1 00:00:39,579 --> 00:00:51,484 1.01 - Pilot Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:01:03,073 --> 00:01:06,244 There is a non-malignant mass in the upper lobe of the left lung 3 00:01:06,279 --> 00:01:07,634 that needs to be resected. 4 00:01:07,635 --> 00:01:10,815 I have elected to perform the procedure thoracoscopically 5 00:01:10,850 --> 00:01:13,754 rather than employing a more traditional thoracotomy. 6 00:01:13,756 --> 00:01:15,957 This will add an extra hour to the procedure, 7 00:01:15,959 --> 00:01:18,926 but it will significantly reduce the recovery time. 8 00:01:19,011 --> 00:01:20,878 Dr. Sanders! How does it feel to be responsible 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,263 for the life of the President of the United States? 10 00:01:23,515 --> 00:01:25,967 His life is no more important than any of my patients'. 11 00:01:25,969 --> 00:01:29,303 Which is to say, it's the most important thing in the world. 12 00:01:29,805 --> 00:01:30,938 Thank you, everyone. 13 00:01:31,573 --> 00:01:34,759 I think I am in very capable hands. 14 00:01:43,535 --> 00:01:46,603 You're a genius, sir. This puts you way out front on health care, 15 00:01:46,605 --> 00:01:49,330 makes you bulletproof for the Patients' Rights groups, 16 00:01:49,365 --> 00:01:52,243 and women voters are gonna love this lady doctor. 17 00:01:52,311 --> 00:01:55,612 Glad to know you care so much about my health, Quentin. 18 00:02:06,591 --> 00:02:08,092 (WOMAN WHIMPERING) 19 00:02:08,194 --> 00:02:11,012 MAN: Stay down! I'm not gonna tell you again! 20 00:02:11,480 --> 00:02:14,465 - Please! - Shut up! 21 00:02:15,584 --> 00:02:18,519 Hey, man. What are we gonna do? The cops are gatherin' an army out there! 22 00:02:18,521 --> 00:02:20,788 They're not gonna make a move as long as we have the hostages. 23 00:02:21,236 --> 00:02:23,278 MAN ON RADIO: Redman, do you have your target? 24 00:02:23,313 --> 00:02:24,842 (ON RADIO) Redman, 2-1, affirmative. 25 00:02:24,910 --> 00:02:26,394 Look, all I'm saying... 26 00:02:26,396 --> 00:02:27,611 (HOSTAGES SCREAMING) 27 00:02:29,481 --> 00:02:30,781 Stay down! Shut up! 28 00:02:31,483 --> 00:02:32,583 Right, let's go. Let's go! 29 00:02:32,585 --> 00:02:34,135 Who gave that order? 30 00:02:34,137 --> 00:02:36,203 Who gave the order to shoot? 31 00:02:38,924 --> 00:02:39,957 I did. 32 00:02:39,959 --> 00:02:41,258 Who the hell are you? 33 00:02:41,826 --> 00:02:43,210 The agent in charge now. 34 00:02:43,212 --> 00:02:45,179 I was about to open a line of communication to start negotiations. 35 00:02:45,181 --> 00:02:47,131 Thanks. I'll take it from here. 36 00:02:47,749 --> 00:02:49,266 You lying cop son-of-a-bitch! 37 00:02:49,268 --> 00:02:52,053 I told you if one single policeman tried something funny... 38 00:02:52,055 --> 00:02:54,438 The police are no longer in charge. 39 00:02:54,607 --> 00:02:58,886 I'm FBI Special Agent Duncan Carlisle and from this point on, 40 00:02:58,921 --> 00:03:03,197 I am your last, best and only chance of you walking out of that bank alive today. 41 00:03:03,199 --> 00:03:05,649 I have 13 hostages! I demand safe transport. 42 00:03:05,651 --> 00:03:08,285 I'll tell you what. Release a dozen hostages. 43 00:03:08,287 --> 00:03:10,607 And then we'll talk about your safe transport. 44 00:03:10,648 --> 00:03:11,922 How's that sound? 