1
00:00:12,638 --> 00:00:17,476
{\an8}ROMAS NOMALE, ITĀLIJA
1944. GADA 1. JŪNIJS
2
00:00:17,476 --> 00:00:20,938
Kamēr astotie gaisa spēki
bombardēja vāciešus no bāzēm Anglijā,
3
00:00:20,938 --> 00:00:24,274
15. gaisa spēki viņiem uzbruka
no bāzēm Itālijā.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,320
Starp viņiem bija arī
99. iznīcinātāju eskadriļa.
5
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
Viņus dēvēja par Tuskegee lidotājiem.
6
00:00:32,866 --> 00:00:35,410
Bubble Blue izsauc Cap One.
Gaidām komandu.
7
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
Kurss?
8
00:00:38,497 --> 00:00:40,916
Minūte sešas sekundes līdz Point Foxtrot.
9
00:00:41,792 --> 00:00:46,088
Sagatavot galīgo pieeju!
Izkārtoties rindā! Beigt sarunas!
10
00:01:14,032 --> 00:01:17,077
Mērķis sasniegts. Nomest bumbas!
11
00:01:22,165 --> 00:01:25,002
Septiņas tieši uz objekta.
Trāpīts diviem transportlīdzekļiem.
12
00:01:25,002 --> 00:01:26,587
Es atzīmētu kā tiešu trāpījumu.
13
00:03:32,212 --> 00:03:34,673
{\an8}PAMATĀ - DONALDA MILLERA GRĀMATA
14
00:03:53,984 --> 00:03:58,947
ASTOTĀ DAĻA
15
00:04:02,784 --> 00:04:04,578
{\an8}500!
16
00:04:04,578 --> 00:04:08,081
{\an8}- Arlabunakti, Hitler!
- Tuskegee! 500 uzdevumu.
17
00:04:09,875 --> 00:04:11,460
99. PAVEIKUŠI
500 KAUJAS UZDEVUMUS
18
00:04:11,460 --> 00:04:14,588
{\an8}Ar 19 000 bumbu buču no skarbā pārīša.
19
00:04:19,091 --> 00:04:21,178
{\an8}Tuskegee paveikuši 500 uzdevumus.
20
00:04:21,178 --> 00:04:23,263
- Iemesls nosvinēt, leitnant.
- Kapteini, ser!
21
00:04:24,181 --> 00:04:26,975
Atslābsti, Aleks!
Es tikai pienācu tevi apsveikt.
22
00:04:28,393 --> 00:04:30,479
Tu tur labi pastrādāji, kā parasti.
23
00:04:31,188 --> 00:04:32,189
Paldies, ser.
24
00:04:32,189 --> 00:04:35,192
Vai man jānodod tevi tribunālam,
lai tu iedzertu malku alus?
25
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
Nē, ser.
26
00:04:40,030 --> 00:04:41,532
Tu esi gudrs puisis, Aleks.
27
00:04:42,574 --> 00:04:44,743
Bet neļauj gudrībai aizēnot prieku!
28
00:04:45,619 --> 00:04:49,081
Nē, ser. Vienkārši...
29
00:04:49,081 --> 00:04:51,375
Heijā, vīri
30
00:04:51,375 --> 00:04:55,337
Tuskegee atkal
Atkal paceļas
31
00:04:55,838 --> 00:04:59,508
Debesīs Viens, div', trīs
32
00:04:59,508 --> 00:05:03,262
Tuskegee atkal
Atkal paceļas
33
00:05:03,262 --> 00:05:05,013
{\an8}RAMITELLI AVIĀCIJAS BĀZE, ITĀLIJA
34
00:05:05,013 --> 00:05:06,890
{\an8}Nepārproti, kapteini.
35
00:05:06,890 --> 00:05:09,643
{\an8}Es ārkārtīgi lepojos ar to,
ko esam paveikuši, bet...
36
00:05:12,437 --> 00:05:14,481
Kad mēs darīsim ko nopietnāku?
37
00:05:16,400 --> 00:05:19,653
Tiek spriests par mūsu apvienošanos
ar 332. iznīcinātāju grupu,
38
00:05:19,653 --> 00:05:21,405
lai veiktu uzdevumus tālāk Eiropā.
39
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Tiešām?
40
00:05:22,990 --> 00:05:24,116
Plāni top.
41
00:05:24,616 --> 00:05:27,327
Pēc dažām dienām
Fodžā jāierodas 96. grupai.
42
00:05:27,828 --> 00:05:31,456
Lidosim mūsu pirmajā uzdevumā
virs Vācijas. Eskorts. Minhene.
43
00:05:32,624 --> 00:05:34,668
P-40 tāds augstums nav pa spēkam.
44
00:05:35,169 --> 00:05:38,255
Visticamāk, būs jauni putni.
Iznīcinātāji P-51.
45
00:05:39,381 --> 00:05:42,217
Vienkārši esi pacietīgs! Laiks rādīs.
46
00:05:42,885 --> 00:05:45,637
Tikmēr atpūties!
47
00:05:46,138 --> 00:05:47,639
Priecājies!
48
00:05:47,639 --> 00:05:48,724
Jā, es zinu...
49
00:05:51,852 --> 00:05:53,103
Tikai ir grūti, kad...
50
00:05:54,438 --> 00:05:56,398
kad daži mūsējie jau ir tur.
51
00:05:58,317 --> 00:06:02,571
Tu nesalaidi dēlī, Aleks.
Tāpēc nemoki sevi!
52
00:06:04,239 --> 00:06:06,074
Visam savs laiks.
53
00:06:15,083 --> 00:06:16,877
Bāzes pilnas, devītā ininga sākums.
54
00:06:16,877 --> 00:06:19,963
Divi auti, trīs boli, viens straiks.
55
00:06:20,714 --> 00:06:24,051
Ņūhauzers veic iegrieztu bumbas metienu!
56
00:06:24,051 --> 00:06:26,845
Kellers atvēzējas un netrāpa -
otrais straiks!
57
00:06:26,845 --> 00:06:29,723
Gandrīz izlēca no kurpēm.
58
00:06:30,390 --> 00:06:32,226
Gordons pasper dažus soļus atpakaļ...
59
00:06:32,226 --> 00:06:33,936
- Ei, Bakij!
- ...uz bāzes pusi.
60
00:06:35,479 --> 00:06:36,939
Te notiek svarīga spēle, Bak.
61
00:06:38,982 --> 00:06:41,818
Mēs ar puišiem gribējām zināt,
kāds rezultāts.
62
00:06:47,950 --> 00:06:49,326
Viss kārtībā, major?
63
00:06:49,326 --> 00:06:52,913
Jā. Kāpēc lai nebūtu?
64
00:06:54,081 --> 00:06:55,040
Tikai apjautājos.
65
00:06:55,040 --> 00:06:59,628
Tikai apjautājies?
Nu, man iet lieliski. Patiesi.
66
00:06:59,628 --> 00:07:01,213
Esmu te jau astoņus mēnešus.
67
00:07:01,213 --> 00:07:03,674
Joprojām ieslodzīts, nosalis, ēdu mēslus.
68
00:07:04,174 --> 00:07:07,469
Un mēs turpinām gaidīt,
kad kaut kas notiks, taču nekas nenotiek.
69
00:07:08,053 --> 00:07:11,431
Varēja būt vēl sliktāk.
Mēs varējām būt miruši.
70
00:07:12,766 --> 00:07:16,270
Nu, varbūt tev.
Vismaz to es spētu izturēt.
71
00:07:17,271 --> 00:07:18,272
Šo izturēt es nespēju.
72
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Ko mēs gaidām?
73
00:07:24,027 --> 00:07:26,947
Visi domājam, ka kaut kas notiks.
Varbūt mums ir jārīkojas.
74
00:07:26,947 --> 00:07:31,743
Kā izdarīja tie briti?
Un saņemt nāvessodu?
75
00:07:34,413 --> 00:07:35,998
Mums jābūt pacietīgiem.
76
00:07:38,709 --> 00:07:43,046
1944. gada 3. jūnijs no 5.56 līdz 5.57.
77
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
Trīs dienas līdz D dienai.
78
00:07:48,468 --> 00:07:51,305
Pēdējā minūte miega
pirms turpmākajām 72 stundām.
