1
00:00:11,762 --> 00:00:13,764
1945. GADA 3. FEBRUĀRIS
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,900
1945. gada pirmajās nedēļās
3
00:00:24,900 --> 00:00:27,444
bijām ielenkuši Trešo reihu
no visām pusēm.
4
00:00:28,195 --> 00:00:30,739
{\an8}Rietumos sabiedrotie iebruka Vācijā.
5
00:00:30,739 --> 00:00:32,573
{\an8}DEBESIS VIRS BERLĪNES
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,827
{\an8}Austrumos krievi tuvojās Oderas upei.
7
00:00:36,703 --> 00:00:41,083
Un debesīs nepārspēti lidoja
Astotie gaisa spēki.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,795
Mēs patiesi bijām gaisa pavēlnieki.
9
00:00:47,339 --> 00:00:49,967
Komandējošais pilots astei.
Esam tuvu mērķim.
10
00:00:49,967 --> 00:00:51,844
Kā izskatās aizmugurē?
11
00:00:51,844 --> 00:00:53,554
Labi, major. Visi formācijā.
12
00:00:54,054 --> 00:00:55,639
Sapratu. Metam!
13
00:00:55,639 --> 00:00:56,974
Lidmašīna tavā rīcībā, Džīn.
14
00:00:56,974 --> 00:00:58,141
Sapratu, major.
15
00:01:03,522 --> 00:01:06,483
Bumbu lūka atveras.
Līdz nomešanai viena minūte.
16
00:01:13,490 --> 00:01:16,285
- Vai mums trāpīja?
- Labā borta dzinēji neskarti.
17
00:01:17,369 --> 00:01:20,205
Bet, Dag, nokāp te lejā un apskaties!
18
00:01:20,205 --> 00:01:21,540
Trāpīts pāris tvertnēm.
19
00:01:21,540 --> 00:01:23,000
Klausos. Nāku.
20
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
Major, te ir bojājums.
21
00:01:27,880 --> 00:01:31,675
Saplēsti vairāki skābekļa baloni.
Rezervē ir tikai seši.
22
00:01:31,675 --> 00:01:33,760
Sapratu. Uzmani situāciju, Dag!
23
00:01:35,762 --> 00:01:36,972
Tuvojas raķetes.
24
00:01:39,766 --> 00:01:42,603
Pirmais dzinējs deg. Izslēdzu.
25
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Atslēdzu pirmajam degvielu un eļļu.
Kā izskatās?
26
00:01:47,441 --> 00:01:49,526
- Kārtībā. Nodzisa. Nodzisa.
- Labi.
27
00:01:50,110 --> 00:01:53,864
Tuvojamies mērķim.
Līdz bumbu nomešanai piecas sekundes.
28
00:01:56,658 --> 00:01:57,868
Nometu bumbas.
29
00:02:10,547 --> 00:02:12,841
Izskatījās labi, Lūk. Šķiet, mēs...
30
00:02:16,261 --> 00:02:19,306
Pilots ekipāžai.
Kāds ir bojājums? Ziņojiet!
31
00:02:21,266 --> 00:02:22,559
Džīn, Lūk, ziņojiet!
32
00:02:23,143 --> 00:02:27,314
Otrajam un ceturtajam
krīt eļļas spiediens. Trešais dzinējs deg.
33
00:02:28,649 --> 00:02:32,152
Mēs lidmašīnu zaudēsim. Mēs to zaudēsim.
34
00:02:32,152 --> 00:02:33,529
Velns!
35
00:02:34,321 --> 00:02:37,574
Komandieris komandiera vietniekam.
Pārņemiet vadību!
36
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
Atkārtoju: pārņemiet vadību!
37
00:02:39,576 --> 00:02:41,787
Sapratu. Pārņemam vadību.
38
00:02:42,287 --> 00:02:44,540
- Es vadīšu lidmašīnu, labi?
- Sapratu.
39
00:02:44,540 --> 00:02:47,751
Centīšos mūs nogādāt aiz
krievu frontes līnijas, kur būsim drošībā.
40
00:02:47,751 --> 00:02:50,504
Klausos. Lidmašīna ir tava, Rozij.
41
00:02:59,096 --> 00:03:02,641
Nu taču! Nu taču! Izturi vēl mazliet!
42
00:03:03,141 --> 00:03:05,853
Mēs zaudējam ātrumu. Vai nevajadzētu lēkt?
43
00:03:06,353 --> 00:03:09,398
Vēl ne. Berlīnē mēs nenogāzīsimies.
44
00:03:13,652 --> 00:03:16,446
Nu taču, nu taču! Vēl mazliet.
45
00:03:21,326 --> 00:03:23,537
Major, kreisais spārns ir sadragāts.
46
00:03:23,537 --> 00:03:25,163
Vēl mazu gabaliņu.
47
00:03:30,711 --> 00:03:32,921
Viss. Lidmašīna kritīs. Lidmašīna kritīs.
48
00:03:32,921 --> 00:03:35,048
Leciet! Ieslēdz trauksmi un dodies!
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,467
No šejienes varam tikt pāri upei.
50
00:03:37,467 --> 00:03:39,928
Es centīšos to turēt taisni,
cik ilgi vien spēšu.
51
00:03:40,679 --> 00:03:43,307
- Ej! Iekšā nāk dūmi.
- Klausos.
52
00:03:48,145 --> 00:03:49,146
Kusties!
53
00:03:49,146 --> 00:03:51,273
- Aiziet, aiziet! Ej, ej!
- Izdevās?
54
00:04:28,519 --> 00:04:29,520
Nu taču!
55
00:04:46,787 --> 00:04:47,829
Džīn!
56
00:06:33,268 --> 00:06:36,688
{\an8}ODERAS AUSTRUMKRASTS
STARP VĀCU UN KRIEVU FRONTES LĪNIJĀM
57
00:07:43,630 --> 00:07:46,133
Nē, nē! Nē, esmu amerikānis.
58
00:07:46,133 --> 00:07:50,429
Amerikanski. Rūzvelts. Staļins. Coca-Cola.
59
00:07:51,513 --> 00:07:52,973
Rūzvelts.
60
00:10:09,985 --> 00:10:12,446
{\an8}PAMATĀ - DONALDA MILLERA GRĀMATA
61
00:10:31,757 --> 00:10:36,720
DEVĪTĀ DAĻA
62
00:10:40,140 --> 00:10:43,310
{\an8}Nolādēts. Pulksten 23.00.
Tas ir pēc cik - 30 minūtēm? Mazāk.
63
00:10:43,810 --> 00:10:45,145
{\an8}Aiziet! Ātrāk!
64
00:10:46,146 --> 00:10:48,440
{\an8}Pēc pusstundas jābūt pie ieejas vārtiem.
Maršēsim.
65
00:10:48,440 --> 00:10:50,567
{\an8}- Ejiet pateikt puišiem! Aiziet!
- Jā. Skaidrs.
66
00:11:01,286 --> 00:11:03,580
Visi laukā! Ejam! Trīsdesmit minūtes.
67
00:11:05,999 --> 00:11:07,835
Friči liek pēc 30 minūtēm būt pie vārtiem.
68
00:11:07,835 --> 00:11:11,547
Pulksten 23.00 sākam maršēt.
Viņi nesaka, cik tālu un cik ilgi.
69
00:11:13,674 --> 00:11:15,676
Trīsdesmit minūtes. Apžēliņ!
70
00:11:16,593 --> 00:11:19,721
Tā. Kravājieties! Aiziet!
Uzvelciet siltākās drēbes, kādas jums ir.
71
00:11:20,222 --> 00:11:21,557
Kā tu domā - kur mēs iesim?
72
00:11:21,557 --> 00:11:25,102
Nezinu. Sabiedrotie noteikti ir tuvu.
73
00:11:30,148 --> 00:11:31,692
Paņemiet siltākās drēbes!
74
00:11:38,365 --> 00:11:39,616
Tikai nepieciešamāko.
75
00:11:41,201 --> 00:11:42,286
Vienkārši salauz!
76
00:11:42,995 --> 00:11:43,996
Ejam!
77
00:11:44,621 --> 00:11:45,622
Paņem sērkociņus!
78
00:11:51,128 --> 00:11:53,505
Ņemiet tikai pārtiku, kas nebojājas.
79
00:11:53,505 --> 00:11:56,425
Friči jau sacaurumoja konservu kārbas.
