copper wire, graphite, safety pin. 165 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 You think you can scrounge them up for me? 166 00:10:57,366 --> 00:11:00,160 Oh, my little kriegie Marconi, huh? 167 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 I'll see what I can rustle up. 168 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 [air raid siren blaring] 169 00:11:04,373 --> 00:11:07,334 - [officer speaking German] - [in English] Daylight raid this far east? 170 00:11:07,334 --> 00:11:09,253 [German guard, in English] Back in the Barracks! 171 00:11:09,253 --> 00:11:11,004 [clamoring] 172 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 Back in the barracks now! 173 00:11:14,341 --> 00:11:16,677 [shouting in German] 174 00:11:16,677 --> 00:11:18,762 [officers shouting in German] 175 00:11:19,304 --> 00:11:20,514 [explosions] 176 00:11:20,514 --> 00:11:24,393 [shouting continues] 177 00:11:24,393 --> 00:11:28,188 - [in English] It's gotta be Berlin, right? - It's hard to pinpoint from the AA fire. 178 00:11:28,188 --> 00:11:30,732 Sounds like they're sending flak up from half of Germany. 179 00:11:30,732 --> 00:11:32,317 [explosions continue] 180 00:11:32,317 --> 00:11:34,945 There we go. That sounds about right. 181 00:11:36,113 --> 00:11:37,573 It's Berlin or its environs. 182 00:11:37,573 --> 00:11:38,740 [Hambone] You hear that? 183 00:11:39,783 --> 00:11:41,285 [chuckles] It's Berlin. 184 00:11:41,285 --> 00:11:42,953 [all chuckling] 185 00:11:42,953 --> 00:11:46,206 Hey, happy goddamn Monday, Adolf. 186 00:11:46,206 --> 00:11:49,168 - Do you think the 100th's with them? - Mmm, gotta be. 187 00:11:49,168 --> 00:11:50,752 [Buck] It's gonna be rough up there. 188 00:11:51,253 --> 00:11:52,963 First daylight raid on the capital of Germany. 189 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 - [guard shouts in German] - [gunshots] 190 00:11:54,548 --> 00:11:56,717 - [dogs barking] - [in English] The hell was that? 191 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 - [screams] - [Bucky] That's a lot closer. 192 00:11:58,635 --> 00:12:00,053 - Help! - [shouts] 193 00:12:00,053 --> 00:12:00,971 [Bucky] Come on. 194 00:12:00,971 --> 00:12:03,015 - [prisoner 1] We need a doctor! - [prisoners clamoring] 195 00:12:03,015 --> 00:12:04,892 [Bucky] Get those doors open. Get 'em open. 196 00:12:04,892 --> 00:12:06,977 - [guard] Get back inside now! - [Buck] What happened? 197 00:12:06,977 --> 00:12:08,395 [prisoner 1] They shot Harry! 198 00:12:08,395 --> 00:12:10,898 - Hey, you hurt one of our men? - [German officer] He was out of the block. 199 00:12:10,898 --> 00:12:13,275 - Where's Glemnitz? - They shot him for no reason. 200 00:12:13,275 --> 00:12:14,651 - [Buck] Get Glemnitz! - [guard 1] In! 201 00:12:14,651 --> 00:12:15,861 - Glemnitz! - [prisoner 1] He's bleeding bad! 202 00:12:15,861 --> 00:12:17,446 - [groaning] - [Buck] We need to get him a doctor. 203 00:12:17,446 --> 00:12:19,072 [guard 1] In! In! 204 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 Get back inside. Now. 205 00:12:23,202 --> 00:12:24,912 - [guard shouts in German] - [in English] Whoa, whoa, whoa! 206 00:12:25,871 --> 00:12:27,748 - [screaming] - Hey, hey! Whoa, whoa! Get that dog! 207 00:12:27,748 --> 00:12:30,709 - [Bucky] Call the dog off! Get it off him! - [guard whistles] 208 00:12:30,709 --> 00:12:31,919 [guard 1] Get back inside! 209 00:12:31,919 --> 00:12:33,545 [shouting, groaning] 210 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 Harry was in the block. Why did they shoot him? 211 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 [in German] Bring him to the hospital quickly. 212 00:12:38,634 --> 00:12:40,552 - Quickly! - Come with me. 213 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 [speaking German] 214 00:12:43,013 --> 00:12:44,515 [guard shouting in German] 215 00:12:44,515 --> 00:12:46,975 - [in English] Now! Back inside! - Hey! Get in! 216 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 Go back inside. Now. 217 00:12:53,106 --> 00:12:55,817 These goddamn goons are gonna take us out one at a time, Buck. 218 00:12:55,817 --> 00:12:57,611 [guard 1] Get in! 219 00:12:59,613 --> 00:13:01,532 - [engineer] Same ones as before... - [Lemmons] Yeah. 220 00:13:01,532 --> 00:13:02,741 ...according to Lieutenant. 