79
00:07:53,307 --> 00:07:54,558
KAUJAS UZDEVUMU TELPA
80
00:07:54,558 --> 00:07:57,352
Mūsu uzdevums bija
bombardēt vācu aizsardzību Normandijā
81
00:07:57,352 --> 00:08:00,230
tikai dažas minūtes
pirms desanta pludmalēs
82
00:08:00,230 --> 00:08:02,649
un pēc tam visu dienu
graut Vācijas tiltus,
83
00:08:02,649 --> 00:08:05,569
dzelzceļus un sakaru līnijas
dziļāk iekšzemē.
84
00:08:06,612 --> 00:08:10,699
Kopā aptuveni 200 uzdevumu.
Visiem vajadzīgi lidojumu plāni un kartes.
85
00:08:16,747 --> 00:08:17,873
Divdesmit četras stundas.
86
00:08:18,624 --> 00:08:21,960
Pirmajā naktī mānīgi šķiet,
ka tas būs viegli.
87
00:08:23,712 --> 00:08:27,758
Otrās brokastis otrajā dienā -
tad sākas cīņa.
88
00:08:30,761 --> 00:08:32,804
{\an8}Pārtraukumos
es centos sazināties ar Sandru...
89
00:08:32,804 --> 00:08:33,889
{\an8}PARĪZE, FRANCIJA
90
00:08:33,889 --> 00:08:37,226
{\an8}...bet nesekmīgi. It kā viņa būtu izgaisusi.
91
00:08:43,649 --> 00:08:44,483
Dokumentus!
92
00:09:00,082 --> 00:09:01,124
Dokumentus! Kur dodies?
93
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
Uz darbu, kungs.
94
00:09:19,685 --> 00:09:23,355
32 stundas. Otrā pēcpusdiena, otrā diena.
95
00:09:23,355 --> 00:09:25,607
Tad ar kafiju vairs nepietiek.
96
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
Tev jāpaguļ, Krosbij.
97
00:09:28,986 --> 00:09:31,238
Jā. Kad uzdevums būs galā.
98
00:09:31,822 --> 00:09:34,908
- Nevis jādzer vēl tabletes.
- Jā. Es pagulēšu, dakter. Jā.
99
00:09:35,826 --> 00:09:38,370
- Pēc tam.
- Tikai vienu. Reizi 12 stundās.
100
00:09:38,370 --> 00:09:40,664
- Dzirdi, Kros?
- Nē. Jā. Nē, es dzirdu, Smokij.
101
00:09:40,664 --> 00:09:42,040
Es dzirdu.
102
00:10:22,122 --> 00:10:25,501
Sešdesmit stundu.
Prāts sāk izspēlēt jokus.
103
00:10:29,838 --> 00:10:30,964
Tu to dzirdi, vai ne?
104
00:10:31,590 --> 00:10:33,509
Ko? Ko?
105
00:10:34,343 --> 00:10:37,971
Nu beidz! To var dzirdēt.
Tādu tik, tik, tik...
106
00:10:42,226 --> 00:10:44,561
Tikko kā biju sastādījis maršrutu
vienam uzdevumam,
107
00:10:44,561 --> 00:10:46,730
kaujas uzdevumu plānotāji
iedeva vēl piecus.
108
00:10:47,523 --> 00:10:49,441
Visi bija ļoti svarīgi mērķi.
109
00:10:54,154 --> 00:10:59,409
Miega trūkums, kafija,
stimulanti, stress, bailes, disociācija.
110
00:11:00,452 --> 00:11:01,745
Tas jau ir kā narkotika.
111
00:11:14,758 --> 00:11:16,885
Mani interesē apzeltīšana.
112
00:11:27,563 --> 00:11:29,398
Es aptvēru visu ēku.
113
00:11:29,398 --> 00:11:30,691
Teicami.
114
00:11:32,359 --> 00:11:36,905
Mēs saņēmām ziņas
no vilcienu stacijas Lebekeluānā.
115
00:11:37,573 --> 00:11:40,492
Žans tevi informēs par uzdevumu.
Tu izbrauc rīt.
116
00:11:42,452 --> 00:11:45,998
Sešdesmit četras stundas.
Tu vienkārši centies izdzīvot -
117
00:11:47,583 --> 00:11:50,961
elpu pa elpai, soli pa solim.
118
00:11:54,298 --> 00:11:55,424
Krosbij!
119
00:11:56,300 --> 00:11:59,928
Krosbij! Tev jāiet gulēt.
120
00:11:59,928 --> 00:12:02,806
Nē, nē, nē. Nē, viss kārtībā.
Man tikai vajag...
121
00:12:03,307 --> 00:12:05,684
- instruktāžu.
- Ej gulēt, Kros! Tā ir pavēle. Tagad.
122
00:12:05,684 --> 00:12:06,768
Es nevaru, Džek.
123
00:12:07,519 --> 00:12:10,856
- Krosbij!
- Es jūtos labi. Tiešām.
124
00:12:10,856 --> 00:12:13,192
Man tikai vēl jāizdara pāris lietu...
125
00:12:14,902 --> 00:12:16,111
Herij!
126
00:12:16,111 --> 00:12:17,196
Uzmanīgi!
127
00:12:18,488 --> 00:12:19,489
Sēdieties!
128
00:12:20,949 --> 00:12:23,493
{\an8}1944. GADA 6. JŪNIJS
D DIENA
129
00:12:23,493 --> 00:12:27,122
{\an8}Tiem, kas manu ģīmi redz pirmo reizi, -
esmu jūsu jaunais komandieris.
130
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Mans vārds ir Džefrijs.
131
00:12:28,957 --> 00:12:32,252
Pulkvežleitnants Benets
ir norīkots atpakaļ uz 395. eskadriļu,
132
00:12:32,961 --> 00:12:35,714
taču viņa vadības laikā
veiktās izmaiņas saglabāsies.
133
00:12:36,965 --> 00:12:38,091
Rozij!
134
00:12:38,091 --> 00:12:39,176
Paldies, pulkvedi.
135
00:12:41,136 --> 00:12:45,349
Nu, puiši, ja pēc aizslēgtās bāzes
136
00:12:46,141 --> 00:12:49,770
un pāris tūkstošu lidmašīnu skaņām
vēl nenojautāt -
137
00:12:51,104 --> 00:12:53,649
pēc dažām stundām
sāksies iebrukums Eiropā.
138
00:13:13,794 --> 00:13:15,462
Vēl kāds pēdējais padoms, ser?
139
00:13:16,547 --> 00:13:19,633
Nē, man nav pēdējo padomu,
jo es tevi vēl satikšu.
140
00:13:20,384 --> 00:13:21,385
Skaidrs?
141
00:13:21,969 --> 00:13:25,305
Vienkārši pacelies,
dari, kas darāms, piezemējies,
142
00:13:25,973 --> 00:13:28,392
un tad padomu man dosi tu.
143
00:13:29,226 --> 00:13:32,604
Katrs lidojums ir vesela mācībstunda.
144
00:13:39,361 --> 00:13:41,905
Kārtībā, puiši. Nāk.
145
00:13:45,868 --> 00:13:47,619
Labi. Nu mums sanāk.
146
00:13:49,663 --> 00:13:54,001
Tieši tā. Turpiniet spiest! Jau nāk laukā.
147
00:13:55,252 --> 00:13:57,212
Tieši tā, Simons. Turpini spiest.
148
00:13:59,590 --> 00:14:02,676
Jūs te tā mokāties,
ka šī izskatās pēc darba nometnes.
149
00:14:02,676 --> 00:14:05,637
Zeme atlaidusies,
varam sagādāt malku pavāru ugunskuriem.
150
00:14:05,637 --> 00:14:07,931
Paņem pauzi! Aiziet! Uzspēlēsim bumbu!
151
00:14:09,099 --> 00:14:12,519
Puiši, gribat uzspēlēt bumbu? Nē?
152
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
Bumbu, Mērf?
153
00:14:15,063 --> 00:14:17,608
Aiziet! Kārnie pret kaulainajiem.
Ko teiksiet?
154
00:14:18,108 --> 00:14:20,819
Kārnie varētu būt viesu komanda.
Patiesībā nē.
155
00:14:20,819 --> 00:14:24,281
Nē, mēs visi esam viesi.
Abas ir viesu komandas.
156
00:14:24,281 --> 00:14:27,618
Tad kaulainie
pēc abpusējas vienošanās lai atsit pirmie...