80
00:11:56,925 --> 00:11:58,677
Tie ir bojāti.
81
00:11:59,720 --> 00:12:01,597
Visu nodedzināt! Visu!
82
00:12:13,483 --> 00:12:16,153
- Rokas nost!
- Tas ir mans!
83
00:12:17,654 --> 00:12:18,655
Laid mani vaļā!
84
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
Kā jūties?
85
00:12:22,659 --> 00:12:26,038
Man labāk būtu paticis,
ja krievi būtu paspējuši ierasties pirmie.
86
00:12:30,292 --> 00:12:31,793
Tu taču nedomā bēgt, ko?
87
00:12:34,254 --> 00:12:36,215
Arī tu taču nedomā bēgt, ko?
88
00:12:41,803 --> 00:12:43,347
Ne jau šajā aukstumā.
89
00:12:46,975 --> 00:12:47,976
Ham!
90
00:12:52,648 --> 00:12:56,276
Hambon! Es tavā vietā to nedarītu.
91
00:12:56,276 --> 00:12:57,611
Ak tā?
92
00:12:57,611 --> 00:13:00,864
Kas zina,
kad atkal tiksim pie tāda ēdiena?
93
00:13:00,864 --> 00:13:01,949
Atšujies!
94
00:13:05,202 --> 00:13:09,081
Visi, kas mēģinās bēgt, tiks nošauti.
Lūdzu, nemēģiniet!
95
00:13:15,128 --> 00:13:17,047
Tie ir krievi. Viņi ir tuvu.
96
00:13:17,047 --> 00:13:18,549
Tiem jābūt krieviem.
97
00:13:21,385 --> 00:13:25,556
Aizver muti, melnais! Soļo! Ātrāk!
98
00:13:25,556 --> 00:13:28,100
Labi, mēs ejam. Mēs ejam.
99
00:13:29,685 --> 00:13:33,272
Tā jāizturas pret lidotājiem teroristiem
un slepkavām. Ar spēku.
100
00:13:34,356 --> 00:13:35,732
Viss labi, Solomon?
101
00:13:35,732 --> 00:13:38,735
Cik nu labi ebrejam,
soļojot pusnaktī pa Vāciju, var būt.
102
00:13:57,921 --> 00:14:00,174
{\an8}VĀCIJAS LAUKI
103
00:14:00,174 --> 00:14:02,676
{\an8}30 KM UZ DIENVIDRIETUMIEM
NO STALAG LUFT III
104
00:14:39,171 --> 00:14:41,590
- Bakijs brīdināja, lai...
- Paklusē!
105
00:14:49,389 --> 00:14:50,390
Labi.
106
00:14:52,851 --> 00:14:53,852
Jā.
107
00:14:54,895 --> 00:14:57,814
Klau, tiklīdz ko uzzināsi,
dod man ziņu. Labi?
108
00:14:58,315 --> 00:14:59,316
Paldies, Bill.
109
00:15:02,027 --> 00:15:06,615
Nekā. Joprojām nekādu ziņu ne par vienu.
Ne par Roziju, ne ekipāžu.
110
00:15:08,492 --> 00:15:09,826
Tad kas īsti notika?
111
00:15:09,826 --> 00:15:12,204
Nogāzās neitrālajā joslā
uz austrumiem no Berlīnes.
112
00:15:13,580 --> 00:15:14,831
Apžēliņ!
113
00:15:14,831 --> 00:15:15,958
Major, ser!
114
00:15:17,042 --> 00:15:18,585
Ko, ellē, tu te dari, draugs?
115
00:15:18,585 --> 00:15:21,380
Piecos izlidojam,
bet ekipējuma telpa ir slēgta.
116
00:15:38,772 --> 00:15:40,983
Kustieties! Veicīgāk! Aiziet!
117
00:15:42,609 --> 00:15:44,778
- Tu sasodītais...
- Ei, Klauter!
118
00:15:44,778 --> 00:15:47,656
Ko ņirdz?
Pagājušonedēļ tev bija liela, resna meiča.
119
00:15:52,619 --> 00:15:55,414
Tu laikam nekad neesi lidojis
virs Vācijas bez izpletņa?
120
00:15:59,001 --> 00:16:00,752
Nezinu, Krosbij. Tu esi?
121
00:16:03,130 --> 00:16:05,716
Tā. Turpmāk
122
00:16:05,716 --> 00:16:09,803
tu turēsi ekipējuma baraku atvērtu
un ar personālu, līdz lidmašīnas izlidos
123
00:16:09,803 --> 00:16:12,055
plus 30 minūtes. Jā, major?
124
00:16:12,055 --> 00:16:13,849
- Jā, major.
- Jā, major?
125
00:16:13,849 --> 00:16:14,933
Jā, major.
126
00:16:19,646 --> 00:16:23,317
Labi. Tu viņu dzirdēji. Satīri! Ejam!
127
00:16:27,696 --> 00:16:28,947
{\an8}CEĻŠ UZ MUZKAVU
128
00:16:28,947 --> 00:16:33,035
{\an8}77 KM UZ DIENVIDRIETUMIEM
NO STALAG LUFT III
129
00:17:06,234 --> 00:17:09,655
Danke. Paldies.
130
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
Nost no ceļa!
131
00:17:18,454 --> 00:17:19,915
- Malā!
- Nost no ceļa!
132
00:17:19,915 --> 00:17:22,166
- Kustieties!
- Dzirdat?
133
00:17:22,166 --> 00:17:25,170
- Nost no ceļa! Veicīgi!
- Malā!
134
00:17:40,227 --> 00:17:41,979
Par asinīm un zemi!
135
00:17:43,355 --> 00:17:46,817
Stāviet un izrādiet cieņu
mūsu varonīgajiem karotājiem!
136
00:17:52,155 --> 00:17:53,156
Heil Hitler!
137
00:18:05,085 --> 00:18:06,837
Bērni un veci vīri.
138
00:18:08,255 --> 00:18:09,965
Viss zaudēts.
139
00:18:33,697 --> 00:18:38,577
{\an8}MUZKAVA, VĀCIJA
PIESPIEDU DARBA ĶIEĢEĻU RŪPNĪCA
140
00:18:39,578 --> 00:18:41,413
Neskrieniet, neskrieniet!
141
00:18:41,413 --> 00:18:43,207
Vietas pietiks visiem.
142
00:18:46,084 --> 00:18:48,086
Aiziet! Nāciet tuvāk!
143
00:19:11,068 --> 00:19:13,904
Klīst baumas,
ka rītausmā iesim uz dzelzceļa staciju.
144
00:19:14,404 --> 00:19:16,240
Vai ir baumas, uz kurieni brauksim?
145
00:19:16,949 --> 00:19:20,035
Nē. Tikai jābūt gataviem rītausmā.
146
00:19:24,957 --> 00:19:28,710
Tas nav labi.
Viņi mūs ved kaut kur nogalināt, vai ne?
147
00:19:28,710 --> 00:19:29,795
Kāpēc lai mūs pārvietotu?
148
00:19:31,839 --> 00:19:34,758
Ja tiešām gribētu mūs nogalināt,
viņiem bija daudz iespēju.
149
00:19:34,758 --> 00:19:37,803
- Es nezinu. Tie ir nacisti.
- Būs labi, Solij.
150
00:19:43,809 --> 00:19:47,437
Viss izvērties ne gluži tā,
kā domājām, vai ne?
151
00:19:50,232 --> 00:19:54,194
Ne gluži tā. Ko tu būtu darījis citādi?
152
00:19:57,447 --> 00:20:00,158
Diez vai es būtu rīkojies citādi. Un tu?
153
00:20:02,411 --> 00:20:04,413
Es neplānoju, ka mani notrieks.
154
00:20:09,376 --> 00:20:13,130
Zini, es patiešām ticēju -
ja paliktu tikai divi B-17,
155
00:20:14,506 --> 00:20:15,757
tos vadītu mēs abi.
156
00:20:23,849 --> 00:20:26,560
Šie pēdējie gadi
bez tevis būtu bijuši daudz grūtāki, Džon.
157
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Man tāpat.
158
00:20:33,525 --> 00:20:35,068
Mēs samazinām ātrumu, vai ne?
159
00:20:36,195 --> 00:20:37,654
Kādam ir nojausma, kur esam?
