1 00:02:26,863 --> 00:02:28,531 Leo... 2 00:02:47,216 --> 00:02:49,010 Leopoldo! 3 00:03:44,899 --> 00:03:46,651 Juan José... 4 00:04:32,154 --> 00:04:33,864 Leo! 5 00:04:38,202 --> 00:04:41,580 Leopoldo, who did this? 6 00:04:46,002 --> 00:04:47,211 Come... 7 00:04:48,087 --> 00:04:49,588 ...come honey. 8 00:04:53,301 --> 00:04:56,512 Do not be afraid, come. I'll take care of you. 9 00:05:02,727 --> 00:05:04,353 That's it. Come. 10 00:05:06,564 --> 00:05:07,606 There you go. 11 00:05:12,737 --> 00:05:13,779 No! 12 00:05:38,596 --> 00:05:42,850 Blood of Christ, blood of Christ protect me... 13 00:05:46,812 --> 00:05:52,276 ...blood of Christ protect me, blood of Christ protect me... 14 00:05:53,986 --> 00:05:59,116 ...blood of Christ protect me, blood of Christ, blood of Christ protect me. 15 00:06:09,543 --> 00:06:11,128 Leopoldo! 16 00:06:16,842 --> 00:06:18,094 Leo! 17 00:06:20,304 --> 00:06:23,641 Oh my God! My dear God. 18 00:06:54,088 --> 00:07:00,428 The House of the end of the times 19 00:07:02,221 --> 00:07:03,931 Dulce Alida de los Angeles, 20 00:07:04,223 --> 00:07:09,728 due to the charges and evidences against you as the murderess of the citizen Juan José Hernandez 21 00:07:09,937 --> 00:07:16,819 And his son Leopoldo Hernéndez you are found guilty and sentenced to the maximum prison sentence. 22 00:07:58,110 --> 00:08:00,821 30 years later. 23 00:08:01,822 --> 00:08:03,866 November 2011. 24 00:08:18,714 --> 00:08:21,008 Thirty years and it still the same. 25 00:08:21,842 --> 00:08:26,180 I took the time to tidy it up. Inside you have food, electricity, water. 26 00:08:28,098 --> 00:08:30,601 At least you will be more comfortable here 27 00:08:41,237 --> 00:08:45,824 Dulce face it, this is a benefit that law gives women your age. 28 00:09:36,208 --> 00:09:37,960 Enough! Stop running! 29 00:09:43,632 --> 00:09:44,883 Slow down! 30 00:09:48,262 --> 00:09:49,805 Breathe! 31 00:09:50,097 --> 00:09:51,515 Rodrigo hurry up! 32 00:09:57,771 --> 00:10:00,399 Well. Why are you guys in such a hurry? 33 00:10:00,941 --> 00:10:03,736 Do not fool around. Do not forget to do your homework! Did you hear? 34 00:10:04,486 --> 00:10:06,780 And don't you dare to be late. 35 00:10:07,531 --> 00:10:09,199 And do not come all dirty, 36 00:10:09,366 --> 00:10:11,452 because the one who washes and iron is me! 37 00:10:11,910 --> 00:10:16,040 And I don't want neighbors to walk around saying: Look, that lady has two little animals. No way! 38 00:10:23,255 --> 00:10:28,344 Oh if you dare to be late, I swear on my mother's holy that I will... 39 00:10:35,726 --> 00:10:36,810 Hey you kids...! 40 00:10:39,313 --> 00:10:40,648 Blessing! 41 00:10:40,856 --> 00:10:41,732 Blessing! 42 00:10:41,940 --> 00:10:43,192 God bless you! 43 00:11:24,483 --> 00:11:26,151 Good afternoon. How are you doing? 44 00:11:28,404 --> 00:11:30,364 I am the Father's Parish. It is a pleasure to meet you. 45 00:11:34,326 --> 00:11:37,454 I heard the news that you were coming back, so I came to welcome you. 46 00:11:38,539 --> 00:11:39,456 Thank you. 47 00:11:39,748 --> 00:11:41,250 May I come in? 48 00:11:41,917 --> 00:11:43,502 I'd like to talk to you. 49 00:11:51,593 --> 00:11:53,512 Why are you here for father? 50 00:11:54,888 --> 00:11:57,766 I stopped believing long time ago. 51 00:11:59,810 --> 00:12:01,979 I came to bring the word of God to this home. 52 00:12:09,153 --> 00:12:11,155 Let's get to the point. 53 00:12:13,490 --> 00:12:14,616 Tell me, 54 00:12:15,367 --> 00:12:17,619 what are looking for? 55 00:12:18,412 --> 00:12:20,914 Do you know what I love the most about being a priest? 56 00:12:22,458 --> 00:12:24,960 Living without touching a woman? 57 00:12:26,545 --> 00:12:28,297 To see the kids smiling. 58 00:12:29,631 --> 00:12:33,093 Five years ago we founded the Hand of God Orphanage. 59 00:12:34,386 --> 00:12:37,556 To see the smile of a child that has just tried the flavor of garbage, 60 00:12:39,016 --> 00:12:41,059 is like looking God with our own eyes. 61 00:12:46,148 --> 00:12:47,566 Mrs. Dulce... 62 00:12:50,486 --> 00:12:54,364 I know all the sins they said you have committed here, in this house. 63 00:12:55,741 --> 00:12:59,453 But God has spoken to me and I refuse to believe that 64 00:13:00,913 --> 00:13:06,168 a mother who has seen her children smile, could be able to take their lives away. 65 00:13:37,991 --> 00:13:39,493 What is this place? 66 00:13:41,328 --> 00:13:44,540 I asked myself that same question as soon as I get in this house. 67 00:13:47,251 --> 00:13:48,502 Here is where all happened? 68 00:13:52,214 --> 00:13:55,133 Here is where I saw one of my children for the last time. 69 00:13:56,468 --> 00:13:57,761 Who did this? 70 00:13:59,638 --> 00:14:05,018 The police found you near your husband's body and it was also blood of the child. 71 00:14:08,063 --> 00:14:09,731 Your fingerprints were on the knife. 72 00:14:11,483 --> 00:14:12,901 Who did it Dulce? 73 00:14:16,154 --> 00:14:16,780 Come on... 74 00:14:18,031 --> 00:14:19,408 ...you can trust me. 75 00:14:34,006 --> 00:14:35,507 The house did it. 76 00:14:36,091 --> 00:14:37,175 What? 77 00:14:40,429 --> 00:14:43,599 I did not touch that knife... 78 00:14:45,642 --> 00:14:48,520 ...they did it. The intruders. 