1 00:00:11,762 --> 00:00:13,764 1945. GADA 3. FEBRUĀRIS 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,900 1945. gada pirmajās nedēļās 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,444 bijām ielenkuši Trešo reihu no visām pusēm. 4 00:00:28,195 --> 00:00:30,739 {\an8}Rietumos sabiedrotie iebruka Vācijā. 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,573 {\an8}DEBESIS VIRS BERLĪNES 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,827 {\an8}Austrumos krievi tuvojās Oderas upei. 7 00:00:36,703 --> 00:00:41,083 Un debesīs nepārspēti lidoja Astotie gaisa spēki. 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,795 Mēs patiesi bijām gaisa pavēlnieki. 9 00:00:47,339 --> 00:00:49,967 Komandējošais pilots astei. Esam tuvu mērķim. 10 00:00:49,967 --> 00:00:51,844 Kā izskatās aizmugurē? 11 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 Labi, major. Visi formācijā. 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Sapratu. Metam! 13 00:00:55,639 --> 00:00:56,974 Lidmašīna tavā rīcībā, Džīn. 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Sapratu, major. 15 00:01:03,522 --> 00:01:06,483 Bumbu lūka atveras. Līdz nomešanai viena minūte. 16 00:01:13,490 --> 00:01:16,285 - Vai mums trāpīja? - Labā borta dzinēji neskarti. 17 00:01:17,369 --> 00:01:20,205 Bet, Dag, nokāp te lejā un apskaties! 18 00:01:20,205 --> 00:01:21,540 Trāpīts pāris tvertnēm. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,000 Klausos. Nāku. 20 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 Major, te ir bojājums. 21 00:01:27,880 --> 00:01:31,675 Saplēsti vairāki skābekļa baloni. Rezervē ir tikai seši. 22 00:01:31,675 --> 00:01:33,760 Sapratu. Uzmani situāciju, Dag! 23 00:01:35,762 --> 00:01:36,972 Tuvojas raķetes. 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,603 Pirmais dzinējs deg. Izslēdzu. 25 00:01:42,603 --> 00:01:45,898 Atslēdzu pirmajam degvielu un eļļu. Kā izskatās? 26 00:01:47,441 --> 00:01:49,526 - Kārtībā. Nodzisa. Nodzisa. - Labi. 27 00:01:50,110 --> 00:01:53,864 Tuvojamies mērķim. Līdz bumbu nomešanai piecas sekundes. 28 00:01:56,658 --> 00:01:57,868 Nometu bumbas. 29 00:02:10,547 --> 00:02:12,841 Izskatījās labi, Lūk. Šķiet, mēs... 30 00:02:16,261 --> 00:02:19,306 Pilots ekipāžai. Kāds ir bojājums? Ziņojiet! 31 00:02:21,266 --> 00:02:22,559 Džīn, Lūk, ziņojiet! 32 00:02:23,143 --> 00:02:27,314 Otrajam un ceturtajam krīt eļļas spiediens. Trešais dzinējs deg. 33 00:02:28,649 --> 00:02:32,152 Mēs lidmašīnu zaudēsim. Mēs to zaudēsim. 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,529 Velns! 35 00:02:34,321 --> 00:02:37,574 Komandieris komandiera vietniekam. Pārņemiet vadību! 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Atkārtoju: pārņemiet vadību! 37 00:02:39,576 --> 00:02:41,787 Sapratu. Pārņemam vadību. 38 00:02:42,287 --> 00:02:44,540 - Es vadīšu lidmašīnu, labi? - Sapratu. 39 00:02:44,540 --> 00:02:47,751 Centīšos mūs nogādāt aiz krievu frontes līnijas, kur būsim drošībā. 40 00:02:47,751 --> 00:02:50,504 Klausos. Lidmašīna ir tava, Rozij. 41 00:02:59,096 --> 00:03:02,641 Nu taču! Nu taču! Izturi vēl mazliet! 42 00:03:03,141 --> 00:03:05,853 Mēs zaudējam ātrumu. Vai nevajadzētu lēkt? 43 00:03:06,353 --> 00:03:09,398 Vēl ne. Berlīnē mēs nenogāzīsimies. 44 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 Nu taču, nu taču! Vēl mazliet. 45 00:03:21,326 --> 00:03:23,537 Major, kreisais spārns ir sadragāts. 46 00:03:23,537 --> 00:03:25,163 Vēl mazu gabaliņu. 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,921 Viss. Lidmašīna kritīs. Lidmašīna kritīs. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 Leciet! Ieslēdz trauksmi un dodies! 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,467 No šejienes varam tikt pāri upei. 50 00:03:37,467 --> 00:03:39,928 Es centīšos to turēt taisni, cik ilgi vien spēšu. 51 00:03:40,679 --> 00:03:43,307 - Ej! Iekšā nāk dūmi. - Klausos. 52 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 Kusties! 53 00:03:49,146 --> 00:03:51,273 - Aiziet, aiziet! Ej, ej! - Izdevās? 54 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 Nu taču! 55 00:04:46,787 --> 00:04:47,829 Džīn! 56 00:06:33,268 --> 00:06:36,688 {\an8}ODERAS AUSTRUMKRASTS STARP VĀCU UN KRIEVU FRONTES LĪNIJĀM 57 00:07:43,630 --> 00:07:46,133 Nē, nē! Nē, esmu amerikānis. 58 00:07:46,133 --> 00:07:50,429 Amerikanski. Rūzvelts. Staļins. Coca-Cola. 59 00:07:51,513 --> 00:07:52,973 Rūzvelts. 60 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 {\an8}PAMATĀ - DONALDA MILLERA GRĀMATA 61 00:10:31,757 --> 00:10:36,720 DEVĪTĀ DAĻA 62 00:10:40,140 --> 00:10:43,310 {\an8}Nolādēts. Pulksten 23.00. Tas ir pēc cik - 30 minūtēm? Mazāk. 63 00:10:43,810 --> 00:10:45,145 {\an8}Aiziet! Ātrāk! 64 00:10:46,146 --> 00:10:48,440 {\an8}Pēc pusstundas jābūt pie ieejas vārtiem. Maršēsim. 65 00:10:48,440 --> 00:10:50,567 {\an8}- Ejiet pateikt puišiem! Aiziet! - Jā. Skaidrs. 66 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 Visi laukā! Ejam! Trīsdesmit minūtes. 67 00:11:05,999 --> 00:11:07,835 Friči liek pēc 30 minūtēm būt pie vārtiem. 68 00:11:07,835 --> 00:11:11,547 Pulksten 23.00 sākam maršēt. Viņi nesaka, cik tālu un cik ilgi. 69 00:11:13,674 --> 00:11:15,676 Trīsdesmit minūtes. Apžēliņ! 70 00:11:16,593 --> 00:11:19,721 Tā. Kravājieties! Aiziet! Uzvelciet siltākās drēbes, kādas jums ir. 71 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 Kā tu domā - kur mēs iesim? 72 00:11:21,557 --> 00:11:25,102 Nezinu. Sabiedrotie noteikti ir tuvu. 73 00:11:30,148 --> 00:11:31,692 Paņemiet siltākās drēbes! 