45 00:03:11,957 --> 00:03:13,012 What? 46 00:03:13,047 --> 00:03:14,492 You got five minutes. 47 00:03:26,538 --> 00:03:29,473 MAN ON RADIO: Ready 2-1, tight on subject. 48 00:03:31,793 --> 00:03:33,811 POLICE: You're okay, you're okay, keep going! 49 00:03:33,813 --> 00:03:35,546 - You're safe now. Keep moving. - Keep going. 50 00:03:35,548 --> 00:03:38,349 That's all the hostages free except one. I kept my end of the deal. 51 00:03:38,351 --> 00:03:39,850 Where's my transport? 52 00:03:40,185 --> 00:03:41,519 Pull it up. 53 00:03:47,659 --> 00:03:49,226 Okay. I'm coming out. 54 00:03:49,228 --> 00:03:52,129 Everybody stay back or this guy's a dead man. 55 00:03:52,914 --> 00:03:54,698 (OVER RADIO) Rifle, 2-1, in command. 56 00:04:10,549 --> 00:04:13,867 Hey! Hold it right there! 57 00:04:13,935 --> 00:04:15,269 (SCREAMS) 58 00:04:16,888 --> 00:04:18,522 MAN: He shot the wrong guy! 59 00:04:21,259 --> 00:04:22,443 Take it off. 60 00:04:25,947 --> 00:04:28,599 He switched places with the hostage. 61 00:04:29,985 --> 00:04:31,735 Boots didn't match his suit. 62 00:04:32,354 --> 00:04:33,871 You shot a man based on that. 63 00:04:34,456 --> 00:04:35,990 What if you'd been wrong? 64 00:04:37,793 --> 00:04:38,942 I wasn't. 65 00:04:45,616 --> 00:04:47,949 My department chief is resentful. 66 00:04:48,019 --> 00:04:50,128 He thinks the White House only chose me because I'm a woman. 67 00:04:50,166 --> 00:04:51,825 Your department chief has sewn more sponges 68 00:04:51,924 --> 00:04:56,093 into his patients than stitches. He's a bureaucrat! You are a rock star. 69 00:04:56,095 --> 00:04:57,728 Embrace your greatness, Ellen. 70 00:05:29,427 --> 00:05:30,994 Hey, honey, how are you? 71 00:05:30,996 --> 00:05:33,013 ELLEN: Uh, exhausted. 72 00:05:33,916 --> 00:05:36,767 - I'm sorry I couldn't be there. - Yeah, yeah, of course. 73 00:05:36,769 --> 00:05:38,435 I understand. 74 00:05:39,288 --> 00:05:42,306 You know how hard I've been working on the sale of this Hausman building. 75 00:05:42,441 --> 00:05:45,943 Yeah, I, I know, it's fine. I understand. 76 00:05:47,729 --> 00:05:49,646 (SIGHING IN FRUSTRATION) 77 00:05:50,115 --> 00:05:54,134 So how was the press conference? 78 00:05:54,486 --> 00:05:57,521 It was nothing, really. I mean, I barely had to speak... 79 00:05:58,056 --> 00:06:01,091 I was thinking I might come home early and make dinner tonight. 80 00:06:01,743 --> 00:06:03,694 Well, you know I'm coaching lacrosse? 81 00:06:03,946 --> 00:06:08,982 Oh... Well, I guess I'll see you after. 82 00:06:10,218 --> 00:06:12,369 Okay, honey. I love you. 83 00:06:13,972 --> 00:06:15,139 (PHONE HANGING UP) 84 00:06:27,719 --> 00:06:29,720 This will be an in-and-out operation, 85 00:06:29,722 --> 00:06:31,789 fully compartmentalized. 86 00:06:33,224 --> 00:06:36,176 I.D. by code number only for the next 24 hours. 87 00:06:36,284 --> 00:06:37,832 I'm Three. You're Four. 88 00:06:37,867 --> 00:06:39,280 I'm a four? 89 00:06:39,332 --> 00:06:42,833 You're a ten, honey, that's why it's such a clever code name. 90 00:06:43,868 --> 00:06:47,338 Hey. Do you trust this guy we're working for? 91 00:06:48,623 --> 00:06:50,291 With my life. 92 00:07:13,949 --> 00:07:16,495 Hey, Dolores. How's she doing today? 93 00:07:16,530 --> 00:07:18,361 The chemo's hard on your wife. 94 00:07:18,400 --> 00:07:22,200 But she always looks a little more peaceful to me after your visits. 