1 00:00:12,638 --> 00:00:17,476 {\an8}ROMAS NOMALE, ITĀLIJA 1944. GADA 1. JŪNIJS 2 00:00:17,476 --> 00:00:20,938 Kamēr astotie gaisa spēki bombardēja vāciešus no bāzēm Anglijā, 3 00:00:20,938 --> 00:00:24,274 15. gaisa spēki viņiem uzbruka no bāzēm Itālijā. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,320 Starp viņiem bija arī 99. iznīcinātāju eskadriļa. 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 Viņus dēvēja par Tuskegee lidotājiem. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,410 Bubble Blue izsauc Cap One. Gaidām komandu. 7 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Kurss? 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,916 Minūte sešas sekundes līdz Point Foxtrot. 9 00:00:41,792 --> 00:00:46,088 Sagatavot galīgo pieeju! Izkārtoties rindā! Beigt sarunas! 10 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 Mērķis sasniegts. Nomest bumbas! 11 00:01:22,165 --> 00:01:25,002 Septiņas tieši uz objekta. Trāpīts diviem transportlīdzekļiem. 12 00:01:25,002 --> 00:01:26,587 Es atzīmētu kā tiešu trāpījumu. 13 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 {\an8}PAMATĀ - DONALDA MILLERA GRĀMATA 14 00:03:53,984 --> 00:03:58,947 ASTOTĀ DAĻA 15 00:04:02,784 --> 00:04:04,578 {\an8}500! 16 00:04:04,578 --> 00:04:08,081 {\an8}- Arlabunakti, Hitler! - Tuskegee! 500 uzdevumu. 17 00:04:09,875 --> 00:04:11,460 99. PAVEIKUŠI 500 KAUJAS UZDEVUMUS 18 00:04:11,460 --> 00:04:14,588 {\an8}Ar 19 000 bumbu buču no skarbā pārīša. 19 00:04:19,091 --> 00:04:21,178 {\an8}Tuskegee paveikuši 500 uzdevumus. 20 00:04:21,178 --> 00:04:23,263 - Iemesls nosvinēt, leitnant. - Kapteini, ser! 21 00:04:24,181 --> 00:04:26,975 Atslābsti, Aleks! Es tikai pienācu tevi apsveikt. 22 00:04:28,393 --> 00:04:30,479 Tu tur labi pastrādāji, kā parasti. 23 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Paldies, ser. 24 00:04:32,189 --> 00:04:35,192 Vai man jānodod tevi tribunālam, lai tu iedzertu malku alus? 25 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Nē, ser. 26 00:04:40,030 --> 00:04:41,532 Tu esi gudrs puisis, Aleks. 27 00:04:42,574 --> 00:04:44,743 Bet neļauj gudrībai aizēnot prieku! 28 00:04:45,619 --> 00:04:49,081 Nē, ser. Vienkārši... 29 00:04:49,081 --> 00:04:51,375 Heijā, vīri 30 00:04:51,375 --> 00:04:55,337 Tuskegee atkal Atkal paceļas 31 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 Debesīs Viens, div', trīs 32 00:04:59,508 --> 00:05:03,262 Tuskegee atkal Atkal paceļas 33 00:05:03,262 --> 00:05:05,013 {\an8}RAMITELLI AVIĀCIJAS BĀZE, ITĀLIJA 34 00:05:05,013 --> 00:05:06,890 {\an8}Nepārproti, kapteini. 35 00:05:06,890 --> 00:05:09,643 {\an8}Es ārkārtīgi lepojos ar to, ko esam paveikuši, bet... 36 00:05:12,437 --> 00:05:14,481 Kad mēs darīsim ko nopietnāku? 37 00:05:16,400 --> 00:05:19,653 Tiek spriests par mūsu apvienošanos ar 332. iznīcinātāju grupu, 38 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 lai veiktu uzdevumus tālāk Eiropā. 39 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Tiešām? 40 00:05:22,990 --> 00:05:24,116 Plāni top. 41 00:05:24,616 --> 00:05:27,327 Pēc dažām dienām Fodžā jāierodas 96. grupai. 42 00:05:27,828 --> 00:05:31,456 Lidosim mūsu pirmajā uzdevumā virs Vācijas. Eskorts. Minhene. 43 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 P-40 tāds augstums nav pa spēkam. 44 00:05:35,169 --> 00:05:38,255 Visticamāk, būs jauni putni. Iznīcinātāji P-51. 45 00:05:39,381 --> 00:05:42,217 Vienkārši esi pacietīgs! Laiks rādīs. 46 00:05:42,885 --> 00:05:45,637 Tikmēr atpūties! 47 00:05:46,138 --> 00:05:47,639 Priecājies! 48 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Jā, es zinu... 49 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 Tikai ir grūti, kad... 50 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 kad daži mūsējie jau ir tur. 51 00:05:58,317 --> 00:06:02,571 Tu nesalaidi dēlī, Aleks. Tāpēc nemoki sevi! 52 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Visam savs laiks. 53 00:06:15,083 --> 00:06:16,877 Bāzes pilnas, devītā ininga sākums. 54 00:06:16,877 --> 00:06:19,963 Divi auti, trīs boli, viens straiks. 55 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 Ņūhauzers veic iegrieztu bumbas metienu! 56 00:06:24,051 --> 00:06:26,845 Kellers atvēzējas un netrāpa - otrais straiks! 57 00:06:26,845 --> 00:06:29,723 Gandrīz izlēca no kurpēm. 58 00:06:30,390 --> 00:06:32,226 Gordons pasper dažus soļus atpakaļ... 59 00:06:32,226 --> 00:06:33,936 - Ei, Bakij! - ...uz bāzes pusi. 60 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Te notiek svarīga spēle, Bak. 61 00:06:38,982 --> 00:06:41,818 Mēs ar puišiem gribējām zināt, kāds rezultāts. 62 00:06:47,950 --> 00:06:49,326 Viss kārtībā, major? 63 00:06:49,326 --> 00:06:52,913 Jā. Kāpēc lai nebūtu? 64 00:06:54,081 --> 00:06:55,040 Tikai apjautājos. 65 00:06:55,040 --> 00:06:59,628 Tikai apjautājies? Nu, man iet lieliski. Patiesi. 66 00:06:59,628 --> 00:07:01,213 Esmu te jau astoņus mēnešus. 67 00:07:01,213 --> 00:07:03,674 Joprojām ieslodzīts, nosalis, ēdu mēslus. 68 00:07:04,174 --> 00:07:07,469 Un mēs turpinām gaidīt, kad kaut kas notiks, taču nekas nenotiek. 69 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 Varēja būt vēl sliktāk. Mēs varējām būt miruši. 70 00:07:12,766 --> 00:07:16,270 Nu, varbūt tev. Vismaz to es spētu izturēt. 71 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 Šo izturēt es nespēju. 72 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Ko mēs gaidām? 73 00:07:24,027 --> 00:07:26,947 Visi domājam, ka kaut kas notiks. Varbūt mums ir jārīkojas. 74 00:07:26,947 --> 00:07:31,743 Kā izdarīja tie briti? Un saņemt nāvessodu? 75 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 Mums jābūt pacietīgiem. 