157
00:14:27,618 --> 00:14:29,870
Vai nu palīdzi, vai tinies!
158
00:14:29,870 --> 00:14:32,664
- Varbūt aizveries?
- Pie velna, kas tev lēcies?
159
00:14:33,749 --> 00:14:35,125
Negribi palīdzēt, netraucē!
160
00:14:36,668 --> 00:14:38,879
Tu esi nometnes jaunais karalis,
un es traucēju?
161
00:14:40,255 --> 00:14:43,592
Karalis Klevens saka: "Nekāda beisbola.
Tikai darbs." Neko citu viņš negrib.
162
00:14:43,592 --> 00:14:45,135
Piedod. Celies!
163
00:14:45,135 --> 00:14:47,262
Nē, nē, nē, darbs. Tev jāizvelk celms,
164
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
- karali Celm Celmiņ. Strādā!
- Aiziet! Celies!
165
00:14:49,681 --> 00:14:51,767
- Aiziet! Celies!
- Nē, atpakaļ pie darba!
166
00:14:52,267 --> 00:14:53,977
- Celies, ķertais!
- Laid vaļā!
167
00:14:56,647 --> 00:14:58,315
- Laid! Laid!
- Kā ir?
168
00:15:00,234 --> 00:15:02,694
Nevari izturēt? Ko, nevari izturēt...
169
00:15:03,904 --> 00:15:05,614
Ei! Pietiek, čaļi!
170
00:15:11,370 --> 00:15:13,080
Atpakaļ bāzē, vīri!
171
00:15:13,580 --> 00:15:15,040
Kas notiek?
172
00:15:15,040 --> 00:15:16,458
Atpakaļ barakās!
173
00:15:17,668 --> 00:15:19,670
Izskatās, ka fričiem ir sliktas ziņas.
174
00:15:22,756 --> 00:15:23,882
Viņi ir izsēdušies, ne?
175
00:15:26,635 --> 00:15:27,469
Domā?
176
00:15:29,012 --> 00:15:32,099
Mēs esam Rietumeiropā.
Tas beidzot ir noticis.
177
00:15:38,730 --> 00:15:40,357
Lūdzu, kungi.
178
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
- Vecīt!
- Paldies, vecīt.
179
00:15:44,111 --> 00:15:46,363
Augstā debess! Viņa ir skaistule.
180
00:15:46,864 --> 00:15:48,699
Viņa ir skaista, Džo. Apsveicu!
181
00:15:48,699 --> 00:15:51,118
Paldies, Meikon. Viņas tētis teica jā.
182
00:15:52,035 --> 00:15:54,454
Apprecēsimies manas tantes pagalmā,
kolīdz atgriezīšos.
183
00:15:54,454 --> 00:15:56,957
Tad pēc deviņiem mēnešiem kļūsi par tēvu.
184
00:15:56,957 --> 00:15:59,793
Precīzi. Es ceru. Es ceru.
185
00:16:00,294 --> 00:16:01,712
Nu, parādi savējo!
186
00:16:01,712 --> 00:16:04,047
- Gribi redzēt manu mīļoto?
- Nu taču!
187
00:16:04,047 --> 00:16:05,674
Labi. Lūk!
188
00:16:06,383 --> 00:16:07,634
- Debestiņ!
- Tā, redzi,
189
00:16:07,634 --> 00:16:10,762
tie ir 9,6 hektāri terpentīna priežu meža.
190
00:16:10,762 --> 00:16:14,433
Arī pirmšķirīga koksne.
Īpašnieks solīja man to pietaupīt.
191
00:16:15,100 --> 00:16:16,268
Tiešām?
192
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
Labvakar, kapteini!
193
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Pulkvedi Deivis!
194
00:16:22,816 --> 00:16:23,817
Par Minheni!
195
00:16:24,943 --> 00:16:28,363
Es nevaru uzsaukt tostu par uzdevumu,
ja zaudēti pat tikai daži bumbvedēji.
196
00:16:29,031 --> 00:16:30,741
Bija 12 bumbvedēji uz iznīcinātāju.
197
00:16:31,283 --> 00:16:34,578
Uzlidojuma eskorts?
Viņi zināja, ka mūsu ir pārāk maz.
198
00:16:35,287 --> 00:16:37,539
Zaudēt tikai dažus bumbvedējus
ir liela uzvara.
199
00:16:37,539 --> 00:16:39,958
Virsniecība gaidīja daudz vairāk upuru.
200
00:16:39,958 --> 00:16:41,919
Virsniecība nezina, ko vajadzētu gaidīt.
201
00:16:41,919 --> 00:16:43,086
Kas īsti ir iespējams.
202
00:16:44,880 --> 00:16:48,550
Paskaties apkārt, Lorens!
Vai tu redzi to pašu, ko es?
203
00:16:50,594 --> 00:16:53,764
Es redzu lepnus pilotus,
kas bijuši pirmajā uzdevumā virs Vācijas.
204
00:16:54,264 --> 00:16:56,099
Kas deg nepacietībā darīt to atkal.
205
00:16:56,683 --> 00:16:59,353
Vīrus, kas ir
tūkstošiem jūdžu attālumā no mājām
206
00:16:59,353 --> 00:17:01,438
un beidzot jūtas kā amerikāņi.
207
00:17:01,438 --> 00:17:05,150
Un es redzu pārāk daudz otro leitnantu.
Pirmo leitnantu.
208
00:17:06,026 --> 00:17:09,863
Redzu vīrus, kam pēc uzdevumu skaita vien
jau vajadzētu būt kapteiņiem. Majoriem.
209
00:17:10,614 --> 00:17:13,909
Un mēs abi zinām, kāpēc viņi nav,
un mēs abi zinām, kāpēc nekad nebūs.
210
00:17:13,909 --> 00:17:15,493
Laikapstākļus mainīt nevar.
211
00:17:16,161 --> 00:17:18,789
Un turpmāk plānosim maršrutus vēl labāk.
212
00:17:21,333 --> 00:17:22,459
Par zilākām debesīm!
213
00:17:23,627 --> 00:17:25,420
Par neierobežotu augstumu un redzamību!
214
00:17:27,714 --> 00:17:28,715
Ei, Denjels!
215
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Mums vajag ceturto, vecīt.
216
00:17:32,594 --> 00:17:33,720
Partneri vai pretinieki?
217
00:17:35,180 --> 00:17:36,223
Kā tu domā?
218
00:17:45,357 --> 00:17:47,359
Es jau prātoju, vai tu vispār modīsies.
219
00:17:47,359 --> 00:17:48,527
Velns!
220
00:17:50,070 --> 00:17:51,071
Cik pulkstenis?
221
00:17:52,155 --> 00:17:53,156
7.30.
222
00:17:54,741 --> 00:17:55,742
7.30?
223
00:17:57,202 --> 00:17:58,453
Velns! Vēl ir laiks.
224
00:17:59,371 --> 00:18:02,124
Vēl ir laiks!
Kur manas bikses? Nolādēts! Bikses.
225
00:18:02,124 --> 00:18:04,042
Bikses! Kur, ellē, ir manas bikses?
226
00:18:05,043 --> 00:18:06,253
Nu taču! Nolādēts!
227
00:18:08,338 --> 00:18:10,924
7.30 sestdienas rītā, Kros.
228
00:18:12,176 --> 00:18:14,178
Tu nogulēji trīs dienas.
229
00:18:16,513 --> 00:18:17,514
Velns parāvis!
230
00:18:19,308 --> 00:18:20,309
Ko es palaidu garām?
231
00:18:20,309 --> 00:18:21,226
BĀRDDZINIS
232
00:18:21,226 --> 00:18:22,644
Kros, tu palaidi garām daudz.
233
00:18:22,644 --> 00:18:27,608
Es veicu trīs kaujas uzdevumus,
bet pirmajos divos neko neredzēju.
234
00:18:28,483 --> 00:18:30,027
Un tad mākoņi pašķīrās.
235
00:18:31,028 --> 00:18:32,029
Un...
236
00:18:33,280 --> 00:18:34,823
tas bija kas neredzēts.
237
00:18:36,116 --> 00:18:37,367
Simtiem lidmašīnu.
238
00:18:37,367 --> 00:18:38,952
Tūkstošiem vīru.