79 00:14:49,354 --> 00:14:53,525 They kill my husband and took away my child. 80 00:14:56,486 --> 00:15:02,284 The police could never find him and they think I killed him. 81 00:15:24,640 --> 00:15:26,099 Did you bring the stuff? 82 00:15:27,434 --> 00:15:28,560 Did you drink the water? 83 00:15:29,561 --> 00:15:30,437 Come on, let's go! 84 00:15:38,987 --> 00:15:40,280 One, two, Three! 85 00:15:50,415 --> 00:15:52,042 It is so little! 86 00:16:01,468 --> 00:16:03,637 Run! Take the base! Take it! 87 00:16:06,431 --> 00:16:07,349 Gut! 88 00:16:29,621 --> 00:16:32,582 Sir, Sir... Do you know where is...? 89 00:16:32,916 --> 00:16:34,459 Where is what girl? 90 00:16:35,043 --> 00:16:37,587 Where is...? 91 00:16:38,338 --> 00:16:40,632 - Where is the son of a bitch!! - Run! 92 00:16:53,311 --> 00:16:57,107 Sarai! Sarai! Sarai! 93 00:16:59,026 --> 00:17:01,194 Get the hell out of here! You are stinky! 94 00:17:01,403 --> 00:17:02,863 - What is wrong with you?-What is wrong with what? 95 00:17:03,155 --> 00:17:04,865 Whoever messes with Sarai, messes with me. 96 00:17:05,407 --> 00:17:07,117 And what about you? Now you have a crush on Sarai? 97 00:17:10,120 --> 00:17:11,830 Because you are too little kid 98 00:17:13,123 --> 00:17:15,751 So what? Are you jealous, fool? 99 00:17:23,258 --> 00:17:24,384 You crossed the line! 100 00:17:26,803 --> 00:17:28,472 Get it! Get it! 101 00:17:33,894 --> 00:17:38,607 Move! Get it Rodrigo! Get it Rodrigo! Get it Rodrigo! 102 00:17:49,367 --> 00:17:50,577 And now what? 103 00:17:50,994 --> 00:17:52,996 Now get those buttocks ready. 104 00:18:26,613 --> 00:18:27,864 What did I say? 105 00:18:29,366 --> 00:18:31,660 What did I say to you Leopoldo? 106 00:18:33,328 --> 00:18:34,746 It is time get you homework done. 107 00:18:40,961 --> 00:18:42,671 Do you want to tell something? 108 00:18:46,216 --> 00:18:48,343 Tell me! There's something you want to tell me Leopoldo? 109 00:18:51,054 --> 00:18:53,306 You let Rodrigo sleep over in your room... 110 00:18:54,558 --> 00:18:56,685 Don't you dare to answer me! 111 00:18:57,477 --> 00:18:59,354 You are the older one and you must be the role model. 112 00:19:02,524 --> 00:19:03,233 Mommy... 113 00:19:04,568 --> 00:19:05,235 Tell me. 114 00:19:06,319 --> 00:19:07,779 I love you so much. 115 00:19:11,867 --> 00:19:12,868 Mommy... 116 00:19:13,535 --> 00:19:14,452 Tell me... 117 00:19:14,828 --> 00:19:16,204 I am hungry. 118 00:19:19,749 --> 00:19:22,460 Now I have nothing cooked. Tomorrow I'll prepare something. 119 00:19:22,919 --> 00:19:25,088 When I finish, I can get to your room? 120 00:19:28,925 --> 00:19:30,927 You are a big boy now Leopoldo. 121 00:19:31,469 --> 00:19:32,596 But mommy... 122 00:19:32,888 --> 00:19:34,556 I have told you so many times, 123 00:19:35,390 --> 00:19:39,853 that the only ones here are your little brother, you, me... and dad 124 00:19:53,200 --> 00:19:53,867 What is it? 125 00:19:54,201 --> 00:19:56,620 A moon, a magic stone. 126 00:19:57,829 --> 00:19:58,830 Yes, sure... 127 00:19:59,039 --> 00:20:00,624 Yes, it is. 128 00:20:00,790 --> 00:20:02,000 And what is this for? 129 00:20:03,335 --> 00:20:09,507 Whenever you feel afraid, hold it tight and I'll take care of you. 130 00:20:10,508 --> 00:20:11,301 Really? 131 00:20:11,760 --> 00:20:13,345 Have I ever lie to you? 132 00:20:14,679 --> 00:20:16,348 Are you going to do it? 133 00:20:18,016 --> 00:20:19,059 The blessing? 134 00:20:20,769 --> 00:20:21,728 Bless me mom. 135 00:20:24,022 --> 00:20:29,402 God bless you, protect you, do good for you and make you a good man, strong, big, intelligent. 136 00:20:30,070 --> 00:20:31,529 And baseball player! 137 00:20:32,739 --> 00:20:33,990 And baseball player. 138 00:21:27,544 --> 00:21:28,712 What are you doing? 139 00:21:29,170 --> 00:21:30,422 Nothing. 140 00:21:31,840 --> 00:21:32,924 Put out that thing . 141 00:21:39,389 --> 00:21:41,725 Today Cheo asked me to help him with the truck, 142 00:21:43,059 --> 00:21:44,811 we had to stay up late, 143 00:21:46,187 --> 00:21:47,314 sorry I didn't tell you. 144 00:21:47,856 --> 00:21:49,441 Do you know what I don't forgive? 145 00:21:51,401 --> 00:21:52,360 What? 146 00:21:53,486 --> 00:21:56,156 That my children go to sleep empty stomach. 147 00:22:01,244 --> 00:22:05,957 I brought some for the week, sleep quietly. 148 00:22:10,420 --> 00:22:12,380 I am doing my best Dulce. 149 00:22:14,549 --> 00:22:17,218 You know it's not easy for an old man to get a job. 150 00:22:18,762 --> 00:22:20,472 More excuses. 151 00:22:22,932 --> 00:22:24,934 Let's wait for that job. 152 00:22:25,852 --> 00:22:27,812 Things will get better 153 00:22:28,480 --> 00:22:29,814 More promises? 154 00:22:34,027 --> 00:22:35,195 Give me a chance. 155 00:22:36,488 --> 00:22:39,616 It is not me Juan José. It is your children. 156 00:22:43,703 --> 00:22:46,414 Let see if tomorrow you can fix the light, or do something. 157 00:22:52,379 --> 00:22:54,464 I miss those days Dulce. 158 00:22:56,132 --> 00:22:58,968 And I miss those days that never came. 159 00:23:52,522 --> 00:23:54,232 Get out of here Juan José! 160 00:24:21,759 --> 00:24:24,929 Leopoldo! I told you already to get your homework done! 161 00:24:37,275 --> 00:24:39,235 Who is this? Daddy? 