76 00:07:38,709 --> 00:07:43,046 1944. gada 3. jūnijs no 5.56 līdz 5.57. 77 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Trīs dienas līdz D dienai. 78 00:07:48,468 --> 00:07:51,305 Pēdējā minūte miega pirms turpmākajām 72 stundām. 79 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 KAUJAS UZDEVUMU TELPA 80 00:07:54,558 --> 00:07:57,352 Mūsu uzdevums bija bombardēt vācu aizsardzību Normandijā 81 00:07:57,352 --> 00:08:00,230 tikai dažas minūtes pirms desanta pludmalēs 82 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 un pēc tam visu dienu graut Vācijas tiltus, 83 00:08:02,649 --> 00:08:05,569 dzelzceļus un sakaru līnijas dziļāk iekšzemē. 84 00:08:06,612 --> 00:08:10,699 Kopā aptuveni 200 uzdevumu. Visiem vajadzīgi lidojumu plāni un kartes. 85 00:08:16,747 --> 00:08:17,873 Divdesmit četras stundas. 86 00:08:18,624 --> 00:08:21,960 Pirmajā naktī mānīgi šķiet, ka tas būs viegli. 87 00:08:23,712 --> 00:08:27,758 Otrās brokastis otrajā dienā - tad sākas cīņa. 88 00:08:30,761 --> 00:08:32,804 {\an8}Pārtraukumos es centos sazināties ar Sandru... 89 00:08:32,804 --> 00:08:33,889 {\an8}PARĪZE, FRANCIJA 90 00:08:33,889 --> 00:08:37,226 {\an8}...bet nesekmīgi. It kā viņa būtu izgaisusi. 91 00:08:43,649 --> 00:08:44,483 Dokumentus! 92 00:09:00,082 --> 00:09:01,124 Dokumentus! Kur dodies? 93 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 Uz darbu, kungs. 94 00:09:19,685 --> 00:09:23,355 32 stundas. Otrā pēcpusdiena, otrā diena. 95 00:09:23,355 --> 00:09:25,607 Tad ar kafiju vairs nepietiek. 96 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Tev jāpaguļ, Krosbij. 97 00:09:28,986 --> 00:09:31,238 Jā. Kad uzdevums būs galā. 98 00:09:31,822 --> 00:09:34,908 - Nevis jādzer vēl tabletes. - Jā. Es pagulēšu, dakter. Jā. 99 00:09:35,826 --> 00:09:38,370 - Pēc tam. - Tikai vienu. Reizi 12 stundās. 100 00:09:38,370 --> 00:09:40,664 - Dzirdi, Kros? - Nē. Jā. Nē, es dzirdu, Smokij. 101 00:09:40,664 --> 00:09:42,040 Es dzirdu. 102 00:10:22,122 --> 00:10:25,501 Sešdesmit stundu. Prāts sāk izspēlēt jokus. 103 00:10:29,838 --> 00:10:30,964 Tu to dzirdi, vai ne? 104 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 Ko? Ko? 105 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 Nu beidz! To var dzirdēt. Tādu tik, tik, tik... 106 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Tikko kā biju sastādījis maršrutu vienam uzdevumam, 107 00:10:44,561 --> 00:10:46,730 kaujas uzdevumu plānotāji iedeva vēl piecus. 108 00:10:47,523 --> 00:10:49,441 Visi bija ļoti svarīgi mērķi. 109 00:10:54,154 --> 00:10:59,409 Miega trūkums, kafija, stimulanti, stress, bailes, disociācija. 110 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 Tas jau ir kā narkotika. 111 00:11:14,758 --> 00:11:16,885 Mani interesē apzeltīšana. 112 00:11:27,563 --> 00:11:29,398 Es aptvēru visu ēku. 113 00:11:29,398 --> 00:11:30,691 Teicami. 114 00:11:32,359 --> 00:11:36,905 Mēs saņēmām ziņas no vilcienu stacijas Lebekeluānā. 115 00:11:37,573 --> 00:11:40,492 Žans tevi informēs par uzdevumu. Tu izbrauc rīt. 116 00:11:42,452 --> 00:11:45,998 Sešdesmit četras stundas. Tu vienkārši centies izdzīvot - 117 00:11:47,583 --> 00:11:50,961 elpu pa elpai, soli pa solim. 118 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Krosbij! 119 00:11:56,300 --> 00:11:59,928 Krosbij! Tev jāiet gulēt. 120 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Nē, nē, nē. Nē, viss kārtībā. Man tikai vajag... 121 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 - instruktāžu. - Ej gulēt, Kros! Tā ir pavēle. Tagad. 122 00:12:05,684 --> 00:12:06,768 Es nevaru, Džek. 123 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 - Krosbij! - Es jūtos labi. Tiešām. 124 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 Man tikai vēl jāizdara pāris lietu... 125 00:12:14,902 --> 00:12:16,111 Herij! 126 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 Uzmanīgi! 127 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 Sēdieties! 128 00:12:20,949 --> 00:12:23,493 {\an8}1944. GADA 6. JŪNIJS D DIENA 129 00:12:23,493 --> 00:12:27,122 {\an8}Tiem, kas manu ģīmi redz pirmo reizi, - esmu jūsu jaunais komandieris. 130 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Mans vārds ir Džefrijs. 131 00:12:28,957 --> 00:12:32,252 Pulkvežleitnants Benets ir norīkots atpakaļ uz 395. eskadriļu, 132 00:12:32,961 --> 00:12:35,714 taču viņa vadības laikā veiktās izmaiņas saglabāsies. 133 00:12:36,965 --> 00:12:38,091 Rozij! 134 00:12:38,091 --> 00:12:39,176 Paldies, pulkvedi. 135 00:12:41,136 --> 00:12:45,349 Nu, puiši, ja pēc aizslēgtās bāzes 136 00:12:46,141 --> 00:12:49,770 un pāris tūkstošu lidmašīnu skaņām vēl nenojautāt - 137 00:12:51,104 --> 00:12:53,649 pēc dažām stundām sāksies iebrukums Eiropā. 138 00:13:13,794 --> 00:13:15,462 Vēl kāds pēdējais padoms, ser? 139 00:13:16,547 --> 00:13:19,633 Nē, man nav pēdējo padomu, jo es tevi vēl satikšu. 140 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 Skaidrs? 141 00:13:21,969 --> 00:13:25,305 Vienkārši pacelies, dari, kas darāms, piezemējies, 142 00:13:25,973 --> 00:13:28,392 un tad padomu man dosi tu. 143 00:13:29,226 --> 00:13:32,604 Katrs lidojums ir vesela mācībstunda. 144 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 Kārtībā, puiši. Nāk. 145 00:13:45,868 --> 00:13:47,619 Labi. Nu mums sanāk. 146 00:13:49,663 --> 00:13:54,001 Tieši tā. Turpiniet spiest! Jau nāk laukā. 147 00:13:55,252 --> 00:13:57,212 Tieši tā, Simons. Turpini spiest. 148 00:13:59,590 --> 00:14:02,676 Jūs te tā mokāties, ka šī izskatās pēc darba nometnes. 149 00:14:02,676 --> 00:14:05,637 Zeme atlaidusies, varam sagādāt malku pavāru ugunskuriem. 150 00:14:05,637 --> 00:14:07,931 Paņem pauzi! Aiziet! Uzspēlēsim bumbu! 