1 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 [Crosby] While the Eighth Air Force was hitting the Germans 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,938 from bases in England, 3 00:00:20,938 --> 00:00:24,274 the 15th Air Force was striking at them from bases in Italy. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,320 The 99th Pursuit Squadron was part of that effort. 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 They were known as the Tuskegee Airmen. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,410 [lieutenant] Bubble Blue to Cap One. On your word, sir. 7 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Heading? 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,916 One minute, six seconds away from Point Foxtrot. 9 00:00:41,792 --> 00:00:46,088 [captain] Prepare final approach. Line astern. Chatter off. 10 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 Coming into range. Bombs away! 11 00:01:22,165 --> 00:01:25,002 Seven direct to the structure! Two hits on vehicles! 12 00:01:25,002 --> 00:01:26,587 [lieutenant] I'd log that as a direct hit. 13 00:04:02,784 --> 00:04:04,578 {\an8}- [soldier 1] 500! - [cheering] 14 00:04:04,578 --> 00:04:08,081 {\an8}- [soldier 2] Nighty night, Hitler. - Tuskegee, baby! 500 missions! 15 00:04:11,543 --> 00:04:14,588 {\an8}[soldier 2] With 19,000 pounds of kisses from the Gruesome Twosome. 16 00:04:14,588 --> 00:04:15,964 {\an8}[laughs] 17 00:04:19,091 --> 00:04:21,178 {\an8}[captain] 500 Tuskegee missions under our belt. 18 00:04:21,178 --> 00:04:23,263 - That's reason to celebrate, Lieutenant. - Captain, sir. 19 00:04:24,181 --> 00:04:26,975 Relax, Alex. I was just coming to congratulate you. 20 00:04:28,393 --> 00:04:30,479 Was fine work out there as usual. 21 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Thank you, sir. 22 00:04:32,189 --> 00:04:35,192 Am I gonna have to court-martial you into taking a sip of that beer? 23 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 No, sir. 24 00:04:40,030 --> 00:04:41,532 You're a clever fella, Alex. 25 00:04:42,574 --> 00:04:44,743 But don't let smart be the enemy of happy. 26 00:04:45,619 --> 00:04:49,081 No, sir. It's just, uh-- 27 00:04:49,081 --> 00:04:51,375 [soldiers] ♪ Hi ho, men ♪ 28 00:04:51,375 --> 00:04:55,337 ♪ Tuskegee's up Tuskegee's up again ♪ 29 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 ♪ Straight into the sky There and then ♪ 30 00:04:59,508 --> 00:05:03,262 ♪ Tuskegee's up Tuskegee's up again ♪ 31 00:05:05,097 --> 00:05:06,890 {\an8}[Alex] Don't get me wrong, Captain. 32 00:05:06,890 --> 00:05:09,643 {\an8}I'm extremely proud of what we've accomplished, but... 33 00:05:12,437 --> 00:05:14,481 when are we gonna get into some heavier action? 34 00:05:16,400 --> 00:05:19,653 There is some talk of us joining up with the 332nd fighter group 35 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 and doing missions further into Europe. 36 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Truly? 37 00:05:22,990 --> 00:05:24,116 Plans are underway. 38 00:05:24,616 --> 00:05:27,327 The 96th is due into Foggia a few days from now. 39 00:05:27,828 --> 00:05:31,456 Gonna fly our first mission over Germany. An escort run. Munich. 40 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 P-40s can't handle that type of altitude. 41 00:05:35,169 --> 00:05:38,255 New birds, likely. P-51s. 42 00:05:39,381 --> 00:05:42,217 - Just be patient. We'll see. - [chuckles] 43 00:05:42,885 --> 00:05:45,637 In the meantime, relax. 44 00:05:46,138 --> 00:05:47,639 Enjoy. 45 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Yeah, I know... 46 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 It's just hard when-- 47 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 when some of our guys are already out there. 48 00:05:58,317 --> 00:06:02,571 You didn't wash out, Alex. So now don't burn yourself out. 49 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Everything in its own order. 50 00:06:15,083 --> 00:06:16,877 [Bucky] Bases loaded, top of the ninth. 51 00:06:16,877 --> 00:06:19,963 Two outs, three balls, one strike. 52 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 Newhouser sets and delivers a curve ball! 53 00:06:24,051 --> 00:06:26,845 Big swing and a miss from Keller for strike two! 54 00:06:26,845 --> 00:06:29,723 That hack almost took him right out of his shoes! 55 00:06:30,390 --> 00:06:32,226 Gordon takes a couple of steps back... 56 00:06:32,226 --> 00:06:33,936 - [Buck] Hey, Bucky. - ...toward the bag. 57 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Big game going on here, Buck. 58 00:06:38,982 --> 00:06:41,818 Me and the guys were, uh, wondering what the score is. 59 00:06:43,570 --> 00:06:44,655 [chuckles] 60 00:06:44,655 --> 00:06:47,866 [sighs] 61 00:06:47,866 --> 00:06:49,326 You okay, Major? 62 00:06:49,326 --> 00:06:52,913 Yeah. Why wouldn't I be okay? 63 00:06:54,081 --> 00:06:55,040 Just asking. 64 00:06:55,040 --> 00:06:59,628 You're just asking? Well, I'm great, is the truth. 65 00:06:59,628 --> 00:07:01,213 I've been here for eight months now. 66 00:07:01,213 --> 00:07:03,674 Still trapped, still cold, still eating scraps. 67 00:07:04,174 --> 00:07:07,469 And we keep waiting for something to happen even though it doesn't. 68 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 It could be worse. We could be dead. 69 00:07:12,766 --> 00:07:16,270 Well, maybe for you. At least that I could stand. 70 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 I can't stand this. 71 00:07:20,941 --> 00:07:23,944 What are we waiting for? Huh? 72 00:07:23,944 --> 00:07:26,947 We all think something's gonna happen. Maybe we need to make it happen. 73 00:07:26,947 --> 00:07:31,743 Like those Brits did? Go and get executed? 74 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 We have to be patient. 75 00:07:37,958 --> 00:07:38,792 [clock ticking] 76 00:07:38,792 --> 00:07:43,046 [Crosby] 5:56 to 5:57 a.m. on June 3rd, 1944. 77 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Three days to D-Day. 78 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 [alarm clock ringing] 79 00:07:48,468 --> 00:07:51,305 The last minute of sleep I'll get for 72 hours. 80 00:07:54,641 --> 00:07:57,352 Our job was to bomb the German defenses in Normandy 81 00:07:57,352 --> 00:08:00,230 only minutes before the landing craft hit the beaches, 82 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 and then spend the day hitting German bridges, 83 00:08:02,649 --> 00:08:05,569 railroads and communication lines further inland. 