221 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 - [grunts] Right. - [engineer] Turn it over. 222 00:13:06,578 --> 00:13:09,122 [Crosby] As our missions piled up and became more perilous, 223 00:13:09,122 --> 00:13:12,292 it seemed that that damn red mission light never blinked off. 224 00:13:13,335 --> 00:13:14,878 We were always on edge. 225 00:13:15,796 --> 00:13:17,714 Then we were told we were targeting Berlin. 226 00:13:18,882 --> 00:13:21,510 Every man on base held his breath as we waited 227 00:13:21,510 --> 00:13:24,054 to see just how dearly it would cost us. 228 00:13:25,013 --> 00:13:26,640 [airplane approaching] 229 00:13:26,640 --> 00:13:28,892 There. There! I got 'em! 230 00:13:30,269 --> 00:13:33,814 One, two, three. 231 00:13:34,356 --> 00:13:37,442 Four, five. 232 00:13:38,402 --> 00:13:40,779 Six, seven. 233 00:13:41,363 --> 00:13:44,908 Eight, nine, ten. 234 00:13:46,910 --> 00:13:48,036 Eleven. 235 00:13:48,662 --> 00:13:53,584 Twelve, 13, 14, 236 00:13:53,584 --> 00:13:56,670 15, 16. 237 00:14:00,132 --> 00:14:01,466 [Jack] Christ. 238 00:14:02,551 --> 00:14:03,760 That's 15 down. 239 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Mmm. 240 00:14:07,890 --> 00:14:09,099 Yeah. 241 00:14:09,099 --> 00:14:11,351 - [alarm ringing] - [people on runway shouting] 242 00:14:11,351 --> 00:14:12,603 [ambulance sirens blaring] 243 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 [Crosby] Move! 244 00:14:13,770 --> 00:14:17,274 [all clamoring] 245 00:14:19,568 --> 00:14:20,694 [Crosby] Shit. 246 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 [soldier 1] Let's move! 247 00:14:24,281 --> 00:14:25,199 [soldier 2] Get 'em out! 248 00:14:29,077 --> 00:14:32,414 [medic] Hey! I need someone over here with that morphine. 249 00:14:33,123 --> 00:14:34,333 [groans] 250 00:14:34,833 --> 00:14:37,503 - [medic] Go easy. Get the harness vest. - [clamoring continues] 251 00:14:39,296 --> 00:14:41,715 [groaning] 252 00:14:41,715 --> 00:14:42,883 [medic] Easy. Easy. 253 00:14:44,426 --> 00:14:46,720 [soldier 3] Check the wings! Check the wings! 254 00:14:49,014 --> 00:14:50,557 [medic] Prioritize the most wounded. 255 00:14:51,808 --> 00:14:54,895 Stand by for another one inbound! Let's get a crew on it! 256 00:14:56,522 --> 00:14:59,149 [medic] We need another stretcher! Move it, move it! 257 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 Casualties onboard! 258 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 Come on. Let's go. 259 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 - Take it easy, take it easy, okay? - [whimpering] 260 00:15:06,406 --> 00:15:08,534 - You're gonna be fine. We got you, okay? - [screams] 261 00:15:08,534 --> 00:15:11,453 - You're gonna be all right. - Tell 'em to bring in at least three more. 262 00:15:11,453 --> 00:15:13,539 [soldier 5] Lemmons, we got eyes on the cockpit? 263 00:15:13,539 --> 00:15:15,082 [soldier 6] I need a medic here, now! 264 00:15:15,082 --> 00:15:18,919 [wounded soldiers screaming] 265 00:15:23,882 --> 00:15:24,925 [soldier 7] Hold his legs! 266 00:15:24,925 --> 00:15:27,886 - Take his legs, come on! - [screaming] 267 00:15:27,886 --> 00:15:29,304 You'll be fine, buddy. We got you. 268 00:15:29,304 --> 00:15:30,931 - [medic] Easy. Here we go. - [whimpering] 269 00:15:30,931 --> 00:15:32,349 [medic] Just have to calm him. 270 00:15:32,349 --> 00:15:35,352 Let's get him out of here. One, two, three. 271 00:15:37,521 --> 00:15:41,024 [Crosby] March 6th, 1944 became known as Black Monday 272 00:15:41,817 --> 00:15:43,819 because of how many men were lost that day. 273 00:15:44,611 --> 00:15:46,822 150 of them were from the 100th. 274 00:15:51,702 --> 00:15:53,787 [major] They took a direct hit in the cockpit. 275 00:15:54,538 --> 00:15:56,707 Miner and Kinsella must have been killed instantly. 276 00:15:57,749 --> 00:15:59,918 At least I hope for their sake they were. 277 00:16:01,253 --> 00:16:03,130 Their ship went totally out of control. 278 00:16:03,755 --> 00:16:06,842 Headed straight up, right for the high element. 279 00:16:07,718 --> 00:16:10,304 Harrison had to take evasive maneuvers not to get hit by it. 280 00:16:11,889 --> 00:16:15,058 Then it-- it nosedived. 