162 00:25:01,925 --> 00:25:03,051 Leo! 163 00:25:04,844 --> 00:25:06,596 Leopoldo stop being annoying! 164 00:26:55,705 --> 00:26:58,374 Who is there? Who? 165 00:27:40,416 --> 00:27:44,087 Who is there? I am calling the pélice! 166 00:28:04,232 --> 00:28:05,483 Leopoldo! 167 00:28:07,318 --> 00:28:09,237 Leopoldo open the door! 168 00:28:10,905 --> 00:28:12,990 Leopoldo open the door! 169 00:28:15,326 --> 00:28:16,619 The other key! 170 00:29:59,472 --> 00:30:00,598 What did just happen? 171 00:30:01,599 --> 00:30:03,351 Tell me! What happened? 172 00:30:04,435 --> 00:30:06,229 Who did you see? Tell me! 173 00:30:13,152 --> 00:30:14,278 Why did you scream? 174 00:30:14,654 --> 00:30:15,905 I didn't do it! 175 00:30:16,239 --> 00:30:17,198 Rodrigo! 176 00:30:39,971 --> 00:30:40,972 What happened? 177 00:30:41,180 --> 00:30:42,390 Nothing mommy. 178 00:30:44,058 --> 00:30:45,268 Why did you scream? 179 00:30:45,518 --> 00:30:46,894 Leopoldo scared me. 180 00:30:58,489 --> 00:31:02,076 Now tell me the story once again. Who got into the house? 181 00:31:03,744 --> 00:31:04,871 I do not know. 182 00:31:05,496 --> 00:31:07,456 Someone tried to get into my bedroom sir. 183 00:31:08,875 --> 00:31:10,126 Did you see his face? 184 00:31:15,339 --> 00:31:16,716 Any detail that you can remember? 185 00:31:17,258 --> 00:31:18,426 I did not see anything. 186 00:31:19,886 --> 00:31:21,554 I was locked up into my bedroom. I did not see anything. 187 00:31:23,806 --> 00:31:25,433 And you never came out of your bedroom? 188 00:31:25,683 --> 00:31:26,475 Yes. 189 00:31:26,684 --> 00:31:27,727 And what happened? 190 00:31:28,728 --> 00:31:31,230 It wasn't there... It was gone. 191 00:31:37,278 --> 00:31:38,654 Do you think I am crazy? 192 00:31:39,655 --> 00:31:43,409 Come down lady. These are routine questions relevant to the case. 193 00:31:44,285 --> 00:31:45,995 Now, how much time do you have living in this house? 194 00:31:46,203 --> 00:31:47,204 Five years. 195 00:31:48,372 --> 00:31:51,042 Five years living on this roof that is falling apart. 196 00:31:52,585 --> 00:31:53,961 Why did you move here? 197 00:31:55,588 --> 00:31:57,757 This house was long time abandoned, 198 00:31:59,091 --> 00:32:02,637 the Government put it on sale, and I got it for a good price. 199 00:32:03,679 --> 00:32:05,681 And now we are paying that price. 200 00:32:07,141 --> 00:32:13,439 It's amazing how people lose the gift of gratitude just like that. Isn't it? 201 00:32:14,482 --> 00:32:16,442 And this is the first time something like this happen? 202 00:32:20,529 --> 00:32:24,617 I think my son saw something last night. But he doesn't want to talk. 203 00:32:25,493 --> 00:32:27,954 What happened kid? Did you see someone in the house? 204 00:32:30,748 --> 00:32:31,332 Leo... 205 00:32:32,500 --> 00:32:34,377 The inspector is asking you a question. 206 00:32:37,088 --> 00:32:39,966 Do not be afraid, we'll take care of you all. 207 00:32:40,675 --> 00:32:41,717 Leopoldo. 208 00:32:43,260 --> 00:32:43,886 LeolJ°lP°! 209 00:32:44,136 --> 00:32:45,554 Do not worry lady, don't push him. 210 00:32:46,389 --> 00:32:47,306 Tell me something, 211 00:32:48,307 --> 00:32:49,892 Do you have problems with somebody? 212 00:32:50,518 --> 00:32:52,770 Do you know about someone wanting to stay with the house? 213 00:32:53,646 --> 00:32:57,483 No, no... We have never had problems with anyone in town. 214 00:32:58,359 --> 00:32:59,610 And where were you last night? 215 00:33:04,740 --> 00:33:06,242 I was at the bar next to the corner. 216 00:33:07,451 --> 00:33:08,369 A last question. 217 00:33:08,995 --> 00:33:10,663 Did you know the people who used to live here? 218 00:33:11,247 --> 00:33:12,540 Do you know something about them? 219 00:33:15,209 --> 00:33:17,211 Well, I think it is enough so far. 220 00:33:23,259 --> 00:33:24,510 Here is my card. 221 00:33:25,428 --> 00:33:26,053 Thank you. 222 00:33:49,285 --> 00:33:50,286 Mommy... 223 00:33:52,204 --> 00:33:54,790 I did see her. She talked to me. 224 00:33:56,917 --> 00:33:57,668 Who? 225 00:33:58,711 --> 00:34:00,087 Who did you see? 226 00:34:01,922 --> 00:34:03,924 She asked me to tell you something. 227 00:34:04,592 --> 00:34:05,760 What I? 228 00:34:07,178 --> 00:34:09,180 But do not be afraid. 229 00:34:09,764 --> 00:34:10,723 Tell me! 230 00:34:11,599 --> 00:34:14,226 She said I can not play with Rodrigo. 231 00:34:15,936 --> 00:34:17,938 What else did she say? Tell me, what else did she say?! 232 00:34:19,648 --> 00:34:21,233 But do not get scared. 233 00:34:21,567 --> 00:34:24,612 All right, I am not afraid. Tell me! 234 00:34:26,572 --> 00:34:28,115 She asked me to give you this. 235 00:34:34,955 --> 00:34:35,956 What it says? 236 00:34:37,333 --> 00:34:38,667 What it says mommy? 237 00:34:41,670 --> 00:34:42,546 Nothing. 238 00:34:42,963 --> 00:34:43,589 Mom... 239 00:34:44,423 --> 00:34:46,425 Why can't I play with Rodrigo? 240 00:34:56,393 --> 00:34:58,145 What happened honey? 241 00:35:02,858 --> 00:35:06,237 Mom and dad will take care of you. Do not worry. 242 00:35:13,744 --> 00:35:17,623 Lead us not into temptation, but deliver us from evil, 243 00:35:17,915 --> 00:35:19,291 ...deliver us from evil. 244 00:35:58,455 --> 00:36:02,084 Historical Archive. 