74 00:11:38,365 --> 00:11:39,616 Tikai nepieciešamāko. 75 00:11:41,201 --> 00:11:42,286 Vienkārši salauz! 76 00:11:42,995 --> 00:11:43,996 Ejam! 77 00:11:44,621 --> 00:11:45,622 Paņem sērkociņus! 78 00:11:51,128 --> 00:11:53,505 Ņemiet tikai pārtiku, kas nebojājas. 79 00:11:53,505 --> 00:11:56,425 Friči jau sacaurumoja konservu kārbas. 80 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Tie ir bojāti. 81 00:11:59,720 --> 00:12:01,597 Visu nodedzināt! Visu! 82 00:12:13,483 --> 00:12:16,153 - Rokas nost! - Tas ir mans! 83 00:12:17,654 --> 00:12:18,655 Laid mani vaļā! 84 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Kā jūties? 85 00:12:22,659 --> 00:12:26,038 Man labāk būtu paticis, ja krievi būtu paspējuši ierasties pirmie. 86 00:12:30,292 --> 00:12:31,793 Tu taču nedomā bēgt, ko? 87 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 Arī tu taču nedomā bēgt, ko? 88 00:12:41,803 --> 00:12:43,347 Ne jau šajā aukstumā. 89 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Ham! 90 00:12:52,648 --> 00:12:56,276 Hambon! Es tavā vietā to nedarītu. 91 00:12:56,276 --> 00:12:57,611 Ak tā? 92 00:12:57,611 --> 00:13:00,864 Kas zina, kad atkal tiksim pie tāda ēdiena? 93 00:13:00,864 --> 00:13:01,949 Atšujies! 94 00:13:05,202 --> 00:13:09,081 Visi, kas mēģinās bēgt, tiks nošauti. Lūdzu, nemēģiniet! 95 00:13:15,128 --> 00:13:17,047 Tie ir krievi. Viņi ir tuvu. 96 00:13:17,047 --> 00:13:18,549 Tiem jābūt krieviem. 97 00:13:21,385 --> 00:13:25,556 Aizver muti, melnais! Soļo! Ātrāk! 98 00:13:25,556 --> 00:13:28,100 Labi, mēs ejam. Mēs ejam. 99 00:13:29,685 --> 00:13:33,272 Tā jāizturas pret lidotājiem teroristiem un slepkavām. Ar spēku. 100 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Viss labi, Solomon? 101 00:13:35,732 --> 00:13:38,735 Cik nu labi ebrejam, soļojot pusnaktī pa Vāciju, var būt. 102 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 {\an8}VĀCIJAS LAUKI 103 00:14:00,174 --> 00:14:02,676 {\an8}30 KM UZ DIENVIDRIETUMIEM NO STALAG LUFT III 104 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 - Bakijs brīdināja, lai... - Paklusē! 105 00:14:49,389 --> 00:14:50,390 Labi. 106 00:14:52,851 --> 00:14:53,852 Jā. 107 00:14:54,895 --> 00:14:57,814 Klau, tiklīdz ko uzzināsi, dod man ziņu. Labi? 108 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Paldies, Bill. 109 00:15:02,027 --> 00:15:06,615 Nekā. Joprojām nekādu ziņu ne par vienu. Ne par Roziju, ne ekipāžu. 110 00:15:08,492 --> 00:15:09,826 Tad kas īsti notika? 111 00:15:09,826 --> 00:15:12,204 Nogāzās neitrālajā joslā uz austrumiem no Berlīnes. 112 00:15:13,580 --> 00:15:14,831 Apžēliņ! 113 00:15:14,831 --> 00:15:15,958 Major, ser! 114 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 Ko, ellē, tu te dari, draugs? 115 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 Piecos izlidojam, bet ekipējuma telpa ir slēgta. 116 00:15:38,772 --> 00:15:40,983 Kustieties! Veicīgāk! Aiziet! 117 00:15:42,609 --> 00:15:44,778 - Tu sasodītais... - Ei, Klauter! 118 00:15:44,778 --> 00:15:47,656 Ko ņirdz? Pagājušonedēļ tev bija liela, resna meiča. 119 00:15:52,619 --> 00:15:55,414 Tu laikam nekad neesi lidojis virs Vācijas bez izpletņa? 120 00:15:59,001 --> 00:16:00,752 Nezinu, Krosbij. Tu esi? 121 00:16:03,130 --> 00:16:05,716 Tā. Turpmāk 122 00:16:05,716 --> 00:16:09,803 tu turēsi ekipējuma baraku atvērtu un ar personālu, līdz lidmašīnas izlidos 123 00:16:09,803 --> 00:16:12,055 plus 30 minūtes. Jā, major? 124 00:16:12,055 --> 00:16:13,849 - Jā, major. - Jā, major? 125 00:16:13,849 --> 00:16:14,933 Jā, major. 126 00:16:19,646 --> 00:16:23,317 Labi. Tu viņu dzirdēji. Satīri! Ejam! 127 00:16:27,696 --> 00:16:28,947 {\an8}CEĻŠ UZ MUZKAVU 128 00:16:28,947 --> 00:16:33,035 {\an8}77 KM UZ DIENVIDRIETUMIEM NO STALAG LUFT III 129 00:17:06,234 --> 00:17:09,655 Danke. Paldies. 130 00:17:17,119 --> 00:17:18,454 Nost no ceļa! 131 00:17:18,454 --> 00:17:19,915 - Malā! - Nost no ceļa! 132 00:17:19,915 --> 00:17:22,166 - Kustieties! - Dzirdat? 133 00:17:22,166 --> 00:17:25,170 - Nost no ceļa! Veicīgi! - Malā! 134 00:17:40,227 --> 00:17:41,979 Par asinīm un zemi! 135 00:17:43,355 --> 00:17:46,817 Stāviet un izrādiet cieņu mūsu varonīgajiem karotājiem! 136 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Heil Hitler! 137 00:18:05,085 --> 00:18:06,837 Bērni un veci vīri. 138 00:18:08,255 --> 00:18:09,965 Viss zaudēts. 139 00:18:33,697 --> 00:18:38,577 {\an8}MUZKAVA, VĀCIJA PIESPIEDU DARBA ĶIEĢEĻU RŪPNĪCA 140 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 Neskrieniet, neskrieniet! 141 00:18:41,413 --> 00:18:43,207 Vietas pietiks visiem. 142 00:18:46,084 --> 00:18:48,086 Aiziet! Nāciet tuvāk! 143 00:19:11,068 --> 00:19:13,904 Klīst baumas, ka rītausmā iesim uz dzelzceļa staciju. 144 00:19:14,404 --> 00:19:16,240 Vai ir baumas, uz kurieni brauksim? 145 00:19:16,949 --> 00:19:20,035 Nē. Tikai jābūt gataviem rītausmā. 146 00:19:24,957 --> 00:19:28,710 Tas nav labi. Viņi mūs ved kaut kur nogalināt, vai ne? 147 00:19:28,710 --> 00:19:29,795 Kāpēc lai mūs pārvietotu? 148 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Ja tiešām gribētu mūs nogalināt, viņiem bija daudz iespēju. 149 00:19:34,758 --> 00:19:37,803 - Es nezinu. Tie ir nacisti. - Būs labi, Solij. 150 00:19:43,809 --> 00:19:47,437 Viss izvērties ne gluži tā, kā domājām, vai ne? 151 00:19:50,232 --> 00:19:54,194 Ne gluži tā. Ko tu būtu darījis citādi? 152 00:19:57,447 --> 00:20:00,158 Diez vai es būtu rīkojies citādi. Un tu? 153 00:20:02,411 --> 00:20:04,413 Es neplānoju, ka mani notrieks. 