281 00:16:15,058 --> 00:16:16,810 On their 25th. 282 00:16:17,603 --> 00:16:22,357 Motherfuckers went after our guys in parachutes, one after another. 283 00:16:24,484 --> 00:16:25,694 They killed them all... 284 00:16:27,362 --> 00:16:28,780 every last one of them. 285 00:16:33,160 --> 00:16:35,162 [Crosby] As our crews got younger, 286 00:16:35,787 --> 00:16:38,707 our casualties climbed and the morale on base plummeted. 287 00:16:40,792 --> 00:16:43,420 We all needed to distract ourselves from the war. 288 00:16:46,381 --> 00:16:48,217 I decided to call Sandra. 289 00:16:49,968 --> 00:16:53,263 I told myself all I wanted was someone to drink and laugh with, 290 00:16:53,263 --> 00:16:56,767 - but then I called her a second time. - [chuckles] 291 00:16:56,767 --> 00:16:57,935 And a third. 292 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 [kissing] 293 00:17:05,776 --> 00:17:06,777 [laughs] 294 00:17:25,587 --> 00:17:26,505 [sniffs] 295 00:17:27,047 --> 00:17:29,550 [country music playing] 296 00:17:33,095 --> 00:17:34,096 [music stops] 297 00:18:06,920 --> 00:18:08,213 [grunting] 298 00:18:14,303 --> 00:18:15,304 There we go. 299 00:18:29,651 --> 00:18:30,861 [Bucky] Is it good? 300 00:18:30,861 --> 00:18:32,237 It's great. 301 00:18:35,365 --> 00:18:36,992 [mail officer] Mail call! 302 00:18:40,120 --> 00:18:42,039 Okay. Uh, Murphy? 303 00:18:42,039 --> 00:18:44,041 - Finally. [grunts] - [mail officer] Murphy. 304 00:18:44,541 --> 00:18:45,542 Hamilton. 305 00:18:46,752 --> 00:18:47,586 Thanks. 306 00:18:47,586 --> 00:18:49,254 And Cleven. 307 00:18:49,922 --> 00:18:51,715 - Thank you. - [mail officer] That's it, fellas. 308 00:18:51,715 --> 00:18:53,091 Maybe next time. 309 00:18:53,091 --> 00:18:54,343 Mail call! 310 00:18:55,886 --> 00:18:57,429 [stammers] It's from my mom. 311 00:18:59,097 --> 00:19:00,766 - [sniffs] - [DeMarco] Who's yours from, Buck? 312 00:19:01,391 --> 00:19:03,727 - Marge. - Marge. 313 00:19:07,523 --> 00:19:10,609 [Buck] Last letter I sent before Bremen, I popped the question. 314 00:19:10,609 --> 00:19:12,819 [prisoners snoring] 315 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 You did? 316 00:19:16,698 --> 00:19:19,326 [sighs] She said yes. 317 00:19:23,038 --> 00:19:24,039 So? 318 00:19:25,165 --> 00:19:26,166 That's great. 319 00:19:27,835 --> 00:19:29,878 - Mmm. - Congratulations. 320 00:19:32,798 --> 00:19:37,469 [sighs] I was even thinking maybe you'd be my best man. 321 00:19:45,143 --> 00:19:46,603 I will be your best man. 322 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Mmm. 323 00:20:10,085 --> 00:20:11,086 Is he still at it? 324 00:20:12,337 --> 00:20:13,964 He's got a few more to write, sir. 325 00:20:25,809 --> 00:20:27,144 [Jack] How are you holding up? 326 00:20:27,144 --> 00:20:29,563 Oh, I'm just fine. [sighs] 327 00:20:33,192 --> 00:20:34,359 [Jack] Tomorrow's mission. 328 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 [sighs] Berlin again? 329 00:20:43,827 --> 00:20:46,997 Jack, it's the same route. It's exactly like yesterday. 330 00:20:50,125 --> 00:20:52,085 They don't care if they kill us all, do they? 331 00:20:54,505 --> 00:20:55,339 [Jack clears throat] 332 00:21:07,142 --> 00:21:11,939 [breathes deeply] 333 00:21:17,110 --> 00:21:18,487 All right. 334 00:21:19,154 --> 00:21:20,197 [sighs] All right. 335 00:21:23,033 --> 00:21:25,911 [clears throat, sighs] 336 00:21:33,961 --> 00:21:36,004 [crackling] 337 00:21:45,222 --> 00:21:47,891 - Goddamn it. - Yankees trade DiMaggio? 338 00:21:48,475 --> 00:21:50,018 It's not working. [sniffs] 339 00:21:52,396 --> 00:21:54,398 [prisoner 1 sighing] Let's get some air. 340 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 When this weather gets better, 341 00:21:57,776 --> 00:22:00,070 what do you say if you and I, we made our move? 342 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Haven't you been paying attention? 343 00:22:02,406 --> 00:22:04,658 The odds of getting out of here alive and in one piece is-- 344 00:22:04,658 --> 00:22:06,702 Thirty-to-one, 40-to-1, 50-to-1? 345 00:22:07,286 --> 00:22:08,996 - Well. - I don't have a plan yet, 346 00:22:08,996 --> 00:22:11,623 but I'll find one. 347 00:22:12,249 --> 00:22:14,918 Well, maybe you should come up with one with better odds. 348 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Yeah, and when I do, you coming with me? 349 00:22:17,421 --> 00:22:19,548 My plan is to get home to Marge in one piece. 