95 00:07:36,404 --> 00:07:37,621 Hi, Nina. 96 00:07:38,890 --> 00:07:42,809 I promise you. Everything's gonna go back just the way it was. 97 00:07:58,159 --> 00:07:59,360 Got picture. 98 00:08:20,899 --> 00:08:23,333 The target is on site. You have to move now. 99 00:08:27,055 --> 00:08:28,272 (SIGHING) 100 00:08:31,860 --> 00:08:33,643 Anybody home? 101 00:08:42,487 --> 00:08:45,039 C'mere! Hey, you! What's going on? 102 00:08:45,874 --> 00:08:47,674 Okay, c'mon, I know what you want. 103 00:08:48,159 --> 00:08:50,027 Yeah, I know what you want! 104 00:08:50,361 --> 00:08:52,246 Here we go, good boy. 105 00:09:01,723 --> 00:09:04,892 Morgan? Are you home? 106 00:09:10,281 --> 00:09:11,465 Morgan? 107 00:09:12,517 --> 00:09:14,718 - Oh. - Hey. How was your day? 108 00:09:16,104 --> 00:09:18,238 Not as exciting as yours. 109 00:09:18,273 --> 00:09:21,775 - It was just a press conference. - With the President. 110 00:09:24,496 --> 00:09:27,781 Around the horn! That's it. 111 00:09:28,783 --> 00:09:31,201 Keep it rotating! Stay in your position. Hey! 112 00:09:31,203 --> 00:09:32,419 There you go. Nice. 113 00:09:35,173 --> 00:09:36,590 Everybody, listen up! 114 00:09:37,759 --> 00:09:41,545 I found this in one of the equipment lockers... 115 00:09:42,380 --> 00:09:44,697 Does anybody know who it belongs to? 116 00:09:46,551 --> 00:09:48,886 Look, I don't get paid to be here, 117 00:09:48,888 --> 00:09:52,255 so either someone speaks up or I go to the school 118 00:09:52,257 --> 00:09:54,257 and the whole team gets punished. 119 00:09:55,477 --> 00:09:56,993 It's mine. 120 00:09:57,395 --> 00:09:58,762 Ours. 121 00:10:00,865 --> 00:10:05,719 It's beer money. We took up a collection, for a party. 122 00:10:07,155 --> 00:10:08,788 That's an awful lot of beer. 123 00:10:09,707 --> 00:10:11,942 We were also gonna buy fake I.D.'s. 124 00:10:19,000 --> 00:10:24,521 Kevin, I'm going to have to talk to your parents. Jake... Come on. 125 00:10:26,591 --> 00:10:27,991 Why did you say that? 126 00:10:28,292 --> 00:10:30,626 Beats the truth, bro. 127 00:10:34,782 --> 00:10:36,883 Sawyer, can you please walk with Daddy? 128 00:10:38,319 --> 00:10:41,905 Come on, Soy-Soy, don't you want to see Grandpa? 129 00:10:42,774 --> 00:10:44,241 I packed you a bunch of nice dresses... 130 00:10:45,360 --> 00:10:49,545 I don't want those. I want my red Hello Kitty dress! 131 00:10:50,248 --> 00:10:52,532 When is Mommy coming home? 132 00:10:53,317 --> 00:10:55,001 I want Mommy. 133 00:10:57,205 --> 00:11:00,490 Mommy needs to rest, honey. So she can get better. 134 00:11:03,962 --> 00:11:06,246 - Grandpa! - Sweetheart! 135 00:11:08,165 --> 00:11:09,332 (LAUGHING) 136 00:11:11,886 --> 00:11:13,554 I went to go see her today. 137 00:11:14,305 --> 00:11:16,523 You sure you want to do this? 138 00:11:17,892 --> 00:11:19,560 I already am. 139 00:11:24,032 --> 00:11:30,720 - Oh. I love you, Soy-Soy. - I love you, too, Daddy. 140 00:11:31,456 --> 00:11:34,291 - I'm gonna see you soon, okay? - Okay. 141 00:11:44,702 --> 00:11:45,886 Hey, guys! 142 00:11:47,222 --> 00:11:48,371 Hey, Mom. 143 00:11:48,373 --> 00:11:49,372 How's practice? 144 00:11:49,374 --> 00:11:52,175 What are you doing home? Did you get fired? 145 00:11:52,477 --> 00:11:55,729 I came home early to cook dinner. Is that so unusual? 