84 00:08:06,612 --> 00:08:10,699 About 200 missions in total, all needing flight plans and maps. 85 00:08:16,747 --> 00:08:17,873 Twenty-four hours. 86 00:08:18,624 --> 00:08:21,960 The first night lies to you, tells you it's easy. 87 00:08:23,712 --> 00:08:27,758 The second breakfast on the second day, that's when the fight starts. 88 00:08:30,761 --> 00:08:33,472 {\an8}I tried contacting Sandra whenever I had a break, 89 00:08:33,472 --> 00:08:37,226 {\an8}but I couldn't reach her. It was like she vanished. 90 00:08:43,649 --> 00:08:44,483 [in German] Papers. 91 00:08:44,983 --> 00:08:46,318 [passenger speaks French] 92 00:08:57,788 --> 00:08:58,622 [stomps foot] 93 00:09:00,082 --> 00:09:01,124 [in German] Papers. Where are you going? 94 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 [in French] Only to my work, sir. 95 00:09:19,685 --> 00:09:23,355 [Crosby, in English] Thirty-two hours. The second afternoon on the second day. 96 00:09:23,355 --> 00:09:25,399 That's when coffee is no longer enough. 97 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 [alarm clock rings] 98 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 You need to sleep, Crosby. 99 00:09:28,986 --> 00:09:31,238 Yeah. When the mission's over. 100 00:09:31,822 --> 00:09:34,908 - Not take more pills. - Yeah, I will. I will, Doc. I will. 101 00:09:35,826 --> 00:09:37,035 After. 102 00:09:37,035 --> 00:09:38,370 Only one every 12 hours. 103 00:09:38,370 --> 00:09:40,664 - You hear me, Croz? - No. Yeah. No, I hear you, Smokey. 104 00:09:40,664 --> 00:09:42,040 I hear you. 105 00:09:58,682 --> 00:09:59,683 [speaking French] 106 00:10:02,811 --> 00:10:04,062 [speaking German] 107 00:10:22,122 --> 00:10:25,501 [Crosby] Sixty hours. Your mind starts playing tricks on you. 108 00:10:25,501 --> 00:10:27,753 - [clock ticking] - [high-pitched ringing] 109 00:10:29,838 --> 00:10:30,964 You can hear that, right? 110 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 What? What? 111 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 Come on. You can hear it. It's the tick, tick, tick, tick, tick... 112 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Just as I'd finished mapping the route for one mission, 113 00:10:44,561 --> 00:10:46,730 operations handed down five more. 114 00:10:47,523 --> 00:10:49,441 All high-priority targets. 115 00:10:54,154 --> 00:10:59,409 The lack of sleep, the coffee, the uppers, the stress, the fear, the disconnect. 116 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 That's a drug in itself. 117 00:11:09,795 --> 00:11:11,505 [sighs] 118 00:11:12,965 --> 00:11:14,675 [knocks] 119 00:11:14,675 --> 00:11:16,885 [Sandra, in French] I am interested in the gilding. 120 00:11:27,563 --> 00:11:29,398 [in English] I covered the entire building. 121 00:11:29,398 --> 00:11:30,691 Good job. 122 00:11:32,359 --> 00:11:36,905 We received some news from a train station in, uh, Le Bec-Hellouin. 123 00:11:37,573 --> 00:11:40,492 Jean will brief you on your assignment. You leave tomorrow. 124 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 [Crosby] Sixty-four hours. 125 00:11:44,746 --> 00:11:45,998 You just try to survive, 126 00:11:47,583 --> 00:11:50,961 breath by breath, step by step. 127 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 [Jack, distorted] Crosby? 128 00:11:56,300 --> 00:11:59,928 Crosby! You have to go to sleep. 129 00:11:59,928 --> 00:12:03,223 No, no, no, no, no. No, I'm fine. I just gotta... [mumbling] 130 00:12:03,223 --> 00:12:05,684 - ...the briefing. - Go to bed, Croz. That's an order. Now. 131 00:12:05,684 --> 00:12:06,768 I can't do it, Jack. 132 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 - Crosby! - I'm fine. Truly. 133 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 Just a couple of more things I gotta get done-- 134 00:12:14,902 --> 00:12:16,111 Harry! 135 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 Watch out. 136 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 [colonel] Sit down. 137 00:12:23,577 --> 00:12:27,122 {\an8}For those of you seeing this mug for the first time, I'm your new CO. 138 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Name's Jeffrey. 139 00:12:28,957 --> 00:12:32,252 Lieutenant Colonel Bennett is being assigned back to the 395th, 140 00:12:32,961 --> 00:12:35,714 but the changes made during his command will remain. 141 00:12:36,965 --> 00:12:38,091 Rosie. 142 00:12:38,091 --> 00:12:39,176 Thank you, Colonel. 143 00:12:41,136 --> 00:12:45,349 Well, boys, if the station on full lockdown, 144 00:12:46,141 --> 00:12:49,770 sound of a couple thousand ships forming up weren't your first clues, 145 00:12:51,104 --> 00:12:53,649 we're a few hours away from the invasion of Europe. 146 00:12:53,649 --> 00:12:55,275 [cheering] 147 00:13:13,794 --> 00:13:15,462 Any last words of wisdom, sir? 148 00:13:16,547 --> 00:13:19,633 No. No, I don't have any last words because I'm gonna see you again. 149 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 All right? 150 00:13:21,969 --> 00:13:25,305 Just take off, do your job, you land, 151 00:13:25,973 --> 00:13:28,392 and then you're gonna be giving me some words of wisdom. 152 00:13:29,226 --> 00:13:32,604 Each flight is, uh-- is its own lesson. 153 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 [prisoners grunting, straining] 154 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 [Buck] That's it, boys. It's coming. 155 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 [Bucky groans] 156 00:13:45,868 --> 00:13:47,619 [Buck] All right. Now we're getting it. 157 00:13:47,619 --> 00:13:49,580 [grunting] 158 00:13:49,580 --> 00:13:54,001 There you go. Keep that pressure on. It's coming. 159 00:13:55,252 --> 00:13:57,212 There you go, Simmons. Keep that pressure on. 160 00:13:58,005 --> 00:14:02,676 Whoa. This looks like a work camp, the way you jackasses are grinding away. 161 00:14:02,676 --> 00:14:05,554 Now the ground's loosened up, we got a chance of getting wood for cook fires. 162 00:14:05,554 --> 00:14:07,931 Ah, take a break. Come on. Let's play some ball. 163 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 Boys, you wanna play some ball? Huh? No? 164 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Ball, Murph? 