350 00:22:19,548 --> 00:22:20,632 Well, you'd die here 351 00:22:22,384 --> 00:22:23,427 in one piece 352 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 from sickness... 353 00:22:26,930 --> 00:22:30,517 [sniffles] ...walking too close to that goddamn fence. 354 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 Don't you wanna eat something more than potatoes? 355 00:22:36,315 --> 00:22:39,109 I mean, we can wait here, doing nothing. 356 00:22:41,320 --> 00:22:42,321 That what you wanna do? 357 00:22:43,572 --> 00:22:45,908 No. I can't stand this place any more than you. 358 00:23:11,058 --> 00:23:12,809 [adjutant] Ah-ten-hut! 359 00:23:14,019 --> 00:23:15,020 Be seated. 360 00:23:23,153 --> 00:23:27,366 [sighs] Now, for those of you unaware, I'm Lieutenant Colonel Bennett, 361 00:23:27,366 --> 00:23:29,493 the new CO of the 349th squadron. 362 00:23:30,577 --> 00:23:33,372 Due to Colonel Harding's trip to London this morning, 363 00:23:33,372 --> 00:23:37,376 I've been placed in temporary command of the entire 100th bomb group. 364 00:23:40,170 --> 00:23:42,965 - Your target for today... - [soldiers groan, murmur] 365 00:23:42,965 --> 00:23:44,258 ...is Berlin, 366 00:23:45,133 --> 00:23:47,302 specifically the Erkner ball bearing plant. 367 00:23:47,302 --> 00:23:49,763 Jesus. That's the exact same route as Monday. 368 00:23:53,058 --> 00:23:54,309 Who said that? 369 00:23:56,186 --> 00:23:58,272 Major Shoens, you're exactly right. 370 00:23:59,648 --> 00:24:03,819 But I am not a man to order anyone on any mission I won't fly myself, 371 00:24:05,112 --> 00:24:07,531 so I will be command pilot for the entire wing. 372 00:24:09,074 --> 00:24:10,701 [soldiers murmuring] 373 00:24:10,701 --> 00:24:11,785 Major Bowman? 374 00:24:19,501 --> 00:24:24,214 Your mean point of impact will be here, in the heart of Berlin. 375 00:24:35,517 --> 00:24:37,978 [Crosby] We only had 15 planes left to send up. 376 00:24:38,770 --> 00:24:41,648 The exact same number the Germans shot down two days earlier. 377 00:24:43,025 --> 00:24:44,693 It didn't take a mathematician to figure out 378 00:24:44,693 --> 00:24:47,446 the odds were pretty bad for Rosie and his crew to make it back 379 00:24:47,446 --> 00:24:48,906 from their 25th mission. 380 00:24:49,698 --> 00:24:50,991 Anything I should know, Ken? 381 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 She's A1, sir. 382 00:24:53,493 --> 00:24:55,829 And I'm sure you'll bring her back to me the same way. 383 00:25:00,584 --> 00:25:01,835 All right, boys. Huddle up. 384 00:25:12,387 --> 00:25:13,555 You know the drill. 385 00:25:14,932 --> 00:25:17,434 You boys worry about the guns, I'll worry about the plane. 386 00:25:18,560 --> 00:25:20,270 - Okay? - [crew] Yes, sir. 387 00:25:22,689 --> 00:25:23,690 Let's go to Berlin. 388 00:25:48,715 --> 00:25:52,010 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 389 00:25:52,010 --> 00:25:53,679 Hail Mary, full of grace. 390 00:25:55,180 --> 00:25:57,432 [Crosby] Our chances of defeating the Luftwaffe 391 00:25:57,432 --> 00:26:01,019 were increased by the introduction of the P-51 Mustang. 392 00:26:02,646 --> 00:26:05,774 Hands down the best fighter plane of the war. 393 00:26:08,318 --> 00:26:10,654 Escorted by the Mustangs for the entire mission, 394 00:26:11,405 --> 00:26:13,907 the odds were starting to shift in our favor. 395 00:26:29,047 --> 00:26:31,383 There's a whole lot of fighters at 2:00 level. 396 00:26:31,383 --> 00:26:34,136 - [Rosenthal] Are they friendly? - [Pappy] I can't tell. 397 00:26:36,305 --> 00:26:38,724 Can anyone ID these fighters? Over. 398 00:26:40,017 --> 00:26:42,603 [Milburn] They're Krauts. They're Krauts! 399 00:26:43,353 --> 00:26:47,065 [shouts] I can't get a shot at them. They're taking out the 45th! 400 00:26:51,945 --> 00:26:54,865 [Rosenthal] Roger. I see P-51s coming in to help. 401 00:26:59,369 --> 00:27:00,454 Ball turret to pilot. 