160
00:20:43,869 --> 00:20:45,120
NIRNBERGAS CENTRĀLĀ STACIJA
161
00:20:45,120 --> 00:20:49,583
Nirnberga. Velns!
Nirnberga. Sasodītā Nirnberga. Es do...
162
00:20:50,083 --> 00:20:51,668
- Apklusti, Solij!
- Nomierinies!
163
00:20:52,628 --> 00:20:54,505
- Es miršu.
- Būs labi, Solij.
164
00:21:07,935 --> 00:21:10,103
Tagad mēs esam viņu tēvzemes sirdī, puiši.
165
00:21:37,506 --> 00:21:42,511
{\an8}STALAG XIII
NIRNBERGA, VĀCIJA
166
00:21:58,110 --> 00:22:00,821
Geils? Geil!
167
00:22:02,281 --> 00:22:03,532
Geils Klevens.
168
00:22:03,532 --> 00:22:05,200
Velns par stenderi!
169
00:22:06,159 --> 00:22:08,871
Džordž! Kā tev klājas?
170
00:22:08,871 --> 00:22:10,038
Tālu prom no mājām.
171
00:22:10,038 --> 00:22:12,749
Ak kungs! Ei, tas ir Džordžs Nīthammers.
172
00:22:12,749 --> 00:22:14,835
- Džons.
- Vienīgais čalis, ko pazīstu,
173
00:22:14,835 --> 00:22:16,962
- kas par beisbolu zina vairāk nekā tu.
- Tiešām?
174
00:22:16,962 --> 00:22:19,173
- Kura ir tava komanda?
- Yankees. Tavējā?
175
00:22:19,173 --> 00:22:21,341
- Cubs.
- Varbūt paveiksies nākamgad.
176
00:22:22,009 --> 00:22:24,970
Pamēģināšu
atrast jums teltis ar ugunskuriem.
177
00:22:25,554 --> 00:22:27,264
Brīdinu, ka lielākajā daļā to nav.
178
00:22:27,848 --> 00:22:30,934
Nekas. Priecātos par to vien,
ja tiktu laukā no sniega.
179
00:22:31,852 --> 00:22:34,104
{\an8}POLIJA
CEĻŠ UZ POZNAŅU
180
00:22:39,693 --> 00:22:43,572
Ģenerālis saka: var aizvest līdz lidostai
181
00:22:44,573 --> 00:22:46,074
Baranavičos,
182
00:22:46,783 --> 00:22:48,202
kur būs lidmašīnas uz Maskavu.
183
00:22:49,620 --> 00:22:51,246
No turienes - uz Angliju.
184
00:22:54,875 --> 00:22:57,794
Viņš brīdina, ka ceļš būs ļoti bīstams.
185
00:22:59,505 --> 00:23:01,256
Iespējams, caur Teherānu.
186
00:23:10,682 --> 00:23:11,808
Pret smaku.
187
00:23:21,235 --> 00:23:23,987
Priekšā kādiem ratiem
esot nokritis ritenis.
188
00:23:23,987 --> 00:23:25,364
Tas jāsalabo.
189
00:23:27,366 --> 00:23:31,495
Vai neiebilstat, ja es... izlocītu kājas?
190
00:23:56,854 --> 00:23:59,147
ŽABIKOVA
191
00:26:22,833 --> 00:26:29,673
DZĪVES TIESNESIS NOTIESĀS UZ MŪŽU.
192
00:26:51,445 --> 00:26:53,405
Mēs atradām daudz šādu nometņu.
193
00:26:53,405 --> 00:26:56,366
Visi jau miruši un sadedzināti
pirms mūsu ierašanās.
194
00:26:58,118 --> 00:26:59,703
Tādas... Tādas ir vēl?
195
00:26:59,703 --> 00:27:03,498
Jā. Mūsu biedri atrada
pat vēl lielākas nometnes par šo.
196
00:27:03,498 --> 00:27:06,460
Tās tika uzceltas cilvēku,
daudzu cilvēku, masveida nogalināšanai.
197
00:27:07,503 --> 00:27:10,214
Poļu, krievu. Pārsvarā ebreju.
198
00:27:15,093 --> 00:27:17,429
Rati salaboti. Varam turpināt ceļu.
199
00:27:29,483 --> 00:27:31,527
{\an8}KRIEVU AVIĀCIJAS BĀZE PIE POZNAŅAS
POLIJA
200
00:27:31,527 --> 00:27:34,112
{\an8}Uzgaidiet! Noskaidrošu,
kad ir nākamā lidmašīna uz Maskavu.
201
00:27:34,112 --> 00:27:35,280
{\an8}Paldies, leitnant.
202
00:27:47,459 --> 00:27:49,878
Kurp dodaties? Vai jūs dodaties mājās?
203
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
Mājās? Pie ģimenes?
204
00:28:08,397 --> 00:28:12,818
Viņš saka: visi viņa ģimenes locekļi
ir miruši, apglabāti viņa ciematā.
205
00:28:18,115 --> 00:28:21,034
Viņš pats tos esot apglabājis
206
00:28:21,034 --> 00:28:24,204
līdz ar citiem ciema iedzīvotājiem,
kurus nogalināja vācieši.
207
00:28:25,330 --> 00:28:29,084
Vācieši pavēlējuši viņam aizbērt grāvi.
208
00:28:29,585 --> 00:28:35,007
Tur kaut kur esot bijusi iemesta
viņa sieva, meita, mazbērni.
209
00:28:40,262 --> 00:28:41,847
Tā nu viņš paņēmis lāpstu.
210
00:28:51,690 --> 00:28:55,903
Lai izdzīvotu... cilvēkam jāizdara izvēle.
211
00:29:04,494 --> 00:29:07,289
Kur viņš tagad dosies?
212
00:29:15,923 --> 00:29:19,051
Major,
notiek iekāpšana lidmašīnā uz Maskavu.
213
00:29:22,387 --> 00:29:24,056
Ejiet ar Dievu!
214
00:29:28,393 --> 00:29:30,521
Ja Dievs pastāv, Viņš viņu esot aizmirsis.
215
00:29:38,070 --> 00:29:41,823
Viņš saka - mūs neatcerēsies pat zeme,
kas segs mūsu kaulus.
216
00:29:45,494 --> 00:29:49,665
Major! Major, mums jāiet.
Nāciet, pasteidzieties!
217
00:29:53,836 --> 00:29:54,837
Ejam!
218
00:30:11,311 --> 00:30:13,313
{\an8}STALAG XIII
NIRNBERGA, VĀCIJA
219
00:30:13,313 --> 00:30:15,774
{\an8}1945. GADA 2. APRĪLIS
220
00:30:21,446 --> 00:30:22,447
Ko viņš teica?
221
00:30:24,157 --> 00:30:26,243
Vācieši grib palikt
sabiedrotajiem priekšā.
222
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
Bažījas, ka tie atkal par daudz
pietuvojušies, tāpēc - kārtējais maršs.
223
00:30:29,913 --> 00:30:31,832
Izejam pulksten 19.00.
224
00:30:31,832 --> 00:30:32,958
Atkal maršs pa nakti?
225
00:30:33,458 --> 00:30:36,712
Jā, bet es viņiem pateicu, ka naktī
neiesim vairāk par 20 kilometriem,
226
00:30:37,296 --> 00:30:38,297
un viņi piekrita.
227
00:30:39,381 --> 00:30:40,465
Pastāstiet pārējiem!
228
00:30:45,554 --> 00:30:48,849
{\an8}CEĻŠ UZ BERHINGU
BAVĀRIJA, VĀCIJA
229
00:30:49,892 --> 00:30:52,728
Bolacis saka -
rīt viņi mūs vedīs pāri Donavai.
230
00:30:53,562 --> 00:30:55,314
Bēgam šonakt vai arī nebēgam vispār.
231
00:30:56,315 --> 00:30:57,316
- Šonakt?
- Šonakt.
232
00:30:58,108 --> 00:31:00,444
Vēlāk mums neizdosies, Geil.
233
00:31:00,944 --> 00:31:03,071
Upe ir pārāk liela -
netiksim atpakaļ šajā pusē.
234
00:31:04,239 --> 00:31:06,408
Paklau, puiši sāk sadalīties grupās.
235
00:31:06,909 --> 00:31:09,620
Bak, ja būsim tikai daži -
es, tu, Džordžs, Arings -,
236
00:31:10,579 --> 00:31:12,539
zini, ir lielāka iespēja
aizmukt nemanītiem.