154 00:20:09,376 --> 00:20:13,130 Zini, es patiešām ticēju - ja paliktu tikai divi B-17, 155 00:20:14,506 --> 00:20:15,757 tos vadītu mēs abi. 156 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 Šie pēdējie gadi bez tevis būtu bijuši daudz grūtāki, Džon. 157 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Man tāpat. 158 00:20:33,525 --> 00:20:35,068 Mēs samazinām ātrumu, vai ne? 159 00:20:36,195 --> 00:20:37,654 Kādam ir nojausma, kur esam? 160 00:20:43,869 --> 00:20:45,120 NIRNBERGAS CENTRĀLĀ STACIJA 161 00:20:45,120 --> 00:20:49,583 Nirnberga. Velns! Nirnberga. Sasodītā Nirnberga. Es do... 162 00:20:50,083 --> 00:20:51,668 - Apklusti, Solij! - Nomierinies! 163 00:20:52,628 --> 00:20:54,505 - Es miršu. - Būs labi, Solij. 164 00:21:07,935 --> 00:21:10,103 Tagad mēs esam viņu tēvzemes sirdī, puiši. 165 00:21:37,506 --> 00:21:42,511 {\an8}STALAG XIII NIRNBERGA, VĀCIJA 166 00:21:58,110 --> 00:22:00,821 Geils? Geil! 167 00:22:02,281 --> 00:22:03,532 Geils Klevens. 168 00:22:03,532 --> 00:22:05,200 Velns par stenderi! 169 00:22:06,159 --> 00:22:08,871 Džordž! Kā tev klājas? 170 00:22:08,871 --> 00:22:10,038 Tālu prom no mājām. 171 00:22:10,038 --> 00:22:12,749 Ak kungs! Ei, tas ir Džordžs Nīthammers. 172 00:22:12,749 --> 00:22:14,835 - Džons. - Vienīgais čalis, ko pazīstu, 173 00:22:14,835 --> 00:22:16,962 - kas par beisbolu zina vairāk nekā tu. - Tiešām? 174 00:22:16,962 --> 00:22:19,173 - Kura ir tava komanda? - Yankees. Tavējā? 175 00:22:19,173 --> 00:22:21,341 - Cubs. - Varbūt paveiksies nākamgad. 176 00:22:22,009 --> 00:22:24,970 Pamēģināšu atrast jums teltis ar ugunskuriem. 177 00:22:25,554 --> 00:22:27,264 Brīdinu, ka lielākajā daļā to nav. 178 00:22:27,848 --> 00:22:30,934 Nekas. Priecātos par to vien, ja tiktu laukā no sniega. 179 00:22:31,852 --> 00:22:34,104 {\an8}POLIJA CEĻŠ UZ POZNAŅU 180 00:22:39,693 --> 00:22:43,572 Ģenerālis saka: var aizvest līdz lidostai 181 00:22:44,573 --> 00:22:46,074 Baranavičos, 182 00:22:46,783 --> 00:22:48,202 kur būs lidmašīnas uz Maskavu. 183 00:22:49,620 --> 00:22:51,246 No turienes - uz Angliju. 184 00:22:54,875 --> 00:22:57,794 Viņš brīdina, ka ceļš būs ļoti bīstams. 185 00:22:59,505 --> 00:23:01,256 Iespējams, caur Teherānu. 186 00:23:10,682 --> 00:23:11,808 Pret smaku. 187 00:23:21,235 --> 00:23:23,987 Priekšā kādiem ratiem esot nokritis ritenis. 188 00:23:23,987 --> 00:23:25,364 Tas jāsalabo. 189 00:23:27,366 --> 00:23:31,495 Vai neiebilstat, ja es... izlocītu kājas? 190 00:23:56,854 --> 00:23:59,147 ŽABIKOVA 191 00:26:22,833 --> 00:26:29,673 DZĪVES TIESNESIS NOTIESĀS UZ MŪŽU. 192 00:26:51,445 --> 00:26:53,405 Mēs atradām daudz šādu nometņu. 193 00:26:53,405 --> 00:26:56,366 Visi jau miruši un sadedzināti pirms mūsu ierašanās. 194 00:26:58,118 --> 00:26:59,703 Tādas... Tādas ir vēl? 195 00:26:59,703 --> 00:27:03,498 Jā. Mūsu biedri atrada pat vēl lielākas nometnes par šo. 196 00:27:03,498 --> 00:27:06,460 Tās tika uzceltas cilvēku, daudzu cilvēku, masveida nogalināšanai. 197 00:27:07,503 --> 00:27:10,214 Poļu, krievu. Pārsvarā ebreju. 198 00:27:15,093 --> 00:27:17,429 Rati salaboti. Varam turpināt ceļu. 199 00:27:29,483 --> 00:27:31,527 {\an8}KRIEVU AVIĀCIJAS BĀZE PIE POZNAŅAS POLIJA 200 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 {\an8}Uzgaidiet! Noskaidrošu, kad ir nākamā lidmašīna uz Maskavu. 201 00:27:34,112 --> 00:27:35,280 {\an8}Paldies, leitnant. 202 00:27:47,459 --> 00:27:49,878 Kurp dodaties? Vai jūs dodaties mājās? 203 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Mājās? Pie ģimenes? 204 00:28:08,397 --> 00:28:12,818 Viņš saka: visi viņa ģimenes locekļi ir miruši, apglabāti viņa ciematā. 205 00:28:18,115 --> 00:28:21,034 Viņš pats tos esot apglabājis 206 00:28:21,034 --> 00:28:24,204 līdz ar citiem ciema iedzīvotājiem, kurus nogalināja vācieši. 207 00:28:25,330 --> 00:28:29,084 Vācieši pavēlējuši viņam aizbērt grāvi. 208 00:28:29,585 --> 00:28:35,007 Tur kaut kur esot bijusi iemesta viņa sieva, meita, mazbērni. 209 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 Tā nu viņš paņēmis lāpstu. 210 00:28:51,690 --> 00:28:55,903 Lai izdzīvotu... cilvēkam jāizdara izvēle. 211 00:29:04,494 --> 00:29:07,289 Kur viņš tagad dosies? 212 00:29:15,923 --> 00:29:19,051 Major, notiek iekāpšana lidmašīnā uz Maskavu. 213 00:29:22,387 --> 00:29:24,056 Ejiet ar Dievu! 214 00:29:28,393 --> 00:29:30,521 Ja Dievs pastāv, Viņš viņu esot aizmirsis. 215 00:29:38,070 --> 00:29:41,823 Viņš saka - mūs neatcerēsies pat zeme, kas segs mūsu kaulus. 216 00:29:45,494 --> 00:29:49,665 Major! Major, mums jāiet. Nāciet, pasteidzieties! 217 00:29:53,836 --> 00:29:54,837 Ejam! 218 00:30:11,311 --> 00:30:13,313 {\an8}STALAG XIII NIRNBERGA, VĀCIJA 219 00:30:13,313 --> 00:30:15,774 {\an8}1945. GADA 2. APRĪLIS 220 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 Ko viņš teica? 221 00:30:24,157 --> 00:30:26,243 Vācieši grib palikt sabiedrotajiem priekšā. 222 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 Bažījas, ka tie atkal par daudz pietuvojušies, tāpēc - kārtējais maršs. 223 00:30:29,913 --> 00:30:31,832 Izejam pulksten 19.00. 224 00:30:31,832 --> 00:30:32,958 Atkal maršs pa nakti? 225 00:30:33,458 --> 00:30:36,712 Jā, bet es viņiem pateicu, ka naktī neiesim vairāk par 20 kilometriem, 226 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 un viņi piekrita. 227 00:30:39,381 --> 00:30:40,465 Pastāstiet pārējiem! 228 00:30:45,554 --> 00:30:48,849 {\an8}CEĻŠ UZ BERHINGU BAVĀRIJA, VĀCIJA 229 00:30:49,892 --> 00:30:52,728 Bolacis saka - rīt viņi mūs vedīs pāri Donavai. 230 00:30:53,562 --> 00:30:55,314 Bēgam šonakt vai arī nebēgam vispār. 