402 00:27:00,454 --> 00:27:03,415 I have green-green flares from Colonel Bennett's ship. Over. 403 00:27:06,585 --> 00:27:08,545 [Ronald] Navigator to pilot. We're over Berlin, 404 00:27:08,545 --> 00:27:10,297 but I think we missed our turn for the IP. 405 00:27:10,297 --> 00:27:12,758 [Rosenthal] Roger, navigator. What's the heading? Over. 406 00:27:12,758 --> 00:27:16,553 [Ronald] Heading should be 253. Repeat, 253. 407 00:27:16,553 --> 00:27:19,223 [Rosenthal] Roger that. Heading to 253. Over. 408 00:27:19,223 --> 00:27:22,434 Eyes open for Kraut fighters. They know where we're headed. 409 00:27:22,434 --> 00:27:25,938 Note it in the log that the 45th wing missed the turn for the IP. 410 00:27:25,938 --> 00:27:29,149 We are under Colonel Bennett's command, turning with him to the target. Over. 411 00:27:29,149 --> 00:27:30,234 [Ronald] Copy. 412 00:27:37,866 --> 00:27:40,536 Bombardier to pilot. We have fighters at 11:00. 413 00:27:41,245 --> 00:27:44,122 Roger that. P-51s coming in fast. 414 00:27:44,706 --> 00:27:45,958 Get ready, boys. 415 00:27:47,793 --> 00:27:48,627 Wow! 416 00:27:56,760 --> 00:27:58,971 Our fighters are gonna punch us through. 417 00:28:13,694 --> 00:28:15,445 [Ronald] Thirty seconds to target. 418 00:28:15,445 --> 00:28:16,530 Roger that. 419 00:28:16,530 --> 00:28:18,657 Pilot to bombardier. You ready to drop? 420 00:28:18,657 --> 00:28:20,242 Bombardier to pilot. Roger. 421 00:28:20,784 --> 00:28:22,244 [Rosenthal] Okay. Ship's yours. 422 00:28:22,244 --> 00:28:24,079 Copy. My ship. 423 00:28:28,000 --> 00:28:29,501 Bombs away. 424 00:29:01,742 --> 00:29:03,619 [Jack] There! East by southeast! 425 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 Fourteen! One down! 426 00:29:05,287 --> 00:29:06,997 [Crosby] Anyone seen who's down? 427 00:29:06,997 --> 00:29:08,582 Or seen Rosie? 428 00:29:11,919 --> 00:29:13,045 What do you say, Pappy? Huh? 429 00:29:13,045 --> 00:29:15,589 You did it, Rosie. We did it. 430 00:29:15,589 --> 00:29:19,510 Twenty-five. We're going home. [laughs] 431 00:29:24,181 --> 00:29:26,183 [cheering] 432 00:29:30,437 --> 00:29:32,898 [laughing, cheering] 433 00:29:35,400 --> 00:29:36,401 [doctor] Son of a bitch! 434 00:29:36,401 --> 00:29:39,154 [Pappy, Rosenthal laugh] 435 00:29:39,154 --> 00:29:41,240 [Rosenthal] Last chance to buzz the tower. 436 00:29:41,240 --> 00:29:43,784 - [cheering] - Rosie! Yeah, yeah, yeah! 437 00:29:43,784 --> 00:29:44,868 Come on! 438 00:29:45,536 --> 00:29:47,829 - Coming again! - He's gonna buzz us! 439 00:29:49,915 --> 00:29:51,333 Whoo! 440 00:29:51,959 --> 00:29:53,085 [Jack] Son of bitch! 441 00:29:53,585 --> 00:29:55,587 Hey, how about that! 442 00:29:56,672 --> 00:29:57,965 - Yeah! - [soldier 1 whoops] 443 00:29:58,757 --> 00:30:00,342 [soldier 2] Yeah! Rosie! 444 00:30:01,051 --> 00:30:02,594 [cheering, whistling] 445 00:30:12,479 --> 00:30:16,191 [chanting] Rosie! Rosie! Rosie! Rosie! Rosie! 446 00:30:16,191 --> 00:30:20,279 - [jazz music playing] - [soldiers clamoring] 447 00:30:23,949 --> 00:30:26,034 [scatting] 448 00:30:30,205 --> 00:30:31,748 Wait. So I said to her, uh-- 449 00:30:31,748 --> 00:30:33,500 - I said, "Hey, Betty"... - [Rosenthal] Here we go. 450 00:30:33,500 --> 00:30:35,878 "You're gonna wanna paint those ceilings your favorite color, 451 00:30:35,878 --> 00:30:38,380 'cause you're gonna be seeing a hell of a lot of them once I get home." 452 00:30:38,380 --> 00:30:40,090 - [chuckling] - What did she say? 453 00:30:40,090 --> 00:30:42,926 Well, she said nothing 'cause her mother was on the goddamn phone too. 454 00:30:42,926 --> 00:30:45,470 [laughing] 455 00:30:45,470 --> 00:30:46,930 I'm gonna get another drink. 456 00:30:49,933 --> 00:30:51,310 Jack, why so blue, huh? 457 00:30:52,978 --> 00:30:54,521 What, you gonna miss us that much? 458 00:30:56,982 --> 00:30:57,983 Jack, you all right? 459 00:31:00,360 --> 00:31:02,446 Brass is upping the end-of-tour requirements 460 00:31:02,446 --> 00:31:03,906 from 25 to 30 missions. 461 00:31:04,698 --> 00:31:06,116 - Are you serious? - [Shoens] What? 462 00:31:08,952 --> 00:31:11,288 Only for new replacement crews coming after next week. 463 00:31:12,372 --> 00:31:14,208 Any crew in between will have to make 28. 464 00:31:15,209 --> 00:31:17,252 You and your boys are off the hook, Rosie. 465 00:31:17,252 --> 00:31:18,504 [Shoens] Twenty-eight? 