237
00:31:19,588 --> 00:31:22,925
- P-51!
- Nodzēst cigaretes un lāpas!
238
00:31:25,219 --> 00:31:26,303
Nodzēsiet!
239
00:31:38,690 --> 00:31:42,110
Glemnic! Mēs teicām,
ka jābeidz maršēt pa nakti.
240
00:31:42,110 --> 00:31:44,196
Mums uzbruka pašu lidmašīnas, nolādēts!
241
00:31:44,196 --> 00:31:46,990
- Tas nav droši. Mēs teicām.
- Bakij, nomierinies!
242
00:31:46,990 --> 00:31:50,410
- Tas nav droši, sasodīts! Mēs teicām.
- Džon, paskaties uz mani!
243
00:31:50,911 --> 00:31:53,539
Paskaties uz mani! Es piedalos.
244
00:31:54,039 --> 00:31:56,166
Mēs šonakt bēgsim.
245
00:31:56,166 --> 00:31:58,168
Nomierinies,
kamēr neesi dabūjis galvā lodi.
246
00:32:04,049 --> 00:32:06,093
Kustieties! Marš, marš, marš!
247
00:32:06,844 --> 00:32:10,514
Bob, aizej pasaki Simoleitam,
ka savus 20 kilometrus esam nogājuši.
248
00:32:10,514 --> 00:32:11,723
Stājamies šeit un tagad.
249
00:32:11,723 --> 00:32:12,808
Jā, ser.
250
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
Korleskij, Tiler, ejiet sameklēt pagales!
251
00:32:16,103 --> 00:32:19,773
Pamestās ēkās, baznīcās, skolās.
Ko vien varat atrast.
252
00:32:27,322 --> 00:32:31,410
Džefersona karte rāda, ka dažus kilometrus
uz ziemeļrietumiem ir mežs.
253
00:32:31,410 --> 00:32:34,454
Ja tiksim tik tālu, tas būs labs aizsegs.
254
00:32:34,454 --> 00:32:36,081
Tik tālu mēs tiksim.
255
00:32:41,170 --> 00:32:42,504
Es teiktu, ka jāskrien tur,
256
00:32:42,504 --> 00:32:45,090
jāizmanto sajukums, kamēr vēl varam.
257
00:32:45,090 --> 00:32:46,258
Pāri tam mūrim.
258
00:32:47,050 --> 00:32:48,677
Labi. Kurš grib iet pirmais?
259
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Es iešu.
260
00:33:00,647 --> 00:33:02,816
Labi, Bill! Ej!
261
00:33:05,611 --> 00:33:06,612
Labi.
262
00:33:06,612 --> 00:33:08,989
- Ej! Es tev sekošu.
- Labi.
263
00:33:16,455 --> 00:33:18,248
Stāt! Stāt!
264
00:33:18,248 --> 00:33:19,291
Ei, nešauj!
265
00:33:23,212 --> 00:33:25,714
- Ej, Bak! Bēdz!
- Stāt!
266
00:33:38,852 --> 00:33:40,687
Atbrīvojiet viņu. Nekavējoties!
267
00:33:41,438 --> 00:33:42,981
Laidiet viņu vaļā!
268
00:33:43,649 --> 00:33:46,735
Nolādēts! Aizskarsiet matu
viņam uz galvas, un būs nekārtības.
269
00:33:47,236 --> 00:33:48,362
Glemnic!
270
00:33:49,571 --> 00:33:52,699
Viņš ir viens no vecākajiem virsniekiem,
un viņš ir ļoti svarīgs...
271
00:33:53,784 --> 00:33:57,204
Seržant, pavēliet saviem vīriem
atbrīvot majoru Īganu!
272
00:33:57,788 --> 00:33:59,039
Nekavējoties.
273
00:34:18,141 --> 00:34:19,560
Velns parāvis, kas tas bija?
274
00:34:22,020 --> 00:34:26,065
Džordžs, Bills un Baks
tika pāri tam mūrim.
275
00:34:47,087 --> 00:34:48,088
Dzirdat?
276
00:34:49,047 --> 00:34:50,132
Izklausās pēc GMC.
277
00:35:28,504 --> 00:35:30,130
Izskatās, ka viņi atkāpjas.
278
00:36:59,678 --> 00:37:00,554
Cūka!
279
00:37:09,229 --> 00:37:10,189
Lūdzu.
280
00:37:12,774 --> 00:37:14,193
Lūdzu.
281
00:37:15,652 --> 00:37:16,945
Ej!
282
00:37:17,529 --> 00:37:18,447
Ej!
283
00:37:29,166 --> 00:37:30,959
Nolādētie sīkie!
284
00:37:43,764 --> 00:37:44,890
Mums jāiet, Bak.
285
00:37:54,983 --> 00:37:55,984
Bak!
286
00:38:02,741 --> 00:38:05,077
Viņiem pat nebija ložu, nolādēts!
287
00:38:10,082 --> 00:38:11,083
Ejam.
288
00:38:21,552 --> 00:38:23,971
Tur viņš ir. Viņš izdzīvoja!
289
00:38:23,971 --> 00:38:25,264
Apsveicu, major!
290
00:38:25,264 --> 00:38:26,181
Sveiks!
291
00:38:26,181 --> 00:38:29,142
- Kā klājas, puiši?
- Tu atgriezies, Rozij.
292
00:38:29,142 --> 00:38:31,353
Viņš ir atpakaļ.
Majors Rozentāls ir dzīvs.
293
00:38:32,396 --> 00:38:33,397
Aiziet!
294
00:38:33,397 --> 00:38:34,565
Sveiki, puiši!
295
00:38:35,065 --> 00:38:37,317
- Egij, kā tev klājas, draugs?
- Tu atgriezies.
296
00:38:37,317 --> 00:38:39,486
- Ei, nepaskrien zem riteņiem!
- Apstāties?
297
00:38:40,320 --> 00:38:41,321
Ai, nē, nē.
298
00:38:41,321 --> 00:38:42,990
Ar atgriešanos, Rozij!
299
00:38:42,990 --> 00:38:44,157
Malacis, Rozij!
300
00:38:45,784 --> 00:38:48,036
Rozij! Jā!
301
00:38:53,458 --> 00:38:57,379
Un tad no Poltavas
mēs ar C-46 lidojām uz Irānu,
302
00:38:57,921 --> 00:38:59,089
un tad...
303
00:38:59,673 --> 00:39:03,510
ar to pašu C-46 uz vietu,
ko sauc El Adena. Tā ir britu bāze.
304
00:39:03,510 --> 00:39:07,389
Un tad uz ziemeļiem caur Atēnām,
tad Romu un Neapoli.
305
00:39:08,307 --> 00:39:10,934
Un tad - paklausies -
306
00:39:12,394 --> 00:39:18,775
mūs pārsūtīja uz Vinstona Čērčila
personisko pielāgoto B-24 Liberator -
307
00:39:18,775 --> 00:39:20,027
es neleju -,
308
00:39:20,527 --> 00:39:22,321
ar ko lidojām atpakaļ uz Sentmoganu.
309
00:39:25,574 --> 00:39:26,575
Kā klājas tev?
310
00:39:27,159 --> 00:39:28,160
Kā Džīnai?
311
00:39:30,579 --> 00:39:31,788
Viņa ir stāvoklī.
312
00:39:35,709 --> 00:39:37,002
Es būšu tēvs.
313
00:39:39,588 --> 00:39:40,589
Tu mani āzē?
314
00:39:41,381 --> 00:39:42,382
Kros!
315
00:39:43,509 --> 00:39:46,345
Kros, apsveicu!
316
00:39:46,345 --> 00:39:48,096
Ak dievs, man tāds prieks par jums.
317
00:39:49,264 --> 00:39:51,475
Jā. Jā.
318
00:39:52,476 --> 00:39:55,604
Tas... Tas ir labi. Vai ne?
319
00:39:55,604 --> 00:39:57,856
- Jā.
- Labi.
320
00:39:59,441 --> 00:40:00,275
Esi pārliecināts?
321
00:40:02,152 --> 00:40:03,779
Jā. Zini, tas ir...
322
00:40:06,865 --> 00:40:08,116
Nezinu, tas...
323
00:40:12,871 --> 00:40:15,874
Zini, tas, ka nogalinām -
324
00:40:17,125 --> 00:40:20,212
dienu no dienas...