239
00:18:38,952 --> 00:18:42,581
Trešo reizi tajā dienā
mēs bombardējām tiltus, vilcienu depo,
240
00:18:42,581 --> 00:18:43,999
sakaru centrus,
241
00:18:43,999 --> 00:18:47,211
un vācieši pat nespēja sūtīt papildspēkus.
242
00:18:47,211 --> 00:18:48,629
Un labākais?
243
00:18:48,629 --> 00:18:51,965
Gaisā nebija
neviena Luftwaffe iznīcinātāja.
244
00:18:51,965 --> 00:18:53,467
Debesis bija mūsu.
245
00:18:54,343 --> 00:18:56,470
Pa maršrutiem, ko izplānoji tu, Herij.
246
00:18:58,597 --> 00:19:04,520
Tev mani varoņstāsti nešķiet
pietiekami aizraujoši, kapteini Mārvel?
247
00:19:06,021 --> 00:19:07,022
Es vienkārši...
248
00:19:09,274 --> 00:19:11,068
nespēju noticēt, ka to palaidu garām.
249
00:19:13,862 --> 00:19:15,239
{\an8}1944. GADA AUGUSTS
DIVUS MĒNEŠUS PĒC D DIENAS
250
00:19:15,239 --> 00:19:17,491
{\an8}...Sarkanā armija ir šķērsojusi Vislu...
251
00:19:17,491 --> 00:19:18,742
{\an8}Kur ir Visla?
252
00:19:19,326 --> 00:19:20,327
Visla?
253
00:19:33,090 --> 00:19:34,591
Visla, Visla...
254
00:19:36,301 --> 00:19:38,303
Tā ir šeit.
255
00:19:38,303 --> 00:19:41,431
- Kādus 700 kilometrus tālu?
- Nē, mazāk.
256
00:19:41,431 --> 00:19:43,183
Man tik un tā šķiet diezgan tālu.
257
00:19:43,183 --> 00:19:45,853
Jā, bet tagad mūsu puiši ir šeit,
gandrīz Parīzē.
258
00:19:45,853 --> 00:19:48,313
Hitlera ļaunākais murgs -
karš divās frontēs.
259
00:19:48,313 --> 00:19:49,481
Ar mums tieši pa vidu.
260
00:19:49,481 --> 00:19:51,775
Friči mūs drīzāk noslaktēs,
nevis palaidīs.
261
00:19:51,775 --> 00:19:53,193
Bez cīņas nepadosimies.
262
00:19:53,861 --> 00:19:56,363
Mums jāuztaisa vairāk ieroču.
Kādus vien varam.
263
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Ir vēl cits scenārijs.
264
00:19:58,615 --> 00:20:01,577
Viņi pārdzīs mūs uz citu nometni,
pirms krievi paspēs atbrīvot.
265
00:20:01,577 --> 00:20:04,580
Mūs pārvietos kaut kur dziļāk reihā,
teiksim, Bavārijā.
266
00:20:05,664 --> 00:20:07,958
Tā ir svira - visi tie karagūstekņi.
267
00:20:07,958 --> 00:20:09,334
Bet kā viņi to izdarīs?
268
00:20:09,334 --> 00:20:10,460
Šādi.
269
00:20:10,460 --> 00:20:12,212
Mums jāsāk gatavoties tagad.
270
00:20:13,130 --> 00:20:15,132
Jākrāj pārtika.
Vīriem jāatgūst fiziskā forma.
271
00:20:16,133 --> 00:20:17,509
Turpmāk viss, ko darīsim,
272
00:20:17,509 --> 00:20:19,678
būs gatavošanās visiem trim scenārijiem.
273
00:20:19,678 --> 00:20:22,222
Masu eksekūcija,
piespiedu gājiens vai plānota cīņa.
274
00:20:23,473 --> 00:20:24,474
Ak kungs!
275
00:20:25,225 --> 00:20:27,019
Ja mēs atkarotu piekrasti...
276
00:20:27,019 --> 00:20:28,562
Jūs dosieties uz Franciju.
277
00:20:28,562 --> 00:20:29,730
Mierā!
278
00:20:33,066 --> 00:20:34,067
Sēdieties!
279
00:20:40,866 --> 00:20:44,036
Operācija Dragoon notiks pēc trim dienām.
280
00:20:44,036 --> 00:20:46,121
Jūs to padarīsiet iespējamu.
281
00:20:46,121 --> 00:20:47,789
{\an8}ŠĪSDIENAS MĒRĶIS
282
00:20:47,789 --> 00:20:48,874
{\an8}Marseļa.
283
00:20:49,666 --> 00:20:50,876
{\an8}Sentropēza.
284
00:20:52,169 --> 00:20:53,253
{\an8}Tulona.
285
00:20:53,879 --> 00:20:57,466
Tie visi ir svarīgi nosēšanās punkti
mūsu jaunajiem spēkiem.
286
00:20:57,466 --> 00:21:01,470
Mūsu būs pietiekami daudz, lai dominētu,
bet tikai un vienīgi tādā gadījumā,
287
00:21:02,179 --> 00:21:03,931
ja izsitīsim viņiem acis.
288
00:21:03,931 --> 00:21:07,059
{\an8}Šeit visur ir uzstādītas
vācu radaru sistēmas.
289
00:21:07,059 --> 00:21:11,730
Mēs tās pakāpeniski iznīcināsim
agresīvos uzlidojumos.
290
00:21:12,981 --> 00:21:14,983
- Jā?
- Pulkvedi, ser!
291
00:21:14,983 --> 00:21:18,570
Tulona atrodas 762 kilometru attālumā.
292
00:21:18,570 --> 00:21:21,782
Turp un atpakaļ sanāk 1524 kilometri.
293
00:21:22,574 --> 00:21:27,120
Un mūsu P-51 ar vienu uzpildi
var nolidot tikai 1609 kilometrus.
294
00:21:28,413 --> 00:21:30,165
Taču vēl jāņem vērā
295
00:21:30,165 --> 00:21:32,835
vilkmes koeficients
un papildu svars no munīcijas,
296
00:21:32,835 --> 00:21:36,922
un šo abu lielumu dēļ
degviela, saprotams, tērēsies ātrāk.
297
00:21:36,922 --> 00:21:38,382
Ar papildu tvertnēm
298
00:21:38,382 --> 00:21:42,094
mēs varētu nolidot,
teiksim, 2215 kilometrus,
299
00:21:42,094 --> 00:21:45,347
bet tās arī ievērojami palielina svaru.
300
00:21:45,347 --> 00:21:49,434
Un, ja mēs tukšās tvertnes nomestu,
svars saruktu par nepilnām divām tonnām,
301
00:21:49,434 --> 00:21:52,646
bet mums tik un tā pietrūktu
simtiem kilometru, ser.
302
00:21:58,151 --> 00:21:59,570
Tev taisnība, leitnant Meikon.
303
00:22:00,571 --> 00:22:01,947
Tas būs līdz ar nagiem.
304
00:22:02,990 --> 00:22:04,408
Bet tas nav neiespējami.
305
00:22:05,200 --> 00:22:08,954
Izmantojiet katru degvielas lāsi,
kas ir spārnu tvertnēs.
306
00:22:08,954 --> 00:22:11,832
Centieties atgriezties
kādā draudzīgā teritorijā.
307
00:22:13,250 --> 00:22:14,626
Mēs jums iedosim dokumentus.
308
00:22:14,626 --> 00:22:17,421
Tāpēc, ja vācieši jūs nenoķers,
tiklīdz piezemēsieties,
309
00:22:17,421 --> 00:22:18,922
uzdosieties par kādu citu.
310
00:22:20,174 --> 00:22:22,759
Un varēsiet saplūst ar iedzīvotājiem.
311
00:22:23,969 --> 00:22:25,804
Lai veicas saplūst!
312
00:22:27,639 --> 00:22:29,433
Vai mēs esam Tuskegee vīri, ko?
313
00:22:29,433 --> 00:22:30,517
Tieši tā, ser!
314
00:22:30,517 --> 00:22:32,895
- Vai uzdevumu paveiksim?
- Tieši tā, ser.
315
00:22:32,895 --> 00:22:34,730
Tad ķeramies klāt!
316
00:22:35,981 --> 00:22:37,107
Lūdzu, ser.
317
00:22:37,107 --> 00:22:38,317
Paldies, seržant.
318
00:22:39,193 --> 00:22:40,861
- Vārds?
- Barels. Šeit.