466 00:31:19,505 --> 00:31:23,717 Jesus, Jack. That's, what, ten more missions for us? 467 00:31:24,635 --> 00:31:26,637 Eight more for Helmick instead of five. 468 00:31:29,890 --> 00:31:30,891 [Shoens sighs] 469 00:31:33,727 --> 00:31:36,230 Well, congratulations, Rosie. 470 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 [sniffs] At least you'll make it out of this fucking war alive. 471 00:31:42,945 --> 00:31:45,239 I mean, changing the rules on us mid-game? 472 00:31:46,031 --> 00:31:47,407 That's bullshit, Jack. 473 00:31:49,117 --> 00:31:53,664 They want us all to fucking die up there, and no one gives a shit. 474 00:31:53,664 --> 00:31:55,999 - [music stops] - [Shoens] No one! 475 00:31:58,627 --> 00:32:00,921 [soldier 1] Oh, man. Know anything about this, fellas? 476 00:32:03,131 --> 00:32:05,175 - [Crosby] Ah, no, it's-- - [Sandra chuckles] 477 00:32:05,175 --> 00:32:06,552 It's good to see you again. 478 00:32:07,261 --> 00:32:08,262 You too. 479 00:32:09,263 --> 00:32:10,305 Been busy. 480 00:32:10,305 --> 00:32:12,182 Yes, you have. 481 00:32:13,809 --> 00:32:16,645 - I meant you. - Yes. I've been fairly busy too. 482 00:32:18,522 --> 00:32:23,193 You know, during these last few weeks I have missed you terribly. 483 00:32:25,779 --> 00:32:28,156 And I just wanna know where you've been. [stammers] 484 00:32:31,493 --> 00:32:33,078 Do you want to know where I've been? 485 00:32:34,288 --> 00:32:38,417 Or do you want to know where I will be in 20 minutes? 486 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 Twenty minutes? 487 00:32:54,016 --> 00:32:56,101 [breathing heavily] 488 00:33:07,196 --> 00:33:08,280 [colonel] Six of diamonds. 489 00:33:08,906 --> 00:33:09,907 Queen of diamonds. 490 00:33:10,699 --> 00:33:11,700 [DeMarco] Ten of diamonds. 491 00:33:12,326 --> 00:33:13,744 Dummy gives us two of diamonds. 492 00:33:16,622 --> 00:33:17,623 Buck? 493 00:33:18,248 --> 00:33:21,043 Huh? I, uh-- Eight of clubs. 494 00:33:22,419 --> 00:33:23,670 Ten of clubs. [grunts] 495 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 Uh, Crank? 496 00:33:28,383 --> 00:33:29,384 It's conduction. 497 00:33:30,177 --> 00:33:34,681 Maybe there's some glue residue or oil or dirt or something 498 00:33:34,681 --> 00:33:38,352 getting in the way of the current. [blows] 499 00:33:49,279 --> 00:33:51,907 [radio static] 500 00:33:55,911 --> 00:33:56,912 I think-- 501 00:33:58,872 --> 00:34:01,166 - Yeah, yeah, I got something. - [German radio chatter] 502 00:34:03,585 --> 00:34:04,586 It's German. 503 00:34:05,921 --> 00:34:08,507 - [distorted music playing] - It's music. 504 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Hold on. 505 00:34:15,304 --> 00:34:19,016 - [newscaster on radio, indistinct] - Yeah. Yeah, yeah, the BBC. 506 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Get me some paper. 507 00:34:23,688 --> 00:34:26,440 [newscaster] Soviet forces have driven Field Marshal Manstein to within 50 miles... 508 00:34:26,440 --> 00:34:29,360 Yesterday Berlin took the heaviest bombing of the war. 509 00:34:29,945 --> 00:34:30,946 And listen to this: 510 00:34:30,946 --> 00:34:35,993 Uncle Joe's Russkies seized a bridgehead at a place called Mogilev Podolsky, 511 00:34:35,993 --> 00:34:37,661 splitting the Kraut army in two. 512 00:34:37,661 --> 00:34:39,496 [newscaster continues, indistinct] 513 00:34:48,045 --> 00:34:51,592 [Crosby] The repeated strikes on Berlin took a tremendous toll on the 100th. 514 00:34:52,759 --> 00:34:53,760 It had become clear 515 00:34:53,760 --> 00:34:57,181 that it was no longer enough just to drop bombs on our target. 516 00:34:57,681 --> 00:35:00,934 We had to completely destroy the German Luftwaffe. 517 00:35:08,650 --> 00:35:11,570 My friend Rosie understood this very well. 518 00:35:12,404 --> 00:35:14,740 But he had completed his 25th mission. 519 00:35:17,618 --> 00:35:19,453 He had done his duty. 520 00:35:19,453 --> 00:35:21,914 And now he could go home. 521 00:35:23,624 --> 00:35:24,625 [sighs] 522 00:35:28,670 --> 00:35:31,590 - [officers shouting in German] - [dog barking] 523 00:35:33,300 --> 00:35:35,677 [siren wailing] 524 00:35:42,059 --> 00:35:43,393 [Crank, in English] Jesus. 525 00:35:46,146 --> 00:35:47,356 Where the hell are they going? 