231 00:30:56,315 --> 00:30:57,316 - Šonakt? - Šonakt. 232 00:30:58,108 --> 00:31:00,444 Vēlāk mums neizdosies, Geil. 233 00:31:00,944 --> 00:31:03,071 Upe ir pārāk liela - netiksim atpakaļ šajā pusē. 234 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 Paklau, puiši sāk sadalīties grupās. 235 00:31:06,909 --> 00:31:09,620 Bak, ja būsim tikai daži - es, tu, Džordžs, Arings -, 236 00:31:10,579 --> 00:31:12,539 zini, ir lielāka iespēja aizmukt nemanītiem. 237 00:31:19,588 --> 00:31:22,925 - P-51! - Nodzēst cigaretes un lāpas! 238 00:31:25,219 --> 00:31:26,303 Nodzēsiet! 239 00:31:38,690 --> 00:31:42,110 Glemnic! Mēs teicām, ka jābeidz maršēt pa nakti. 240 00:31:42,110 --> 00:31:44,196 Mums uzbruka pašu lidmašīnas, nolādēts! 241 00:31:44,196 --> 00:31:46,990 - Tas nav droši. Mēs teicām. - Bakij, nomierinies! 242 00:31:46,990 --> 00:31:50,410 - Tas nav droši, sasodīts! Mēs teicām. - Džon, paskaties uz mani! 243 00:31:50,911 --> 00:31:53,539 Paskaties uz mani! Es piedalos. 244 00:31:54,039 --> 00:31:56,166 Mēs šonakt bēgsim. 245 00:31:56,166 --> 00:31:58,168 Nomierinies, kamēr neesi dabūjis galvā lodi. 246 00:32:04,049 --> 00:32:06,093 Kustieties! Marš, marš, marš! 247 00:32:06,844 --> 00:32:10,514 Bob, aizej pasaki Simoleitam, ka savus 20 kilometrus esam nogājuši. 248 00:32:10,514 --> 00:32:11,723 Stājamies šeit un tagad. 249 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 Jā, ser. 250 00:32:13,851 --> 00:32:16,103 Korleskij, Tiler, ejiet sameklēt pagales! 251 00:32:16,103 --> 00:32:19,773 Pamestās ēkās, baznīcās, skolās. Ko vien varat atrast. 252 00:32:27,322 --> 00:32:31,410 Džefersona karte rāda, ka dažus kilometrus uz ziemeļrietumiem ir mežs. 253 00:32:31,410 --> 00:32:34,454 Ja tiksim tik tālu, tas būs labs aizsegs. 254 00:32:34,454 --> 00:32:36,081 Tik tālu mēs tiksim. 255 00:32:41,170 --> 00:32:42,504 Es teiktu, ka jāskrien tur, 256 00:32:42,504 --> 00:32:45,090 jāizmanto sajukums, kamēr vēl varam. 257 00:32:45,090 --> 00:32:46,258 Pāri tam mūrim. 258 00:32:47,050 --> 00:32:48,677 Labi. Kurš grib iet pirmais? 259 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 Es iešu. 260 00:33:00,647 --> 00:33:02,816 Labi, Bill! Ej! 261 00:33:05,611 --> 00:33:06,612 Labi. 262 00:33:06,612 --> 00:33:08,989 - Ej! Es tev sekošu. - Labi. 263 00:33:16,455 --> 00:33:18,248 Stāt! Stāt! 264 00:33:18,248 --> 00:33:19,291 Ei, nešauj! 265 00:33:23,212 --> 00:33:25,714 - Ej, Bak! Bēdz! - Stāt! 266 00:33:38,852 --> 00:33:40,687 Atbrīvojiet viņu. Nekavējoties! 267 00:33:41,438 --> 00:33:42,981 Laidiet viņu vaļā! 268 00:33:43,649 --> 00:33:46,735 Nolādēts! Aizskarsiet matu viņam uz galvas, un būs nekārtības. 269 00:33:47,236 --> 00:33:48,362 Glemnic! 270 00:33:49,571 --> 00:33:52,699 Viņš ir viens no vecākajiem virsniekiem, un viņš ir ļoti svarīgs... 271 00:33:53,784 --> 00:33:57,204 Seržant, pavēliet saviem vīriem atbrīvot majoru Īganu! 272 00:33:57,788 --> 00:33:59,039 Nekavējoties. 273 00:34:18,141 --> 00:34:19,560 Velns parāvis, kas tas bija? 274 00:34:22,020 --> 00:34:26,065 Džordžs, Bills un Baks tika pāri tam mūrim. 275 00:34:47,087 --> 00:34:48,088 Dzirdat? 276 00:34:49,047 --> 00:34:50,132 Izklausās pēc GMC. 277 00:35:28,504 --> 00:35:30,130 Izskatās, ka viņi atkāpjas. 278 00:36:59,678 --> 00:37:00,554 Cūka! 279 00:37:09,229 --> 00:37:10,189 Lūdzu. 280 00:37:12,774 --> 00:37:14,193 Lūdzu. 281 00:37:15,652 --> 00:37:16,945 Ej! 282 00:37:17,529 --> 00:37:18,447 Ej! 283 00:37:29,166 --> 00:37:30,959 Nolādētie sīkie! 284 00:37:43,764 --> 00:37:44,890 Mums jāiet, Bak. 285 00:37:54,983 --> 00:37:55,984 Bak! 286 00:38:02,741 --> 00:38:05,077 Viņiem pat nebija ložu, nolādēts! 287 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 Ejam. 288 00:38:21,552 --> 00:38:23,971 Tur viņš ir. Viņš izdzīvoja! 289 00:38:23,971 --> 00:38:25,264 Apsveicu, major! 290 00:38:25,264 --> 00:38:26,181 Sveiks! 291 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 - Kā klājas, puiši? - Tu atgriezies, Rozij. 292 00:38:29,142 --> 00:38:31,353 Viņš ir atpakaļ. Majors Rozentāls ir dzīvs. 293 00:38:32,396 --> 00:38:33,397 Aiziet! 294 00:38:33,397 --> 00:38:34,565 Sveiki, puiši! 295 00:38:35,065 --> 00:38:37,317 - Egij, kā tev klājas, draugs? - Tu atgriezies. 296 00:38:37,317 --> 00:38:39,486 - Ei, nepaskrien zem riteņiem! - Apstāties? 297 00:38:40,320 --> 00:38:41,321 Ai, nē, nē. 298 00:38:41,321 --> 00:38:42,990 Ar atgriešanos, Rozij! 299 00:38:42,990 --> 00:38:44,157 Malacis, Rozij! 300 00:38:45,784 --> 00:38:48,036 Rozij! Jā! 301 00:38:53,458 --> 00:38:57,379 Un tad no Poltavas mēs ar C-46 lidojām uz Irānu, 302 00:38:57,921 --> 00:38:59,089 un tad... 303 00:38:59,673 --> 00:39:03,510 ar to pašu C-46 uz vietu, ko sauc El Adena. Tā ir britu bāze. 304 00:39:03,510 --> 00:39:07,389 Un tad uz ziemeļiem caur Atēnām, tad Romu un Neapoli. 305 00:39:08,307 --> 00:39:10,934 Un tad - paklausies - 306 00:39:12,394 --> 00:39:18,775 mūs pārsūtīja uz Vinstona Čērčila personisko pielāgoto B-24 Liberator - 307 00:39:18,775 --> 00:39:20,027 es neleju -, 308 00:39:20,527 --> 00:39:22,321 ar ko lidojām atpakaļ uz Sentmoganu. 309 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 Kā klājas tev? 310 00:39:27,159 --> 00:39:28,160 Kā Džīnai? 311 00:39:30,579 --> 00:39:31,788 Viņa ir stāvoklī. 312 00:39:35,709 --> 00:39:37,002 Es būšu tēvs. 313 00:39:39,588 --> 00:39:40,589 Tu mani āzē? 314 00:39:41,381 --> 00:39:42,382 Kros! 315 00:39:43,509 --> 00:39:46,345 Kros, apsveicu! 