325
00:40:25,092 --> 00:40:26,385
atstāj kaut kādas sekas.
326
00:40:28,846 --> 00:40:29,847
Cilvēks...
327
00:40:32,349 --> 00:40:33,350
mainās...
328
00:40:35,394 --> 00:40:36,603
ne jau uz labo pusi.
329
00:40:39,857 --> 00:40:41,525
Zini, Rozij, reizēm es pamostos...
330
00:40:44,278 --> 00:40:46,363
un pat nepazīstu sevi spogulī.
331
00:40:49,366 --> 00:40:52,619
Tas man atgādina to Nīčes citātu,
ko lasīju koledžā.
332
00:40:53,370 --> 00:40:54,371
Viņš ir teicis...
333
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
"Tam, kurš cīnās pret briesmoņiem...
334
00:41:03,797 --> 00:41:07,384
jāuzmanās, lai pats nekļūtu par briesmoni.
335
00:41:12,055 --> 00:41:14,266
Jo tad, kad cilvēks lūkojas bezdibenī...
336
00:41:16,560 --> 00:41:19,271
bezdibenis lūkojas pretī."
337
00:41:25,235 --> 00:41:27,613
Esam te,
lai cīnītos pret briesmoņiem, Kros.
338
00:41:28,447 --> 00:41:29,448
Jā.
339
00:41:30,574 --> 00:41:31,909
Un jā...
340
00:41:33,911 --> 00:41:35,621
Jā, tāpēc mums nācās būt skarbiem...
341
00:41:38,165 --> 00:41:39,291
bet tā vajadzēja.
342
00:41:41,335 --> 00:41:42,336
Citas iespējas nebija.
343
00:41:48,926 --> 00:41:50,719
Tas, uz ko šie ļaudis ir spējīgi...
344
00:41:58,560 --> 00:41:59,811
Nē, viņi to bija pelnījuši.
345
00:42:02,981 --> 00:42:03,982
Tici man!
346
00:42:06,026 --> 00:42:07,027
Viņi to bija pelnījuši.
347
00:42:10,656 --> 00:42:15,160
{\an8}BAVĀRIJAS LAUKI
UZ DIENVIDIEM NO NIRNBERGAS
348
00:42:32,761 --> 00:42:34,096
Stāt!
349
00:42:34,096 --> 00:42:36,640
- Ei! Amerikāņi!
- Mēs esam amerikāņi!
350
00:42:36,640 --> 00:42:38,851
Amerikāņi. Esam amerikāņu lidotāji.
351
00:42:38,851 --> 00:42:40,060
Rokas augšā!
352
00:42:40,602 --> 00:42:42,938
Te ir divi vīri. Apgalvo, ka esot mūsējie.
353
00:42:43,522 --> 00:42:46,024
- Izskatās pēc karagūstekņiem.
- Labi. Vediet šurp!
354
00:42:46,024 --> 00:42:47,109
Tā. Brīvi!
355
00:42:59,288 --> 00:43:05,085
{\an8}STALAG VII
MOSBURGA, VĀCIJA
356
00:43:48,879 --> 00:43:51,340
Bob, atrodi viņiem kādu vietu zem jumta.
357
00:43:51,340 --> 00:43:52,424
Jā, ser.
358
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
Nu, diez vai viņi mūs te šķiros.
359
00:44:00,641 --> 00:44:01,725
Neizskatās.
360
00:44:08,982 --> 00:44:09,983
Ejam!
361
00:44:34,633 --> 00:44:36,218
Paldies, ka atvedāt, puiši!
362
00:44:37,636 --> 00:44:40,055
Major! Apsveicu ar atgriešanos.
363
00:44:41,014 --> 00:44:42,933
Krosbij, tevi joprojām tur šajā zaņķī?
364
00:44:42,933 --> 00:44:44,226
Kā tad.
365
00:44:44,226 --> 00:44:45,561
- Major!
- Rozij!
366
00:44:45,561 --> 00:44:47,688
- Prieks tevi redzēt!
- Major, ar atgriešanos!
367
00:44:47,688 --> 00:44:48,814
Lemons!
368
00:44:48,814 --> 00:44:50,858
- Kungi!
- Prieks, ka esi atpakaļ.
369
00:44:50,858 --> 00:44:52,609
Tev ir plecu soma, major?
370
00:44:52,609 --> 00:44:55,070
Nē, palika apartamentos
koncentrācijas nometnē.
371
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
Man ir tikai tas, ko redzi.
372
00:44:58,532 --> 00:45:02,035
Man jāpasaka komandierim paldies,
ka ļāva Henkam Parīzē mani paķert.
373
00:45:02,536 --> 00:45:05,539
Pēdējās pāris nedēļas
ir daži regulāri uzdevumi.
374
00:45:06,415 --> 00:45:07,833
Kam domāts tas?
375
00:45:07,833 --> 00:45:09,585
Holandieši mirst badā,
376
00:45:09,585 --> 00:45:14,131
tāpēc sabiedrotie met tonnām pārtikas uz
rietumiem un dienvidrietumiem no Zeiderzē.
377
00:45:14,131 --> 00:45:16,175
Vāciešiem jāpiekrīt uguns pārtraukšanai -
378
00:45:16,175 --> 00:45:18,385
nekādas zenītartilērijas
un pretgaisa aizsardzības.
379
00:45:18,385 --> 00:45:21,555
Pagaidām viņi atsakās,
bet - pie velna - mēs lidojam tik un tā.
380
00:45:35,027 --> 00:45:39,281
MAJ. GEILS KLEVENS
0-399782
381
00:45:43,452 --> 00:45:45,829
Īgans mums neļāva to sūtīt tavējiem.
382
00:45:49,708 --> 00:45:51,668
Visu laiku teica: "Viņš atgriezīsies."
383
00:45:51,668 --> 00:45:54,379
Un: "Mans čoms
ir tikai pazudis bez vēsts."
384
00:46:05,807 --> 00:46:07,100
Klau, major,
385
00:46:07,851 --> 00:46:10,395
kaujas uzdevumu daļā cer,
ka tu būsi ar mieru lidot
386
00:46:10,395 --> 00:46:12,689
tajā labdarības uzdevumā,
par kuru tikko stāstīju.
387
00:46:14,733 --> 00:46:18,570
Vajadzētu būt ikdienišķam lidojumam,
bet īsti nevar zināt, ko darīs vācieši.
388
00:46:23,450 --> 00:46:25,160
Būtu jauki atkal sēsties pie ruļļiem.
389
00:46:34,461 --> 00:46:36,463
Tātad Bakijam
neizdevās aizbēgt kopā ar tevi?
390
00:46:37,047 --> 00:46:40,425
Nē. Nē, Bakijam bija...
Viņam bija jāpaliek pie vīriem.
391
00:46:42,594 --> 00:46:43,971
Taču ar viņu viss ir labi?
392
00:46:45,097 --> 00:46:47,474
Jā. Kad ar viņu nav bijis labi?
393
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Domāju - kad šis būs galā, Aleks,
394
00:47:00,863 --> 00:47:05,033
viņi droši vien mūs sūtīs mājās
no Marseļas vai Havras.
395
00:47:05,909 --> 00:47:08,078
Diez vai mūs vedīs
no vecās labās Anglijas.
396
00:47:08,078 --> 00:47:09,246
Ei!
397
00:47:11,623 --> 00:47:13,000
Meikon, tas ir P-51.
398
00:47:14,376 --> 00:47:15,711
Tie ir jeņķi!
399
00:47:17,087 --> 00:47:18,130
Tas ir P-51.
400
00:47:20,465 --> 00:47:21,842
Viņi lido šurp.
401
00:47:39,610 --> 00:47:40,819
Viņš atgriežas.
402
00:47:41,320 --> 00:47:42,571
Viņš atgriežas.
403
00:47:48,410 --> 00:47:49,494
Zemē! Gulties!
404
00:47:54,124 --> 00:47:57,336
Jā! Tieši tā.
405
00:48:01,840 --> 00:48:03,383
Labi. Mēs brauksim mājās.
406
00:48:03,383 --> 00:48:04,468
Tieši tā.
407
00:48:07,346 --> 00:48:09,097
Visi zemē!
408
00:48:12,851 --> 00:48:15,312
Prom! Pazūdiet!