151 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 Puiši, gribat uzspēlēt bumbu? Nē? 152 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Bumbu, Mērf? 153 00:14:15,063 --> 00:14:17,608 Aiziet! Kārnie pret kaulainajiem. Ko teiksiet? 154 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 Kārnie varētu būt viesu komanda. Patiesībā nē. 155 00:14:20,819 --> 00:14:24,281 Nē, mēs visi esam viesi. Abas ir viesu komandas. 156 00:14:24,281 --> 00:14:27,618 Tad kaulainie pēc abpusējas vienošanās lai atsit pirmie... 157 00:14:27,618 --> 00:14:29,870 Vai nu palīdzi, vai tinies! 158 00:14:29,870 --> 00:14:32,664 - Varbūt aizveries? - Pie velna, kas tev lēcies? 159 00:14:33,749 --> 00:14:35,125 Negribi palīdzēt, netraucē! 160 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 Tu esi nometnes jaunais karalis, un es traucēju? 161 00:14:40,255 --> 00:14:43,592 Karalis Klevens saka: "Nekāda beisbola. Tikai darbs." Neko citu viņš negrib. 162 00:14:43,592 --> 00:14:45,135 Piedod. Celies! 163 00:14:45,135 --> 00:14:47,262 Nē, nē, nē, darbs. Tev jāizvelk celms, 164 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 - karali Celm Celmiņ. Strādā! - Aiziet! Celies! 165 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 - Aiziet! Celies! - Nē, atpakaļ pie darba! 166 00:14:52,267 --> 00:14:53,977 - Celies, ķertais! - Laid vaļā! 167 00:14:56,647 --> 00:14:58,315 - Laid! Laid! - Kā ir? 168 00:15:00,234 --> 00:15:02,694 Nevari izturēt? Ko, nevari izturēt... 169 00:15:03,904 --> 00:15:05,614 Ei! Pietiek, čaļi! 170 00:15:11,370 --> 00:15:13,080 Atpakaļ bāzē, vīri! 171 00:15:13,580 --> 00:15:15,040 Kas notiek? 172 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 Atpakaļ barakās! 173 00:15:17,668 --> 00:15:19,670 Izskatās, ka fričiem ir sliktas ziņas. 174 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 Viņi ir izsēdušies, ne? 175 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Domā? 176 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 Mēs esam Rietumeiropā. Tas beidzot ir noticis. 177 00:15:38,730 --> 00:15:40,357 Lūdzu, kungi. 178 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 - Vecīt! - Paldies, vecīt. 179 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 Augstā debess! Viņa ir skaistule. 180 00:15:46,864 --> 00:15:48,699 Viņa ir skaista, Džo. Apsveicu! 181 00:15:48,699 --> 00:15:51,118 Paldies, Meikon. Viņas tētis teica jā. 182 00:15:52,035 --> 00:15:54,454 Apprecēsimies manas tantes pagalmā, kolīdz atgriezīšos. 183 00:15:54,454 --> 00:15:56,957 Tad pēc deviņiem mēnešiem kļūsi par tēvu. 184 00:15:56,957 --> 00:15:59,793 Precīzi. Es ceru. Es ceru. 185 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 Nu, parādi savējo! 186 00:16:01,712 --> 00:16:04,047 - Gribi redzēt manu mīļoto? - Nu taču! 187 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 Labi. Lūk! 188 00:16:06,383 --> 00:16:07,634 - Debestiņ! - Tā, redzi, 189 00:16:07,634 --> 00:16:10,762 tie ir 9,6 hektāri terpentīna priežu meža. 190 00:16:10,762 --> 00:16:14,433 Arī pirmšķirīga koksne. Īpašnieks solīja man to pietaupīt. 191 00:16:15,100 --> 00:16:16,268 Tiešām? 192 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Labvakar, kapteini! 193 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Pulkvedi Deivis! 194 00:16:22,816 --> 00:16:23,817 Par Minheni! 195 00:16:24,943 --> 00:16:28,363 Es nevaru uzsaukt tostu par uzdevumu, ja zaudēti pat tikai daži bumbvedēji. 196 00:16:29,031 --> 00:16:30,741 Bija 12 bumbvedēji uz iznīcinātāju. 197 00:16:31,283 --> 00:16:34,578 Uzlidojuma eskorts? Viņi zināja, ka mūsu ir pārāk maz. 198 00:16:35,287 --> 00:16:37,539 Zaudēt tikai dažus bumbvedējus ir liela uzvara. 199 00:16:37,539 --> 00:16:39,958 Virsniecība gaidīja daudz vairāk upuru. 200 00:16:39,958 --> 00:16:41,919 Virsniecība nezina, ko vajadzētu gaidīt. 201 00:16:41,919 --> 00:16:43,086 Kas īsti ir iespējams. 202 00:16:44,880 --> 00:16:48,550 Paskaties apkārt, Lorens! Vai tu redzi to pašu, ko es? 203 00:16:50,594 --> 00:16:53,764 Es redzu lepnus pilotus, kas bijuši pirmajā uzdevumā virs Vācijas. 204 00:16:54,264 --> 00:16:56,099 Kas deg nepacietībā darīt to atkal. 205 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 Vīrus, kas ir tūkstošiem jūdžu attālumā no mājām 206 00:16:59,353 --> 00:17:01,438 un beidzot jūtas kā amerikāņi. 207 00:17:01,438 --> 00:17:05,150 Un es redzu pārāk daudz otro leitnantu. Pirmo leitnantu. 208 00:17:06,026 --> 00:17:09,863 Redzu vīrus, kam pēc uzdevumu skaita vien jau vajadzētu būt kapteiņiem. Majoriem. 209 00:17:10,614 --> 00:17:13,909 Un mēs abi zinām, kāpēc viņi nav, un mēs abi zinām, kāpēc nekad nebūs. 210 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Laikapstākļus mainīt nevar. 211 00:17:16,161 --> 00:17:18,789 Un turpmāk plānosim maršrutus vēl labāk. 212 00:17:21,333 --> 00:17:22,459 Par zilākām debesīm! 213 00:17:23,627 --> 00:17:25,420 Par neierobežotu augstumu un redzamību! 214 00:17:27,714 --> 00:17:28,715 Ei, Denjels! 215 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Mums vajag ceturto, vecīt. 216 00:17:32,594 --> 00:17:33,720 Partneri vai pretinieki? 217 00:17:35,180 --> 00:17:36,223 Kā tu domā? 218 00:17:45,357 --> 00:17:47,359 Es jau prātoju, vai tu vispār modīsies. 219 00:17:47,359 --> 00:17:48,527 Velns! 220 00:17:50,070 --> 00:17:51,071 Cik pulkstenis? 221 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 7.30. 222 00:17:54,741 --> 00:17:55,742 7.30? 223 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Velns! Vēl ir laiks. 224 00:17:59,371 --> 00:18:02,124 Vēl ir laiks! Kur manas bikses? Nolādēts! Bikses. 225 00:18:02,124 --> 00:18:04,042 Bikses! Kur, ellē, ir manas bikses? 226 00:18:05,043 --> 00:18:06,253 Nu taču! Nolādēts! 227 00:18:08,338 --> 00:18:10,924 7.30 sestdienas rītā, Kros. 228 00:18:12,176 --> 00:18:14,178 Tu nogulēji trīs dienas. 