526 00:35:49,274 --> 00:35:50,984 [shouting in German] 527 00:35:51,485 --> 00:35:53,487 [German radio chatter] 528 00:35:59,952 --> 00:36:01,578 [lieutenant colonel, in English] Some news, boys. 529 00:36:02,079 --> 00:36:05,582 The Brits in North Compound built three tunnels. 530 00:36:05,582 --> 00:36:09,002 Three? Jesus Christ, how? 531 00:36:09,002 --> 00:36:10,838 They've been digging them for over a year. 532 00:36:11,964 --> 00:36:14,883 Thirty feet deep so the goons' seismographs wouldn't detect them. 533 00:36:16,093 --> 00:36:18,011 Seventy, maybe 80 men made it out. 534 00:36:18,011 --> 00:36:19,137 [Brady] Eighty? 535 00:36:19,721 --> 00:36:21,682 [lieutenant colonel] Nothing like this has ever happened. 536 00:36:21,682 --> 00:36:24,685 Colonel believes there will be severe reprisals 537 00:36:24,685 --> 00:36:28,146 as more senior officers in the SS and Gestapo become aware 538 00:36:28,146 --> 00:36:30,566 of the magnitude of the escape. 539 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 [Buck] I think you were right. 540 00:36:36,947 --> 00:36:39,449 We should've made a run for it while they were out chasing those Brits. 541 00:36:39,449 --> 00:36:43,495 [Bucky] Maybe, but I can't help thinking you were right. Better to play it safe. 542 00:36:43,495 --> 00:36:45,581 The hell am I rushing back home for? 543 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Other guys get letters. You get letters. 544 00:36:50,460 --> 00:36:52,963 To get a letter, you need someone to get it from. 545 00:36:55,674 --> 00:36:57,551 Guess I never set that part up right. 546 00:37:00,220 --> 00:37:01,763 That's just this place talking. 547 00:37:02,514 --> 00:37:03,599 You're tired. 548 00:37:03,599 --> 00:37:04,683 I am tired. 549 00:37:06,185 --> 00:37:09,021 Yeah, well, you'll have plenty of time for that when you get out. 550 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 You'll set it up right next time. 551 00:37:13,275 --> 00:37:16,987 They're only gonna know this me. Not the old me. 552 00:37:18,197 --> 00:37:19,573 Me before I got here. 553 00:37:21,867 --> 00:37:23,535 That's if we even get out. 554 00:37:23,535 --> 00:37:27,497 We'll get out. And this you will be the one worth knowing. 555 00:37:27,497 --> 00:37:28,874 [Crank] Hey, Majors! 556 00:37:30,209 --> 00:37:32,794 - Simoleit wants you in his office. Now. - [Bucky] Just us? 557 00:37:32,794 --> 00:37:34,421 [Crank] Yeah. You and the colonel. 558 00:37:36,131 --> 00:37:38,550 [Simoleit] Because of this great escape attempt, 559 00:37:39,218 --> 00:37:42,221 Kommandant von Lindeiner has been relieved of all duties. 560 00:37:43,180 --> 00:37:45,390 Most of the escapees have been recaptured. 561 00:37:46,642 --> 00:37:48,101 But I regret to inform you, 562 00:37:49,603 --> 00:37:51,104 deeply regret to inform you, 563 00:37:51,605 --> 00:37:55,234 that 50 of the recaptured escapees have been executed. 564 00:37:56,485 --> 00:37:57,569 Executed? 565 00:37:57,569 --> 00:38:01,823 I would caution you not to allow your men to enact any reprisals, 566 00:38:01,823 --> 00:38:04,535 any refusals of orders, or to make any-- 567 00:38:05,494 --> 00:38:07,621 any attempt to escape in the future. 568 00:38:08,830 --> 00:38:10,999 There are orders for me to take an inventory 569 00:38:10,999 --> 00:38:14,253 of all Jewish prisoners of war at Stalag Luft III. 570 00:38:17,256 --> 00:38:20,217 There are only Americans in Stalag Luft III, Major Simoleit. 571 00:38:21,635 --> 00:38:22,761 Only Americans. 572 00:38:29,977 --> 00:38:33,355 Yes, well, there are ongoing discussions in Berlin 573 00:38:33,355 --> 00:38:35,816 to transfer all stalags in the Reich 574 00:38:36,316 --> 00:38:40,112 from the Luftwaffe's jurisdiction to the SS and Gestapo. 575 00:38:42,030 --> 00:38:45,284 This is an outcome I think we would all like to avoid, yes? 576 00:38:47,870 --> 00:38:50,539 Your good behavior would be very much appreciated. 577 00:38:54,376 --> 00:38:56,128 So, what do you think the odds are now? 578 00:38:56,128 --> 00:39:00,507 Of us making it home alive? Long. Very, very long. 579 00:39:03,760 --> 00:39:07,389 - [typing] - [phones ringing] 580 00:39:13,437 --> 00:39:16,899 [sighs] You wanna re-up? 581 00:39:19,109 --> 00:39:22,738 Captain, you know that tours of duty have been extended to 30 missions. 