319
00:22:49,286 --> 00:22:52,372
Frontes mala diezgan strauji virzās
pāri kalnu grēdai.
320
00:22:52,372 --> 00:22:53,916
Galvenais - iekļauties laikā.
321
00:22:53,916 --> 00:22:55,000
Mums izdosies.
322
00:22:55,876 --> 00:22:57,211
Tīrā matemātika.
323
00:23:42,214 --> 00:23:44,508
Labi, vīri. Nomest tvertnes!
Nomest tvertnes!
324
00:23:44,508 --> 00:23:46,301
Sapratu, leitnant Meikon.
325
00:23:57,729 --> 00:23:58,939
Nolādēts!
326
00:24:04,736 --> 00:24:06,822
Vadošais eskadriļai. Turpināt kursu!
327
00:24:06,822 --> 00:24:08,782
Kas tev notiek ar tvertnēm, Vestbruk?
328
00:24:08,782 --> 00:24:09,867
Es liku nomest.
329
00:24:10,659 --> 00:24:11,994
Tvertnes nekrīt.
330
00:24:11,994 --> 00:24:14,746
Tā, Vestbruk, es palīdzēšu.
Mēs to atrisināsim.
331
00:24:14,746 --> 00:24:16,164
Mēs tevi nepametīsim, čalīt.
332
00:24:16,832 --> 00:24:18,834
Vestbruk, tagad tev spēcīgi jābliež.
333
00:24:19,668 --> 00:24:21,795
Bliez! Vēro mani! Aiziet! Bliez!
334
00:24:25,507 --> 00:24:26,925
Tu nestum pietiekami spēcīgi. Aiziet!
335
00:24:26,925 --> 00:24:28,343
Es stumju!
336
00:24:31,972 --> 00:24:33,557
Kā es, kā es. Labi?
337
00:24:38,729 --> 00:24:39,563
Izdevās.
338
00:24:40,189 --> 00:24:41,190
Tieši tā.
339
00:24:42,065 --> 00:24:42,983
Ei!
340
00:24:43,483 --> 00:24:46,486
Malacis, čalīt. Tagad paveiksim uzdevumu.
341
00:24:46,486 --> 00:24:48,947
Tā, puiši. Mēs atgriežamies formācijā.
342
00:24:50,115 --> 00:24:51,116
Sapratu, Meikon.
343
00:24:52,367 --> 00:24:54,870
{\an8}TULONA, FRANCIJA
344
00:24:54,870 --> 00:24:57,331
{\an8}Uguns siena. Viņi zina, ka tuvojamies.
345
00:24:57,331 --> 00:24:58,832
Zinājām, ka nebūs viegli.
346
00:25:01,418 --> 00:25:04,213
Es nebraucu tik tālu,
lai nesaņemtu nevienu šāvienu. Aiziet.
347
00:25:04,213 --> 00:25:05,964
Es cerēju, ka tu to pateiksi.
348
00:25:05,964 --> 00:25:07,049
Gordon, tu vadošais.
349
00:25:07,925 --> 00:25:09,843
Vestbruks pa vidu, un es sekošu.
350
00:25:09,843 --> 00:25:11,011
Te strauji lejā.
351
00:25:11,803 --> 00:25:12,930
Sadodiet viņiem, puiši!
352
00:25:39,915 --> 00:25:40,958
Man trāpīja! Man trāpīja!
353
00:25:41,792 --> 00:25:45,170
Tev jātinas, puika.
Vestbruk, tev jālec laukā. Lec, lec!
354
00:25:48,382 --> 00:25:49,675
Nē!
355
00:26:01,562 --> 00:26:03,981
Nē, Gordon, lec laukā! Lec, lec!
356
00:26:03,981 --> 00:26:05,858
Ai, nē. Jūs par to samaksāsiet.
357
00:26:41,226 --> 00:26:43,478
Vediet tos melnos pie pārējiem!
358
00:26:43,478 --> 00:26:45,355
Šī ir laba vieta.
359
00:26:51,987 --> 00:26:53,864
Teicu - redzēju vēl vienu izpletni.
360
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Viņi noķēra arī jūs?
361
00:27:05,334 --> 00:27:06,585
Kas tur ir?
362
00:27:07,419 --> 00:27:09,129
Otrais leitnants Aleksanders Džefersons.
363
00:27:10,464 --> 00:27:11,965
Nogāzāmies 50 kilometrus tālāk.
364
00:27:12,883 --> 00:27:14,551
Izskatās, ka esi smagi cietis.
365
00:27:16,929 --> 00:27:18,055
Nē, nē, nē.
366
00:27:21,808 --> 00:27:25,687
Ikreiz, kad pakustos, es zaudēju samaņu.
367
00:27:29,316 --> 00:27:30,734
Laikam esi savainojis kaklu.
368
00:27:32,694 --> 00:27:34,780
Paskatīsimies, kā varam tev palīdzēt.
369
00:27:46,917 --> 00:27:47,918
Kas viņš ir?
370
00:27:47,918 --> 00:27:49,503
Domā - jaunais komandants?
371
00:27:49,503 --> 00:27:51,421
Sargs pastāstīja, ka viņi sūta kādu šurp.
372
00:27:53,048 --> 00:27:55,676
Tiklīdz mūsējie izsēdās Francijā,
tika izdota pavēle.
373
00:27:55,676 --> 00:27:58,011
Visas karagūstekņu nometnes vadīs SS.
374
00:27:59,012 --> 00:28:01,056
Šķiet - tas no viņiem prasītu daudz.
375
00:28:01,056 --> 00:28:02,808
Domā - viņi mūs tikai biedē?
376
00:28:02,808 --> 00:28:05,936
Cerēsim. SS noteikumi
mums nozīmētu lielas nepatikšanas.
377
00:28:05,936 --> 00:28:06,937
Jā.
378
00:28:08,689 --> 00:28:10,065
Jādabū vīri formā.
379
00:28:11,525 --> 00:28:14,570
Mūsu vācu namatēva acīs
tas neizskatīsies labi, vai ne?
380
00:28:15,654 --> 00:28:17,489
Mums puiši jāsagatavo cīņai.
381
00:28:17,489 --> 00:28:19,408
Nevar zināt, ko tie friči darīs.
382
00:28:20,158 --> 00:28:22,828
Ja visi kopā trenēsimies,
audzēsim muskuļus,
383
00:28:22,828 --> 00:28:25,330
to viņi varētu pamanīt.
384
00:28:27,708 --> 00:28:31,044
Bet tas celmu izvilcējs ir risinājums.
385
00:28:32,796 --> 00:28:34,381
Mēs ar to darbojamies uz maiņām.
386
00:28:34,381 --> 00:28:37,801
Tas ir smags darbs. Tas uzaudzēs spēku,
kas vajadzīgs, lai pretotos.
387
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
Rotēsim vairāk.
388
00:28:40,512 --> 00:28:42,556
Ja pāris mēnešus tā turpināsim,
389
00:28:42,556 --> 00:28:43,765
visi būsim gatavi cīņai.
390
00:28:43,765 --> 00:28:45,934
Un vācieši neko nenojautīs.
391
00:28:47,352 --> 00:28:50,189
Teiksim, ka gādājam malku,
gatavojamies ziemai.
392
00:28:50,189 --> 00:28:52,065
Turklāt vairāk koksnes - vairāk ieroču.
393
00:28:57,446 --> 00:28:59,031
Apsēdies, leitnant!
394
00:29:00,741 --> 00:29:01,825
Tev ir jauks pulkstenis.
395
00:29:01,825 --> 00:29:04,536
{\an8}KARAGŪSTEKŅU TRANZĪTA NOMETNE
FRANKFURTE, VĀCIJA
396
00:29:04,536 --> 00:29:05,621
{\an8}Man jāpasaka paldies.
397
00:29:06,330 --> 00:29:07,706
Šīs ir manas iecienītākās.
398
00:29:27,518 --> 00:29:29,186
Taču pildspalvu es paturēšu.
399
00:29:31,230 --> 00:29:35,734
Nu, kā iet Štatos?
400
00:29:36,443 --> 00:29:41,740
Aleksanders Džefersons,
otrais leitnants, 0819461.
401
00:29:45,619 --> 00:29:47,246
Nebūsim tik oficiāli, Džef!
402
00:29:49,748 --> 00:29:52,793
Man ir sajūta, ka es tevi jau saprotu.