316 00:39:46,345 --> 00:39:48,096 Ak dievs, man tāds prieks par jums. 317 00:39:49,264 --> 00:39:51,475 Jā. Jā. 318 00:39:52,476 --> 00:39:55,604 Tas... Tas ir labi. Vai ne? 319 00:39:55,604 --> 00:39:57,856 - Jā. - Labi. 320 00:39:59,441 --> 00:40:00,275 Esi pārliecināts? 321 00:40:02,152 --> 00:40:03,779 Jā. Zini, tas ir... 322 00:40:06,865 --> 00:40:08,116 Nezinu, tas... 323 00:40:12,871 --> 00:40:15,874 Zini, tas, ka nogalinām - 324 00:40:17,125 --> 00:40:20,212 dienu no dienas... 325 00:40:25,092 --> 00:40:26,385 atstāj kaut kādas sekas. 326 00:40:28,846 --> 00:40:29,847 Cilvēks... 327 00:40:32,349 --> 00:40:33,350 mainās... 328 00:40:35,394 --> 00:40:36,603 ne jau uz labo pusi. 329 00:40:39,857 --> 00:40:41,525 Zini, Rozij, reizēm es pamostos... 330 00:40:44,278 --> 00:40:46,363 un pat nepazīstu sevi spogulī. 331 00:40:49,366 --> 00:40:52,619 Tas man atgādina to Nīčes citātu, ko lasīju koledžā. 332 00:40:53,370 --> 00:40:54,371 Viņš ir teicis... 333 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 "Tam, kurš cīnās pret briesmoņiem... 334 00:41:03,797 --> 00:41:07,384 jāuzmanās, lai pats nekļūtu par briesmoni. 335 00:41:12,055 --> 00:41:14,266 Jo tad, kad cilvēks lūkojas bezdibenī... 336 00:41:16,560 --> 00:41:19,271 bezdibenis lūkojas pretī." 337 00:41:25,235 --> 00:41:27,613 Esam te, lai cīnītos pret briesmoņiem, Kros. 338 00:41:28,447 --> 00:41:29,448 Jā. 339 00:41:30,574 --> 00:41:31,909 Un jā... 340 00:41:33,911 --> 00:41:35,621 Jā, tāpēc mums nācās būt skarbiem... 341 00:41:38,165 --> 00:41:39,291 bet tā vajadzēja. 342 00:41:41,335 --> 00:41:42,336 Citas iespējas nebija. 343 00:41:48,926 --> 00:41:50,719 Tas, uz ko šie ļaudis ir spējīgi... 344 00:41:58,560 --> 00:41:59,811 Nē, viņi to bija pelnījuši. 345 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 Tici man! 346 00:42:06,026 --> 00:42:07,027 Viņi to bija pelnījuši. 347 00:42:10,656 --> 00:42:15,160 {\an8}BAVĀRIJAS LAUKI UZ DIENVIDIEM NO NIRNBERGAS 348 00:42:32,761 --> 00:42:34,096 Stāt! 349 00:42:34,096 --> 00:42:36,640 - Ei! Amerikāņi! - Mēs esam amerikāņi! 350 00:42:36,640 --> 00:42:38,851 Amerikāņi. Esam amerikāņu lidotāji. 351 00:42:38,851 --> 00:42:40,060 Rokas augšā! 352 00:42:40,602 --> 00:42:42,938 Te ir divi vīri. Apgalvo, ka esot mūsējie. 353 00:42:43,522 --> 00:42:46,024 - Izskatās pēc karagūstekņiem. - Labi. Vediet šurp! 354 00:42:46,024 --> 00:42:47,109 Tā. Brīvi! 355 00:42:59,288 --> 00:43:05,085 {\an8}STALAG VII MOSBURGA, VĀCIJA 356 00:43:48,879 --> 00:43:51,340 Bob, atrodi viņiem kādu vietu zem jumta. 357 00:43:51,340 --> 00:43:52,424 Jā, ser. 358 00:43:58,472 --> 00:44:00,641 Nu, diez vai viņi mūs te šķiros. 359 00:44:00,641 --> 00:44:01,725 Neizskatās. 360 00:44:08,982 --> 00:44:09,983 Ejam! 361 00:44:34,633 --> 00:44:36,218 Paldies, ka atvedāt, puiši! 362 00:44:37,636 --> 00:44:40,055 Major! Apsveicu ar atgriešanos. 363 00:44:41,014 --> 00:44:42,933 Krosbij, tevi joprojām tur šajā zaņķī? 364 00:44:42,933 --> 00:44:44,226 Kā tad. 365 00:44:44,226 --> 00:44:45,561 - Major! - Rozij! 366 00:44:45,561 --> 00:44:47,688 - Prieks tevi redzēt! - Major, ar atgriešanos! 367 00:44:47,688 --> 00:44:48,814 Lemons! 368 00:44:48,814 --> 00:44:50,858 - Kungi! - Prieks, ka esi atpakaļ. 369 00:44:50,858 --> 00:44:52,609 Tev ir plecu soma, major? 370 00:44:52,609 --> 00:44:55,070 Nē, palika apartamentos koncentrācijas nometnē. 371 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 Man ir tikai tas, ko redzi. 372 00:44:58,532 --> 00:45:02,035 Man jāpasaka komandierim paldies, ka ļāva Henkam Parīzē mani paķert. 373 00:45:02,536 --> 00:45:05,539 Pēdējās pāris nedēļas ir daži regulāri uzdevumi. 374 00:45:06,415 --> 00:45:07,833 Kam domāts tas? 375 00:45:07,833 --> 00:45:09,585 Holandieši mirst badā, 376 00:45:09,585 --> 00:45:14,131 tāpēc sabiedrotie met tonnām pārtikas uz rietumiem un dienvidrietumiem no Zeiderzē. 377 00:45:14,131 --> 00:45:16,175 Vāciešiem jāpiekrīt uguns pārtraukšanai - 378 00:45:16,175 --> 00:45:18,385 nekādas zenītartilērijas un pretgaisa aizsardzības. 379 00:45:18,385 --> 00:45:21,555 Pagaidām viņi atsakās, bet - pie velna - mēs lidojam tik un tā. 380 00:45:35,027 --> 00:45:39,281 MAJ. GEILS KLEVENS 0-399782 381 00:45:43,452 --> 00:45:45,829 Īgans mums neļāva to sūtīt tavējiem. 382 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 Visu laiku teica: "Viņš atgriezīsies." 383 00:45:51,668 --> 00:45:54,379 Un: "Mans čoms ir tikai pazudis bez vēsts." 384 00:46:05,807 --> 00:46:07,100 Klau, major, 385 00:46:07,851 --> 00:46:10,395 kaujas uzdevumu daļā cer, ka tu būsi ar mieru lidot 386 00:46:10,395 --> 00:46:12,689 tajā labdarības uzdevumā, par kuru tikko stāstīju. 387 00:46:14,733 --> 00:46:18,570 Vajadzētu būt ikdienišķam lidojumam, bet īsti nevar zināt, ko darīs vācieši. 388 00:46:23,450 --> 00:46:25,160 Būtu jauki atkal sēsties pie ruļļiem. 389 00:46:34,461 --> 00:46:36,463 Tātad Bakijam neizdevās aizbēgt kopā ar tevi? 390 00:46:37,047 --> 00:46:40,425 Nē. Nē, Bakijam bija... Viņam bija jāpaliek pie vīriem. 391 00:46:42,594 --> 00:46:43,971 Taču ar viņu viss ir labi? 392 00:46:45,097 --> 00:46:47,474 Jā. Kad ar viņu nav bijis labi? 393 00:46:58,402 --> 00:47:00,863 Domāju - kad šis būs galā, Aleks, 394 00:47:00,863 --> 00:47:05,033 viņi droši vien mūs sūtīs mājās no Marseļas vai Havras. 395 00:47:05,909 --> 00:47:08,078 Diez vai mūs vedīs no vecās labās Anglijas. 396 00:47:08,078 --> 00:47:09,246 Ei! 397 00:47:11,623 --> 00:47:13,000 Meikon, tas ir P-51. 398 00:47:14,376 --> 00:47:15,711 Tie ir jeņķi! 399 00:47:17,087 --> 00:47:18,130 Tas ir P-51. 400 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 Viņi lido šurp. 401 00:47:39,610 --> 00:47:40,819 Viņš atgriežas. 