582 00:39:23,488 --> 00:39:24,573 Yes, sir, I do. 583 00:39:32,748 --> 00:39:33,832 [sighing] 584 00:39:36,543 --> 00:39:38,003 Now, I can't stop you, Captain. 585 00:39:39,713 --> 00:39:41,048 But don't you wanna go home? 586 00:39:42,466 --> 00:39:46,094 And Jesus, if anyone's earned a trip to Florida, it's you. 587 00:39:48,263 --> 00:39:49,389 Well, sir. 588 00:39:53,769 --> 00:39:54,853 I guess I'm-- 589 00:39:59,066 --> 00:40:00,150 Shoens and Helmick. 590 00:40:04,071 --> 00:40:06,281 How could I sleep at night knowing I get to go home 591 00:40:06,281 --> 00:40:08,492 while the brass upped their numbers mid-tour? 592 00:40:11,620 --> 00:40:13,038 And then I-I-- 593 00:40:14,122 --> 00:40:17,042 I can't imagine some rookie coming to take my place. 594 00:40:18,961 --> 00:40:21,880 And getting himself and his crew killed on their first mission. 595 00:40:25,384 --> 00:40:27,344 Then he gets replaced by another replacement, 596 00:40:27,344 --> 00:40:29,096 and over and over and over again. 597 00:40:33,809 --> 00:40:35,060 Nah, sir. [exhales sharply] 598 00:40:38,689 --> 00:40:39,731 I can't go home. 599 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Not yet. 600 00:40:45,988 --> 00:40:47,489 Not until the job is done. 601 00:40:50,117 --> 00:40:51,118 One way or another. 602 00:40:58,250 --> 00:40:59,251 I see. 603 00:41:00,544 --> 00:41:02,337 [sighs] 604 00:41:02,337 --> 00:41:06,508 Well, I feel you should at least make your decision 605 00:41:06,508 --> 00:41:08,760 based on all the information available. 606 00:41:10,762 --> 00:41:14,183 General Doolittle has ordered the air strategy to shift radically. 607 00:41:15,601 --> 00:41:20,189 The invasion will not and cannot occur until the Luftwaffe is destroyed 608 00:41:21,064 --> 00:41:23,150 and we have complete and total air superiority. 609 00:41:24,359 --> 00:41:27,237 And we could do that, now with the new P-51s 610 00:41:27,237 --> 00:41:31,408 which outflies and outperforms every plane the Luftwaffe can throw at us. 611 00:41:34,620 --> 00:41:38,498 But to shoot them down, we need to get them in the air. 612 00:41:40,584 --> 00:41:41,877 With bombers as the bait. 613 00:41:44,630 --> 00:41:45,631 Our bombers. 614 00:41:48,550 --> 00:41:49,635 So, that's the strategy. 615 00:41:50,719 --> 00:41:53,305 That's the mission. Bait. 616 00:41:57,267 --> 00:41:58,268 I understand. 617 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 Okay then. 618 00:42:12,574 --> 00:42:18,664 You know, we could use a new commanding officer for the 350th. 619 00:42:22,125 --> 00:42:23,126 You up for it? 620 00:42:23,126 --> 00:42:25,712 [chuckles] Yeah, I'm up for it. 621 00:42:26,505 --> 00:42:27,548 Okay then. 622 00:42:33,178 --> 00:42:34,429 Thank you, Colonel. 623 00:42:43,564 --> 00:42:44,773 [prisoners grunting, groaning] 624 00:42:45,524 --> 00:42:46,817 What are we waiting for? 625 00:42:46,817 --> 00:42:48,694 We need to start preparing now. 626 00:42:49,820 --> 00:42:52,489 [intelligence officer] Jean will brief you on your assignment. You leave tomorrow. 627 00:42:52,489 --> 00:42:54,157 I covered the entire building. 628 00:42:55,200 --> 00:42:57,160 {\an8}[Jefferson] When are we gonna get into some heavier action? 629 00:42:57,160 --> 00:42:58,620 Plans are underway. 630 00:43:00,914 --> 00:43:03,417 We're a few hours away from the invasion of Europe. 631 00:43:03,417 --> 00:43:04,501 [cheering, shouting] 632 00:43:04,501 --> 00:43:06,211 [Davis] Your mission is what makes it possible. 633 00:43:07,838 --> 00:43:09,590 Are we Tuskegee men or what? 634 00:43:09,590 --> 00:43:10,757 Sir, yes, sir! 635 00:43:10,757 --> 00:43:13,051 Subaltern Wesgate gave me this number to reach her. 636 00:43:14,428 --> 00:43:16,597 [Macon] Do you know any other country that's better? 637 00:43:16,597 --> 00:43:20,017 And I know it's trying hard to become what it says it's supposed to be. 638 00:43:20,017 --> 00:43:22,769 This looks like a work camp, the way you jackasses are grinding away. 639 00:43:22,769 --> 00:43:25,272 You're the new king of the camp, and I'm just in the way? 640 00:43:25,814 --> 00:43:27,566 - [groaning, grunting] - Oh, what, you can't handle i-- 641 00:43:27,566 --> 00:43:29,985 [Rosenthal] Hundreds of ships. Thousands of men. 642 00:43:31,069 --> 00:43:32,821 You've never seen anything like it.