409
00:48:39,503 --> 00:48:41,255
Puiši! Ieņemiet torni!
410
00:48:47,970 --> 00:48:49,137
Padodies, frici!
411
00:48:55,143 --> 00:48:57,604
Ei, puiši, jums ir karogs?
Kuram ir karogs?
412
00:48:57,604 --> 00:48:58,689
Mums nav.
413
00:49:03,777 --> 00:49:05,279
- Jums te kādam ir karogs?
- Nav.
414
00:49:05,279 --> 00:49:06,780
- Karogu! Jums nav?
- Nav.
415
00:49:06,780 --> 00:49:07,948
- Nav?
- Vajag mūsu karogu!
416
00:49:07,948 --> 00:49:10,617
- Ei, ei, tev ir karogs?
- Jā. Ņem.
417
00:49:10,617 --> 00:49:11,702
Major!
418
00:49:13,245 --> 00:49:14,246
Te būs!
419
00:49:45,861 --> 00:49:47,070
Palīdziet! Paceliet mani!
420
00:49:51,575 --> 00:49:53,410
- Nešaujiet!
- Pasaki kaut vienu iemeslu!
421
00:49:53,410 --> 00:49:54,494
Esiet saprātīgi!
422
00:49:55,662 --> 00:49:57,414
Mēs dosimies mājās!
423
00:49:57,414 --> 00:49:59,333
Brīvība!
424
00:49:59,333 --> 00:50:00,876
Kāda ir sajūta?
425
00:50:08,217 --> 00:50:10,928
- Jā!
- Jā! Rauj to lupatu nost!
426
00:50:13,472 --> 00:50:15,098
Aiziet, Bakij!
427
00:50:21,480 --> 00:50:22,606
Bakij! Aiziet! Jā!
428
00:50:26,777 --> 00:50:29,905
Jā! Plēšam!
429
00:50:29,905 --> 00:50:31,990
Jā! Aiziet! Plēšam!
430
00:50:46,463 --> 00:50:47,548
Labi, Bakij.
431
00:51:20,247 --> 00:51:21,665
ASV!
432
00:51:49,318 --> 00:51:52,070
Pulkvedi,
nometne un ciemats ir jūsu pārziņā.
433
00:51:53,197 --> 00:51:56,200
Pēc 30 minūtēm
nodošu jums savus vīrus - atbruņotus.
434
00:51:57,659 --> 00:51:58,660
Atlaists.
435
00:52:07,127 --> 00:52:08,670
Pulkvedi Klārk, vedam viņus atpakaļ!
436
00:52:18,180 --> 00:52:19,389
Jā!
437
00:53:05,936 --> 00:53:06,937
Rozij!
438
00:53:09,106 --> 00:53:10,107
Major!
439
00:53:15,487 --> 00:53:18,574
Košļājamā gumija, šokolāde,
440
00:53:18,574 --> 00:53:20,075
un - ei - paskaties!
441
00:53:20,075 --> 00:53:22,619
Apelsīnus nebijām redzējuši mēnešiem.
Holandieši - gadiem.
442
00:53:22,619 --> 00:53:23,704
Jauki.
443
00:53:25,539 --> 00:53:27,249
- Ā, major!
- Major!
444
00:53:27,249 --> 00:53:28,333
Kros!
445
00:53:29,084 --> 00:53:30,252
Laižam paēdināt cilvēkus!
446
00:53:30,252 --> 00:53:31,628
Jā, ser. Laba doma.
447
00:53:52,191 --> 00:53:54,610
Ceru, ka neiebilsti,
bet es parasti sēžu pa kreisi.
448
00:53:55,777 --> 00:53:57,070
Nu, patiesībā vienmēr.
449
00:53:58,906 --> 00:54:00,574
Es piezvanīšu ģenerālim.
450
00:54:02,576 --> 00:54:03,827
Nē taču, es ākstos.
451
00:54:07,080 --> 00:54:08,081
Jūtos pagodināts.
452
00:54:13,170 --> 00:54:14,505
Gatavs pārbaudei pirms lidojuma?
453
00:54:15,339 --> 00:54:16,673
Gatavs kā nekad.
454
00:54:17,758 --> 00:54:18,926
1. A veidlapa?
455
00:54:18,926 --> 00:54:20,010
Kārtībā.
456
00:54:21,011 --> 00:54:22,471
Vadības panelis un sēdekļi?
457
00:54:23,305 --> 00:54:24,139
Kārtībā.
458
00:54:24,139 --> 00:54:25,224
Ken?
459
00:54:27,976 --> 00:54:29,228
Ko tu te dari?
460
00:54:29,728 --> 00:54:32,606
Lieku galvu ķīlā,
ka labāku lidmašīnu inženieri neatrast.
461
00:54:33,273 --> 00:54:34,775
Turklāt, nu,
462
00:54:34,775 --> 00:54:37,986
nodomāju, ka viņam varētu patikt
kaut reizi tiešām ar to palidot.
463
00:54:37,986 --> 00:54:40,155
- Tu nekad neesi lidojis lidmašīnā?
- Nē.
464
00:54:41,907 --> 00:54:43,450
- Ko... Nekad?
- Nekad.
465
00:54:43,450 --> 00:54:47,829
43. gadā es atbraucu šurp ar kuģi,
un pēc tam man nebija iemesla lidot.
466
00:54:51,834 --> 00:54:52,835
Iedarbināt pirmo!
467
00:55:19,361 --> 00:55:20,654
Kāds skats, Kenij?
468
00:55:22,030 --> 00:55:23,031
Brīnišķīgs.
469
00:55:23,699 --> 00:55:25,158
Tas ir kas īpašs, vai ne?
470
00:55:41,800 --> 00:55:44,761
{\an8}NĪDERLANDE
1945. GADA 1. MAIJS
471
00:55:44,761 --> 00:55:47,931
Stūrmanis pilotam:
pagriezties uz 090. Beidzu.
472
00:55:47,931 --> 00:55:50,058
Pilots stūrmanim: sapratu.
473
00:56:02,112 --> 00:56:03,488
Nu tad tā.
474
00:56:04,198 --> 00:56:05,532
Esiet gatavi!
475
00:56:05,532 --> 00:56:07,075
Tuvojamies Valkenburgai.
476
00:56:09,661 --> 00:56:13,290
Ja vēlaties, varat noskaitīt īsu lūgšanu,
lai viņi neatklātu uz mums uguni.
477
00:56:34,394 --> 00:56:35,938
Izskatās, ka esam drošībā, puiši.
478
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
Vācieši ir nolēmuši ievērot pamieru.
479
00:56:40,734 --> 00:56:42,694
Prātīgi friči.
480
00:56:42,694 --> 00:56:44,071
Ei, skatieties!
481
00:56:59,211 --> 00:57:00,212
Viņus var redzēt.
482
00:57:05,968 --> 00:57:07,719
Vari mest, Dag.
483
00:57:07,719 --> 00:57:08,846
Sapratu, major.
484
00:57:11,640 --> 00:57:12,933
Atveru bumbu lūku.
485
00:57:16,436 --> 00:57:17,521
Metu kastes.
486
00:57:31,827 --> 00:57:33,954
Kārtībā. Mēs to paveicām.
487
00:57:47,801 --> 00:57:49,178
Ei, skat, skat!
488
00:57:49,970 --> 00:57:51,263
"Paldies, jeņķi."
489
00:57:51,263 --> 00:57:54,224
{\an8}LIELS PALDIES, JEŅĶI
490
00:57:54,224 --> 00:57:55,309
{\an8}Paskaties!
491
00:58:06,570 --> 00:58:10,240
Torni Clearup, te Chowhound One.
Lūdzu nosēšanās instrukcijas. Beidzu.
492
00:58:10,866 --> 00:58:13,493
Chowhound One,
varat veikt pieeju no augšas.
493
00:58:13,493 --> 00:58:17,497
Skrejceļš 281, norādītais augstums 360.
494
00:58:17,497 --> 00:58:20,417
Rietumu, ziemeļrietumu vējš,
12 mezgli stundā.
495
00:58:20,417 --> 00:58:22,920
Altimetrs - 29,96. Beidzu.
496
00:58:25,214 --> 00:58:27,466
Torni Clearup, lūdzu, atkārtojiet! Beidzu.
497
00:58:27,466 --> 00:58:30,219
Tu mani dzirdēji jau pirmajā reizē, Geil.