165 00:14:15,063 --> 00:14:17,608 Come on. Skins versus Bones. What do you say? 166 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 Skins can be the, uh-- the away team. Actually, no. 167 00:14:20,819 --> 00:14:22,779 No, we're all away. 168 00:14:22,779 --> 00:14:24,281 - Pfft. We're both the away teams. - [sighs] 169 00:14:24,281 --> 00:14:27,618 So-- So Bones can take first bat by mutual agreement-- 170 00:14:27,618 --> 00:14:29,870 Either pitch in or knock it off. 171 00:14:29,870 --> 00:14:31,330 Why don't you shut the hell up? 172 00:14:31,330 --> 00:14:33,665 - What the hell's wrong with you? - [groans] 173 00:14:33,665 --> 00:14:35,125 You ain't gonna help, stay out of the way. 174 00:14:35,125 --> 00:14:36,585 [chuckles] 175 00:14:36,585 --> 00:14:38,879 You're the new king of the camp, and I'm just in the way? 176 00:14:39,838 --> 00:14:41,798 - [sighs] - Oh, King Cleven says, "No baseball. 177 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Just work, work, work." That's all he wants to do. 178 00:14:43,592 --> 00:14:45,135 I'm sorry. Come on. 179 00:14:45,135 --> 00:14:47,262 No, no, no, no, no, work. Work. You got a stump to pull, 180 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 - King Stump Stumpity Stump. Get to work. - Come on. Get up, you loony. 181 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 - Come on. Get up. - No, get-- get back to work. 182 00:14:52,267 --> 00:14:53,977 - Get up, you loony. - Get off of me. 183 00:14:53,977 --> 00:14:56,563 [groaning, grunting] 184 00:14:56,563 --> 00:14:58,315 - Get off. Get off. - How's that? 185 00:14:58,899 --> 00:15:00,150 [grunting] 186 00:15:00,150 --> 00:15:02,694 Can't handle it? Oh, what, you can't handle i-- 187 00:15:02,694 --> 00:15:03,820 [both grunt] 188 00:15:03,820 --> 00:15:05,614 Hey! That's enough, fellas. 189 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 [officer speaking German on speaker] 190 00:15:11,370 --> 00:15:13,121 [guard 1] Back in the base, men! 191 00:15:13,121 --> 00:15:15,040 - [speaking German] - [Bucky] What's going on? 192 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 [guard 1] Back in the barrack. 193 00:15:17,668 --> 00:15:19,670 [Buck] Looks like the Krauts got some bad news. 194 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 They landed, didn't they? 195 00:15:24,550 --> 00:15:27,469 [groans] Oh, you think? 196 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 We're in Western Europe. [pants] It finally happened. 197 00:15:32,933 --> 00:15:34,059 [panting] 198 00:15:38,730 --> 00:15:40,357 [bartender] There you go, gentlemen. 199 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 - Man. - Cheers, man. 200 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 Good God, she's a beaut. 201 00:15:46,864 --> 00:15:48,699 She's beautiful, Joe. Congratulations. 202 00:15:48,699 --> 00:15:51,118 Thanks, Macon. Her daddy said yes. 203 00:15:52,035 --> 00:15:54,454 Gonna do it in my auntie's backyard as soon as I'm back. 204 00:15:54,454 --> 00:15:56,582 Oh, you gonna be a father nine months after that then. 205 00:15:56,582 --> 00:15:59,793 [chuckles] To the day. I hope so. I hope so. 206 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 Now, show me yours. 207 00:16:01,712 --> 00:16:03,714 - You wanna see my sweetheart? - Ah, come on now. 208 00:16:03,714 --> 00:16:05,674 Mmm. Mmm, okay. Okay, here you go. 209 00:16:05,674 --> 00:16:07,634 - [whistles] Goodness. - Now you see, 210 00:16:07,634 --> 00:16:10,762 that's 23.7 acres of loblolly pine. 211 00:16:10,762 --> 00:16:14,433 Prime timberland too. Man said he gonna hold it for me. 212 00:16:15,100 --> 00:16:16,268 - Is that right? - Mm-hmm. 213 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Evening, Captain. 214 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Colonel Davis. 215 00:16:22,816 --> 00:16:23,817 To Munich. 216 00:16:24,943 --> 00:16:28,363 Now, you know I can't toast to any mission with the loss of even a few bombers. 217 00:16:29,031 --> 00:16:30,741 We were 12 bombers for every fighter. 218 00:16:31,283 --> 00:16:34,578 On a raid escort? They knew we were spread too thin. 219 00:16:35,287 --> 00:16:37,539 Only losing a few bombers is a major victory. 220 00:16:37,539 --> 00:16:39,958 Brass was expecting much heavier casualties. 221 00:16:39,958 --> 00:16:41,919 Brass doesn't know what they should expect. 222 00:16:41,919 --> 00:16:43,086 What's really possible. 223 00:16:44,880 --> 00:16:48,550 Take a look around this room, Lawrence. You see what I see? 224 00:16:50,594 --> 00:16:53,764 I see a group of proud pilots who flew their first mission over Germany. 225 00:16:54,264 --> 00:16:56,099 Who can't wait to suit up and do it again. 226 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 A group of men, thousands of miles away from home, 227 00:16:59,353 --> 00:17:01,438 who finally feel like Americans. 228 00:17:01,438 --> 00:17:05,150 And I see too many second lieutenants. First lieutenants. 229 00:17:06,026 --> 00:17:09,863 On mission counts alone, I see men who should already be captains. Majors. 230 00:17:10,614 --> 00:17:13,909 And we both know why they're not and we both know why they may never be. 231 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Can't change the weather, Colonel. 232 00:17:16,161 --> 00:17:18,789 We'll just keep getting better at charting new courses. 233 00:17:21,333 --> 00:17:22,459 To bluer skies. 234 00:17:23,627 --> 00:17:25,420 Ceiling and vision unlimited. 235 00:17:27,714 --> 00:17:28,715 [pilot] Hey, Daniels. 236 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 We need a fourth, man. 237 00:17:32,594 --> 00:17:33,720 Partners or cutthroat? 238 00:17:35,180 --> 00:17:36,640 - What you think? - [chuckles] 239 00:17:43,230 --> 00:17:45,274 [groaning] 240 00:17:45,274 --> 00:17:47,150 I was wondering if you'd ever wake up. 241 00:17:47,150 --> 00:17:48,527 [exhales sharply] Shit. 242 00:17:49,570 --> 00:17:50,863 [sighs] What time is it? 243 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 7:30. 244 00:17:53,782 --> 00:17:55,742 [grunts] 7:30? 245 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Shit, there's still time. 246 00:17:59,371 --> 00:18:02,124 There's still time! Where are my pants, goddamn it? Pants. 