146 00:11:55,731 --> 00:12:00,651 Uh, yeah. Barkley! Barkley! 147 00:12:00,653 --> 00:12:02,652 Oh, I let him out back. 148 00:12:04,072 --> 00:12:05,772 Here we go. 149 00:12:07,692 --> 00:12:08,892 What? 150 00:12:09,744 --> 00:12:11,711 Are you gonna tell your mother or should I? 151 00:12:14,082 --> 00:12:19,652 Kevin and Jake took up a collection for fake I.D.'s and alcohol. 152 00:12:20,838 --> 00:12:24,574 Beer. We were gonna buy beer. 153 00:12:27,578 --> 00:12:30,913 I'm grounding him. For two weeks. 154 00:12:34,552 --> 00:12:36,520 MAN: This is Two. I'm on my way with Number One. 155 00:12:36,522 --> 00:12:39,890 Copy that, Two. Three and Four are already in position. Standing by. 156 00:12:46,114 --> 00:12:47,314 (CRYING) 157 00:12:54,155 --> 00:12:55,372 (LAPTOP BEEPING) 158 00:13:04,132 --> 00:13:05,299 Hey, Amelia. 159 00:13:06,267 --> 00:13:09,252 Your eyes are all puffy. You've been crying again. 160 00:13:09,454 --> 00:13:12,232 You're so perceptive. You should be a detective. 161 00:13:12,267 --> 00:13:14,542 Are you gonna talk to Boyd? 162 00:13:14,577 --> 00:13:17,894 No. God, no. 163 00:13:18,162 --> 00:13:20,113 You've got to tell him. 164 00:13:21,516 --> 00:13:26,069 Let me do that. You need to relax. You've got a big day tomorrow. 165 00:13:26,704 --> 00:13:28,504 You could use a shower. 166 00:13:28,940 --> 00:13:32,025 - Hey. Where are you going? - Out. 167 00:13:32,243 --> 00:13:35,095 I planned a family dinner. I'm making pasta primavera. 168 00:13:35,146 --> 00:13:36,530 So save me some. 169 00:13:36,532 --> 00:13:39,700 Morgan. Your mother wants to spend some quality time together. 170 00:13:39,702 --> 00:13:41,885 Does it even count as "quality time" if it's compulsory? 171 00:13:41,887 --> 00:13:44,304 - You're staying... - It's not that important. 172 00:13:55,166 --> 00:13:57,217 (OVER RADIO) This is Two arriving on site. 173 00:13:57,853 --> 00:14:01,037 - This is Three. Go ahead. - Confirm that all targets are in the home. 174 00:14:01,189 --> 00:14:03,073 Copy that. Targets are in place. 175 00:14:03,125 --> 00:14:05,442 Stand by for the order to go from Number One. 176 00:14:07,528 --> 00:14:11,681 - Are you ready? - Let's do it. 177 00:14:34,774 --> 00:14:37,275 This is Number One. We're at the fence. 178 00:14:37,277 --> 00:14:40,061 NUMBER THREE: Hold up, we got a problem. 179 00:14:41,364 --> 00:14:42,897 The girl just left the house. 180 00:14:45,451 --> 00:14:47,068 What's the call, Number One? 181 00:14:47,471 --> 00:14:51,356 Operation is still a go. Tell Number Four to follow the girl. 182 00:15:04,303 --> 00:15:08,423 Hey, yo, Jake, I'll see you tonight. And you'd better have my money. 183 00:15:15,147 --> 00:15:18,266 Hey. Nico wants his cash. Tonight. 184 00:15:18,268 --> 00:15:20,118 What? Did you tell him we don't have it? 185 00:15:20,120 --> 00:15:23,989 Kevin. The guy took a baseball bat to some college kid who tried to stiff him 186 00:15:23,991 --> 00:15:26,157 for 200 bucks worth of weed. 187 00:15:26,159 --> 00:15:28,443 Now, do you want to tell him we lost his twelve hundred dollars? 188 00:15:28,445 --> 00:15:29,827 We are so dead. 189 00:15:29,980 --> 00:15:33,314 Well, just start figuring out where we can get the money... 190 00:15:33,399 --> 00:15:35,116 (DOG BARKING) 191 00:15:35,118 --> 00:15:36,451 Barkley! 