245 00:36:10,176 --> 00:36:13,470 Woman kills his family in mysterious house. 246 00:36:21,520 --> 00:36:22,855 Family disappears in their house. 247 00:36:23,397 --> 00:36:26,483 Police investigate the odd disappearance of the Eckhart's family. 248 00:36:27,359 --> 00:36:29,528 Saturday, November 15th, 1921 249 00:36:37,828 --> 00:36:41,081 Missing José Avilez and Soraya Rodriguez. 250 00:36:41,332 --> 00:36:42,791 The neighbors are scared, 251 00:36:43,083 --> 00:36:49,924 thirty years ago similar events occurred when the Eckhart's an English family resident in our country, 252 00:36:50,132 --> 00:36:52,843 disappeared under strange conditions. 253 00:38:42,828 --> 00:38:44,538 Police! 254 00:40:08,580 --> 00:40:10,624 Get out of my house! 255 00:40:14,336 --> 00:40:15,879 Gut! 256 00:40:25,472 --> 00:40:27,099 What happened?! 257 00:41:02,801 --> 00:41:04,219 The great architect eye. 258 00:41:13,228 --> 00:41:16,523 House founded by lrahim Eckhart. 259 00:41:25,365 --> 00:41:27,367 Title deed. 260 00:41:35,667 --> 00:41:37,211 Good afternoon. 261 00:41:38,253 --> 00:41:39,963 Bless me father. 262 00:41:40,130 --> 00:41:41,965 May God bless and protect you. 263 00:41:42,299 --> 00:41:43,926 What are you doing? 264 00:41:44,092 --> 00:41:46,762 It is going to rain cats and dogs. Did you hear me? 265 00:41:46,970 --> 00:41:51,808 I know today is not visiting day brother, but in the name of the Lord I need to talk to the prisoner, 266 00:41:51,975 --> 00:41:53,227 it will only take a couple of... 267 00:41:53,435 --> 00:42:00,108 Do not worry, you can come any time you want. You know what that lady need is help. 268 00:42:00,567 --> 00:42:02,277 Why? Did something happen? 269 00:42:02,653 --> 00:42:05,989 She is losing her mind, now she says she can see dead people. 270 00:42:13,580 --> 00:42:17,918 A ghost, a fucking ghost. 271 00:42:19,753 --> 00:42:21,964 He was the one who wrote that on the mirror? 272 00:42:25,175 --> 00:42:26,760 How he looks like? 273 00:42:30,305 --> 00:42:38,313 An old man... with a knife in his hand. The damn man had a knife in his hand. 274 00:42:40,440 --> 00:42:42,150 I do not know what to say. 275 00:42:43,485 --> 00:42:52,494 You come to my house to talk about a God, but you have no head to hear ghost's stories right? 276 00:43:03,630 --> 00:43:08,719 I was researching about the house Mrs. Dulce and this house was built nearly a century ago. 277 00:43:10,012 --> 00:43:15,934 The founder of this house, lrahim was an English Mason, 278 00:43:16,101 --> 00:43:22,858 as I read, the man came from Europe, obsessed about building this house specifically in this place 279 00:43:23,233 --> 00:43:27,279 because he said that here he will find the absolute truth of our creation. 280 00:43:27,487 --> 00:43:29,531 And then what happened? 281 00:43:31,867 --> 00:43:38,999 One by one, lrahim and his family were disappearing of this house without explanation. 282 00:43:39,291 --> 00:43:47,424 With passing of time, the Government's claim it as property, and began to offer it to people in need, 283 00:43:48,967 --> 00:43:53,013 but sooner than later, they all disappear again. 284 00:43:55,307 --> 00:43:56,725 Mrs. Dulce... 285 00:43:58,185 --> 00:44:00,062 ...tell me what happened here. 286 00:44:40,102 --> 00:44:41,436 Do you want coffee? 287 00:44:53,699 --> 00:44:56,034 Are you mad at me Juan José? 288 00:45:01,164 --> 00:45:02,666 Why do you ask? 289 00:45:05,544 --> 00:45:07,003 For nothing. 290 00:45:09,381 --> 00:45:11,299 Did you see the kids downstairs? 291 00:45:12,342 --> 00:45:13,593 Yes. 292 00:45:15,011 --> 00:45:17,305 I let them go out and play on the block. 293 00:45:17,639 --> 00:45:22,269 No!! They shouldn't be together Juan José! They just can't! 294 00:45:23,437 --> 00:45:24,896 Dulce... 295 00:45:25,313 --> 00:45:27,733 Can you tell what the hell is going on? 296 00:45:30,068 --> 00:45:31,486 Tell me! 297 00:45:32,446 --> 00:45:33,655 I told you already... 298 00:45:33,947 --> 00:45:37,117 Something is happening here! Something very evil! 299 00:45:37,534 --> 00:45:43,165 Dulce! We have five years now living in this house, and I have never seen anything! 300 00:45:43,874 --> 00:45:45,751 Leopoldo saw her too! 301 00:45:46,585 --> 00:45:48,545 She gave him this! 302 00:45:53,300 --> 00:45:55,177 JUAN JOSE WILL KILL YOUR SON 303 00:45:58,180 --> 00:45:59,931 Who wrote this? 304 00:46:00,140 --> 00:46:02,559 I thought you were going to tell me. 305 00:46:05,187 --> 00:46:08,523 Don't you give me that look. I didn't write that! 306 00:46:12,110 --> 00:46:14,946 All right! Whatever! 307 00:46:27,959 --> 00:46:29,544 What are you doing? 308 00:46:31,838 --> 00:46:33,632 I can not stay here any longer. 309 00:46:36,218 --> 00:46:38,929 Stop making things up and stay in your house okay? 310 00:46:39,429 --> 00:46:40,347 I want to get divorced. 311 00:46:51,066 --> 00:46:52,818 And what are you going to do? 312 00:46:55,237 --> 00:46:57,072 Where do you want to go? 313 00:46:58,406 --> 00:46:59,491 Do you have money? 314 00:47:00,826 --> 00:47:03,036 We sell the house and you give me the half. 315 00:47:03,245 --> 00:47:04,913 Today I'm leaving with my kids. 316 00:47:11,545 --> 00:47:13,046 What did I do wrong? 