247 00:18:02,124 --> 00:18:04,334 - Pants! Where the hell are my pants? - [chuckling] 248 00:18:05,043 --> 00:18:07,171 - Come on, goddamn it! - [chuckling] 249 00:18:08,338 --> 00:18:10,924 - [grunting] - 7:30 Saturday morning, Croz. 250 00:18:11,842 --> 00:18:13,886 - Huh? - You've been out of it for three days. 251 00:18:15,304 --> 00:18:17,264 [groans] Fuck. 252 00:18:19,308 --> 00:18:20,309 What'd I miss? 253 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 [Rosenthal] Croz, you missed so much. 254 00:18:22,644 --> 00:18:27,608 I did three sorties, but I couldn't see any-- anything for the first two. 255 00:18:28,483 --> 00:18:30,027 And then the clouds parted. 256 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 And... 257 00:18:33,280 --> 00:18:34,823 you've never seen anything like it. 258 00:18:36,116 --> 00:18:37,367 Hundreds of ships. 259 00:18:37,367 --> 00:18:38,952 Thousands of men. 260 00:18:38,952 --> 00:18:42,581 For the third time that day, we hit bridges, rail yards, 261 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 communication centers, 262 00:18:43,999 --> 00:18:47,211 so the Germans weren't able to bring up any reinforcements. 263 00:18:47,211 --> 00:18:48,629 And the best part? 264 00:18:48,629 --> 00:18:51,965 There wasn't a single Luftwaffe fighter in the air. 265 00:18:51,965 --> 00:18:53,467 The skies were ours. 266 00:18:54,343 --> 00:18:56,470 All from the routes you plotted, Harry. 267 00:18:58,597 --> 00:19:04,520 Are my daring tales of heroism not daring enough for you, Captain Marvel? 268 00:19:06,021 --> 00:19:07,147 Just, uh... 269 00:19:09,274 --> 00:19:11,068 I just can't believe I missed it. 270 00:19:15,322 --> 00:19:17,491 {\an8}[radio announcer] ...Red Army have crossed the Vistula River... 271 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 {\an8}Where's the Vistula River? 272 00:19:19,326 --> 00:19:20,327 Vistula River? 273 00:19:22,704 --> 00:19:24,164 Uh... 274 00:19:27,167 --> 00:19:28,752 [sighs] 275 00:19:32,130 --> 00:19:34,591 [sucks teeth] Vistula, Vistula... 276 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 It's here. 277 00:19:38,303 --> 00:19:41,431 - That's what, 450 miles? - No, it's less. 278 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 Still seems pretty far away to me. 279 00:19:43,183 --> 00:19:45,853 Yeah, but now our guys are here, almost at Paris. 280 00:19:45,853 --> 00:19:48,313 Hitler's worst nightmare, a two-front war. 281 00:19:48,313 --> 00:19:49,481 With us right between them. 282 00:19:49,481 --> 00:19:51,775 Well, the Krauts will slaughter us before they let us go. 283 00:19:51,775 --> 00:19:53,193 We won't go without a fight. 284 00:19:53,861 --> 00:19:56,363 We need to make more weapons. Whatever we can. 285 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 There's one other scenario. 286 00:19:58,615 --> 00:20:01,577 They force-march us out of here before the Russkies can set us free. 287 00:20:01,577 --> 00:20:04,580 Move us somewhere deeper in the Reich, say, Bavaria. 288 00:20:05,664 --> 00:20:07,958 That's leverage, all those POWs. 289 00:20:07,958 --> 00:20:09,334 But how would they do that? 290 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Like this. 291 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 We need to start preparing now. 292 00:20:13,130 --> 00:20:15,132 Conserving rations, getting the men in shape. 293 00:20:16,133 --> 00:20:17,509 Everything we do from this point on 294 00:20:17,509 --> 00:20:19,678 needs to be to prepare for all three scenarios. 295 00:20:19,678 --> 00:20:22,222 Mass execution, forced march, or pitched battle. 296 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 [DeMarco] Christ. 297 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 [colonel] If we could retake the coast... [sighs] 298 00:20:27,227 --> 00:20:28,562 [Davis] Gentlemen, you're going to France. 299 00:20:28,562 --> 00:20:29,730 [adjutant] Ah-ten-hut! 300 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 [Davis] Be seated. 301 00:20:40,866 --> 00:20:44,036 Operation Dragoon takes place in three days. 302 00:20:44,036 --> 00:20:46,121 Your mission is what makes it possible. 303 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 {\an8}Marseille. 304 00:20:49,666 --> 00:20:50,876 {\an8}Saint-Tropez. 305 00:20:52,169 --> 00:20:53,253 {\an8}Toulon. 306 00:20:53,879 --> 00:20:57,466 Each critical landing points for our incoming forces. 307 00:20:57,466 --> 00:21:01,470 Now, we will have the manpower to prevail but if, and only if, 308 00:21:02,179 --> 00:21:03,931 we knock out their eyes. 309 00:21:03,931 --> 00:21:07,059 {\an8}German radar detection systems are mounted all along here. 310 00:21:07,059 --> 00:21:11,730 We are gonna take them all out in phased aggressive strafing runs. 311 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 - Yes? - Colonel, sir, 312 00:21:14,983 --> 00:21:18,570 Toulon is 473.51 miles away, 313 00:21:18,570 --> 00:21:21,782 and that is 947.2 miles round-trip. 314 00:21:22,574 --> 00:21:27,120 And the maximum fuel range of our P-51s is only 999.8 miles. 315 00:21:28,413 --> 00:21:30,165 And that of course is before you take into account 316 00:21:30,165 --> 00:21:32,835 the drag coefficient plus the excess weight of the munitions, 317 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 which are both variable 318 00:21:34,586 --> 00:21:36,922 and will obviously cause a faster fuel burn. 319 00:21:36,922 --> 00:21:38,382 Now, with the drop tanks, 320 00:21:38,382 --> 00:21:42,094 let's say that gets us up to, what, 1,375-mile range, 321 00:21:42,094 --> 00:21:45,347 but it also adds significantly more weight. 322 00:21:45,347 --> 00:21:49,434 And if we kick the tanks after the run, that'll drop us a couple thousand pounds 323 00:21:49,434 --> 00:21:52,646 but we'll still fall hundreds of miles short, sir. 324 00:21:58,151 --> 00:21:59,570 You're right, Lieutenant Macon. 325 00:22:00,571 --> 00:22:01,947 This is gonna be close. 326 00:22:02,990 --> 00:22:04,408 But it's not impossible. 327 00:22:05,200 --> 00:22:08,954 You use every drop of gas in your wing tanks. 328 00:22:08,954 --> 00:22:11,832 Try to make it back to friendly territory someplace. 329 00:22:13,250 --> 00:22:14,626 We're gonna give you IDs, 330 00:22:14,626 --> 00:22:17,421 so if the Germans don't get you as soon as you land, 331 00:22:17,421 --> 00:22:18,922 you can be somebody else. 332 00:22:20,174 --> 00:22:22,759 And you might be able to blend in with the population. 