403
00:29:55,212 --> 00:30:00,843
Tavs tēvs vairāk nekā desmit gadus
nostrādāja Elaijas Makoja ražotnē,
404
00:30:00,843 --> 00:30:03,220
montējot gaisa bremžu eļļotājus.
405
00:30:03,220 --> 00:30:05,806
Viņš pelnīja 17 dolārus mēnesī.
406
00:30:07,307 --> 00:30:09,560
Nav brīnums,
ka tu izvēlējies studēt ķīmiju.
407
00:30:09,560 --> 00:30:12,563
Mēs, vācieši,
zinātniekus vērtējam ļoti augstu.
408
00:30:13,272 --> 00:30:17,234
Lai gan nešaubos, ka daudzas amerikāņu
laboratorijas tevi pieņemtu darbā.
409
00:30:17,234 --> 00:30:18,527
Kā tualetes uzkopēju.
410
00:30:19,903 --> 00:30:22,364
Kāds todien bija jūsu mērķis?
411
00:30:22,364 --> 00:30:26,118
Ričards D. Meikons,
otrais leitnants, 0821916.
412
00:30:26,118 --> 00:30:27,703
Kā tu savainoji kaklu?
413
00:30:31,540 --> 00:30:32,666
Vai tev sāp?
414
00:30:32,666 --> 00:30:35,502
Otrais leitnants, 0821916.
415
00:30:37,921 --> 00:30:39,089
Man ļoti patīk džezs.
416
00:30:40,382 --> 00:30:44,511
Joprojām atceros,
kā apmeklēju Paradīzes ieleju Detroitā.
417
00:30:45,220 --> 00:30:46,388
Tev tā noteikti jāzina.
418
00:30:46,388 --> 00:30:51,810
Aleksanders Džefersons,
otrais leitnants, 0819461.
419
00:30:51,810 --> 00:30:56,440
Kas ir tā vieta Losandželosā,
kur jūs, melnie, esat spiesti dzīvot?
420
00:30:58,775 --> 00:31:02,446
Jā. Tā ir Votsa. Votsa.
421
00:31:02,446 --> 00:31:04,239
Es tās vietas zinu.
422
00:31:06,783 --> 00:31:10,078
Kāpēc jūs cīnāties par valsti,
kas pret jums tā izturas?
423
00:31:21,507 --> 00:31:23,425
Vai zināt citu valsti, kas ir labāka?
424
00:31:26,678 --> 00:31:27,679
Es zinu,
425
00:31:29,473 --> 00:31:31,141
kādi ir manas valsts trūkumi.
426
00:31:34,186 --> 00:31:35,604
Un es zinu, ka tā ļoti cenšas
427
00:31:36,730 --> 00:31:38,941
kļūt tāda, kādai tai būtu jābūt.
428
00:31:44,029 --> 00:31:45,030
Un, kad atgriezīšos...
429
00:31:48,200 --> 00:31:50,118
es palīdzēšu tai mainīties daudz ātrāk.
430
00:31:52,120 --> 00:31:53,664
Nopietni?
431
00:31:53,664 --> 00:31:55,040
Ceru, ka viņiem sadevāt.
432
00:31:55,040 --> 00:31:56,542
Jūs viņus pazīstat?
433
00:31:56,542 --> 00:31:57,960
- Pastāstiet jaunumus!
- Ei!
434
00:31:59,711 --> 00:32:01,213
Ei, skat! Tie ir Red Tails.
435
00:32:01,213 --> 00:32:02,881
No kura pulka esat?
436
00:32:02,881 --> 00:32:05,217
Es tev saku - tie puiši ir Red Tails.
437
00:32:07,052 --> 00:32:09,054
Kādi jaunumi? Ei!
438
00:32:09,054 --> 00:32:10,764
Viņiem ir vieta citur!
439
00:32:10,764 --> 00:32:13,100
- No kurienes esat?
- No kurienes nākat?
440
00:32:13,100 --> 00:32:14,893
Nogāzās, lidojot virs Berlīnes.
441
00:32:16,687 --> 00:32:18,689
Es izskatos pēc sasodīta kropļa.
442
00:32:19,940 --> 00:32:21,942
Tu izskaties pēc sasodīta karavīra.
443
00:32:23,110 --> 00:32:24,862
Ko mēs te darām?
444
00:32:25,362 --> 00:32:27,072
Cik daudzus noķēra?
445
00:32:31,827 --> 00:32:33,328
Ei, Red Tails!
446
00:32:33,328 --> 00:32:36,373
Jūs, puiši, izglābāt mūsu ādu
tik daudzas reizes - saku, kā ir.
447
00:32:36,999 --> 00:32:38,584
No kuras vienības esat?
448
00:32:38,584 --> 00:32:39,877
No 332.
449
00:32:39,877 --> 00:32:41,211
Ejam tur. Es jums palīdzēšu.
450
00:32:41,211 --> 00:32:42,588
Esmu ziemeļu galā.
451
00:32:42,588 --> 00:32:44,798
- Paldies.
- Jā. Nāciet līdzi.
452
00:32:44,798 --> 00:32:46,341
Palīdzēsim atkopties.
453
00:32:54,057 --> 00:32:55,726
Kas mums ir?
454
00:32:55,726 --> 00:32:58,437
- Nu taču! Aiziet!
- Vecīt, kas ir?
455
00:33:00,647 --> 00:33:02,274
Nolādēts, Mērf!
456
00:33:14,828 --> 00:33:18,081
Otrais leitnants Aleksanders Džefersons,
332. iznīcinātāju grupa.
457
00:33:19,416 --> 00:33:23,170
Otrais leitnants Ričards D. Meikons, 332.
458
00:33:29,259 --> 00:33:32,596
Kungi, laipni lūgti paradīzē!
459
00:33:33,972 --> 00:33:35,307
Dod mastā, leitnant!
460
00:33:38,352 --> 00:33:40,646
Labi, kur mēs palikām?
461
00:33:44,733 --> 00:33:46,193
Nē, tev jādala.
462
00:33:46,193 --> 00:33:49,947
- Es tikko dalīju un uzvarēju.
- Labi. Labi.
463
00:33:49,947 --> 00:33:53,784
Labi. Paskatīsimies,
cik vēl cīgu no tevis izvilkšu.
464
00:33:53,784 --> 00:33:55,494
Ak kungs! Aiziet!
465
00:33:56,286 --> 00:33:57,704
- Spēlēsi, Mērf?
- Nē.
466
00:33:57,704 --> 00:33:59,081
Labi, viņam nedali.
467
00:33:59,081 --> 00:34:02,668
Pēdējā laikā bijām tev uzkrāvuši daudz.
Tu ar visu tiki galā.
468
00:34:03,710 --> 00:34:05,546
Tu izdarīji vairāk, nekā prasīts, Kros.
469
00:34:06,046 --> 00:34:07,464
Pateicos, ser.
470
00:34:07,464 --> 00:34:08,549
{\an8}PULKVEDIS T. S. DŽEFRIJS JR.
471
00:34:08,549 --> 00:34:10,467
{\an8}Tāpēc tu dabūsi mēnesi brīvu.
472
00:34:11,552 --> 00:34:13,094
Tu... Tu domā atvaļinājumu?
473
00:34:14,429 --> 00:34:15,597
{\an8}Sākot no rītdienas.
474
00:34:16,764 --> 00:34:18,934
Piedod, ka jautāju,
bet vai es varu izvēlēties?
475
00:34:18,934 --> 00:34:21,311
{\an8}- Jo man ir sajūta, ka es...
- Paklau, Krosbij!
476
00:34:21,812 --> 00:34:23,105
{\an8}Mums tevi vajag funkcionējošu.
477
00:34:23,105 --> 00:34:25,065
Tev ir jāpaņem īsts atvaļinājums.
478
00:34:25,065 --> 00:34:28,068
Kārtīga atpūta. Tu mums esi pārāk svarīgs.
479
00:34:28,569 --> 00:34:29,777
Vai skaidrs?
480
00:34:29,777 --> 00:34:30,862
Jā, ser.
481
00:34:31,697 --> 00:34:33,739
Paskaidrojiet, lūdzu, par ko ir runa!
482
00:34:33,739 --> 00:34:39,413
Kā jau trīs reizes skaidroju pēdējiem
trim cilvēkiem, ar kuriem mani savienoja,
483
00:34:39,413 --> 00:34:40,873
esmu draugs.