317 00:47:15,507 --> 00:47:17,342 Tell me. What did I do wrong? 318 00:47:19,928 --> 00:47:22,138 You are making this entire thing up, aren't you!? 319 00:47:24,224 --> 00:47:28,228 Look Juan José, we are over long time ago. 320 00:47:29,271 --> 00:47:33,316 I will see what I can do, I'll start to sew, I'm not sick, I'll see! 321 00:47:42,075 --> 00:47:44,244 My kids do not leave this house. 322 00:47:46,329 --> 00:47:50,750 If you want take your bags and sleep under a bridge but my children are staying. 323 00:47:51,001 --> 00:47:53,211 Let me go... Let me go! 324 00:47:56,256 --> 00:48:00,093 Do you think they're going to give you the custody? Huh? Do you think so? 325 00:48:00,635 --> 00:48:03,263 Keep on believing! And do you know why? 326 00:48:03,513 --> 00:48:07,058 Because the only one who has put a piece of bread on the mouth of those children is me! 327 00:48:07,267 --> 00:48:08,268 Let me go! 328 00:48:09,185 --> 00:48:10,353 I'll let you go, 329 00:48:11,897 --> 00:48:17,402 but if you take away my boys, and swear by your holy mother I find you. 330 00:48:19,112 --> 00:48:20,697 And you're not going to see them any more! 331 00:48:21,698 --> 00:48:22,866 Do you understand? 332 00:48:23,783 --> 00:48:25,076 Do you understand?! 333 00:48:46,306 --> 00:48:48,224 Well, so what for did you bring me here? 334 00:48:51,519 --> 00:48:53,146 I brought you a gift. 335 00:48:54,689 --> 00:48:57,275 Hey you! This is not my birthday! 336 00:48:58,652 --> 00:49:01,029 But you have to close your eyes 337 00:49:15,710 --> 00:49:17,045 What is this? 338 00:49:17,420 --> 00:49:22,425 This is a little moon. If someday you feel afraid hold it tight and I'll take care of you. 339 00:49:33,228 --> 00:49:35,313 You look prettier this way 340 00:49:39,025 --> 00:49:40,026 Rodrigo! 341 00:49:40,402 --> 00:49:42,153 - What? - Come, let's play! 342 00:49:42,404 --> 00:49:45,699 - I'm coming! Do you want to come? - You go first. I'll catch you later. 343 00:49:49,828 --> 00:49:50,704 Rodrigo! 344 00:49:50,912 --> 00:49:51,705 What? 345 00:49:52,080 --> 00:49:53,206 Do you want to be my boyfriend? 346 00:49:53,415 --> 00:49:55,291 We are already, aren't we? 347 00:49:55,458 --> 00:49:58,253 Yes? Go on then! All right! 348 00:50:02,799 --> 00:50:07,595 Look who is coming there! The little one! 349 00:50:13,727 --> 00:50:16,479 Go! You are strike out! 350 00:50:24,779 --> 00:50:29,409 You are strike out jerk! One two three! One two three! 351 00:50:45,467 --> 00:50:48,470 Run! Come on, come on! Get it! Aha! Throw it! 352 00:50:48,678 --> 00:50:49,471 Stay! 353 00:51:02,817 --> 00:51:06,696 Excuse me Lady; do you know where the house of the fortuneteller is? 354 00:51:52,450 --> 00:51:53,743 This is Victoria. 355 00:51:55,453 --> 00:51:56,996 She wants to meet you. 356 00:51:58,581 --> 00:52:00,041 Nice to meet you Dulce. 357 00:52:03,002 --> 00:52:04,295 She cannot see me? 358 00:52:04,504 --> 00:52:07,882 My sister should have died many years ago in an accident 359 00:52:08,967 --> 00:52:12,720 but thanks to the divine work, she got caught between two worlds. 360 00:52:14,055 --> 00:52:16,599 Now her eyes cannot see anything material, 361 00:52:21,896 --> 00:52:24,482 but they can see beyond time. 362 00:52:26,192 --> 00:52:28,820 Victoria knows you need us Dulce. 363 00:52:29,904 --> 00:52:31,406 Now tell us. 364 00:52:32,949 --> 00:52:35,160 What brought you to this house? 365 00:53:16,284 --> 00:53:18,912 Mrs. Dulce, give me that paper. 366 00:53:42,101 --> 00:53:45,730 Mrs. Dulce, listen to me very carefully it is very important, 367 00:53:45,980 --> 00:53:47,982 it's very important that you close your eyes 368 00:53:48,608 --> 00:53:51,819 and whatever you listen, do not open your eyes. Do you understand? 369 00:53:52,612 --> 00:53:53,363 Why? 370 00:53:54,280 --> 00:53:56,241 Sometimes our own eyes are our worst enemies. 371 00:53:57,700 --> 00:53:59,118 Why do you say that? 372 00:53:59,369 --> 00:54:01,037 Because it doesn't let us see beyond. 373 00:54:05,041 --> 00:54:09,504 Victoria will connect with the dead and with me and you must help us. 374 00:54:10,004 --> 00:54:11,297 What should I do? 375 00:54:11,798 --> 00:54:16,970 You must believe only on what you listen, if you open your eyes, the dead will go. 376 00:54:22,558 --> 00:54:23,601 Now... 377 00:54:32,652 --> 00:54:33,695 It is so cold. 378 00:54:35,405 --> 00:54:37,532 Quiet; do not open your eyes. 379 00:54:45,707 --> 00:54:46,874 What?! What was that?! 380 00:54:47,083 --> 00:54:51,504 Do not open your eyes Dulce. Just listen but do not open your eyes. 381 00:54:59,220 --> 00:55:00,596 Calm down... 382 00:55:06,394 --> 00:55:08,604 Daddy... What are you doing? 383 00:55:09,063 --> 00:55:10,815 Who?! Who is that?! 384 00:55:11,816 --> 00:55:14,360 It is Victoria. She made contact. 385 00:55:15,820 --> 00:55:17,238 I am not your dad. 386 00:55:18,197 --> 00:55:20,908 Daddy don't say that. 387 00:55:22,368 --> 00:55:25,580 I told you already, you're not my son. 388 00:55:27,915 --> 00:55:30,752 - Daddy forgive me. - Shut up! 389 00:55:32,045 --> 00:55:34,714 I told you! Don't call me dad again! 390 00:55:35,840 --> 00:55:38,634 My only son was Rodrigo José Hernéndez! 