192 00:15:37,336 --> 00:15:38,553 (DOG BARKING) 193 00:15:42,475 --> 00:15:43,641 I got the dog. 194 00:16:15,925 --> 00:16:18,026 She met up with her boyfriend. 195 00:16:20,829 --> 00:16:22,513 What do you want me to do? 196 00:16:22,631 --> 00:16:23,498 NUMBER THREE: Stop her. 197 00:16:23,500 --> 00:16:24,682 Copy that. 198 00:16:29,522 --> 00:16:32,507 I don't like the idea of you walking here in the dark. 199 00:16:33,609 --> 00:16:36,194 Why can't I just pick you up closer to your house? 200 00:16:37,446 --> 00:16:38,613 Don't start. 201 00:16:43,685 --> 00:16:47,789 If you'd just introduce me to your parents, I'm sure they would... 202 00:16:47,791 --> 00:16:51,571 Can we please just not talk about this right now, Boyd? 203 00:16:51,688 --> 00:16:54,253 It's really not a good time. 204 00:16:56,332 --> 00:16:58,216 And when is it going to be a good time? 205 00:17:00,302 --> 00:17:02,537 You really don't know when to stop talking, do you? 206 00:17:04,373 --> 00:17:07,342 You know what? I'm leaving. 207 00:17:09,211 --> 00:17:13,481 Morgan... Morgan, wait! 208 00:17:20,906 --> 00:17:22,240 Barkley! 209 00:17:22,942 --> 00:17:24,159 Barkley! 210 00:17:25,578 --> 00:17:26,778 Barkley! 211 00:17:32,751 --> 00:17:33,952 Barkley? 212 00:17:35,337 --> 00:17:36,704 Ah! Mmf! 213 00:17:48,184 --> 00:17:51,102 Oh! You scared me. 214 00:17:51,637 --> 00:17:53,254 Who'd you think I was? 215 00:18:00,779 --> 00:18:05,400 Oh. This is the timer for the pasta. I gotta go turn it off. 216 00:18:08,120 --> 00:18:10,989 - I'll see you downstairs. - Okay. 217 00:18:40,986 --> 00:18:43,571 - BRIAN: Ellen! - I'll be right out! 218 00:18:43,990 --> 00:18:46,107 - Ellen! - I said, just a minute! 219 00:18:50,479 --> 00:18:51,779 (SCREAMS) 220 00:19:11,717 --> 00:19:16,087 I'm not gonna repeat myself, so I suggest you all listen very carefully. 221 00:19:25,364 --> 00:19:29,067 Oh my God, Dad, we've seen their faces, that means they're gonna kill us! 222 00:19:32,238 --> 00:19:35,873 Follow my instructions, and no one will get hurt. 223 00:19:36,709 --> 00:19:38,459 Don't try to be a hero. 224 00:19:38,461 --> 00:19:39,884 Don't test us. 225 00:19:39,963 --> 00:19:43,143 Cell phones, tablets, iPods, in the bag. Let's go. 226 00:19:47,586 --> 00:19:49,337 What do you want from us? 227 00:19:49,339 --> 00:19:53,091 Didn't you get the memo, Bri? Keep your mouth shut and do as you're told. 228 00:19:54,059 --> 00:19:56,177 Dr. Sanders. I need you to come upstairs with me. 229 00:19:57,012 --> 00:19:58,212 MORGAN: Mom? 230 00:19:59,265 --> 00:20:00,484 Mom! 231 00:20:00,522 --> 00:20:02,488 You're not taking my wife upstairs alone... 232 00:20:02,519 --> 00:20:04,269 - Didn't I just tell you to shut up? - Dad! 233 00:20:04,271 --> 00:20:08,656 It's okay, it's okay! Please, it's okay! Morgan, Jake, it's all right! 234 00:20:10,025 --> 00:20:13,894 I'll be fine. Just...just do what they say. 235 00:20:45,611 --> 00:20:47,111 Do you love your family, Ellen? 236 00:20:47,113 --> 00:20:48,730 Oh, yes. 237 00:20:49,481 --> 00:20:51,316 Very much. 238 00:20:53,268 --> 00:20:55,119 Why are you doing this? 239 00:20:55,121 --> 00:20:57,605 Tomorrow you are going to operate on the President. 240 00:20:59,325 --> 00:21:01,642 He will die during surgery. 241 00:21:01,644 --> 00:21:03,294 (GASPS) What? 242 00:21:04,663 --> 00:21:06,998 You are going to kill the President of the United States, Ellen. 