333 00:22:22,759 --> 00:22:23,886 [pilots laughing] 334 00:22:23,886 --> 00:22:25,804 Good luck blending in. 335 00:22:27,639 --> 00:22:29,433 Are we Tuskegee men or what? 336 00:22:29,433 --> 00:22:30,517 [pilots] Sir, yes, sir! 337 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 - Will we get this job done? - [pilots] Sir, yes, sir. 338 00:22:32,895 --> 00:22:34,730 Then let's take care of it. 339 00:22:35,981 --> 00:22:37,107 [sergeant] Here you go, sir. 340 00:22:37,107 --> 00:22:38,317 [pilot 1] Thanks, Sarge. 341 00:22:39,193 --> 00:22:40,861 - Name? - Burrel. Right here. 342 00:22:49,286 --> 00:22:52,372 The edge of the front's moving pretty fast across the mountain range. 343 00:22:52,372 --> 00:22:53,916 Just timing. 344 00:22:53,916 --> 00:22:55,000 We'll do it. 345 00:22:55,876 --> 00:22:58,170 - It's all mathematics. - [engine starts] 346 00:23:42,214 --> 00:23:44,508 All right, men. Kick your tanks! Kick your tanks! 347 00:23:44,508 --> 00:23:46,301 Copy that, Lieutenant Macon. 348 00:23:55,978 --> 00:23:58,355 [grunts] Damn it. 349 00:24:04,736 --> 00:24:06,822 [Macon] Lead to squadron. Stay on course. 350 00:24:06,822 --> 00:24:08,782 What's going on with your tanks, Westbrook? 351 00:24:08,782 --> 00:24:09,867 I said drop. 352 00:24:09,867 --> 00:24:11,994 [sighs] Tanks won't drop. 353 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 [Macon] All right, Westbrook, I'm with you. We're gonna work this out. 354 00:24:14,746 --> 00:24:16,164 We ain't gonna leave you, kid. 355 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 Westbrook, you gotta kick it hard now. 356 00:24:19,668 --> 00:24:21,795 Kick! Watch me. Come on. Kick! 357 00:24:23,881 --> 00:24:25,424 [grunts] 358 00:24:25,424 --> 00:24:26,925 You ain't pushing hard enough, kid. Come on. 359 00:24:26,925 --> 00:24:29,803 [Westbrook] I am pushing it! [grunts] 360 00:24:31,972 --> 00:24:33,557 [Macon] Like me, like me. All right? 361 00:24:35,851 --> 00:24:37,477 [grunting] 362 00:24:38,729 --> 00:24:39,563 Got it! 363 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 [Macon] That's it. 364 00:24:42,065 --> 00:24:43,400 Hey! Whoo! 365 00:24:43,400 --> 00:24:46,486 Nice work, kid. Now let's get this thing done. 366 00:24:46,486 --> 00:24:49,323 All right, boys. We're coming back into formation. 367 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 [Daniels] Roger, Macon. 368 00:24:54,953 --> 00:24:57,331 {\an8}Wall of fire. They know we're coming. 369 00:24:57,331 --> 00:24:58,832 [Macon] Was never gonna be easy. 370 00:25:01,418 --> 00:25:04,213 I didn't come all this way not to take a shot, boys. Come on. 371 00:25:04,213 --> 00:25:05,964 I was hoping you'd say that. 372 00:25:05,964 --> 00:25:07,049 Gordon, you lead. 373 00:25:07,925 --> 00:25:09,843 Westbrook up the middle, and I'll follow. 374 00:25:09,843 --> 00:25:11,011 Now drop in here. 375 00:25:11,803 --> 00:25:12,930 Hit 'em hard, boys. 376 00:25:39,081 --> 00:25:40,958 [exclaims] I'm hit! I'm hit! 377 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 Get out of there, kid. Westbrook, you gotta bail. Bail, bail! 378 00:25:48,382 --> 00:25:49,675 No! 379 00:26:01,562 --> 00:26:03,981 No, Gordon, get out! Bail, bail! 380 00:26:03,981 --> 00:26:05,858 Oh, no. You're gonna pay for that. 381 00:26:19,371 --> 00:26:20,831 [whimpers] 382 00:26:32,551 --> 00:26:35,053 [shouting in German] 383 00:26:36,722 --> 00:26:37,723 [speaking German] 384 00:26:38,807 --> 00:26:41,143 [breathing shakily] 385 00:26:41,143 --> 00:26:43,478 [soldier 2, in German] Put the Black ones in here with the others. 386 00:26:43,478 --> 00:26:45,355 - In here is good. - [grunts] 387 00:26:47,024 --> 00:26:48,609 - [straining] - [door closes] 388 00:26:48,609 --> 00:26:50,611 [footsteps approach] 389 00:26:50,611 --> 00:26:51,904 [grunts] 390 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 [Daniels, in English] Told you I saw another chute. 391 00:26:58,160 --> 00:27:01,705 [strains, breathes heavily] They got y'all too, huh? 392 00:27:02,664 --> 00:27:05,959 [grunting] Who's that? 393 00:27:07,419 --> 00:27:09,129 Second Lieutenant Alexander Jefferson. 394 00:27:10,464 --> 00:27:11,965 Went down about 30 miles away. 395 00:27:12,883 --> 00:27:14,551 [Daniels] Looks like you in bad shape. 396 00:27:16,428 --> 00:27:19,431 [exhales sharply] No, no, no, mm-mmm, mm-mmm. [strains] 397 00:27:20,265 --> 00:27:25,687 [panting] Every time I move, I-- [grunts] I pass out. 398 00:27:26,438 --> 00:27:28,815 [breathing heavily] 399 00:27:28,815 --> 00:27:32,110 - You must've hurt your neck. - [Macon grunting, breathing heavily] 400 00:27:32,694 --> 00:27:34,780 [Alex] Let's see what we can do for you. 401 00:27:36,198 --> 00:27:37,241 [grunts] 402 00:27:46,917 --> 00:27:47,918 [Buck] Who's that? 403 00:27:47,918 --> 00:27:49,503 Think that's the new commandant? 404 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 A guard told me they were sending someone. 405 00:27:51,421 --> 00:27:52,965 [speaking German] 406 00:27:52,965 --> 00:27:55,676 [colonel] The moment our boys landed in France, the order went out. 407 00:27:55,676 --> 00:27:58,011 All POW camps run by SS. 408 00:27:59,012 --> 00:28:01,056 Seems like that would require a lot of 'em. 409 00:28:01,056 --> 00:28:02,808 [DeMarco] You think they're just trying to scare us? 410 00:28:02,808 --> 00:28:03,809 Well, let's hope so. 411 00:28:03,809 --> 00:28:05,936 SS rules would put us in a world of trouble. 412 00:28:05,936 --> 00:28:06,937 Yeah. 413 00:28:08,689 --> 00:28:10,065 We gotta get the men in shape. 414 00:28:11,525 --> 00:28:14,570 It's not gonna look good to our German host, now is it? 415 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 We gotta get these guys ready to fight. 416 00:28:17,489 --> 00:28:19,408 There's no telling what these Krauts'll do. 417 00:28:20,158 --> 00:28:22,828 All of us training together, building up muscles, 418 00:28:22,828 --> 00:28:25,330 that's-- that's something they might notice. 419 00:28:27,708 --> 00:28:31,044 But that stump remover, that's a solution. 420 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 We've all had a turn on that thing. 421 00:28:34,381 --> 00:28:35,883 It's hard work. 422 00:28:35,883 --> 00:28:37,801 It'll build the strength we need to resist. 423 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Up the rotations. 424 00:28:40,512 --> 00:28:42,556 If we're consistent for a couple of months, 425 00:28:42,556 --> 00:28:43,765 we'll all be ready to fight. 