391 00:55:39,385 --> 00:55:40,720 And you... 392 00:55:42,513 --> 00:55:43,765 Daddy forgive me, 393 00:55:46,768 --> 00:55:48,019 don't kill me... 394 00:55:49,604 --> 00:55:50,897 Don't kill me! 395 00:55:53,649 --> 00:55:55,234 Get out of my house! 396 00:55:55,777 --> 00:55:56,569 Mrs. Dulce! 397 00:55:56,736 --> 00:55:58,363 Out! Get out of my house! 398 00:55:59,030 --> 00:56:00,865 Calm down Mrs. Dulce! Breathe! 399 00:56:02,575 --> 00:56:04,744 You are! You want to scare me! 400 00:56:08,456 --> 00:56:09,874 Get it! Get it! 401 00:56:11,209 --> 00:56:13,086 Come on Leopoldo! Come on, come on! 402 00:56:22,762 --> 00:56:24,597 Cheer up, come on! 403 00:56:48,871 --> 00:56:51,207 Get it Chuo! Throw it, throw it! 404 00:56:51,749 --> 00:56:52,959 Get it, get it! 405 00:56:53,543 --> 00:56:55,169 Gut! 406 00:56:55,586 --> 00:56:57,171 Well done Sarai! 407 00:57:06,097 --> 00:57:09,434 Rodrigo! Rodrigo! Stand up! 408 00:57:10,351 --> 00:57:12,478 Boy gets some help! Run! 409 00:57:13,646 --> 00:57:21,654 Help! Ask for help! Ask for help! Don't stand still there, help me! He's your brother! 410 00:57:29,495 --> 00:57:35,918 There is a time for everything, and a time to every purpose under the sun. 411 00:57:38,129 --> 00:57:39,338 Today... 412 00:57:41,007 --> 00:57:43,009 November 11 413 00:57:44,135 --> 00:57:48,890 there is a time to be born, and a time to die, 414 00:57:50,141 --> 00:57:55,021 a time to kill and a time to heal, 415 00:57:57,106 --> 00:58:02,737 a time to tear down and a time to build, 416 00:58:04,906 --> 00:58:09,076 a time to cry and a time to laugh, 417 00:58:09,952 --> 00:58:14,874 a time to embrace and a time to break away, 418 00:58:16,083 --> 00:58:20,546 a time to keep silence, and a time to speak, 419 00:58:22,298 --> 00:58:26,302 a time to love and a time to hate, 420 00:58:47,698 --> 00:58:52,662 a time for war and a time for peace. 421 00:58:58,876 --> 00:59:00,878 Mario... 422 00:59:11,138 --> 00:59:13,474 Now you are my only brother. 423 00:59:15,476 --> 00:59:17,019 Do not leave me alone. 424 00:59:19,146 --> 00:59:23,568 Never, I swear to God, never. 425 01:00:14,910 --> 01:00:16,996 2011, November. 426 01:00:56,994 --> 01:00:58,954 There is no need Dulce. Don't do it. 427 01:01:02,375 --> 01:01:08,673 Thirty years father, thirty years ago I buried one of my sons. 428 01:01:11,384 --> 01:01:17,056 Thirty years locked up in a jail tolerating blows, 429 01:01:18,099 --> 01:01:19,642 insults, 430 01:01:20,810 --> 01:01:22,436 humiliations. 431 01:01:26,565 --> 01:01:34,365 And I survived, I survived with the only hope to find my other son alive, 432 01:01:36,033 --> 01:01:38,077 but I have nothing to seek, 433 01:01:40,413 --> 01:01:41,872 nothing to find. 434 01:01:45,626 --> 01:01:47,086 Why? 435 01:01:48,379 --> 01:01:50,256 Why did all this have to happen? 436 01:01:52,925 --> 01:01:57,221 Some people say that the ways of the Lord are mysterious. 437 01:01:59,140 --> 01:02:00,558 Bullshit. 438 01:02:02,184 --> 01:02:05,062 Father, today is not visiting day. You hear? 439 01:02:05,855 --> 01:02:07,189 True words. 440 01:02:11,610 --> 01:02:14,780 Good fellow, the other officer let me get in. 441 01:02:15,239 --> 01:02:20,077 Yesterday was not a visiting day and I let get in right? Do not abuse of me. 442 01:02:21,370 --> 01:02:25,166 The lady feels very bad and in any time something can happen to her. 443 01:02:25,332 --> 01:02:29,086 No can do father. If it depended on me, thing were different 444 01:02:50,858 --> 01:02:54,278 I am afraid I can not reconcile with God father. 445 01:02:55,863 --> 01:02:59,408 Today is 11th Dulce, it is just a date, 446 01:02:59,617 --> 01:03:04,205 November 11th two thousand eleven, at the eleventh hour, eleven minutes 447 01:03:04,413 --> 01:03:08,000 and eleven seconds. One more day... 448 01:03:08,709 --> 01:03:10,169 ...just one more day. 449 01:03:11,253 --> 01:03:12,505 Why? 450 01:03:16,884 --> 01:03:22,181 Because a mother is God in the eyes of her children. That is why. 451 01:04:25,911 --> 01:04:29,206 I have just a few days to leave this world, 452 01:04:29,415 --> 01:04:33,294 but my heart does not stop breathing without the happiness you gave me. 453 01:04:33,586 --> 01:04:41,302 Give our son my name but give him your husband's lastname. Juan José is a good man... 454 01:04:41,594 --> 01:04:46,223 ...do not leave him. He will be the good father that I ever will. 455 01:04:46,891 --> 01:04:48,601 Every time you read this, 456 01:04:48,893 --> 01:04:53,689 remember I'll be dreaming of you from the near and distant place in the universe. 457 01:04:54,815 --> 01:04:57,067 The Paradise of your heart 458 01:04:58,611 --> 01:05:00,237 Leopoldo Rodriguez. 459 01:06:27,741 --> 01:06:29,076 Dad! 460 01:08:39,540 --> 01:08:41,125 Who is there?! 461 01:08:43,418 --> 01:08:44,628 Who?! 462 01:09:39,141 --> 01:09:40,517 Who is there?! 463 01:09:41,310 --> 01:09:42,686 I am calling the police! 464 01:10:23,268 --> 01:10:24,603 Leopoldo! 465 01:10:26,688 --> 01:10:27,731 Don't be afraid. 