243 00:21:07,000 --> 00:21:08,466 (GASPS) 244 00:21:10,886 --> 00:21:13,388 Now do you understand why we took off the masks? 245 00:21:14,890 --> 00:21:18,309 When this is finished, we'll be in it together. 246 00:21:18,477 --> 00:21:20,895 No, this can't be happening. 247 00:21:22,398 --> 00:21:23,598 It's not possible. 248 00:21:23,600 --> 00:21:25,083 It is possible. 249 00:21:25,934 --> 00:21:27,769 We've worked out all the details. 250 00:21:27,771 --> 00:21:29,487 Do this for us, 251 00:21:30,472 --> 00:21:33,791 and after tomorrow, you'll never see us again. 252 00:21:33,975 --> 00:21:38,046 Otherwise, we will kill your family. 253 00:21:57,109 --> 00:21:59,093 What did he want? Who are they? 254 00:21:59,128 --> 00:22:01,228 Don't ask me. I can't tell you. 255 00:22:01,413 --> 00:22:03,513 It's about the President, isn't it? 256 00:22:05,701 --> 00:22:09,286 He is threatening to kill you and the kids... 257 00:22:09,705 --> 00:22:12,923 Listen to me, you can't be any part of this. 258 00:22:13,175 --> 00:22:15,894 We'll go to the Secret Service, we'll get help, 259 00:22:15,929 --> 00:22:18,946 but I'm not going to let them turn you into a... 260 00:22:20,182 --> 00:22:22,132 into a murderer. 261 00:22:37,700 --> 00:22:40,017 (HOSTAGE TAKERS MURMURING) 262 00:22:49,628 --> 00:22:51,662 KRAMER: Is that all the windows? 263 00:22:51,664 --> 00:22:52,863 Yeah. 264 00:23:00,005 --> 00:23:01,205 What is it? 265 00:23:03,225 --> 00:23:04,425 KRAMER: Hey! 266 00:23:05,544 --> 00:23:07,545 Somebody tripped a silent alarm. 267 00:23:19,074 --> 00:23:20,741 (PHONE RINGS) 268 00:23:29,785 --> 00:23:31,602 (RINGING CONTINUES) 269 00:23:38,544 --> 00:23:39,743 (CALL ANSWERED) 270 00:23:48,432 --> 00:23:49,509 Hello? 271 00:23:49,589 --> 00:23:51,124 OPERATOR: Hi, this is Statehouse Security. 272 00:23:51,159 --> 00:23:52,356 Who am I speaking with? 273 00:23:52,441 --> 00:23:53,726 Ellen Sanders. 274 00:23:53,761 --> 00:23:57,574 Good evening, Mrs. Sanders, we received a system alert from your address. 275 00:23:57,609 --> 00:23:58,874 Is everything all right? 276 00:23:58,909 --> 00:24:03,234 Uh... Yes. Must just be a faulty sensor. 277 00:24:03,302 --> 00:24:05,269 Can I have your password, please? 278 00:24:08,740 --> 00:24:10,424 Mrs. Sanders? 279 00:24:10,876 --> 00:24:13,244 The password is "Ringo Starr." 280 00:24:21,503 --> 00:24:25,223 Thank you. We have a patrol car in your neighborhood, Mrs. Sanders. 281 00:24:25,225 --> 00:24:26,624 He'll stop by to check on you. 282 00:24:26,626 --> 00:24:28,843 That really isn't necessary, really. 283 00:24:28,845 --> 00:24:31,479 It's standard protocol, ma'am. He's already on his way. 284 00:24:31,481 --> 00:24:32,680 (CALL TERMINATES) 285 00:24:42,774 --> 00:24:44,575 I'm disappointed. 286 00:24:46,912 --> 00:24:49,080 I thought we had an understanding. 287 00:24:50,616 --> 00:24:51,782 Please... 288 00:24:54,806 --> 00:24:56,158 (DOORBELL CHIMES) 289 00:24:56,239 --> 00:24:59,422 - BRIAN: I'll get rid of them. - If we want your help, we'll ask for it. 290 00:25:11,720 --> 00:25:14,154 There's been a mistake. Everything's fine. 291 00:25:20,696 --> 00:25:22,396 You were in my... 292 00:25:26,351 --> 00:25:28,035 office. 293 00:25:33,742 --> 00:25:36,060 Sanders residence is clear. 