402 00:47:41,320 --> 00:47:42,571 Viņš atgriežas. 403 00:47:48,410 --> 00:47:49,494 Zemē! Gulties! 404 00:47:54,124 --> 00:47:57,336 Jā! Tieši tā. 405 00:48:01,840 --> 00:48:03,383 Labi. Mēs brauksim mājās. 406 00:48:03,383 --> 00:48:04,468 Tieši tā. 407 00:48:07,346 --> 00:48:09,097 Visi zemē! 408 00:48:12,851 --> 00:48:15,312 Prom! Pazūdiet! 409 00:48:39,503 --> 00:48:41,255 Puiši! Ieņemiet torni! 410 00:48:47,970 --> 00:48:49,137 Padodies, frici! 411 00:48:55,143 --> 00:48:57,604 Ei, puiši, jums ir karogs? Kuram ir karogs? 412 00:48:57,604 --> 00:48:58,689 Mums nav. 413 00:49:03,777 --> 00:49:05,279 - Jums te kādam ir karogs? - Nav. 414 00:49:05,279 --> 00:49:06,780 - Karogu! Jums nav? - Nav. 415 00:49:06,780 --> 00:49:07,948 - Nav? - Vajag mūsu karogu! 416 00:49:07,948 --> 00:49:10,617 - Ei, ei, tev ir karogs? - Jā. Ņem. 417 00:49:10,617 --> 00:49:11,702 Major! 418 00:49:13,245 --> 00:49:14,246 Te būs! 419 00:49:45,861 --> 00:49:47,070 Palīdziet! Paceliet mani! 420 00:49:51,575 --> 00:49:53,410 - Nešaujiet! - Pasaki kaut vienu iemeslu! 421 00:49:53,410 --> 00:49:54,494 Esiet saprātīgi! 422 00:49:55,662 --> 00:49:57,414 Mēs dosimies mājās! 423 00:49:57,414 --> 00:49:59,333 Brīvība! 424 00:49:59,333 --> 00:50:00,876 Kāda ir sajūta? 425 00:50:08,217 --> 00:50:10,928 - Jā! - Jā! Rauj to lupatu nost! 426 00:50:13,472 --> 00:50:15,098 Aiziet, Bakij! 427 00:50:21,480 --> 00:50:22,606 Bakij! Aiziet! Jā! 428 00:50:26,777 --> 00:50:29,905 Jā! Plēšam! 429 00:50:29,905 --> 00:50:31,990 Jā! Aiziet! Plēšam! 430 00:50:46,463 --> 00:50:47,548 Labi, Bakij. 431 00:51:20,247 --> 00:51:21,665 ASV! 432 00:51:49,318 --> 00:51:52,070 Pulkvedi, nometne un ciemats ir jūsu pārziņā. 433 00:51:53,197 --> 00:51:56,200 Pēc 30 minūtēm nodošu jums savus vīrus - atbruņotus. 434 00:51:57,659 --> 00:51:58,660 Atlaists. 435 00:52:07,127 --> 00:52:08,670 Pulkvedi Klārk, vedam viņus atpakaļ! 436 00:52:18,180 --> 00:52:19,389 Jā! 437 00:53:05,936 --> 00:53:06,937 Rozij! 438 00:53:09,106 --> 00:53:10,107 Major! 439 00:53:15,487 --> 00:53:18,574 Košļājamā gumija, šokolāde, 440 00:53:18,574 --> 00:53:20,075 un - ei - paskaties! 441 00:53:20,075 --> 00:53:22,619 Apelsīnus nebijām redzējuši mēnešiem. Holandieši - gadiem. 442 00:53:22,619 --> 00:53:23,704 Jauki. 443 00:53:25,539 --> 00:53:27,249 - Ā, major! - Major! 444 00:53:27,249 --> 00:53:28,333 Kros! 445 00:53:29,084 --> 00:53:30,252 Laižam paēdināt cilvēkus! 446 00:53:30,252 --> 00:53:31,628 Jā, ser. Laba doma. 447 00:53:52,191 --> 00:53:54,610 Ceru, ka neiebilsti, bet es parasti sēžu pa kreisi. 448 00:53:55,777 --> 00:53:57,070 Nu, patiesībā vienmēr. 449 00:53:58,906 --> 00:54:00,574 Es piezvanīšu ģenerālim. 450 00:54:02,576 --> 00:54:03,827 Nē taču, es ākstos. 451 00:54:07,080 --> 00:54:08,081 Jūtos pagodināts. 452 00:54:13,170 --> 00:54:14,505 Gatavs pārbaudei pirms lidojuma? 453 00:54:15,339 --> 00:54:16,673 Gatavs kā nekad. 454 00:54:17,758 --> 00:54:18,926 1. A veidlapa? 455 00:54:18,926 --> 00:54:20,010 Kārtībā. 456 00:54:21,011 --> 00:54:22,471 Vadības panelis un sēdekļi? 457 00:54:23,305 --> 00:54:24,139 Kārtībā. 458 00:54:24,139 --> 00:54:25,224 Ken? 459 00:54:27,976 --> 00:54:29,228 Ko tu te dari? 460 00:54:29,728 --> 00:54:32,606 Lieku galvu ķīlā, ka labāku lidmašīnu inženieri neatrast. 461 00:54:33,273 --> 00:54:34,775 Turklāt, nu, 462 00:54:34,775 --> 00:54:37,986 nodomāju, ka viņam varētu patikt kaut reizi tiešām ar to palidot. 463 00:54:37,986 --> 00:54:40,155 - Tu nekad neesi lidojis lidmašīnā? - Nē. 464 00:54:41,907 --> 00:54:43,450 - Ko... Nekad? - Nekad. 465 00:54:43,450 --> 00:54:47,829 43. gadā es atbraucu šurp ar kuģi, un pēc tam man nebija iemesla lidot. 466 00:54:51,834 --> 00:54:52,835 Iedarbināt pirmo! 467 00:55:19,361 --> 00:55:20,654 Kāds skats, Kenij? 468 00:55:22,030 --> 00:55:23,031 Brīnišķīgs. 469 00:55:23,699 --> 00:55:25,158 Tas ir kas īpašs, vai ne? 470 00:55:41,800 --> 00:55:44,761 {\an8}NĪDERLANDE 1945. GADA 1. MAIJS 471 00:55:44,761 --> 00:55:47,931 Stūrmanis pilotam: pagriezties uz 090. Beidzu. 472 00:55:47,931 --> 00:55:50,058 Pilots stūrmanim: sapratu. 473 00:56:02,112 --> 00:56:03,488 Nu tad tā. 474 00:56:04,198 --> 00:56:05,532 Esiet gatavi! 475 00:56:05,532 --> 00:56:07,075 Tuvojamies Valkenburgai. 476 00:56:09,661 --> 00:56:13,290 Ja vēlaties, varat noskaitīt īsu lūgšanu, lai viņi neatklātu uz mums uguni. 477 00:56:34,394 --> 00:56:35,938 Izskatās, ka esam drošībā, puiši. 478 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 Vācieši ir nolēmuši ievērot pamieru. 479 00:56:40,734 --> 00:56:42,694 Prātīgi friči. 480 00:56:42,694 --> 00:56:44,071 Ei, skatieties! 481 00:56:59,211 --> 00:57:00,212 Viņus var redzēt. 482 00:57:05,968 --> 00:57:07,719 Vari mest, Dag. 483 00:57:07,719 --> 00:57:08,846 Sapratu, major. 484 00:57:11,640 --> 00:57:12,933 Atveru bumbu lūku. 485 00:57:16,436 --> 00:57:17,521 Metu kastes. 486 00:57:31,827 --> 00:57:33,954 Kārtībā. Mēs to paveicām. 487 00:57:47,801 --> 00:57:49,178 Ei, skat, skat! 488 00:57:49,970 --> 00:57:51,263 "Paldies, jeņķi." 489 00:57:51,263 --> 00:57:54,224 {\an8}LIELS PALDIES, JEŅĶI 490 00:57:54,224 --> 00:57:55,309 {\an8}Paskaties! 491 00:58:06,570 --> 00:58:10,240 Torni Clearup, te Chowhound One. Lūdzu nosēšanās instrukcijas. Beidzu. 492 00:58:10,866 --> 00:58:13,493 Chowhound One, varat veikt pieeju no augšas. 493 00:58:13,493 --> 00:58:17,497 Skrejceļš 281, norādītais augstums 360. 494 00:58:17,497 --> 00:58:20,417 Rietumu, ziemeļrietumu vējš, 12 mezgli stundā. 495 00:58:20,417 --> 00:58:22,920 Altimetrs - 29,96. Beidzu. 