229 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 Velns parāvis! 230 00:18:19,308 --> 00:18:20,309 Ko es palaidu garām? 231 00:18:20,309 --> 00:18:21,226 BĀRDDZINIS 232 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Kros, tu palaidi garām daudz. 233 00:18:22,644 --> 00:18:27,608 Es veicu trīs kaujas uzdevumus, bet pirmajos divos neko neredzēju. 234 00:18:28,483 --> 00:18:30,027 Un tad mākoņi pašķīrās. 235 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 Un... 236 00:18:33,280 --> 00:18:34,823 tas bija kas neredzēts. 237 00:18:36,116 --> 00:18:37,367 Simtiem lidmašīnu. 238 00:18:37,367 --> 00:18:38,952 Tūkstošiem vīru. 239 00:18:38,952 --> 00:18:42,581 Trešo reizi tajā dienā mēs bombardējām tiltus, vilcienu depo, 240 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 sakaru centrus, 241 00:18:43,999 --> 00:18:47,211 un vācieši pat nespēja sūtīt papildspēkus. 242 00:18:47,211 --> 00:18:48,629 Un labākais? 243 00:18:48,629 --> 00:18:51,965 Gaisā nebija neviena Luftwaffe iznīcinātāja. 244 00:18:51,965 --> 00:18:53,467 Debesis bija mūsu. 245 00:18:54,343 --> 00:18:56,470 Pa maršrutiem, ko izplānoji tu, Herij. 246 00:18:58,597 --> 00:19:04,520 Tev mani varoņstāsti nešķiet pietiekami aizraujoši, kapteini Mārvel? 247 00:19:06,021 --> 00:19:07,022 Es vienkārši... 248 00:19:09,274 --> 00:19:11,068 nespēju noticēt, ka to palaidu garām. 249 00:19:13,862 --> 00:19:15,239 {\an8}1944. GADA AUGUSTS DIVUS MĒNEŠUS PĒC D DIENAS 250 00:19:15,239 --> 00:19:17,491 {\an8}...Sarkanā armija ir šķērsojusi Vislu... 251 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 {\an8}Kur ir Visla? 252 00:19:19,326 --> 00:19:20,327 Visla? 253 00:19:33,090 --> 00:19:34,591 Visla, Visla... 254 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 Tā ir šeit. 255 00:19:38,303 --> 00:19:41,431 - Kādus 700 kilometrus tālu? - Nē, mazāk. 256 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 Man tik un tā šķiet diezgan tālu. 257 00:19:43,183 --> 00:19:45,853 Jā, bet tagad mūsu puiši ir šeit, gandrīz Parīzē. 258 00:19:45,853 --> 00:19:48,313 Hitlera ļaunākais murgs - karš divās frontēs. 259 00:19:48,313 --> 00:19:49,481 Ar mums tieši pa vidu. 260 00:19:49,481 --> 00:19:51,775 Friči mūs drīzāk noslaktēs, nevis palaidīs. 261 00:19:51,775 --> 00:19:53,193 Bez cīņas nepadosimies. 262 00:19:53,861 --> 00:19:56,363 Mums jāuztaisa vairāk ieroču. Kādus vien varam. 263 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Ir vēl cits scenārijs. 264 00:19:58,615 --> 00:20:01,577 Viņi pārdzīs mūs uz citu nometni, pirms krievi paspēs atbrīvot. 265 00:20:01,577 --> 00:20:04,580 Mūs pārvietos kaut kur dziļāk reihā, teiksim, Bavārijā. 266 00:20:05,664 --> 00:20:07,958 Tā ir svira - visi tie karagūstekņi. 267 00:20:07,958 --> 00:20:09,334 Bet kā viņi to izdarīs? 268 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Šādi. 269 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 Mums jāsāk gatavoties tagad. 270 00:20:13,130 --> 00:20:15,132 Jākrāj pārtika. Vīriem jāatgūst fiziskā forma. 271 00:20:16,133 --> 00:20:17,509 Turpmāk viss, ko darīsim, 272 00:20:17,509 --> 00:20:19,678 būs gatavošanās visiem trim scenārijiem. 273 00:20:19,678 --> 00:20:22,222 Masu eksekūcija, piespiedu gājiens vai plānota cīņa. 274 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Ak kungs! 275 00:20:25,225 --> 00:20:27,019 Ja mēs atkarotu piekrasti... 276 00:20:27,019 --> 00:20:28,562 Jūs dosieties uz Franciju. 277 00:20:28,562 --> 00:20:29,730 Mierā! 278 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Sēdieties! 279 00:20:40,866 --> 00:20:44,036 Operācija Dragoon notiks pēc trim dienām. 280 00:20:44,036 --> 00:20:46,121 Jūs to padarīsiet iespējamu. 281 00:20:46,121 --> 00:20:47,789 {\an8}ŠĪSDIENAS MĒRĶIS 282 00:20:47,789 --> 00:20:48,874 {\an8}Marseļa. 283 00:20:49,666 --> 00:20:50,876 {\an8}Sentropēza. 284 00:20:52,169 --> 00:20:53,253 {\an8}Tulona. 285 00:20:53,879 --> 00:20:57,466 Tie visi ir svarīgi nosēšanās punkti mūsu jaunajiem spēkiem. 286 00:20:57,466 --> 00:21:01,470 Mūsu būs pietiekami daudz, lai dominētu, bet tikai un vienīgi tādā gadījumā, 287 00:21:02,179 --> 00:21:03,931 ja izsitīsim viņiem acis. 288 00:21:03,931 --> 00:21:07,059 {\an8}Šeit visur ir uzstādītas vācu radaru sistēmas. 289 00:21:07,059 --> 00:21:11,730 Mēs tās pakāpeniski iznīcināsim agresīvos uzlidojumos. 290 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 - Jā? - Pulkvedi, ser! 291 00:21:14,983 --> 00:21:18,570 Tulona atrodas 762 kilometru attālumā. 292 00:21:18,570 --> 00:21:21,782 Turp un atpakaļ sanāk 1524 kilometri. 293 00:21:22,574 --> 00:21:27,120 Un mūsu P-51 ar vienu uzpildi var nolidot tikai 1609 kilometrus. 294 00:21:28,413 --> 00:21:30,165 Taču vēl jāņem vērā 295 00:21:30,165 --> 00:21:32,835 vilkmes koeficients un papildu svars no munīcijas, 296 00:21:32,835 --> 00:21:36,922 un šo abu lielumu dēļ degviela, saprotams, tērēsies ātrāk. 297 00:21:36,922 --> 00:21:38,382 Ar papildu tvertnēm 298 00:21:38,382 --> 00:21:42,094 mēs varētu nolidot, teiksim, 2215 kilometrus, 299 00:21:42,094 --> 00:21:45,347 bet tās arī ievērojami palielina svaru. 300 00:21:45,347 --> 00:21:49,434 Un, ja mēs tukšās tvertnes nomestu, svars saruktu par nepilnām divām tonnām, 301 00:21:49,434 --> 00:21:52,646 bet mums tik un tā pietrūktu simtiem kilometru, ser. 302 00:21:58,151 --> 00:21:59,570 Tev taisnība, leitnant Meikon. 303 00:22:00,571 --> 00:22:01,947 Tas būs līdz ar nagiem. 304 00:22:02,990 --> 00:22:04,408 Bet tas nav neiespējami. 305 00:22:05,200 --> 00:22:08,954 Izmantojiet katru degvielas lāsi, kas ir spārnu tvertnēs. 306 00:22:08,954 --> 00:22:11,832 Centieties atgriezties kādā draudzīgā teritorijā. 