294 00:25:40,999 --> 00:25:42,983 Open it. 295 00:25:50,058 --> 00:25:52,993 DUNCAN: That photo was your holiday card two years ago. 296 00:25:53,578 --> 00:25:57,598 You call your mother every Thursday, the same day Jake has Tae Kwon Do, 297 00:25:57,717 --> 00:26:00,617 Brian hates chocolate and Morgan's favorite color is red. 298 00:26:01,019 --> 00:26:02,686 Do I need to continue? 299 00:26:04,239 --> 00:26:10,094 We have eyes and ears everywhere, we have thought of everything. 300 00:26:11,063 --> 00:26:13,530 Are you starting to understand, Ellen? 301 00:26:15,200 --> 00:26:16,450 Are you? 302 00:26:18,420 --> 00:26:21,238 I won't give you another warning. 303 00:26:29,514 --> 00:26:33,467 Dinner is finished, Mr. Sanders. You won't be needing that. 304 00:26:33,885 --> 00:26:34,852 Separate them. 305 00:26:34,854 --> 00:26:38,205 - Go up, move! Go! - MORGAN: Hey! 306 00:26:38,390 --> 00:26:39,974 - Come on, get up. Move. Go! - Ow! 307 00:26:39,976 --> 00:26:42,610 Hey! Hey! Take your hands off my daughter! 308 00:26:44,929 --> 00:26:46,113 (GRUNTING) 309 00:26:46,431 --> 00:26:48,660 - Dad! - No! 310 00:26:52,321 --> 00:26:53,537 Are you okay? 311 00:26:54,122 --> 00:26:55,156 Yeah, I'm all right. 312 00:26:55,158 --> 00:26:56,374 Get the kids out of here. 313 00:26:57,659 --> 00:26:59,210 Up! Get up! Move! 314 00:26:59,212 --> 00:27:00,411 Come on. 315 00:27:02,781 --> 00:27:03,947 (DOOR CLOSES) 316 00:27:18,146 --> 00:27:20,914 What happened back there was unfortunate. 317 00:27:21,683 --> 00:27:23,567 And unnecessary. 318 00:27:30,975 --> 00:27:34,812 As I told you before, we didn't come here to hurt you. 319 00:27:35,364 --> 00:27:36,447 I know why you're here. 320 00:27:36,449 --> 00:27:39,517 Good. Then you understand the stakes. 321 00:27:40,152 --> 00:27:41,218 You are going to cooperate. 322 00:27:41,703 --> 00:27:42,753 What are you gonna do? 323 00:27:42,755 --> 00:27:45,006 Are you gonna beat me more, are you gonna shoot me? 324 00:27:47,709 --> 00:27:49,627 I prefer not to use force. 325 00:27:52,597 --> 00:27:54,632 Let's stop playing games, Brian. 326 00:27:56,702 --> 00:27:59,903 We both know you're not the successful businessman. 327 00:28:00,072 --> 00:28:02,205 You're not the breadwinner. 328 00:28:02,557 --> 00:28:06,209 And you're not the loving husband you pretend to be. 329 00:28:21,126 --> 00:28:23,026 We know all your secrets. 330 00:28:24,629 --> 00:28:26,113 All of them. 331 00:28:26,765 --> 00:28:30,431 That's why you're going to tell your wife to cooperate. 332 00:28:42,589 --> 00:28:44,776 There's a website where you can input 333 00:28:44,849 --> 00:28:47,632 your age, weight and type of surgery you're having, 334 00:28:47,667 --> 00:28:49,180 and it will calculate the risks. 335 00:28:49,215 --> 00:28:51,713 And there's a website where you can watch cockroaches dance, 336 00:28:51,715 --> 00:28:54,149 but that doesn't mean it's a good use of your time. 337 00:28:55,051 --> 00:28:56,819 You don't have to go through with it, Paul. 338 00:28:56,821 --> 00:28:59,271 You can still get the Chief Surgeon at Johns Hopkins. 339 00:28:59,273 --> 00:29:01,356 I'm going to be fine. 340 00:29:01,509 --> 00:29:04,993 It's a routine surgery and she's the top surgeon at the hospital. 341 00:29:05,612 --> 00:29:07,729 I'm worried Quentin is going to pull an Al Haig while you're under 342 00:29:07,731 --> 00:29:09,648 and declare martial law. 343 00:29:09,850 --> 00:29:12,801 That thought alone will give me the strength to pull through. 