496 00:58:25,214 --> 00:58:27,466 Torni Clearup, lūdzu, atkārtojiet! Beidzu. 497 00:58:27,466 --> 00:58:30,219 Tu mani dzirdēji jau pirmajā reizē, Geil. 498 00:58:32,179 --> 00:58:33,514 Esmu gar zemi! 499 00:58:47,819 --> 00:58:49,029 Skat, kas tur! 500 00:58:49,029 --> 00:58:50,906 Noberztais papēdis. 501 00:58:52,324 --> 00:58:53,325 Esmu atpakaļ. 502 00:58:56,620 --> 00:58:58,455 Kāda ir sajūta atkal lidot? 503 00:58:59,248 --> 00:59:00,082 Laba. 504 00:59:00,082 --> 00:59:01,375 Skat, kurš atgriezies. 505 00:59:01,375 --> 00:59:03,377 - Herij! - Džons Īgans. 506 00:59:03,377 --> 00:59:04,795 - Kā tev klājas? - Ļoti labi. 507 00:59:04,795 --> 00:59:06,213 - Prieks redzēt. - Man tevi arī. 508 00:59:06,213 --> 00:59:07,881 - Augšā vairs nevem, ko? - Nē. 509 00:59:07,881 --> 00:59:09,258 - Prieks, ka esi atpakaļ. - Kenij, kā iet? 510 00:59:09,258 --> 00:59:12,302 Rozij, cik patīkami! Prieks tevi redzēt. Kā klājas? 511 00:59:12,302 --> 00:59:15,722 Kara pēdējās dienās mēs veicām vēl vairākas pārtikas piegādes. 512 00:59:17,015 --> 00:59:18,684 Un tad kādu dienu... 513 00:59:20,352 --> 00:59:25,649 Vakarnakt plkst. 2.41 514 00:59:26,692 --> 00:59:29,570 ģenerāļa Eizenhauera štābā... 515 00:59:29,570 --> 00:59:30,696 ...tas bija galā. 516 00:59:30,696 --> 00:59:36,326 ...vācu virspavēlniecības pārstāvis ģenerālis Jodls 517 00:59:37,244 --> 00:59:44,126 un Vācijas valsts vadītāja pienākumu izpildītājs admirālis Dēnics 518 00:59:45,460 --> 00:59:49,047 parakstīja bezierunu kapitulācijas aktu 519 00:59:49,548 --> 00:59:54,720 par visu Eiropā esošo Vācijas sauszemes, jūras un gaisa spēku nodošanu 520 00:59:55,721 --> 00:59:58,348 sabiedroto ekspedīcijas spēkiem 521 00:59:59,266 --> 01:00:03,437 un vienlaikus arī padomju virspavēlniecībai. 522 01:00:03,437 --> 01:00:10,068 Karadarbība oficiāli beigsies šonakt vienu minūti pēc pusnakts, 523 01:00:10,068 --> 01:00:11,820 otrdien, 8. maijā. 524 01:00:12,613 --> 01:00:17,659 Taču, lai saudzētu dzīvības, pamiers sākās vakar 525 01:00:18,327 --> 01:00:24,458 un ir izsludināts visā frontē un mūsu mīļajās Normandijas salās. 526 01:00:59,826 --> 01:01:02,120 - Pareizi. Ei, panāc! Viņai... - Vēl vienu, lūdzu! 527 01:01:06,250 --> 01:01:08,043 Dzeriet, puiši! Mēs dodamies mājās. 528 01:01:10,045 --> 01:01:11,296 Iededzini! 529 01:01:16,260 --> 01:01:19,137 Jā! Mēs braucam mājās! 530 01:01:21,306 --> 01:01:22,808 Mēs to paveicām! 531 01:01:29,231 --> 01:01:31,316 Jā! 532 01:01:40,325 --> 01:01:41,660 Taisiet ciet, puiši! 533 01:01:42,661 --> 01:01:43,662 Ejam! 534 01:01:47,124 --> 01:01:48,792 Sākumā tas šķita nereāli, 535 01:01:49,543 --> 01:01:51,753 neiespējami, neiedomājami. 536 01:01:53,172 --> 01:01:55,257 Un tad - neizbēgami. 537 01:01:57,259 --> 01:01:58,719 Mēs devāmies mājās. 538 01:01:58,719 --> 01:02:00,179 Lidmašīna gaida, major. 539 01:02:00,179 --> 01:02:01,263 Mēs visi. 540 01:02:02,639 --> 01:02:04,349 Mani gaidīja sieva. 541 01:02:04,349 --> 01:02:05,434 Paldies, draugs. 542 01:02:05,434 --> 01:02:06,518 Dēls. 543 01:02:08,061 --> 01:02:09,271 Jauna dzīve. 544 01:02:12,357 --> 01:02:14,276 Tev jāatnāk uz Minton's, kad atgriezīšos. 545 01:02:14,276 --> 01:02:15,360 Es tur būšu. 546 01:02:17,279 --> 01:02:18,697 Vari paņemt līdzi sīko. 547 01:02:19,615 --> 01:02:21,825 Gribi, lai vedu jaundzimušo dēlu uz džeza klubu? 548 01:02:21,825 --> 01:02:23,827 Nekad nav par agru sākt. 549 01:02:30,375 --> 01:02:32,169 Tu būsi sasodīti labs tēvs, Kros. 550 01:02:34,963 --> 01:02:35,964 Domā? 551 01:02:37,007 --> 01:02:38,008 Es zinu. 552 01:03:24,972 --> 01:03:26,181 Viņi uzvarēja! 553 01:04:09,641 --> 01:04:10,475 Ei! 554 01:04:13,520 --> 01:04:14,521 Tas brīdis ir klāt. 555 01:04:15,314 --> 01:04:16,315 Tas brīdis ir klāt. 556 01:04:16,315 --> 01:04:17,608 Esi gatavs doties mājās? 557 01:04:17,608 --> 01:04:19,318 Esi gatavs satikt Mārdžu? 558 01:04:23,071 --> 01:04:24,072 Nešaubos. 559 01:04:25,032 --> 01:04:26,074 1. A veidlapa? 560 01:04:26,074 --> 01:04:27,284 Kārtībā. 561 01:04:27,284 --> 01:04:28,660 Vadības panelis un sēdekļi? 562 01:04:29,661 --> 01:04:31,955 - Kārtībā. - Degvielas pārvades vārsti un slēdži? 563 01:04:32,539 --> 01:04:33,624 Izslēgti. 564 01:04:36,418 --> 01:04:37,961 Te paliek daudz krietnu vīru. 565 01:04:40,005 --> 01:04:41,173 Daudz drosmīgu vīru. 566 01:04:44,760 --> 01:04:45,761 Jā. 567 01:04:46,261 --> 01:04:47,679 Starpdzesētāji ir auksti. 568 01:05:11,995 --> 01:05:12,996 Ievilkt šasiju! 569 01:05:25,968 --> 01:05:28,971 Laiku pa laikam pasaulei ir sevi jāpārvērtē. 570 01:05:29,805 --> 01:05:32,182 Jāatbild - kas mēs esam un ar ko esam kopā. 571 01:05:35,227 --> 01:05:39,439 Es devos mājās. Tikai vēlējos, kaut mūsu būtu vairāk. 572 01:05:42,818 --> 01:05:45,028 Mums jūsu pietrūks. Atā! 573 01:05:46,363 --> 01:05:48,240 Palieciet sveiki! Atā! 574 01:06:20,314 --> 01:06:22,608 - Labi. - Labi. Tas arī viss. 575 01:06:22,608 --> 01:06:23,692 Septiņdesmit. 576 01:06:25,277 --> 01:06:26,195 Astoņdesmit. 577 01:06:27,696 --> 01:06:29,072 Deviņdesmit. 578 01:06:35,662 --> 01:06:36,955 Esam ceļā. 579 01:06:43,921 --> 01:06:45,047 Ievilkt šasiju! 580 01:06:52,846 --> 01:06:54,097 Augstuma uzņemšanas jauda. 581 01:07:48,569 --> 01:07:54,366 HERIJS KROSBIJS 582 01:07:54,366 --> 01:07:56,702 1945. gadā pameta gaisa spēkus, būdams pulkvežleitnants, 583 01:07:56,702 --> 01:07:58,662 un atgriezās pie Džīnas un dēla Stīva. 584 01:07:58,662 --> 01:08:01,623 1953. gadā Stenforda Universitātē ieguva doktora grādu literatūrā. 