498
00:58:32,179 --> 00:58:33,514
Esmu gar zemi!
499
00:58:47,819 --> 00:58:49,029
Skat, kas tur!
500
00:58:49,029 --> 00:58:50,906
Noberztais papēdis.
501
00:58:52,324 --> 00:58:53,325
Esmu atpakaļ.
502
00:58:56,620 --> 00:58:58,455
Kāda ir sajūta atkal lidot?
503
00:58:59,248 --> 00:59:00,082
Laba.
504
00:59:00,082 --> 00:59:01,375
Skat, kurš atgriezies.
505
00:59:01,375 --> 00:59:03,377
- Herij!
- Džons Īgans.
506
00:59:03,377 --> 00:59:04,795
- Kā tev klājas?
- Ļoti labi.
507
00:59:04,795 --> 00:59:06,213
- Prieks redzēt.
- Man tevi arī.
508
00:59:06,213 --> 00:59:07,881
- Augšā vairs nevem, ko?
- Nē.
509
00:59:07,881 --> 00:59:09,258
- Prieks, ka esi atpakaļ.
- Kenij, kā iet?
510
00:59:09,258 --> 00:59:12,302
Rozij, cik patīkami!
Prieks tevi redzēt. Kā klājas?
511
00:59:12,302 --> 00:59:15,722
Kara pēdējās dienās
mēs veicām vēl vairākas pārtikas piegādes.
512
00:59:17,015 --> 00:59:18,684
Un tad kādu dienu...
513
00:59:20,352 --> 00:59:25,649
Vakarnakt plkst. 2.41
514
00:59:26,692 --> 00:59:29,570
ģenerāļa Eizenhauera štābā...
515
00:59:29,570 --> 00:59:30,696
...tas bija galā.
516
00:59:30,696 --> 00:59:36,326
...vācu virspavēlniecības pārstāvis
ģenerālis Jodls
517
00:59:37,244 --> 00:59:44,126
un Vācijas valsts vadītāja
pienākumu izpildītājs admirālis Dēnics
518
00:59:45,460 --> 00:59:49,047
parakstīja bezierunu kapitulācijas aktu
519
00:59:49,548 --> 00:59:54,720
par visu Eiropā esošo Vācijas
sauszemes, jūras un gaisa spēku nodošanu
520
00:59:55,721 --> 00:59:58,348
sabiedroto ekspedīcijas spēkiem
521
00:59:59,266 --> 01:00:03,437
un vienlaikus arī
padomju virspavēlniecībai.
522
01:00:03,437 --> 01:00:10,068
Karadarbība oficiāli beigsies
šonakt vienu minūti pēc pusnakts,
523
01:00:10,068 --> 01:00:11,820
otrdien, 8. maijā.
524
01:00:12,613 --> 01:00:17,659
Taču, lai saudzētu dzīvības,
pamiers sākās vakar
525
01:00:18,327 --> 01:00:24,458
un ir izsludināts visā frontē
un mūsu mīļajās Normandijas salās.
526
01:00:59,826 --> 01:01:02,120
- Pareizi. Ei, panāc! Viņai...
- Vēl vienu, lūdzu!
527
01:01:06,250 --> 01:01:08,043
Dzeriet, puiši! Mēs dodamies mājās.
528
01:01:10,045 --> 01:01:11,296
Iededzini!
529
01:01:16,260 --> 01:01:19,137
Jā! Mēs braucam mājās!
530
01:01:21,306 --> 01:01:22,808
Mēs to paveicām!
531
01:01:29,231 --> 01:01:31,316
Jā!
532
01:01:40,325 --> 01:01:41,660
Taisiet ciet, puiši!
533
01:01:42,661 --> 01:01:43,662
Ejam!
534
01:01:47,124 --> 01:01:48,792
Sākumā tas šķita nereāli,
535
01:01:49,543 --> 01:01:51,753
neiespējami, neiedomājami.
536
01:01:53,172 --> 01:01:55,257
Un tad - neizbēgami.
537
01:01:57,259 --> 01:01:58,719
Mēs devāmies mājās.
538
01:01:58,719 --> 01:02:00,179
Lidmašīna gaida, major.
539
01:02:00,179 --> 01:02:01,263
Mēs visi.
540
01:02:02,639 --> 01:02:04,349
Mani gaidīja sieva.
541
01:02:04,349 --> 01:02:05,434
Paldies, draugs.
542
01:02:05,434 --> 01:02:06,518
Dēls.
543
01:02:08,061 --> 01:02:09,271
Jauna dzīve.
544
01:02:12,357 --> 01:02:14,276
Tev jāatnāk uz Minton's, kad atgriezīšos.
545
01:02:14,276 --> 01:02:15,360
Es tur būšu.
546
01:02:17,279 --> 01:02:18,697
Vari paņemt līdzi sīko.
547
01:02:19,615 --> 01:02:21,825
Gribi, lai vedu jaundzimušo dēlu
uz džeza klubu?
548
01:02:21,825 --> 01:02:23,827
Nekad nav par agru sākt.
549
01:02:30,375 --> 01:02:32,169
Tu būsi sasodīti labs tēvs, Kros.
550
01:02:34,963 --> 01:02:35,964
Domā?
551
01:02:37,007 --> 01:02:38,008
Es zinu.
552
01:03:24,972 --> 01:03:26,181
Viņi uzvarēja!
553
01:04:09,641 --> 01:04:10,475
Ei!
554
01:04:13,520 --> 01:04:14,521
Tas brīdis ir klāt.
555
01:04:15,314 --> 01:04:16,315
Tas brīdis ir klāt.
556
01:04:16,315 --> 01:04:17,608
Esi gatavs doties mājās?
557
01:04:17,608 --> 01:04:19,318
Esi gatavs satikt Mārdžu?
558
01:04:23,071 --> 01:04:24,072
Nešaubos.
559
01:04:25,032 --> 01:04:26,074
1. A veidlapa?
560
01:04:26,074 --> 01:04:27,284
Kārtībā.
561
01:04:27,284 --> 01:04:28,660
Vadības panelis un sēdekļi?
562
01:04:29,661 --> 01:04:31,955
- Kārtībā.
- Degvielas pārvades vārsti un slēdži?
563
01:04:32,539 --> 01:04:33,624
Izslēgti.
564
01:04:36,418 --> 01:04:37,961
Te paliek daudz krietnu vīru.
565
01:04:40,005 --> 01:04:41,173
Daudz drosmīgu vīru.
566
01:04:44,760 --> 01:04:45,761
Jā.
567
01:04:46,261 --> 01:04:47,679
Starpdzesētāji ir auksti.
568
01:05:11,995 --> 01:05:12,996
Ievilkt šasiju!
569
01:05:25,968 --> 01:05:28,971
Laiku pa laikam
pasaulei ir sevi jāpārvērtē.
570
01:05:29,805 --> 01:05:32,182
Jāatbild -
kas mēs esam un ar ko esam kopā.
571
01:05:35,227 --> 01:05:39,439
Es devos mājās.
Tikai vēlējos, kaut mūsu būtu vairāk.
572
01:05:42,818 --> 01:05:45,028
Mums jūsu pietrūks. Atā!
573
01:05:46,363 --> 01:05:48,240
Palieciet sveiki! Atā!
574
01:06:20,314 --> 01:06:22,608
- Labi.
- Labi. Tas arī viss.
575
01:06:22,608 --> 01:06:23,692
Septiņdesmit.
576
01:06:25,277 --> 01:06:26,195
Astoņdesmit.
577
01:06:27,696 --> 01:06:29,072
Deviņdesmit.
578
01:06:35,662 --> 01:06:36,955
Esam ceļā.
579
01:06:43,921 --> 01:06:45,047
Ievilkt šasiju!
580
01:06:52,846 --> 01:06:54,097
Augstuma uzņemšanas jauda.
581
01:07:48,569 --> 01:07:54,366
HERIJS KROSBIJS
582
01:07:54,366 --> 01:07:56,702
1945. gadā pameta gaisa spēkus,
būdams pulkvežleitnants,
583
01:07:56,702 --> 01:07:58,662
un atgriezās pie Džīnas un dēla Stīva.
584
01:07:58,662 --> 01:08:01,623
1953. gadā Stenforda Universitātē
ieguva doktora grādu literatūrā.