484
00:34:40,873 --> 00:34:43,792
Es zvanu jau pāris dienu.
485
00:34:44,293 --> 00:34:46,962
Subalterna Vesgeita iedeva šo numuru,
lai piezvanu.
486
00:34:46,962 --> 00:34:49,922
Kapteine Vesgeita nav pieejama, kungs.
487
00:34:49,922 --> 00:34:51,216
Kapteine?
488
00:34:52,217 --> 00:34:56,346
Labi. Vai viņa izgājusi pusdienās?
Vai viņa ir prom uz ilgu laiku?
489
00:34:56,346 --> 00:34:59,558
- Es nedrīkstu teikt, kungs.
- Tā. Vai varat viņai pateikt, ka...
490
00:35:02,769 --> 00:35:04,771
Vai pateiksiet, ka es dodos
atvaļinājumā uz mājām
491
00:35:04,771 --> 00:35:07,608
un tuvākajā laikā
šī būs mana vienīgā viesošanās Londonā?
492
00:35:07,608 --> 00:35:09,067
Es nodošu ziņu, kungs.
493
00:35:09,067 --> 00:35:10,152
Paldies.
494
00:35:13,655 --> 00:35:14,990
Divkārša dzeloņstieple,
495
00:35:14,990 --> 00:35:19,578
ik pēc 50 metriem sargtornis,
un visur ir suņi.
496
00:35:19,578 --> 00:35:22,080
Es tāpat nespētu aizskriet prom.
497
00:35:22,080 --> 00:35:23,540
Nemaz nebūtu jāskrien.
498
00:35:23,540 --> 00:35:26,251
- Nezinu, Bob.
- Es jums saku: tas varētu izdoties.
499
00:35:26,251 --> 00:35:29,630
Pat ja mēs dabūtu auto -
un tam vēl es varētu noticēt -
500
00:35:29,630 --> 00:35:32,007
un pat ja mēs sarunātu
vienu balto čali par šoferi...
501
00:35:32,007 --> 00:35:33,717
Divus. Jābūt diviem.
502
00:35:33,717 --> 00:35:35,344
Friči vienmēr ceļo pa pāriem.
503
00:35:35,844 --> 00:35:37,888
Labi. Tātad mēs dabūsim mašīnu,
504
00:35:37,888 --> 00:35:40,849
dabūsim divus baltos puišus
nacistu formastērpos,
505
00:35:40,849 --> 00:35:44,144
tomēr mēs no Frankfurtes
līdz šejienei braucām četras dienas.
506
00:35:44,144 --> 00:35:45,562
Jā, un pusi ar vilcienu.
507
00:35:45,562 --> 00:35:47,564
Jautājums - kur mēs uzpildīsim degvielu?
508
00:35:47,564 --> 00:35:51,026
Nevarēsim vienkārši piestāt
kādā karagūstekņu nometnē pieliet bāku.
509
00:35:51,026 --> 00:35:53,820
Brauksim, līdz bāka tukša,
un tālāk iesim kājām.
510
00:35:54,738 --> 00:35:57,157
Pa trīs dienām
varētu nokļūt draudzīgā teritorijā.
511
00:35:57,157 --> 00:35:58,659
Alekss uzzīmēja karti.
512
00:35:59,368 --> 00:36:00,577
Ko tu par viņiem domā?
513
00:36:01,787 --> 00:36:03,121
Es par viņiem neko nedomāju.
514
00:36:04,831 --> 00:36:06,208
Bet varbūt mums vajadzētu.
515
00:36:10,546 --> 00:36:12,005
Tava sapņu meitene?
516
00:36:12,965 --> 00:36:14,383
Nē, ne manējā.
517
00:36:16,093 --> 00:36:18,804
Nē, mana sapņu meitene
ir 1,57 metrus gara.
518
00:36:19,972 --> 00:36:21,473
Vijīgi gurni.
519
00:36:21,974 --> 00:36:24,142
Āda kā Līnai Hornai.
520
00:36:25,978 --> 00:36:30,023
Un šajā brīdī, tieši šajā brīdī, leitnant,
521
00:36:30,023 --> 00:36:35,279
viņa mīļi noskūpsta uz pieres
savus pēdējos aizejošos piektklasniekus
522
00:36:35,279 --> 00:36:40,242
un tad uzreiz bez kavēšanās
ar 54. autobusu dodas
523
00:36:40,242 --> 00:36:42,661
pa taisno uz Merionstrītas 650. namu,
524
00:36:42,661 --> 00:36:47,124
kur apzinīgi skatās pa logu un gaida
525
00:36:48,166 --> 00:36:51,753
- vienmēr tev uzticīgo.
- Ceri vien!
526
00:36:54,339 --> 00:36:55,757
Jā, es tiešām ceru.
527
00:36:56,341 --> 00:36:57,384
Šis...
528
00:36:58,677 --> 00:37:02,514
Šis ir tikai kārtējais karagūstekņa
slapjais sapnītis Tērneram no 112.
529
00:37:03,307 --> 00:37:05,726
Tikai skaties,
lai viņi tev maksā ar Old Golds,
530
00:37:05,726 --> 00:37:08,645
jo šie smēķi nekam neder.
531
00:37:09,313 --> 00:37:10,439
Lai nu paliek...
532
00:37:16,195 --> 00:37:19,281
Varētu būt noderīgi
apspriest stratēģiju ar to majoru.
533
00:37:19,990 --> 00:37:20,949
Baku.
534
00:37:22,409 --> 00:37:25,537
Tam čalim neatradās divi vārdi,
ko tev pateikt, kad ieradāmies.
535
00:37:27,456 --> 00:37:28,790
Tagad tu viņam uzticies.
536
00:37:38,258 --> 00:37:39,885
Tu lidoji ar P-51?
537
00:37:42,930 --> 00:37:49,520
Ar P-39, P-40, P-47, P-51, AT-6.
538
00:37:50,395 --> 00:37:54,024
AT-6. Es mācījos lidot ar AT-6.
539
00:37:54,566 --> 00:37:56,109
Tam ir spēcīgs griezes moments.
540
00:37:57,653 --> 00:37:59,655
P-51 ir daudz līganāki.
541
00:38:00,447 --> 00:38:01,740
Viegla pāreja.
542
00:38:03,700 --> 00:38:06,453
Zini, sākumā es
gribēju kļūt par iznīcinātāju pilotu.
543
00:38:07,454 --> 00:38:11,333
Bet galu galā iemīlējos lielajos putnos.
544
00:38:12,084 --> 00:38:15,963
Jā, es jau kopš bērnības
būvēju lidmašīnu modeļus.
545
00:38:17,005 --> 00:38:18,966
Uzbūvēju visus iespējamos modeļus.
546
00:38:19,508 --> 00:38:22,970
Bet mans meistardarbs,
zini, mans absolūtais meistardarbs
547
00:38:23,470 --> 00:38:25,722
bija Supermarine Spitfire
548
00:38:26,431 --> 00:38:31,019
ar diviem 60 centimetrus gariem pludiņiem
un 90 centimetru platu spārnu plētumu.
549
00:38:34,439 --> 00:38:37,150
Plānus uzzīmēju pats
no laikrakstu fotogrāfijām.
550
00:38:37,150 --> 00:38:38,527
Padomā tik!
551
00:38:39,695 --> 00:38:40,696
Jā.
552
00:38:41,280 --> 00:38:42,531
Ko tu lasi?
553
00:38:43,323 --> 00:38:45,200
Stāstu par kādu mākslinieku.
554
00:38:46,034 --> 00:38:48,453
Viņš upurē visu,
lai pievērstos savai kaislībai.
555
00:38:52,124 --> 00:38:54,251
MĒNESS UN PENIJS
V. SOMERSETS MOEMS
556
00:38:55,335 --> 00:39:00,007
VIENVIRZIENA BIĻETE UZ REIHU
557
00:39:03,844 --> 00:39:05,304
To uzzīmēji tu?
558
00:39:09,892 --> 00:39:10,976
Jā, ser.
559
00:39:12,227 --> 00:39:13,353
Vai atbilst mērogam?
560
00:39:13,353 --> 00:39:14,897
Vairāk vai mazāk.
561
00:39:15,939 --> 00:39:17,191
Taču bez augstuma līnijām.