466 01:10:28,023 --> 01:10:29,566 Leopoldo open the door! 467 01:10:30,901 --> 01:10:33,153 Leopoldo open the door! 468 01:10:34,947 --> 01:10:36,490 The other key! 469 01:10:38,033 --> 01:10:40,244 Leopoldo, look at me. 470 01:10:41,245 --> 01:10:52,130 Look very close my face and listen carefully to my voice. It is me Leo, your mom. 471 01:11:01,890 --> 01:11:04,851 What is wrong Leito? You scared me. 472 01:11:10,941 --> 01:11:15,153 Have you changed your clothes, but you smell like pure pee you pig. 473 01:11:17,906 --> 01:11:19,533 Did my mom hit you? 474 01:11:29,209 --> 01:11:32,587 Rodrigo little brother 475 01:11:38,093 --> 01:11:41,805 A day just like today I gave you that moon 476 01:11:42,556 --> 01:11:46,435 and I told you if you ever were afraid I was going to come and take care of you. 477 01:11:47,019 --> 01:11:48,353 Don't you remember? 478 01:12:20,761 --> 01:12:22,637 You are old. 479 01:12:24,222 --> 01:12:28,435 Too many years passed Leito, many years. 480 01:12:30,979 --> 01:12:36,568 I want you to listen to me very carefully; I need you to do something for me. 481 01:12:37,402 --> 01:12:38,779 Mommy... What is wrong? 482 01:12:39,696 --> 01:12:43,075 You cannot play with Rodrigo! 483 01:12:43,533 --> 01:12:50,248 Whatever it is, you cannot play with your brother, just for three days. 484 01:12:50,791 --> 01:12:56,963 Do it for me, I came here to take care of you and your brother too. 485 01:13:04,805 --> 01:13:10,394 Here, give this to your mom and don't tell her I gave it to you. 486 01:13:10,644 --> 01:13:14,731 And you cannot read it, do not read it Leopoldo. 487 01:13:14,940 --> 01:13:20,612 Your brother does not have to know about it either. Do you promise? Do you promise? 488 01:13:22,280 --> 01:13:24,449 It will be our little secret, right? 489 01:13:25,367 --> 01:13:28,995 Mommy... When I grow up what I'll be? 490 01:13:31,289 --> 01:13:33,834 The best baseball player ever. 491 01:13:42,259 --> 01:13:44,678 Mommy when will you come back? 492 01:14:02,279 --> 01:14:03,488 What happened? 493 01:14:04,448 --> 01:14:06,491 Tell me! What happened? 494 01:14:12,664 --> 01:14:15,250 What is this? A glass ball? 495 01:14:15,459 --> 01:14:20,464 It is a little moon, hold it tight whenever you feel afraid and I'll be here to take care of you 496 01:14:20,630 --> 01:14:21,965 Can you give it to me? 497 01:14:22,340 --> 01:14:25,719 Yes, yes, but come so mommy can see you, come. 498 01:14:29,890 --> 01:14:31,683 Leo! 499 01:14:38,148 --> 01:14:39,733 What happened? 500 01:14:39,983 --> 01:14:41,943 Nothing mommy. 501 01:14:42,652 --> 01:14:43,904 Why did you scream? 502 01:14:44,112 --> 01:14:45,530 Leopoldo scared me. 503 01:15:35,747 --> 01:15:37,749 Who are you? 504 01:15:38,124 --> 01:15:39,834 Where are you going? 505 01:15:50,887 --> 01:15:56,184 Daddy I saw Rodrigo in my bedroom, he was alive 506 01:16:41,646 --> 01:16:43,857 No daddy, don't. What are you doing? 507 01:16:44,232 --> 01:16:46,318 I am not you father. 508 01:16:47,110 --> 01:16:49,237 No daddy! Don't say that! 509 01:16:49,613 --> 01:16:51,239 I told already! 510 01:16:56,661 --> 01:16:58,663 You are not my son! 511 01:16:58,872 --> 01:17:00,624 - Daddy forgive me - Shut up!. 512 01:17:02,167 --> 01:17:04,669 And don't you ever call me father again. 513 01:17:09,591 --> 01:17:15,555 My only son was Rodrigo José Hernéndez. 514 01:17:17,182 --> 01:17:18,850 And you... 515 01:17:19,934 --> 01:17:25,190 Daddy forgive me. Don't kill me! No, don't kill me! 516 01:17:31,363 --> 01:17:33,073 Juan José. 517 01:17:36,910 --> 01:17:42,165 Leopoldo, his name was Leopoldo. 518 01:17:46,294 --> 01:17:49,381 Let's have a talk. Come. 519 01:17:54,386 --> 01:18:00,475 So long time ago and he was not my son. 520 01:18:01,267 --> 01:18:07,232 He is your son, come on, let's talk, come. 521 01:18:07,816 --> 01:18:11,027 He is not my son, he is not my son. 522 01:18:11,194 --> 01:18:17,867 Yes, yes, yes he is your son, is your son, stop it, stop it, put that away. 523 01:18:19,744 --> 01:18:22,038 Don't you touch me 524 01:18:22,831 --> 01:18:25,125 What do you want ha!? Tell me! 525 01:18:29,254 --> 01:18:30,922 Stop it dad! Stop it! 526 01:19:26,561 --> 01:19:32,442 Blood of Christ protect me, blood of Christ protect me. 527 01:20:32,043 --> 01:20:34,379 Stop it! No, no! 528 01:20:37,632 --> 01:20:39,759 Stop it daddy! Stop it, stop it, stop it! 529 01:20:44,472 --> 01:20:45,431 Stop it daddy! 530 01:20:54,816 --> 01:20:56,860 Tell me! Who are you? 531 01:20:57,569 --> 01:21:03,366 Look at my face very well Dulce, listen well to my voice. 532 01:21:10,665 --> 01:21:13,960 It is me, your son, Leopoldo. 533 01:21:26,055 --> 01:21:27,557 Stop it daddy! 534 01:21:55,251 --> 01:22:01,799 I come from the year 2071, I have my whole life waiting for the house to take me to you. 535 01:22:03,051 --> 01:22:06,512 How? How is it possible? 536 01:22:07,305 --> 01:22:10,308 Neither the science nor the religion has been able to find the truth. 537 01:22:10,767 --> 01:22:12,602 What truth? 538 01:22:12,936 --> 01:22:18,107 We're just puppets of this house where time has come to an end. 539 01:22:25,031 --> 01:22:28,034 What happened that day? What happened to you? 540 01:22:28,326 --> 01:22:35,166 That day you saved me, that day Juan José was about to kill me, but you came just on time. 541 01:22:37,710 --> 01:22:40,129 I don't understand, I didn't get on time. 542 01:22:40,838 --> 01:22:46,260 Today is November 11, today the house will take you to the year 81. 