585
01:08:01,623 --> 01:08:04,459
{\an8}Vairākus gadus
bija pasniedzējs Aiovas Universitātē,
586
01:08:04,459 --> 01:08:07,754
{\an8}bet vēlāk kopā ar Džīnu un četriem bērniem
pārcēlās uz Masačūsetsu.
587
01:08:09,756 --> 01:08:13,093
Krosbijs vairāk nekā 30 gadus pasniedza
Bostonas un Hārvarda Universitātēs.
588
01:08:13,093 --> 01:08:15,304
Herijs un Džīna
bija vecāku padomes vadītāji
589
01:08:15,304 --> 01:08:17,639
katrā skolā, ko apmeklēja viņu bērni.
590
01:08:17,639 --> 01:08:21,393
{\an8}1993. gadā tika publicēti
Herija Krosbija memuāri par piedzīvoto
591
01:08:21,393 --> 01:08:24,563
{\an8}Otrā pasaules kara laikā.
Herijs nomira 2010. gadā 91 gada vecumā.
592
01:08:27,107 --> 01:08:31,194
ALEKSANDERS DŽEFERSONS
593
01:08:31,194 --> 01:08:33,572
turpināja dienēt gaisa spēkos
594
01:08:33,572 --> 01:08:37,826
līdz 1947. gada decembrim,
kad iestājās gaisa spēku rezervistos.
595
01:08:37,826 --> 01:08:40,996
{\an8}Tajā pašā gadā viņš kopā ar sievu Adelu
pārcēlās atpakaļ uz Detroitu
596
01:08:40,996 --> 01:08:42,788
{\an8}un kļuva par dabaszinību skolotāju.
597
01:08:42,788 --> 01:08:46,042
{\an8}Valsts skolu sistēmā Detroitā
viņš nostrādāja vairāk nekā 30 gadus.
598
01:08:47,461 --> 01:08:51,215
Džefersons atvaļinājās no gaisa spēku
rezerves, būdams pulkvežleitnants.
599
01:08:51,215 --> 01:08:56,511
Viņš bija Tuskegee Airmen Detroitas
un nacionālās nodaļas dibinātājs.
600
01:08:56,511 --> 01:08:59,348
Aleksanders Džefersons
devās mūžībā 2022. gada jūnijā.
601
01:08:59,348 --> 01:09:01,850
Viņam bija 100 gadi.
602
01:09:05,645 --> 01:09:12,486
RIČARDS MEIKONS
603
01:09:13,111 --> 01:09:16,031
pēc atbrīvošanas no Mosburgas
tika paaugstināts par kapteini.
604
01:09:16,031 --> 01:09:17,950
1945. gada decembrī
viņš gaisa spēkus pameta.
605
01:09:17,950 --> 01:09:20,743
Atgriezies Birmingemā, Alabamā,
Meikons nodibināja lidotāju skolu.
606
01:09:20,743 --> 01:09:23,330
{\an8}Indiānas Universitātē
ieguvis maģistra grādu matemātikā,
607
01:09:23,330 --> 01:09:25,707
{\an8}viņš atgriezās Alabamā
un strādāja Mailsa koledžā.
608
01:09:27,667 --> 01:09:31,255
1955. gadā Meikons pievienojās savam
draugam Aleksanderam Džefersonam Detroitā
609
01:09:31,255 --> 01:09:35,091
un uzsāka valsts skolu skolotāja karjeru.
610
01:09:35,091 --> 01:09:36,844
{\an8}Ričards Meikons un Aleksanders Džefersons
611
01:09:36,844 --> 01:09:39,846
{\an8}palika draugi līdz Meikona nāvei
2007. gadā 86 gadu vecumā.
612
01:09:39,846 --> 01:09:42,558
{\an8}Kapteinis Meikons apglabāts
Ārlingtonas Nacionālajā kapsētā.
613
01:09:46,103 --> 01:09:52,276
ROBERTS "ROZIJS" ROZENTĀLS
614
01:09:52,276 --> 01:09:55,863
virs Klusā okeāna mācījās vadīt B-29,
kad 1945. gada augustā padevās japāņi.
615
01:09:55,863 --> 01:09:59,992
Pēc kara Rozijs Nirnbergas tribunālā
palīdzēja saukt pie atbildības nacistus.
616
01:09:59,992 --> 01:10:02,995
Viņš pratināja
vācu armijas virspavēlniecības vadītājus,
617
01:10:02,995 --> 01:10:05,873
tostarp Luftwaffe vadītāju
feldmaršalu Hermanu Gēringu.
618
01:10:05,873 --> 01:10:09,376
{\an8}Pa ceļam uz Nirnbergu Rozijs iepazinās
ar citu apsūdzētāju Filisu Helleri.
619
01:10:09,376 --> 01:10:11,420
{\an8}Viņi apprecējās
pēc nepilnām divām nedēļām.
620
01:10:11,420 --> 01:10:13,005
{\an8}Viņiem bija trīs bērni.
621
01:10:15,299 --> 01:10:18,719
Rozentālam par dienestu
tika piešķirtas divas medaļas Silver Star,
622
01:10:18,719 --> 01:10:21,346
divi apbalvojumi DFC,
divas medaļas Purple Heart,
623
01:10:21,346 --> 01:10:24,933
britu Distinguished Flying Cross
un Croix de Guerre no Francijas.
624
01:10:24,933 --> 01:10:27,311
{\an8}Rozentāls kara laikā
paveica 52 uzdevumus -
625
01:10:27,311 --> 01:10:30,480
{\an8}visvairāk no visiem
100. bombardēšanas grupas pilotiem.
626
01:10:30,480 --> 01:10:33,483
{\an8}Rozijs nomira 2007. gadā.
Viņam bija 89 gadi.
627
01:10:35,444 --> 01:10:41,366
GEILS "BAKS" KLEVENS
628
01:10:41,366 --> 01:10:46,121
palika gaisa spēkos un dienēja
gan Korejas, gan Vjetnamas karā.
629
01:10:46,121 --> 01:10:48,582
Viņš atvaļinājās, būdams pulkvedis.
630
01:10:48,582 --> 01:10:53,587
Klevens ieguva MBA grādu Hārvardā un
doktora grādu Džordžtaunas Universitātē.
631
01:10:56,673 --> 01:11:00,010
Mēnesi pēc atgriešanās ASV no kara
632
01:11:00,010 --> 01:11:04,515
Baks apprecējās ar Mārdžoriju Spenseri.
Džons Īgans bija viņa vedējs.
633
01:11:04,515 --> 01:11:09,061
{\an8}1953. gadā pēc astoņiem laulības gadiem
Mārdža negaidīti nomira.
634
01:11:09,061 --> 01:11:11,355
{\an8}Kad 53 gadus vēlāk
87 gadu vecumā mūžībā devās Baks,
635
01:11:11,355 --> 01:11:12,731
{\an8}viņas foto bija uz viņa kamīna dzegas.
636
01:11:15,484 --> 01:11:21,990
DŽONS "BAKIJS" ĪGANS
637
01:11:21,990 --> 01:11:24,117
turpināja dienēt gaisa spēkos
arī pēc kara.
638
01:11:24,117 --> 01:11:26,161
Kādu vakaru pēc atgriešanās Manitovokā
639
01:11:26,161 --> 01:11:29,039
viņš nejauši satika
vidusskolas paziņu Džozefīnu Picu,
640
01:11:29,039 --> 01:11:31,542
kura arī joprojām bija
pilotes formastērpā.
641
01:11:31,542 --> 01:11:33,085
Pēc dažiem mēnešiem viņi apprecējās.
642
01:11:35,128 --> 01:11:38,340
Korejas kara laikā pulkvedis Īgans lidoja
kaujas uzdevumos un vēlāk kļuva
643
01:11:38,340 --> 01:11:40,634
{\an8}par gaisa spēku operāciju vadītāju
Klusā okeāna reģionā.
644
01:11:40,634 --> 01:11:43,887
{\an8}Viņš strādāja Pentagonā,
kad 1961. gadā nomira no sirdslēkmes.
645
01:11:43,887 --> 01:11:46,473
{\an8}Viņam bija 45 gadi.
Džozefīna devās mūžībā 2006. gadā.
646
01:11:46,473 --> 01:11:49,518
{\an8}Viņi ir apglabāti kopā
Ārlingtonas Nacionālajā kapsētā.
647
01:17:27,981 --> 01:17:29,983
Tulkojusi Aija Apse