562
00:39:23,238 --> 00:39:25,699
Zini, mums noderētu tava palīdzība.
563
00:39:28,535 --> 00:39:29,536
Mums?
564
00:39:30,162 --> 00:39:34,416
Mūsu grupiņa cenšas izdomāt
nākamos gājienus, bēgšanas scenārijus.
565
00:39:35,751 --> 00:39:37,878
Mēs negribam šeit palikt kā viegls mērķis.
566
00:39:38,962 --> 00:39:44,009
Jā, es pamanīju, ka uzradušies
jauni un uzlaboti supersargi.
567
00:39:44,760 --> 00:39:46,178
Jā, man šai sakarā ir plāns.
568
00:39:49,139 --> 00:39:50,766
Kas būtu jādara man?
569
00:39:54,645 --> 00:39:55,646
Šis.
570
00:39:57,314 --> 00:39:59,691
Lai izkļūtu laukā,
mums vajag apkārtnes plānu.
571
00:40:04,112 --> 00:40:08,283
Tajā pirmajā dienā
visi vīri skatījās uz tevi.
572
00:40:09,159 --> 00:40:10,494
Tev pieder galavārds.
573
00:40:11,870 --> 00:40:13,830
Kāpēc neiebildi, ka apmetāmies astotajā?
574
00:40:17,501 --> 00:40:20,629
Teiksim tā:
es zināju, ka jūs vismaz neesat spiegi.
575
00:40:23,465 --> 00:40:24,967
Kāda ironija!
576
00:40:26,176 --> 00:40:29,221
Geils Klevens, majors,
100. bombardēšanas grupa.
577
00:40:29,721 --> 00:40:31,306
Visi mani sauc par Baku.
578
00:40:33,392 --> 00:40:37,771
Otrais leitnants Aleksanders Džefersons,
332. iznīcinātāju grupa.
579
00:40:38,564 --> 00:40:40,023
Vari mani saukt par Aleksu.
580
00:40:42,150 --> 00:40:43,861
Tā, Džons jums parādīs.
581
00:40:43,861 --> 00:40:46,405
Nododiet papīrus,
uzreiz satveriet plaukstas locītavu.
582
00:40:46,405 --> 00:40:48,740
Sitiet ar bumbu taisni pa deniņiem.
583
00:40:49,408 --> 00:40:51,577
Šeit vai šeit. Viņš atslēgsies.
584
00:40:51,577 --> 00:40:55,289
Tieši tā, puiši.
Slīpāk, slīpāk! Paši taisni.
585
00:40:55,289 --> 00:40:57,249
Tā jūsu smaguma centrs
veido lielāku sviru.
586
00:40:57,249 --> 00:41:00,836
...ja ir šaubas.
Jo visu izšķirs atskabargas, ja?
587
00:41:00,836 --> 00:41:02,838
Iegriešana nekādi nekaitēs.
588
00:41:02,838 --> 00:41:04,590
Tas uzreiz ieies kaklā, ja?
589
00:41:04,590 --> 00:41:07,467
Un jūs to pagrūdīsiet uz priekšu
un izplēsīsiet viņam rīkli.
590
00:41:07,467 --> 00:41:08,635
Sapratāt?
591
00:41:12,639 --> 00:41:13,932
ŠTUTGARTE
592
00:41:31,992 --> 00:41:34,870
Ziņa no dāmas par tikšanos viesnīcā, ser.
593
00:41:34,870 --> 00:41:37,080
Labi. Paldies.
594
00:41:37,080 --> 00:41:38,081
Arlabvakaru, kungs!
595
00:41:55,224 --> 00:41:56,725
Sandra!
596
00:42:02,314 --> 00:42:03,315
Sandra?
597
00:42:06,401 --> 00:42:07,819
Nāc ārā, citādi es iešu iekšā.
598
00:42:11,281 --> 00:42:12,282
Sandra!
599
00:42:25,921 --> 00:42:28,048
VIESNĪCA LONDON
RIČARDS RAITS - NATIVE SON
600
00:42:28,048 --> 00:42:29,091
Piedod, Kros!
601
00:42:29,091 --> 00:42:31,093
Mani atkal izsauca.
602
00:42:31,093 --> 00:42:32,636
Tā droši vien ir labāk.
603
00:42:33,470 --> 00:42:36,890
Tev ir jābūt kopā ar Džīnu,
un mums vēl ir jāuzvar karā.
604
00:42:37,432 --> 00:42:39,893
Es vienmēr ar prieku atcerēšos
mūsu kopā pavadīto laiku.
605
00:42:40,727 --> 00:42:41,979
Ar mīlestību - Sandra.
606
00:42:47,609 --> 00:42:49,027
Kad tu izlidosi?
607
00:42:50,404 --> 00:42:51,613
Rīt no rīta.
608
00:42:53,699 --> 00:42:56,076
Četras nedēļas Ņujorkā.
609
00:42:57,077 --> 00:42:58,912
- Ak dievs, kā es tevi apskaužu!
- Ja?
610
00:43:00,414 --> 00:43:02,791
Zini, es pulkvedim Džefam teicu,
ka negribu braukt.
611
00:43:05,085 --> 00:43:06,587
Tas tev nāks par labu.
612
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Ko tu gribi teikt?
613
00:43:12,050 --> 00:43:13,844
Gribu teikt, ka tas tev nāks par labu.
614
00:43:18,015 --> 00:43:19,474
Priecājies, ka satiksi Džīnu?
615
00:43:25,147 --> 00:43:26,648
Bet ja nu vairs nebūs, kā bija?
616
00:43:29,818 --> 00:43:31,361
Nekas vairs nav, kā bija, Kros.
617
00:43:32,863 --> 00:43:33,989
Nekas.
618
00:43:34,990 --> 00:43:36,408
Nekad nebūs.
619
00:43:36,408 --> 00:43:37,826
Tā nu tas ir.
620
00:43:44,249 --> 00:43:45,167
Paldies.
621
00:43:45,167 --> 00:43:47,127
...Sarkanās armijas vadībā.
622
00:43:47,127 --> 00:43:48,378
Apžēliņ!
623
00:43:49,254 --> 00:43:51,423
Krievi ir iegājuši Vācijā.
624
00:43:52,216 --> 00:43:53,258
Austrumprūsijā.
625
00:43:53,258 --> 00:43:54,426
Cik tuvu, Bak?
626
00:44:21,954 --> 00:44:23,288
Izslēgt gaismu!
627
00:44:29,378 --> 00:44:30,546
Viņi ir tuvu.
628
00:44:31,964 --> 00:44:33,757
Ļoti, ļoti tuvu.
629
00:44:36,134 --> 00:44:37,302
NĀKAMAJĀ SĒRIJĀ
630
00:44:37,302 --> 00:44:39,429
Marš, marš!
631
00:44:39,429 --> 00:44:41,473
Sargi mums dod 30 minūtes.
Tad sākam maršēt.
632
00:44:41,473 --> 00:44:43,308
Tu taču nedomā bēgt, ko?
633
00:44:43,308 --> 00:44:44,726
Ne jau šajā aukstumā.
634
00:44:45,936 --> 00:44:47,855
Kādam ir nojausma, kur esam?
635
00:44:47,855 --> 00:44:49,398
NIRNBERGAS CENTRĀLĀ STACIJA
636
00:44:49,398 --> 00:44:50,482
Nirnberga.
637
00:44:51,525 --> 00:44:53,610
Tagad mēs esam viņu tēvzemes sirdī, puiši.
638
00:44:53,610 --> 00:44:59,491
"Tam, kurš cīnās pret briesmoņiem,
jāraugās, lai pats nekļūtu par briesmoni."
639
00:45:01,326 --> 00:45:03,620
Jā, tāpēc mums nācās būt skarbiem.
640
00:45:03,620 --> 00:45:05,914
Tas, uz ko šie ļaudis ir spējīgi...
641
00:45:05,914 --> 00:45:07,249
Nē, viņi to bija pelnījuši.
642
00:45:14,339 --> 00:45:16,466
Es piedalos. Mēs šonakt bēgsim.
643
00:45:16,466 --> 00:45:18,177
Ej! Es tev sekošu.
644
00:45:18,177 --> 00:45:20,387
Nešauj! Ej, Bak! Bēdz!
645
00:51:00,811 --> 00:51:02,813
Tulkojusi Aija Apse