543 01:22:49,806 --> 01:22:53,142 No! Why are you giving that to me? 544 01:22:56,980 --> 01:23:00,358 Are you asking me to kill Juan José? 545 01:23:00,650 --> 01:23:04,904 You did it once and that was the only way to save me. 546 01:23:07,198 --> 01:23:08,157 No! 547 01:23:08,282 --> 01:23:09,826 There is no time left! 548 01:23:10,868 --> 01:23:15,790 Just tell me how I can get back, I could save Rodrigo too. 549 01:23:16,165 --> 01:23:18,334 It is impossible to dominate the power of this house, 550 01:23:18,543 --> 01:23:23,214 this house will take us simply to the time which is its will. 551 01:23:41,941 --> 01:23:44,527 No, no! 552 01:23:46,571 --> 01:23:53,745 I miss you so much. I am so afraid, very afraid. 553 01:23:55,747 --> 01:23:57,707 Listen to me my mother. 554 01:24:00,251 --> 01:24:05,923 The families and masons who formerly lived in this house appeared in the future. 555 01:24:06,299 --> 01:24:08,801 They now live in a time where they don't belong. 556 01:24:09,218 --> 01:24:10,803 It is enough Leopoldo. 557 01:24:11,137 --> 01:24:16,476 You must listen to me! Hold on to this knife and it will become a part of you and your time. 558 01:24:16,684 --> 01:24:23,524 When I was twelve years old, the first signs of the disease that killed my real father appeared. 559 01:24:24,233 --> 01:24:29,947 In the eighties there was no treatment that could save me. Today you should save me, 560 01:24:30,364 --> 01:24:37,330 today you must hold on to me. Today you should take me to the year... 561 01:25:27,255 --> 01:25:29,090 Who are you?! 562 01:25:30,258 --> 01:25:36,180 Look my face very well, listen carefully to my voice. 563 01:25:37,890 --> 01:25:41,811 No... no. 564 01:26:05,334 --> 01:26:10,590 I don't have too much time, I have to go. 565 01:26:10,882 --> 01:26:12,175 No! 566 01:26:13,634 --> 01:26:20,016 Take care of your mother, take good care of me. 567 01:26:22,852 --> 01:26:26,189 Be good, always. 568 01:26:28,566 --> 01:26:30,234 Leopoldo! 569 01:26:58,596 --> 01:27:01,599 Mommy don't go! 570 01:27:07,438 --> 01:27:09,565 Leopoldo get out of here! 571 01:27:12,151 --> 01:27:14,862 Go with your other mom, I can not take care of you any more. 572 01:27:44,892 --> 01:27:46,310 Leo! 573 01:27:50,690 --> 01:27:53,776 Leopoldo. Who did this? 574 01:27:58,364 --> 01:28:01,784 Come, come honey. 575 01:28:06,414 --> 01:28:10,334 Don't be afraid, come, I take care of you. 576 01:28:15,339 --> 01:28:21,929 I was twelve years old; the first signs of the disease that killed my real father appeared. 577 01:28:22,096 --> 01:28:25,516 In the eighties there was no treatment that could save me. 578 01:28:27,101 --> 01:28:31,897 Today you should save me, today you must hold on to me. 579 01:28:41,449 --> 01:28:42,950 No! 580 01:28:52,752 --> 01:28:58,507 Blood of Christ protect me, blood of Christ, blood of Christ protect me. 581 01:29:00,259 --> 01:29:02,887 Oh my God, my dear God. 582 01:30:50,786 --> 01:30:56,292 I caused all this. Do you think I did the right thing? 583 01:30:58,043 --> 01:31:01,255 Do you think God can forgive me? 584 01:31:08,387 --> 01:31:10,097 Come with me. 585 01:31:17,646 --> 01:31:22,276 Be careful, he is still very fragile. 586 01:32:10,533 --> 01:32:13,285 Calm down Leo, calm down. 587 01:32:56,328 --> 01:32:59,123 After all God has not forgotten this house father 588 01:33:01,417 --> 01:33:08,591 But I can not take care of my son any more. The time, the time has running out of my hands. 589 01:33:09,466 --> 01:33:13,137 How could an old woman take care of her son locked up here? 590 01:33:15,139 --> 01:33:19,101 Hey Father! Hey! Hey you, Father! 591 01:33:22,187 --> 01:33:23,606 Something wrong? 592 01:33:24,106 --> 01:33:25,399 And that boy? 593 01:33:27,651 --> 01:33:31,780 He is the son of the prisoner, he has traveled through time and we found him in the house. 594 01:33:40,164 --> 01:33:43,292 He is one of the children from the orphanage. ls there any problem? 595 01:33:48,047 --> 01:33:49,590 Can I go now? 596 01:33:50,132 --> 01:33:51,383 You can go. 597 01:34:09,068 --> 01:34:16,450 The symptoms have not yet appeared, but Leopold is sick. He has inherited a heart disease. 598 01:34:17,951 --> 01:34:22,122 Thirty years ago I wouldn't be able to take care of him but now I do. 599 01:34:22,873 --> 01:34:31,924 Please help me to take him to a place where he can be adopted, a place where they can assist him. 600 01:34:32,800 --> 01:34:34,802 I know the perfect place. 601 01:34:35,177 --> 01:34:38,931 I miss Rodrigo. Do you think we'll see him again? 602 01:34:40,516 --> 01:34:45,938 Sure Leo. Maybe in life, surely in death, 603 01:34:46,188 --> 01:34:51,777 just when the day of Judgment arrives, the day of the end of times. 604 01:35:20,889 --> 01:35:25,811 Make him to know the beautiful world that's out there of this house. 605 01:35:26,270 --> 01:35:28,605 Make him laugh again. 606 01:35:31,608 --> 01:35:36,321 Tell my son to wait for me, I have a little time here left 607 01:35:41,785 --> 01:35:42,995 Amen. 608 01:35:49,918 --> 01:35:55,132 A Diony and Mamalida the best mothers of all times. 609 01:35:57,843 --> 01:36:02,556 The House of the end of the times