307 00:22:13,250 --> 00:22:14,626 Mēs jums iedosim dokumentus. 308 00:22:14,626 --> 00:22:17,421 Tāpēc, ja vācieši jūs nenoķers, tiklīdz piezemēsieties, 309 00:22:17,421 --> 00:22:18,922 uzdosieties par kādu citu. 310 00:22:20,174 --> 00:22:22,759 Un varēsiet saplūst ar iedzīvotājiem. 311 00:22:23,969 --> 00:22:25,804 Lai veicas saplūst! 312 00:22:27,639 --> 00:22:29,433 Vai mēs esam Tuskegee vīri, ko? 313 00:22:29,433 --> 00:22:30,517 Tieši tā, ser! 314 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 - Vai uzdevumu paveiksim? - Tieši tā, ser. 315 00:22:32,895 --> 00:22:34,730 Tad ķeramies klāt! 316 00:22:35,981 --> 00:22:37,107 Lūdzu, ser. 317 00:22:37,107 --> 00:22:38,317 Paldies, seržant. 318 00:22:39,193 --> 00:22:40,861 - Vārds? - Barels. Šeit. 319 00:22:49,286 --> 00:22:52,372 Frontes mala diezgan strauji virzās pāri kalnu grēdai. 320 00:22:52,372 --> 00:22:53,916 Galvenais - iekļauties laikā. 321 00:22:53,916 --> 00:22:55,000 Mums izdosies. 322 00:22:55,876 --> 00:22:57,211 Tīrā matemātika. 323 00:23:42,214 --> 00:23:44,508 Labi, vīri. Nomest tvertnes! Nomest tvertnes! 324 00:23:44,508 --> 00:23:46,301 Sapratu, leitnant Meikon. 325 00:23:57,729 --> 00:23:58,939 Nolādēts! 326 00:24:04,736 --> 00:24:06,822 Vadošais eskadriļai. Turpināt kursu! 327 00:24:06,822 --> 00:24:08,782 Kas tev notiek ar tvertnēm, Vestbruk? 328 00:24:08,782 --> 00:24:09,867 Es liku nomest. 329 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 Tvertnes nekrīt. 330 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 Tā, Vestbruk, es palīdzēšu. Mēs to atrisināsim. 331 00:24:14,746 --> 00:24:16,164 Mēs tevi nepametīsim, čalīt. 332 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 Vestbruk, tagad tev spēcīgi jābliež. 333 00:24:19,668 --> 00:24:21,795 Bliez! Vēro mani! Aiziet! Bliez! 334 00:24:25,507 --> 00:24:26,925 Tu nestum pietiekami spēcīgi. Aiziet! 335 00:24:26,925 --> 00:24:28,343 Es stumju! 336 00:24:31,972 --> 00:24:33,557 Kā es, kā es. Labi? 337 00:24:38,729 --> 00:24:39,563 Izdevās. 338 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 Tieši tā. 339 00:24:42,065 --> 00:24:42,983 Ei! 340 00:24:43,483 --> 00:24:46,486 Malacis, čalīt. Tagad paveiksim uzdevumu. 341 00:24:46,486 --> 00:24:48,947 Tā, puiši. Mēs atgriežamies formācijā. 342 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 Sapratu, Meikon. 343 00:24:52,367 --> 00:24:54,870 {\an8}TULONA, FRANCIJA 344 00:24:54,870 --> 00:24:57,331 {\an8}Uguns siena. Viņi zina, ka tuvojamies. 345 00:24:57,331 --> 00:24:58,832 Zinājām, ka nebūs viegli. 346 00:25:01,418 --> 00:25:04,213 Es nebraucu tik tālu, lai nesaņemtu nevienu šāvienu. Aiziet. 347 00:25:04,213 --> 00:25:05,964 Es cerēju, ka tu to pateiksi. 348 00:25:05,964 --> 00:25:07,049 Gordon, tu vadošais. 349 00:25:07,925 --> 00:25:09,843 Vestbruks pa vidu, un es sekošu. 350 00:25:09,843 --> 00:25:11,011 Te strauji lejā. 351 00:25:11,803 --> 00:25:12,930 Sadodiet viņiem, puiši! 352 00:25:39,915 --> 00:25:40,958 Man trāpīja! Man trāpīja! 353 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 Tev jātinas, puika. Vestbruk, tev jālec laukā. Lec, lec! 354 00:25:48,382 --> 00:25:49,675 Nē! 355 00:26:01,562 --> 00:26:03,981 Nē, Gordon, lec laukā! Lec, lec! 356 00:26:03,981 --> 00:26:05,858 Ai, nē. Jūs par to samaksāsiet. 357 00:26:41,226 --> 00:26:43,478 Vediet tos melnos pie pārējiem! 358 00:26:43,478 --> 00:26:45,355 Šī ir laba vieta. 359 00:26:51,987 --> 00:26:53,864 Teicu - redzēju vēl vienu izpletni. 360 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Viņi noķēra arī jūs? 361 00:27:05,334 --> 00:27:06,585 Kas tur ir? 362 00:27:07,419 --> 00:27:09,129 Otrais leitnants Aleksanders Džefersons. 363 00:27:10,464 --> 00:27:11,965 Nogāzāmies 50 kilometrus tālāk. 364 00:27:12,883 --> 00:27:14,551 Izskatās, ka esi smagi cietis. 365 00:27:16,929 --> 00:27:18,055 Nē, nē, nē. 366 00:27:21,808 --> 00:27:25,687 Ikreiz, kad pakustos, es zaudēju samaņu. 367 00:27:29,316 --> 00:27:30,734 Laikam esi savainojis kaklu. 368 00:27:32,694 --> 00:27:34,780 Paskatīsimies, kā varam tev palīdzēt. 369 00:27:46,917 --> 00:27:47,918 Kas viņš ir? 370 00:27:47,918 --> 00:27:49,503 Domā - jaunais komandants? 371 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 Sargs pastāstīja, ka viņi sūta kādu šurp. 372 00:27:53,048 --> 00:27:55,676 Tiklīdz mūsējie izsēdās Francijā, tika izdota pavēle. 373 00:27:55,676 --> 00:27:58,011 Visas karagūstekņu nometnes vadīs SS. 374 00:27:59,012 --> 00:28:01,056 Šķiet - tas no viņiem prasītu daudz. 375 00:28:01,056 --> 00:28:02,808 Domā - viņi mūs tikai biedē? 376 00:28:02,808 --> 00:28:05,936 Cerēsim. SS noteikumi mums nozīmētu lielas nepatikšanas. 377 00:28:05,936 --> 00:28:06,937 Jā. 378 00:28:08,689 --> 00:28:10,065 Jādabū vīri formā. 379 00:28:11,525 --> 00:28:14,570 Mūsu vācu namatēva acīs tas neizskatīsies labi, vai ne? 380 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 Mums puiši jāsagatavo cīņai. 381 00:28:17,489 --> 00:28:19,408 Nevar zināt, ko tie friči darīs. 382 00:28:20,158 --> 00:28:22,828 Ja visi kopā trenēsimies, audzēsim muskuļus, 383 00:28:22,828 --> 00:28:25,330 to viņi varētu pamanīt. 384 00:28:27,708 --> 00:28:31,044 Bet tas celmu izvilcējs ir risinājums. 385 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 Mēs ar to darbojamies uz maiņām. 386 00:28:34,381 --> 00:28:37,801 Tas ir smags darbs. Tas uzaudzēs spēku, kas vajadzīgs, lai pretotos. 387 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Rotēsim vairāk. 388 00:28:40,512 --> 00:28:42,556 Ja pāris mēnešus tā turpināsim, 389 00:28:42,556 --> 00:28:43,765 visi būsim gatavi cīņai. 390 00:28:43,765 --> 00:28:45,934 Un vācieši neko nenojautīs. 391 00:28:47,352 --> 00:28:50,189 Teiksim, ka gādājam malku, gatavojamies ziemai. 