426 00:28:43,765 --> 00:28:45,934 And the Germans will be none the wiser. 427 00:28:47,352 --> 00:28:50,189 We tell them we're after the wood, stocking up for winter. 428 00:28:50,189 --> 00:28:52,065 Plus, extra wood, extra weapons. 429 00:28:57,446 --> 00:28:59,031 [German corporal] Have a seat, Lieutenant. 430 00:29:00,741 --> 00:29:01,825 Nice watch you have here. 431 00:29:04,620 --> 00:29:05,621 {\an8}I have to thank you. 432 00:29:06,330 --> 00:29:07,706 These are my favorite. 433 00:29:17,174 --> 00:29:19,968 Ta-da! [chuckles, grunts] 434 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 Mmm, I'm keeping the pen though. 435 00:29:31,230 --> 00:29:35,734 So... [sighs] ...how are things in the States? 436 00:29:36,443 --> 00:29:41,740 Alexander Jefferson, Second Lieutenant, 0819461. 437 00:29:44,409 --> 00:29:47,246 [inhales sharply] Let's not be so formal, Jeff. 438 00:29:49,748 --> 00:29:52,793 I feel as if I already understand you. 439 00:29:55,212 --> 00:30:00,843 Your father worked over ten years at the Elijah McCoy Manufacturing Company 440 00:30:00,843 --> 00:30:03,220 assembling air brake lubricators. 441 00:30:03,220 --> 00:30:05,806 He earned $17 a month. 442 00:30:05,806 --> 00:30:09,560 [stammers] No wonder you went into chemistry. 443 00:30:09,560 --> 00:30:12,563 We Germans value scientists greatly. 444 00:30:13,272 --> 00:30:17,234 Although I'm sure there must be many American laboratories who would hire you. 445 00:30:17,234 --> 00:30:18,527 As a toilet cleaner. 446 00:30:19,903 --> 00:30:22,364 - [liquid pouring] - So, what was your target that day? 447 00:30:22,364 --> 00:30:26,118 Richard D. Macon, Second Lieutenant, 0821916. 448 00:30:26,118 --> 00:30:27,703 How did you hurt your neck? 449 00:30:31,540 --> 00:30:32,666 Do you have pain? 450 00:30:32,666 --> 00:30:35,502 Second Lieutenant, 0821916. 451 00:30:36,587 --> 00:30:37,838 [jazz music playing] 452 00:30:37,838 --> 00:30:39,089 I love jazz. 453 00:30:40,382 --> 00:30:44,511 I still remember visiting Paradise Valley in Detroit. 454 00:30:45,220 --> 00:30:46,388 You must know it. 455 00:30:46,388 --> 00:30:51,810 Alexander Jefferson, Second Lieutenant, 0819461. 456 00:30:51,810 --> 00:30:56,440 What's the place in Los Angeles where all you Blacks are forced to live? 457 00:30:58,775 --> 00:31:02,446 Yes. It's Watts. Watts. 458 00:31:02,446 --> 00:31:04,239 I'm familiar with those places. 459 00:31:05,282 --> 00:31:06,450 [lighter clicks] 460 00:31:06,450 --> 00:31:10,078 [stammers] Why do you fight for a country who treats you like that? 461 00:31:17,586 --> 00:31:18,587 [blows] 462 00:31:21,507 --> 00:31:23,425 Do you know any other country that's better? 463 00:31:26,678 --> 00:31:27,679 I know 464 00:31:29,473 --> 00:31:31,141 what my country's shortcomings are. 465 00:31:34,186 --> 00:31:35,604 And I know it's trying hard 466 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 to become what it says it's supposed to be. 467 00:31:44,029 --> 00:31:45,030 And when I get back... 468 00:31:48,200 --> 00:31:50,118 I'm gonna help them do that a lot faster. 469 00:31:52,120 --> 00:31:53,664 - Are you kidding me? - [shouting, clamoring] 470 00:31:53,664 --> 00:31:55,040 [prisoner 1] I hope you gave 'em hell, boys. 471 00:31:55,040 --> 00:31:56,542 You guys know 'em? 472 00:31:56,542 --> 00:31:57,960 - [prisoner 2] Tell us the news! - Hey! 473 00:31:59,711 --> 00:32:01,213 [prisoner 3] Hey, look. It's the Red Tails. 474 00:32:01,213 --> 00:32:02,881 [prisoner 4] What regiment y'all with? 475 00:32:02,881 --> 00:32:05,217 [prisoner 5] I'm telling ya, those guys are Red Tails. 476 00:32:05,217 --> 00:32:06,134 [Macon grunts] 477 00:32:07,052 --> 00:32:09,054 [prisoner 8] Any updates? Hey! 478 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 [prisoner 9] They all belong somewhere else! 479 00:32:10,764 --> 00:32:13,100 - [prisoner 10] Where you from? - [prisoner 11] Where you coming from? 480 00:32:13,100 --> 00:32:14,893 [prisoner 12] Went down flying over Berlin. 481 00:32:16,687 --> 00:32:18,689 I look like a goddamn cripple. 482 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 You look like a goddamn soldier. 483 00:32:23,110 --> 00:32:25,279 - [prisoner 13] What are we doing here? - [Macon grunting] 484 00:32:25,279 --> 00:32:27,072 [prisoner 14] How many of them did they get? 485 00:32:31,827 --> 00:32:33,328 Hey, Red Tails. 486 00:32:33,328 --> 00:32:36,373 You guys saved our asses so many times, I tell you what. 487 00:32:36,999 --> 00:32:38,584 What unit you guys with? 488 00:32:38,584 --> 00:32:39,877 332nd. 489 00:32:39,877 --> 00:32:41,211 Here, let me help you there. 490 00:32:41,211 --> 00:32:42,588 I'm over in the north. 491 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 - Thank you. - [prisoner 15] Yeah. Come with us. 492 00:32:44,798 --> 00:32:46,341 We'll get you fixed up. 493 00:32:54,057 --> 00:32:55,726 [Graham stammers] What do we got? 494 00:32:55,726 --> 00:32:58,437 - [Crank] Come on. Let's go. - [Graham] Man, what is that? 495 00:33:00,647 --> 00:33:02,274 [DeMarco] Goddamn it, Murph. 496 00:33:04,151 --> 00:33:05,444 [guard speaking German] 497 00:33:14,828 --> 00:33:18,081 Second Lieutenant Alexander Jefferson, 332nd Fighter Group. 498 00:33:19,416 --> 00:33:23,170 Second Lieutenant Richard D. Macon, 332nd. 499 00:33:29,259 --> 00:33:32,596 Gentlemen, welcome to paradise. 500 00:33:33,972 --> 00:33:35,307 Follow suit, Lieutenant. 501 00:33:38,352 --> 00:33:40,646 [Graham] All right, where were we? 502 00:33:44,733 --> 00:33:46,193 No, it's your deal. 503 00:33:46,193 --> 00:33:49,947 - I just dealt and I won. - [Crank] All right. All right. 504 00:33:49,947 --> 00:33:53,242 [Graham] All right. Let's see how many more smokes I can get off you then, huh? 505 00:33:53,242 --> 00:33:55,494 [Crank groans] Christ. Let's go. 506 00:33:56,286 --> 00:33:57,704 - [Graham] You playing, Murph? - [Murphy] No. 507 00:33:57,704 --> 00:33:59,081 [Graham] All right, deal him out. 508 00:33:59,081 --> 00:34:01,416 [Jeffrey] We've put a lot on your shoulders of late. 509 00:34:01,416 --> 00:34:02,668 You've handled all of it. 510 00:34:03,710 --> 00:34:05,546 You went above and beyond, Croz. 511 00:34:06,046 --> 00:34:07,464 I appreciate that, sir. 512 00:34:08,507 --> 00:34:10,467 {\an8}That's why you're getting a month off. 513 00:34:11,552 --> 00:34:13,094 You-- Oh, you mean leave? 514 00:34:14,429 --> 00:34:15,597 {\an8}Starting tomorrow. 