585 01:08:01,623 --> 01:08:04,459 {\an8}Vairākus gadus bija pasniedzējs Aiovas Universitātē, 586 01:08:04,459 --> 01:08:07,754 {\an8}bet vēlāk kopā ar Džīnu un četriem bērniem pārcēlās uz Masačūsetsu. 587 01:08:09,756 --> 01:08:13,093 Krosbijs vairāk nekā 30 gadus pasniedza Bostonas un Hārvarda Universitātēs. 588 01:08:13,093 --> 01:08:15,304 Herijs un Džīna bija vecāku padomes vadītāji 589 01:08:15,304 --> 01:08:17,639 katrā skolā, ko apmeklēja viņu bērni. 590 01:08:17,639 --> 01:08:21,393 {\an8}1993. gadā tika publicēti Herija Krosbija memuāri par piedzīvoto 591 01:08:21,393 --> 01:08:24,563 {\an8}Otrā pasaules kara laikā. Herijs nomira 2010. gadā 91 gada vecumā. 592 01:08:27,107 --> 01:08:31,194 ALEKSANDERS DŽEFERSONS 593 01:08:31,194 --> 01:08:33,572 turpināja dienēt gaisa spēkos 594 01:08:33,572 --> 01:08:37,826 līdz 1947. gada decembrim, kad iestājās gaisa spēku rezervistos. 595 01:08:37,826 --> 01:08:40,996 {\an8}Tajā pašā gadā viņš kopā ar sievu Adelu pārcēlās atpakaļ uz Detroitu 596 01:08:40,996 --> 01:08:42,788 {\an8}un kļuva par dabaszinību skolotāju. 597 01:08:42,788 --> 01:08:46,042 {\an8}Valsts skolu sistēmā Detroitā viņš nostrādāja vairāk nekā 30 gadus. 598 01:08:47,461 --> 01:08:51,215 Džefersons atvaļinājās no gaisa spēku rezerves, būdams pulkvežleitnants. 599 01:08:51,215 --> 01:08:56,511 Viņš bija Tuskegee Airmen Detroitas un nacionālās nodaļas dibinātājs. 600 01:08:56,511 --> 01:08:59,348 Aleksanders Džefersons devās mūžībā 2022. gada jūnijā. 601 01:08:59,348 --> 01:09:01,850 Viņam bija 100 gadi. 602 01:09:05,645 --> 01:09:12,486 RIČARDS MEIKONS 603 01:09:13,111 --> 01:09:16,031 pēc atbrīvošanas no Mosburgas tika paaugstināts par kapteini. 604 01:09:16,031 --> 01:09:17,950 1945. gada decembrī viņš gaisa spēkus pameta. 605 01:09:17,950 --> 01:09:20,743 Atgriezies Birmingemā, Alabamā, Meikons nodibināja lidotāju skolu. 606 01:09:20,743 --> 01:09:23,330 {\an8}Indiānas Universitātē ieguvis maģistra grādu matemātikā, 607 01:09:23,330 --> 01:09:25,707 {\an8}viņš atgriezās Alabamā un strādāja Mailsa koledžā. 608 01:09:27,667 --> 01:09:31,255 1955. gadā Meikons pievienojās savam draugam Aleksanderam Džefersonam Detroitā 609 01:09:31,255 --> 01:09:35,091 un uzsāka valsts skolu skolotāja karjeru. 610 01:09:35,091 --> 01:09:36,844 {\an8}Ričards Meikons un Aleksanders Džefersons 611 01:09:36,844 --> 01:09:39,846 {\an8}palika draugi līdz Meikona nāvei 2007. gadā 86 gadu vecumā. 612 01:09:39,846 --> 01:09:42,558 {\an8}Kapteinis Meikons apglabāts Ārlingtonas Nacionālajā kapsētā. 613 01:09:46,103 --> 01:09:52,276 ROBERTS "ROZIJS" ROZENTĀLS 614 01:09:52,276 --> 01:09:55,863 virs Klusā okeāna mācījās vadīt B-29, kad 1945. gada augustā padevās japāņi. 615 01:09:55,863 --> 01:09:59,992 Pēc kara Rozijs Nirnbergas tribunālā palīdzēja saukt pie atbildības nacistus. 616 01:09:59,992 --> 01:10:02,995 Viņš pratināja vācu armijas virspavēlniecības vadītājus, 617 01:10:02,995 --> 01:10:05,873 tostarp Luftwaffe vadītāju feldmaršalu Hermanu Gēringu. 618 01:10:05,873 --> 01:10:09,376 {\an8}Pa ceļam uz Nirnbergu Rozijs iepazinās ar citu apsūdzētāju Filisu Helleri. 619 01:10:09,376 --> 01:10:11,420 {\an8}Viņi apprecējās pēc nepilnām divām nedēļām. 620 01:10:11,420 --> 01:10:13,005 {\an8}Viņiem bija trīs bērni. 621 01:10:15,299 --> 01:10:18,719 Rozentālam par dienestu tika piešķirtas divas medaļas Silver Star, 622 01:10:18,719 --> 01:10:21,346 divi apbalvojumi DFC, divas medaļas Purple Heart, 623 01:10:21,346 --> 01:10:24,933 britu Distinguished Flying Cross un Croix de Guerre no Francijas. 624 01:10:24,933 --> 01:10:27,311 {\an8}Rozentāls kara laikā paveica 52 uzdevumus - 625 01:10:27,311 --> 01:10:30,480 {\an8}visvairāk no visiem 100. bombardēšanas grupas pilotiem. 626 01:10:30,480 --> 01:10:33,483 {\an8}Rozijs nomira 2007. gadā. Viņam bija 89 gadi. 627 01:10:35,444 --> 01:10:41,366 GEILS "BAKS" KLEVENS 628 01:10:41,366 --> 01:10:46,121 palika gaisa spēkos un dienēja gan Korejas, gan Vjetnamas karā. 629 01:10:46,121 --> 01:10:48,582 Viņš atvaļinājās, būdams pulkvedis. 630 01:10:48,582 --> 01:10:53,587 Klevens ieguva MBA grādu Hārvardā un doktora grādu Džordžtaunas Universitātē. 631 01:10:56,673 --> 01:11:00,010 Mēnesi pēc atgriešanās ASV no kara 632 01:11:00,010 --> 01:11:04,515 Baks apprecējās ar Mārdžoriju Spenseri. Džons Īgans bija viņa vedējs. 633 01:11:04,515 --> 01:11:09,061 {\an8}1953. gadā pēc astoņiem laulības gadiem Mārdža negaidīti nomira. 634 01:11:09,061 --> 01:11:11,355 {\an8}Kad 53 gadus vēlāk 87 gadu vecumā mūžībā devās Baks, 635 01:11:11,355 --> 01:11:12,731 {\an8}viņas foto bija uz viņa kamīna dzegas. 636 01:11:15,484 --> 01:11:21,990 DŽONS "BAKIJS" ĪGANS 637 01:11:21,990 --> 01:11:24,117 turpināja dienēt gaisa spēkos arī pēc kara. 638 01:11:24,117 --> 01:11:26,161 Kādu vakaru pēc atgriešanās Manitovokā 639 01:11:26,161 --> 01:11:29,039 viņš nejauši satika vidusskolas paziņu Džozefīnu Picu, 640 01:11:29,039 --> 01:11:31,542 kura arī joprojām bija pilotes formastērpā. 641 01:11:31,542 --> 01:11:33,085 Pēc dažiem mēnešiem viņi apprecējās. 642 01:11:35,128 --> 01:11:38,340 Korejas kara laikā pulkvedis Īgans lidoja kaujas uzdevumos un vēlāk kļuva 643 01:11:38,340 --> 01:11:40,634 {\an8}par gaisa spēku operāciju vadītāju Klusā okeāna reģionā. 644 01:11:40,634 --> 01:11:43,887 {\an8}Viņš strādāja Pentagonā, kad 1961. gadā nomira no sirdslēkmes. 645 01:11:43,887 --> 01:11:46,473 {\an8}Viņam bija 45 gadi. Džozefīna devās mūžībā 2006. gadā. 646 01:11:46,473 --> 01:11:49,518 {\an8}Viņi ir apglabāti kopā Ārlingtonas Nacionālajā kapsētā. 647 01:17:27,981 --> 01:17:29,983 Tulkojusi Aija Apse