392 00:28:50,189 --> 00:28:52,065 Turklāt vairāk koksnes - vairāk ieroču. 393 00:28:57,446 --> 00:28:59,031 Apsēdies, leitnant! 394 00:29:00,741 --> 00:29:01,825 Tev ir jauks pulkstenis. 395 00:29:01,825 --> 00:29:04,536 {\an8}KARAGŪSTEKŅU TRANZĪTA NOMETNE FRANKFURTE, VĀCIJA 396 00:29:04,536 --> 00:29:05,621 {\an8}Man jāpasaka paldies. 397 00:29:06,330 --> 00:29:07,706 Šīs ir manas iecienītākās. 398 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 Taču pildspalvu es paturēšu. 399 00:29:31,230 --> 00:29:35,734 Nu, kā iet Štatos? 400 00:29:36,443 --> 00:29:41,740 Aleksanders Džefersons, otrais leitnants, 0819461. 401 00:29:45,619 --> 00:29:47,246 Nebūsim tik oficiāli, Džef! 402 00:29:49,748 --> 00:29:52,793 Man ir sajūta, ka es tevi jau saprotu. 403 00:29:55,212 --> 00:30:00,843 Tavs tēvs vairāk nekā desmit gadus nostrādāja Elaijas Makoja ražotnē, 404 00:30:00,843 --> 00:30:03,220 montējot gaisa bremžu eļļotājus. 405 00:30:03,220 --> 00:30:05,806 Viņš pelnīja 17 dolārus mēnesī. 406 00:30:07,307 --> 00:30:09,560 Nav brīnums, ka tu izvēlējies studēt ķīmiju. 407 00:30:09,560 --> 00:30:12,563 Mēs, vācieši, zinātniekus vērtējam ļoti augstu. 408 00:30:13,272 --> 00:30:17,234 Lai gan nešaubos, ka daudzas amerikāņu laboratorijas tevi pieņemtu darbā. 409 00:30:17,234 --> 00:30:18,527 Kā tualetes uzkopēju. 410 00:30:19,903 --> 00:30:22,364 Kāds todien bija jūsu mērķis? 411 00:30:22,364 --> 00:30:26,118 Ričards D. Meikons, otrais leitnants, 0821916. 412 00:30:26,118 --> 00:30:27,703 Kā tu savainoji kaklu? 413 00:30:31,540 --> 00:30:32,666 Vai tev sāp? 414 00:30:32,666 --> 00:30:35,502 Otrais leitnants, 0821916. 415 00:30:37,921 --> 00:30:39,089 Man ļoti patīk džezs. 416 00:30:40,382 --> 00:30:44,511 Joprojām atceros, kā apmeklēju Paradīzes ieleju Detroitā. 417 00:30:45,220 --> 00:30:46,388 Tev tā noteikti jāzina. 418 00:30:46,388 --> 00:30:51,810 Aleksanders Džefersons, otrais leitnants, 0819461. 419 00:30:51,810 --> 00:30:56,440 Kas ir tā vieta Losandželosā, kur jūs, melnie, esat spiesti dzīvot? 420 00:30:58,775 --> 00:31:02,446 Jā. Tā ir Votsa. Votsa. 421 00:31:02,446 --> 00:31:04,239 Es tās vietas zinu. 422 00:31:06,783 --> 00:31:10,078 Kāpēc jūs cīnāties par valsti, kas pret jums tā izturas? 423 00:31:21,507 --> 00:31:23,425 Vai zināt citu valsti, kas ir labāka? 424 00:31:26,678 --> 00:31:27,679 Es zinu, 425 00:31:29,473 --> 00:31:31,141 kādi ir manas valsts trūkumi. 426 00:31:34,186 --> 00:31:35,604 Un es zinu, ka tā ļoti cenšas 427 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 kļūt tāda, kādai tai būtu jābūt. 428 00:31:44,029 --> 00:31:45,030 Un, kad atgriezīšos... 429 00:31:48,200 --> 00:31:50,118 es palīdzēšu tai mainīties daudz ātrāk. 430 00:31:52,120 --> 00:31:53,664 Nopietni? 431 00:31:53,664 --> 00:31:55,040 Ceru, ka viņiem sadevāt. 432 00:31:55,040 --> 00:31:56,542 Jūs viņus pazīstat? 433 00:31:56,542 --> 00:31:57,960 - Pastāstiet jaunumus! - Ei! 434 00:31:59,711 --> 00:32:01,213 Ei, skat! Tie ir Red Tails. 435 00:32:01,213 --> 00:32:02,881 No kura pulka esat? 436 00:32:02,881 --> 00:32:05,217 Es tev saku - tie puiši ir Red Tails. 437 00:32:07,052 --> 00:32:09,054 Kādi jaunumi? Ei! 438 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 Viņiem ir vieta citur! 439 00:32:10,764 --> 00:32:13,100 - No kurienes esat? - No kurienes nākat? 440 00:32:13,100 --> 00:32:14,893 Nogāzās, lidojot virs Berlīnes. 441 00:32:16,687 --> 00:32:18,689 Es izskatos pēc sasodīta kropļa. 442 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 Tu izskaties pēc sasodīta karavīra. 443 00:32:23,110 --> 00:32:24,862 Ko mēs te darām? 444 00:32:25,362 --> 00:32:27,072 Cik daudzus noķēra? 445 00:32:31,827 --> 00:32:33,328 Ei, Red Tails! 446 00:32:33,328 --> 00:32:36,373 Jūs, puiši, izglābāt mūsu ādu tik daudzas reizes - saku, kā ir. 447 00:32:36,999 --> 00:32:38,584 No kuras vienības esat? 448 00:32:38,584 --> 00:32:39,877 No 332. 449 00:32:39,877 --> 00:32:41,211 Ejam tur. Es jums palīdzēšu. 450 00:32:41,211 --> 00:32:42,588 Esmu ziemeļu galā. 451 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 - Paldies. - Jā. Nāciet līdzi. 452 00:32:44,798 --> 00:32:46,341 Palīdzēsim atkopties. 453 00:32:54,057 --> 00:32:55,726 Kas mums ir? 454 00:32:55,726 --> 00:32:58,437 - Nu taču! Aiziet! - Vecīt, kas ir? 455 00:33:00,647 --> 00:33:02,274 Nolādēts, Mērf! 456 00:33:14,828 --> 00:33:18,081 Otrais leitnants Aleksanders Džefersons, 332. iznīcinātāju grupa. 457 00:33:19,416 --> 00:33:23,170 Otrais leitnants Ričards D. Meikons, 332. 458 00:33:29,259 --> 00:33:32,596 Kungi, laipni lūgti paradīzē! 459 00:33:33,972 --> 00:33:35,307 Dod mastā, leitnant! 460 00:33:38,352 --> 00:33:40,646 Labi, kur mēs palikām? 461 00:33:44,733 --> 00:33:46,193 Nē, tev jādala. 462 00:33:46,193 --> 00:33:49,947 - Es tikko dalīju un uzvarēju. - Labi. Labi. 463 00:33:49,947 --> 00:33:53,784 Labi. Paskatīsimies, cik vēl cīgu no tevis izvilkšu. 464 00:33:53,784 --> 00:33:55,494 Ak kungs! Aiziet! 465 00:33:56,286 --> 00:33:57,704 - Spēlēsi, Mērf? - Nē. 466 00:33:57,704 --> 00:33:59,081 Labi, viņam nedali. 467 00:33:59,081 --> 00:34:02,668 Pēdējā laikā bijām tev uzkrāvuši daudz. Tu ar visu tiki galā. 468 00:34:03,710 --> 00:34:05,546 Tu izdarīji vairāk, nekā prasīts, Kros. 469 00:34:06,046 --> 00:34:07,464 Pateicos, ser. 470 00:34:07,464 --> 00:34:08,549 {\an8}PULKVEDIS T. S. DŽEFRIJS JR. 471 00:34:08,549 --> 00:34:10,467 {\an8}Tāpēc tu dabūsi mēnesi brīvu. 472 00:34:11,552 --> 00:34:13,094 Tu... Tu domā atvaļinājumu? 473 00:34:14,429 --> 00:34:15,597 {\an8}Sākot no rītdienas. 474 00:34:16,764 --> 00:34:18,934 Piedod, ka jautāju, bet vai es varu izvēlēties? 475 00:34:18,934 --> 00:34:21,311 {\an8}- Jo man ir sajūta, ka es... - Paklau, Krosbij! 