515 00:34:16,764 --> 00:34:18,934 I'm sorry to ask this, sir, but is this my choice? 516 00:34:18,934 --> 00:34:21,311 {\an8}- 'Cause I kind of feel as if I'm-- - Listen, Crosby. 517 00:34:21,812 --> 00:34:23,105 {\an8}We need you functional. 518 00:34:23,105 --> 00:34:25,065 We need you to get a real vacation. 519 00:34:25,065 --> 00:34:28,068 Proper R and R. You're too important to us. 520 00:34:28,569 --> 00:34:29,777 Is that clear? 521 00:34:29,777 --> 00:34:30,862 Yes, sir. 522 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 [secretary] Can you please explain what this is regarding? 523 00:34:33,739 --> 00:34:39,413 As I've explained three times to the last three people I've been put on with, 524 00:34:39,413 --> 00:34:40,873 I'm a friend. 525 00:34:40,873 --> 00:34:43,792 I've been calling for a couple of days now. 526 00:34:44,293 --> 00:34:46,962 Subaltern Wesgate gave me this number to reach her. 527 00:34:46,962 --> 00:34:49,922 Captain Wesgate is not available, sir. 528 00:34:49,922 --> 00:34:51,216 Captain? 529 00:34:52,217 --> 00:34:54,678 Okay, well... [stammers] ...is she out for lunch? 530 00:34:54,678 --> 00:34:56,346 Will she be gone a long time? 531 00:34:56,346 --> 00:34:59,558 - I'm not at liberty to say, sir. - Okay, can you just tell her that-that... 532 00:35:02,769 --> 00:35:04,771 Will you tell her I'm going home on leave 533 00:35:04,771 --> 00:35:07,608 and this will be my last time in London for a while? 534 00:35:07,608 --> 00:35:09,067 I'll put through the message, sir. 535 00:35:09,067 --> 00:35:10,152 Thank you. 536 00:35:12,863 --> 00:35:14,990 - [prisoners chattering] - [Macon] That's double-barbed wire, 537 00:35:14,990 --> 00:35:19,578 and there's a guard tower every 50 meters and dogs everywhere. 538 00:35:19,578 --> 00:35:22,080 Running out of here is out the question for me anyway. 539 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 [Daniels] Plan it right, wouldn't have to run. 540 00:35:23,540 --> 00:35:26,043 - Eh, I don't know, Bob. - I'm telling you, it could work. 541 00:35:26,043 --> 00:35:29,630 [sighs] Well, even if we get the truck, and now that I can believe, 542 00:35:29,630 --> 00:35:32,007 and even if we recruit one of those white boys to drive it-- 543 00:35:32,007 --> 00:35:33,717 - Two. It's gotta be two. - Uh-huh. 544 00:35:33,717 --> 00:35:35,344 Krauts always travel in pairs. 545 00:35:35,344 --> 00:35:37,888 [sighs] Okay, okay, so we-- we got the truck, 546 00:35:37,888 --> 00:35:40,849 we got the two white boys in Nazi uniforms, 547 00:35:40,849 --> 00:35:44,144 it still... [stammers] ...took us four days to get here from Frankfurt. 548 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Yeah, and half of that was by train. 549 00:35:45,562 --> 00:35:47,564 Point is, where we gonna refuel? 550 00:35:47,564 --> 00:35:51,026 It ain't like we can just stop off at some POW camp and top off. 551 00:35:51,026 --> 00:35:53,820 We ride until it's empty then we hike from there. 552 00:35:54,738 --> 00:35:57,157 Three days might get us to friendly territory. 553 00:35:57,157 --> 00:35:58,659 Alex mapped it out. 554 00:35:59,368 --> 00:36:00,577 What do you think of 'em? 555 00:36:01,787 --> 00:36:03,121 I don't think anything of 'em. 556 00:36:04,831 --> 00:36:07,084 - Think maybe we should. - [sighs] 557 00:36:10,546 --> 00:36:12,005 [Macon] Girl of your dreams, huh? 558 00:36:12,965 --> 00:36:14,383 No, not mine. 559 00:36:16,093 --> 00:36:18,804 No, my dream girl is 5'2". 560 00:36:19,972 --> 00:36:21,473 River hips. 561 00:36:21,974 --> 00:36:24,142 Skin like Lena Horne. 562 00:36:25,978 --> 00:36:30,023 And at this moment, at this very moment, Lieutenant, 563 00:36:30,023 --> 00:36:35,279 she's kissing the last of her departing 5th graders sweetly on the forehead, 564 00:36:35,279 --> 00:36:40,242 whereupon she is immediately without dalliance taking the number 54 bus 565 00:36:40,242 --> 00:36:42,661 straight to 650 Marion Street 566 00:36:42,661 --> 00:36:47,124 where she is dutifully watching and waiting by her window 567 00:36:48,166 --> 00:36:51,753 - for yours truly. [chuckles] - [chuckles] You hope. 568 00:36:51,753 --> 00:36:52,921 [chuckling] 569 00:36:54,339 --> 00:36:55,757 Yeah, I do hope. 570 00:36:56,341 --> 00:36:57,384 This-- 571 00:36:58,677 --> 00:37:02,514 This is just another kriegie wet dream for Turner over in 112. 572 00:37:03,307 --> 00:37:05,726 Well, you just make sure they pay you in Old Golds 573 00:37:05,726 --> 00:37:08,645 'cause these smokes here ain't for shit. 574 00:37:09,313 --> 00:37:10,439 Anyway... 575 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 [Macon grunts] 576 00:37:16,195 --> 00:37:19,281 It might be useful in talking strategy with that major. 577 00:37:19,990 --> 00:37:20,949 Buck. 578 00:37:20,949 --> 00:37:25,537 [chuckles] Fella didn't have two words for you, you coming here. 579 00:37:27,456 --> 00:37:28,790 Now you're his. 580 00:37:38,258 --> 00:37:39,885 You flew P-51s? 581 00:37:42,930 --> 00:37:49,520 - P-39s, P-40s, P-47s, P-51s, AT-6s. - Mmm. 582 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 AT-6s. I trained in the AT-6. 583 00:37:54,566 --> 00:37:56,109 That's a powerful torque. 584 00:37:57,653 --> 00:37:59,655 P-51s are much smoother. 585 00:38:00,447 --> 00:38:02,533 - It's an easy transition. - Hmm. 586 00:38:03,700 --> 00:38:06,328 You know, I-I started out wanting to be a fighter pilot. 587 00:38:06,328 --> 00:38:11,333 [clears throat] Then I-- I ended up falling in love with the big birds. 588 00:38:12,084 --> 00:38:15,963 Yeah, I, uh-- I've been building model planes since I was a kid. 589 00:38:17,005 --> 00:38:18,966 Built every model imaginable. 590 00:38:19,508 --> 00:38:22,970 But my masterpiece, you know, my absolute masterpiece, 591 00:38:23,470 --> 00:38:25,722 was a Supermarine Spitfire 592 00:38:26,431 --> 00:38:31,019 with twin two-foot floats, three-foot wingspan. 593 00:38:31,854 --> 00:38:34,356 [exhales sharply, chuckles] 594 00:38:34,356 --> 00:38:37,150 Drew the plans myself from newspaper photos. 595 00:38:37,150 --> 00:38:39,027 Hmm. How about that? [chuckles] 596 00:38:39,695 --> 00:38:40,696 Yeah. 597 00:38:41,280 --> 00:38:42,531 What are you reading there? 598 00:38:43,323 --> 00:38:45,200 Uh, a story about an artist. 599 00:38:46,034 --> 00:38:48,453 He sacrifices everything to pursue his passion. 