476 00:34:21,812 --> 00:34:23,105 {\an8}Mums tevi vajag funkcionējošu. 477 00:34:23,105 --> 00:34:25,065 Tev ir jāpaņem īsts atvaļinājums. 478 00:34:25,065 --> 00:34:28,068 Kārtīga atpūta. Tu mums esi pārāk svarīgs. 479 00:34:28,569 --> 00:34:29,777 Vai skaidrs? 480 00:34:29,777 --> 00:34:30,862 Jā, ser. 481 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 Paskaidrojiet, lūdzu, par ko ir runa! 482 00:34:33,739 --> 00:34:39,413 Kā jau trīs reizes skaidroju pēdējiem trim cilvēkiem, ar kuriem mani savienoja, 483 00:34:39,413 --> 00:34:40,873 esmu draugs. 484 00:34:40,873 --> 00:34:43,792 Es zvanu jau pāris dienu. 485 00:34:44,293 --> 00:34:46,962 Subalterna Vesgeita iedeva šo numuru, lai piezvanu. 486 00:34:46,962 --> 00:34:49,922 Kapteine Vesgeita nav pieejama, kungs. 487 00:34:49,922 --> 00:34:51,216 Kapteine? 488 00:34:52,217 --> 00:34:56,346 Labi. Vai viņa izgājusi pusdienās? Vai viņa ir prom uz ilgu laiku? 489 00:34:56,346 --> 00:34:59,558 - Es nedrīkstu teikt, kungs. - Tā. Vai varat viņai pateikt, ka... 490 00:35:02,769 --> 00:35:04,771 Vai pateiksiet, ka es dodos atvaļinājumā uz mājām 491 00:35:04,771 --> 00:35:07,608 un tuvākajā laikā šī būs mana vienīgā viesošanās Londonā? 492 00:35:07,608 --> 00:35:09,067 Es nodošu ziņu, kungs. 493 00:35:09,067 --> 00:35:10,152 Paldies. 494 00:35:13,655 --> 00:35:14,990 Divkārša dzeloņstieple, 495 00:35:14,990 --> 00:35:19,578 ik pēc 50 metriem sargtornis, un visur ir suņi. 496 00:35:19,578 --> 00:35:22,080 Es tāpat nespētu aizskriet prom. 497 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 Nemaz nebūtu jāskrien. 498 00:35:23,540 --> 00:35:26,251 - Nezinu, Bob. - Es jums saku: tas varētu izdoties. 499 00:35:26,251 --> 00:35:29,630 Pat ja mēs dabūtu auto - un tam vēl es varētu noticēt - 500 00:35:29,630 --> 00:35:32,007 un pat ja mēs sarunātu vienu balto čali par šoferi... 501 00:35:32,007 --> 00:35:33,717 Divus. Jābūt diviem. 502 00:35:33,717 --> 00:35:35,344 Friči vienmēr ceļo pa pāriem. 503 00:35:35,844 --> 00:35:37,888 Labi. Tātad mēs dabūsim mašīnu, 504 00:35:37,888 --> 00:35:40,849 dabūsim divus baltos puišus nacistu formastērpos, 505 00:35:40,849 --> 00:35:44,144 tomēr mēs no Frankfurtes līdz šejienei braucām četras dienas. 506 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Jā, un pusi ar vilcienu. 507 00:35:45,562 --> 00:35:47,564 Jautājums - kur mēs uzpildīsim degvielu? 508 00:35:47,564 --> 00:35:51,026 Nevarēsim vienkārši piestāt kādā karagūstekņu nometnē pieliet bāku. 509 00:35:51,026 --> 00:35:53,820 Brauksim, līdz bāka tukša, un tālāk iesim kājām. 510 00:35:54,738 --> 00:35:57,157 Pa trīs dienām varētu nokļūt draudzīgā teritorijā. 511 00:35:57,157 --> 00:35:58,659 Alekss uzzīmēja karti. 512 00:35:59,368 --> 00:36:00,577 Ko tu par viņiem domā? 513 00:36:01,787 --> 00:36:03,121 Es par viņiem neko nedomāju. 514 00:36:04,831 --> 00:36:06,208 Bet varbūt mums vajadzētu. 515 00:36:10,546 --> 00:36:12,005 Tava sapņu meitene? 516 00:36:12,965 --> 00:36:14,383 Nē, ne manējā. 517 00:36:16,093 --> 00:36:18,804 Nē, mana sapņu meitene ir 1,57 metrus gara. 518 00:36:19,972 --> 00:36:21,473 Vijīgi gurni. 519 00:36:21,974 --> 00:36:24,142 Āda kā Līnai Hornai. 520 00:36:25,978 --> 00:36:30,023 Un šajā brīdī, tieši šajā brīdī, leitnant, 521 00:36:30,023 --> 00:36:35,279 viņa mīļi noskūpsta uz pieres savus pēdējos aizejošos piektklasniekus 522 00:36:35,279 --> 00:36:40,242 un tad uzreiz bez kavēšanās ar 54. autobusu dodas 523 00:36:40,242 --> 00:36:42,661 pa taisno uz Merionstrītas 650. namu, 524 00:36:42,661 --> 00:36:47,124 kur apzinīgi skatās pa logu un gaida 525 00:36:48,166 --> 00:36:51,753 - vienmēr tev uzticīgo. - Ceri vien! 526 00:36:54,339 --> 00:36:55,757 Jā, es tiešām ceru. 527 00:36:56,341 --> 00:36:57,384 Šis... 528 00:36:58,677 --> 00:37:02,514 Šis ir tikai kārtējais karagūstekņa slapjais sapnītis Tērneram no 112. 529 00:37:03,307 --> 00:37:05,726 Tikai skaties, lai viņi tev maksā ar Old Golds, 530 00:37:05,726 --> 00:37:08,645 jo šie smēķi nekam neder. 531 00:37:09,313 --> 00:37:10,439 Lai nu paliek... 532 00:37:16,195 --> 00:37:19,281 Varētu būt noderīgi apspriest stratēģiju ar to majoru. 533 00:37:19,990 --> 00:37:20,949 Baku. 534 00:37:22,409 --> 00:37:25,537 Tam čalim neatradās divi vārdi, ko tev pateikt, kad ieradāmies. 535 00:37:27,456 --> 00:37:28,790 Tagad tu viņam uzticies. 536 00:37:38,258 --> 00:37:39,885 Tu lidoji ar P-51? 537 00:37:42,930 --> 00:37:49,520 Ar P-39, P-40, P-47, P-51, AT-6. 538 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 AT-6. Es mācījos lidot ar AT-6. 539 00:37:54,566 --> 00:37:56,109 Tam ir spēcīgs griezes moments. 540 00:37:57,653 --> 00:37:59,655 P-51 ir daudz līganāki. 541 00:38:00,447 --> 00:38:01,740 Viegla pāreja. 542 00:38:03,700 --> 00:38:06,453 Zini, sākumā es gribēju kļūt par iznīcinātāju pilotu. 543 00:38:07,454 --> 00:38:11,333 Bet galu galā iemīlējos lielajos putnos. 544 00:38:12,084 --> 00:38:15,963 Jā, es jau kopš bērnības būvēju lidmašīnu modeļus. 545 00:38:17,005 --> 00:38:18,966 Uzbūvēju visus iespējamos modeļus. 546 00:38:19,508 --> 00:38:22,970 Bet mans meistardarbs, zini, mans absolūtais meistardarbs 547 00:38:23,470 --> 00:38:25,722 bija Supermarine Spitfire 548 00:38:26,431 --> 00:38:31,019 ar diviem 60 centimetrus gariem pludiņiem un 90 centimetru platu spārnu plētumu. 549 00:38:34,439 --> 00:38:37,150 Plānus uzzīmēju pats no laikrakstu fotogrāfijām. 550 00:38:37,150 --> 00:38:38,527 Padomā tik! 551 00:38:39,695 --> 00:38:40,696 Jā. 552 00:38:41,280 --> 00:38:42,531 Ko tu lasi? 553 00:38:43,323 --> 00:38:45,200 Stāstu par kādu mākslinieku. 554 00:38:46,034 --> 00:38:48,453 Viņš upurē visu, lai pievērstos savai kaislībai. 