600 00:39:00,090 --> 00:39:01,758 [Buck breathes deeply] 601 00:39:03,844 --> 00:39:05,304 You draw this? 602 00:39:09,892 --> 00:39:10,976 Yes, sir. 603 00:39:12,227 --> 00:39:13,353 Is this to scale? 604 00:39:13,353 --> 00:39:14,897 Uh, more or less. 605 00:39:15,939 --> 00:39:17,191 No elevation though. 606 00:39:18,609 --> 00:39:23,155 Wow. [breathes deeply] 607 00:39:23,155 --> 00:39:25,699 You know, uh, we could use your help. 608 00:39:28,535 --> 00:39:29,536 We? 609 00:39:30,162 --> 00:39:34,416 There's a, uh, group of us figuring out next moves, running scenarios. 610 00:39:35,751 --> 00:39:37,878 We can't just stay sitting ducks. 611 00:39:38,962 --> 00:39:44,009 Yeah, I, uh, noticed the new and improved supergoons around. 612 00:39:44,760 --> 00:39:46,178 Yeah, I got a plan for that. 613 00:39:49,139 --> 00:39:50,766 What would you need me to do? 614 00:39:54,645 --> 00:39:55,646 This. 615 00:39:57,314 --> 00:39:59,691 We need help charting the area to get out of here. 616 00:40:04,112 --> 00:40:08,283 Back on that first day, all the guys looked to you. 617 00:40:09,159 --> 00:40:10,494 You got the final say. 618 00:40:11,870 --> 00:40:13,830 Why didn't you gripe about us bunking in eight? 619 00:40:15,707 --> 00:40:20,629 [exhales sharply] Well, let's just say, I at least knew you weren't spies. 620 00:40:21,755 --> 00:40:24,967 [chuckles] Ain't that a bitch. 621 00:40:26,176 --> 00:40:29,221 Gale Cleven, Major, 100th Bomb Group. 622 00:40:29,721 --> 00:40:31,306 Everybody calls me Buck. 623 00:40:33,392 --> 00:40:37,771 Second Lieutenant Alexander Jefferson, 332nd Fighter Group. 624 00:40:38,564 --> 00:40:40,023 You can call me Alex. 625 00:40:42,150 --> 00:40:43,861 Now, John here's gonna demonstrate for you. 626 00:40:43,861 --> 00:40:46,405 You hand over the papers, immediately grab the wrist. 627 00:40:46,405 --> 00:40:48,740 Bring the ball straight across the temple. 628 00:40:49,408 --> 00:40:51,577 Here or here. Knock him clean out. 629 00:40:51,577 --> 00:40:55,289 That's it, fellas. Uh-huh. Angle it, angle it. Center yourself. 630 00:40:55,289 --> 00:40:57,249 That way, the center of your gravity got more leverage. 631 00:40:57,249 --> 00:41:00,836 ...if in doubt. Because those splinters will take the whole thing up, okay? 632 00:41:00,836 --> 00:41:02,838 Cutting it's gonna do no damage at all. 633 00:41:02,838 --> 00:41:04,590 It's gonna go straight into the neck, okay? 634 00:41:04,590 --> 00:41:07,467 And then you're gonna push it forward and rip his throat out. 635 00:41:07,467 --> 00:41:08,635 You got it? 636 00:41:15,809 --> 00:41:16,852 [door closes] 637 00:41:16,852 --> 00:41:19,396 [guards speaking German] 638 00:41:31,992 --> 00:41:34,661 [messenger] A message from the lady to meet at the hotel, sir. 639 00:41:34,661 --> 00:41:37,080 Uh, okay. Thank you. 640 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 Good night, sir. 641 00:41:55,224 --> 00:41:58,227 Sandra. [chuckles] 642 00:42:00,395 --> 00:42:03,315 [sighs] Sandra? 643 00:42:06,401 --> 00:42:09,154 Come out or I'm coming in. [chuckles] 644 00:42:11,281 --> 00:42:12,282 Sandra. 645 00:42:13,575 --> 00:42:15,369 [grunts] 646 00:42:17,287 --> 00:42:21,708 [clicks tongue, breathes deeply] 647 00:42:28,131 --> 00:42:29,091 [Sandra] Sorry, Croz. 648 00:42:29,091 --> 00:42:31,093 I've been called away once again. 649 00:42:31,093 --> 00:42:32,636 Probably for the better. 650 00:42:33,470 --> 00:42:36,890 You belong with Jean, and we've still got a war to win. 651 00:42:37,432 --> 00:42:39,893 I'll always remember our time together fondly. 652 00:42:40,727 --> 00:42:41,979 Love, Sandra. 653 00:42:47,609 --> 00:42:49,027 When you headed out? 654 00:42:50,404 --> 00:42:51,613 Tomorrow morning. 655 00:42:53,699 --> 00:42:56,994 - Four weeks in New York City. - Mm-hmm. 656 00:42:56,994 --> 00:42:58,912 - God, how I envy you. - Oh, yeah? 657 00:43:00,414 --> 00:43:02,791 You know I told Colonel Jeff I didn't want leave? 658 00:43:05,085 --> 00:43:06,587 It'll be good for you. 659 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 What's that supposed to mean? 660 00:43:12,050 --> 00:43:15,554 Means I think it'll be good for you. [chuckles] 661 00:43:18,015 --> 00:43:20,684 - You excited to see Jean? - [scoffs] 662 00:43:25,147 --> 00:43:26,648 I mean, what if it's not the same? 663 00:43:27,482 --> 00:43:31,361 [scoffs] Nothing's the same, Croz. 664 00:43:32,863 --> 00:43:33,989 Nothing. 665 00:43:34,990 --> 00:43:36,408 Never will be. 666 00:43:36,408 --> 00:43:37,826 Ain't that the truth. 667 00:43:44,249 --> 00:43:45,167 Thanks. 668 00:43:45,167 --> 00:43:47,127 [radio announcer] ...led by the Russian front of the Red Army. 669 00:43:47,127 --> 00:43:48,378 Jesus Christ. 670 00:43:49,254 --> 00:43:51,423 The Russians crossed into Germany. 671 00:43:52,216 --> 00:43:53,258 East Prussia. 672 00:43:53,258 --> 00:43:54,843 - How close, Buck? - [guards speaking German] 673 00:43:54,843 --> 00:43:56,136 [prisoner whistles] 674 00:44:21,954 --> 00:44:23,288 Lights out. 675 00:44:26,542 --> 00:44:27,543 [door closes] 676 00:44:29,378 --> 00:44:30,546 [Buck] They're close. 677 00:44:31,964 --> 00:44:33,757 Really, really close. 678 00:44:36,134 --> 00:44:39,429 [guard] March, march! 679 00:44:39,429 --> 00:44:41,473 Goons gave us 30 minutes. Then we march. 680 00:44:41,473 --> 00:44:43,308 [Buck] You're not thinking of running, are you? 681 00:44:43,308 --> 00:44:44,726 [Bucky] Not in this icebox. 682 00:44:44,726 --> 00:44:45,853 [Buck sighs] 683 00:44:45,853 --> 00:44:47,855 Any idea where we are? 684 00:44:47,855 --> 00:44:49,398 NUREMBERG-CS. 685 00:44:49,398 --> 00:44:50,482 Nuremberg. 686 00:44:51,525 --> 00:44:53,610 We're in the heart of their fatherland now, boys. 687 00:44:53,610 --> 00:44:59,491 "Whoever fights monsters should take care not to become a monster." 688 00:45:01,326 --> 00:45:03,620 [Rosenthal] Yeah, that's made us do some tough things. 689 00:45:03,620 --> 00:45:05,914 The things these people are capable of... 690 00:45:05,914 --> 00:45:07,249 No, they got it coming. 691 00:45:14,339 --> 00:45:16,466 I'm in. We make a run for it tonight. 692 00:45:16,466 --> 00:45:18,177 [Bucky] Get going. I'm right behind you. 693 00:45:18,177 --> 00:45:20,387 - Don't shoot. Go, Buck. Get out of here. - [German guard grunts] 694 00:45:20,387 --> 00:45:21,597 [both grunting] 695 00:45:25,475 --> 00:45:26,643 [gunshots] 696 00:45:28,061 --> 00:45:31,148 - [grunting, breathing heavily] - [Russian soldiers shouting]