555 00:38:52,124 --> 00:38:54,251 MĒNESS UN PENIJS V. SOMERSETS MOEMS 556 00:38:55,335 --> 00:39:00,007 VIENVIRZIENA BIĻETE UZ REIHU 557 00:39:03,844 --> 00:39:05,304 To uzzīmēji tu? 558 00:39:09,892 --> 00:39:10,976 Jā, ser. 559 00:39:12,227 --> 00:39:13,353 Vai atbilst mērogam? 560 00:39:13,353 --> 00:39:14,897 Vairāk vai mazāk. 561 00:39:15,939 --> 00:39:17,191 Taču bez augstuma līnijām. 562 00:39:23,238 --> 00:39:25,699 Zini, mums noderētu tava palīdzība. 563 00:39:28,535 --> 00:39:29,536 Mums? 564 00:39:30,162 --> 00:39:34,416 Mūsu grupiņa cenšas izdomāt nākamos gājienus, bēgšanas scenārijus. 565 00:39:35,751 --> 00:39:37,878 Mēs negribam šeit palikt kā viegls mērķis. 566 00:39:38,962 --> 00:39:44,009 Jā, es pamanīju, ka uzradušies jauni un uzlaboti supersargi. 567 00:39:44,760 --> 00:39:46,178 Jā, man šai sakarā ir plāns. 568 00:39:49,139 --> 00:39:50,766 Kas būtu jādara man? 569 00:39:54,645 --> 00:39:55,646 Šis. 570 00:39:57,314 --> 00:39:59,691 Lai izkļūtu laukā, mums vajag apkārtnes plānu. 571 00:40:04,112 --> 00:40:08,283 Tajā pirmajā dienā visi vīri skatījās uz tevi. 572 00:40:09,159 --> 00:40:10,494 Tev pieder galavārds. 573 00:40:11,870 --> 00:40:13,830 Kāpēc neiebildi, ka apmetāmies astotajā? 574 00:40:17,501 --> 00:40:20,629 Teiksim tā: es zināju, ka jūs vismaz neesat spiegi. 575 00:40:23,465 --> 00:40:24,967 Kāda ironija! 576 00:40:26,176 --> 00:40:29,221 Geils Klevens, majors, 100. bombardēšanas grupa. 577 00:40:29,721 --> 00:40:31,306 Visi mani sauc par Baku. 578 00:40:33,392 --> 00:40:37,771 Otrais leitnants Aleksanders Džefersons, 332. iznīcinātāju grupa. 579 00:40:38,564 --> 00:40:40,023 Vari mani saukt par Aleksu. 580 00:40:42,150 --> 00:40:43,861 Tā, Džons jums parādīs. 581 00:40:43,861 --> 00:40:46,405 Nododiet papīrus, uzreiz satveriet plaukstas locītavu. 582 00:40:46,405 --> 00:40:48,740 Sitiet ar bumbu taisni pa deniņiem. 583 00:40:49,408 --> 00:40:51,577 Šeit vai šeit. Viņš atslēgsies. 584 00:40:51,577 --> 00:40:55,289 Tieši tā, puiši. Slīpāk, slīpāk! Paši taisni. 585 00:40:55,289 --> 00:40:57,249 Tā jūsu smaguma centrs veido lielāku sviru. 586 00:40:57,249 --> 00:41:00,836 ...ja ir šaubas. Jo visu izšķirs atskabargas, ja? 587 00:41:00,836 --> 00:41:02,838 Iegriešana nekādi nekaitēs. 588 00:41:02,838 --> 00:41:04,590 Tas uzreiz ieies kaklā, ja? 589 00:41:04,590 --> 00:41:07,467 Un jūs to pagrūdīsiet uz priekšu un izplēsīsiet viņam rīkli. 590 00:41:07,467 --> 00:41:08,635 Sapratāt? 591 00:41:12,639 --> 00:41:13,932 ŠTUTGARTE 592 00:41:31,992 --> 00:41:34,870 Ziņa no dāmas par tikšanos viesnīcā, ser. 593 00:41:34,870 --> 00:41:37,080 Labi. Paldies. 594 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 Arlabvakaru, kungs! 595 00:41:55,224 --> 00:41:56,725 Sandra! 596 00:42:02,314 --> 00:42:03,315 Sandra? 597 00:42:06,401 --> 00:42:07,819 Nāc ārā, citādi es iešu iekšā. 598 00:42:11,281 --> 00:42:12,282 Sandra! 599 00:42:25,921 --> 00:42:28,048 VIESNĪCA LONDON RIČARDS RAITS - NATIVE SON 600 00:42:28,048 --> 00:42:29,091 Piedod, Kros! 601 00:42:29,091 --> 00:42:31,093 Mani atkal izsauca. 602 00:42:31,093 --> 00:42:32,636 Tā droši vien ir labāk. 603 00:42:33,470 --> 00:42:36,890 Tev ir jābūt kopā ar Džīnu, un mums vēl ir jāuzvar karā. 604 00:42:37,432 --> 00:42:39,893 Es vienmēr ar prieku atcerēšos mūsu kopā pavadīto laiku. 605 00:42:40,727 --> 00:42:41,979 Ar mīlestību - Sandra. 606 00:42:47,609 --> 00:42:49,027 Kad tu izlidosi? 607 00:42:50,404 --> 00:42:51,613 Rīt no rīta. 608 00:42:53,699 --> 00:42:56,076 Četras nedēļas Ņujorkā. 609 00:42:57,077 --> 00:42:58,912 - Ak dievs, kā es tevi apskaužu! - Ja? 610 00:43:00,414 --> 00:43:02,791 Zini, es pulkvedim Džefam teicu, ka negribu braukt. 611 00:43:05,085 --> 00:43:06,587 Tas tev nāks par labu. 612 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 Ko tu gribi teikt? 613 00:43:12,050 --> 00:43:13,844 Gribu teikt, ka tas tev nāks par labu. 614 00:43:18,015 --> 00:43:19,474 Priecājies, ka satiksi Džīnu? 615 00:43:25,147 --> 00:43:26,648 Bet ja nu vairs nebūs, kā bija? 616 00:43:29,818 --> 00:43:31,361 Nekas vairs nav, kā bija, Kros. 617 00:43:32,863 --> 00:43:33,989 Nekas. 618 00:43:34,990 --> 00:43:36,408 Nekad nebūs. 619 00:43:36,408 --> 00:43:37,826 Tā nu tas ir. 620 00:43:44,249 --> 00:43:45,167 Paldies. 621 00:43:45,167 --> 00:43:47,127 ...Sarkanās armijas vadībā. 622 00:43:47,127 --> 00:43:48,378 Apžēliņ! 623 00:43:49,254 --> 00:43:51,423 Krievi ir iegājuši Vācijā. 624 00:43:52,216 --> 00:43:53,258 Austrumprūsijā. 625 00:43:53,258 --> 00:43:54,426 Cik tuvu, Bak? 626 00:44:21,954 --> 00:44:23,288 Izslēgt gaismu! 627 00:44:29,378 --> 00:44:30,546 Viņi ir tuvu. 628 00:44:31,964 --> 00:44:33,757 Ļoti, ļoti tuvu. 629 00:44:36,134 --> 00:44:37,302 NĀKAMAJĀ SĒRIJĀ 630 00:44:37,302 --> 00:44:39,429 Marš, marš! 631 00:44:39,429 --> 00:44:41,473 Sargi mums dod 30 minūtes. Tad sākam maršēt. 632 00:44:41,473 --> 00:44:43,308 Tu taču nedomā bēgt, ko? 633 00:44:43,308 --> 00:44:44,726 Ne jau šajā aukstumā. 634 00:44:45,936 --> 00:44:47,855 Kādam ir nojausma, kur esam? 635 00:44:47,855 --> 00:44:49,398 NIRNBERGAS CENTRĀLĀ STACIJA 636 00:44:49,398 --> 00:44:50,482 Nirnberga. 637 00:44:51,525 --> 00:44:53,610 Tagad mēs esam viņu tēvzemes sirdī, puiši. 638 00:44:53,610 --> 00:44:59,491 "Tam, kurš cīnās pret briesmoņiem, jāraugās, lai pats nekļūtu par briesmoni." 639 00:45:01,326 --> 00:45:03,620 Jā, tāpēc mums nācās būt skarbiem. 640 00:45:03,620 --> 00:45:05,914 Tas, uz ko šie ļaudis ir spējīgi... 641 00:45:05,914 --> 00:45:07,249 Nē, viņi to bija pelnījuši. 642 00:45:14,339 --> 00:45:16,466 Es piedalos. Mēs šonakt bēgsim. 643 00:45:16,466 --> 00:45:18,177 Ej! Es tev sekošu. 644 00:45:18,177 --> 00:45:20,387 Nešauj! Ej, Bak! Bēdz! 645 00:51:00,811 --> 00:51:02,813 Tulkojusi Aija Apse