344 00:29:12,869 --> 00:29:14,420 (CHUCKLING) 345 00:29:17,773 --> 00:29:21,776 Roughly five mutes after the liquid is absorbed into the President's blood, 346 00:29:22,128 --> 00:29:24,078 you can expect to see a reaction. 347 00:29:24,413 --> 00:29:26,048 What kind of reaction? 348 00:29:26,050 --> 00:29:28,333 His system will start to crash. 349 00:29:29,085 --> 00:29:32,037 Just follow regular procedures. Nothing you do will save him. 350 00:29:32,172 --> 00:29:34,339 Well, what's in the vial? 351 00:29:34,674 --> 00:29:36,558 Don't worry. It won't show up in the autopsy. 352 00:29:36,660 --> 00:29:38,978 You expect me to trust you? 353 00:29:39,013 --> 00:29:41,696 Do you think I want to leave any traces behind? 354 00:29:42,031 --> 00:29:45,684 You're a smart woman, Ellen. You can do this. 355 00:29:54,310 --> 00:29:56,962 They'll never stop looking for you. 356 00:29:57,547 --> 00:30:00,565 You'll never get away with this, you know that. 357 00:30:02,952 --> 00:30:05,303 Why are you doing this? 358 00:30:05,472 --> 00:30:07,705 That's none of your concern. 359 00:30:09,092 --> 00:30:13,227 All you have to focus on is why you're doing this. 360 00:30:14,147 --> 00:30:17,065 Don't think of it as killing the President. 361 00:30:18,318 --> 00:30:21,753 Think of it as saving your family. 362 00:30:27,710 --> 00:30:30,078 You should do your homework or something. 363 00:30:31,281 --> 00:30:32,781 I don't have any. 364 00:30:33,183 --> 00:30:34,483 (CELL PHONE BUZZES) 365 00:30:36,169 --> 00:30:37,452 Where is it? 366 00:30:37,454 --> 00:30:38,970 (BUZZING CONTINUES) What? 367 00:30:39,005 --> 00:30:41,567 The phone you're hiding, where is it? 368 00:30:42,058 --> 00:30:43,842 Listen, I can explain. 369 00:30:44,644 --> 00:30:48,012 Here. Take whatever you want. 370 00:30:56,873 --> 00:30:58,840 KRAMER: Who's Nico? 371 00:30:59,275 --> 00:31:01,509 A guy I owe money to. 372 00:31:01,694 --> 00:31:03,445 The pot belongs to him. 373 00:31:04,781 --> 00:31:05,948 Uh-huh. 374 00:31:08,201 --> 00:31:12,854 KRAMER: Family emergency. Can't make it. 375 00:31:13,456 --> 00:31:15,590 Call you tomorrow. 376 00:31:15,625 --> 00:31:17,575 No. No, you can't... 377 00:31:17,627 --> 00:31:19,694 (TEXT SENDS) Oh, man. 378 00:31:19,879 --> 00:31:21,463 (KICKS DRESSER) 379 00:31:21,714 --> 00:31:23,131 Man... 380 00:31:31,808 --> 00:31:35,476 You know, our friends are gonna start wondering why they can't reach us. 381 00:31:36,229 --> 00:31:37,846 He's not gonna call. 382 00:31:39,999 --> 00:31:41,600 Who? 383 00:31:43,052 --> 00:31:44,953 Pick Up Truck. 384 00:31:50,076 --> 00:31:52,494 You were watching us? 385 00:31:59,202 --> 00:32:00,919 What? What is it? 386 00:32:04,607 --> 00:32:07,108 Why did you kill my dog? 387 00:32:15,134 --> 00:32:16,851 Barkley! 388 00:32:19,055 --> 00:32:21,673 The drugs will wear off by tomorrow. 389 00:32:28,681 --> 00:32:32,400 You've got a big surgery tomorrow, Ellen. Time to get ready for bed. 390 00:33:18,414 --> 00:33:21,166 (KNOCK AT THE DOOR) DUNCAN: Ellen! Let's go. 391 00:33:31,477 --> 00:33:34,012 The son's dealing weed. 392 00:33:34,314 --> 00:33:36,781 We're not here to sort out their problems. 393 00:33:38,151 --> 00:33:40,301 Why'd you show him the dog? 394 00:33:41,354 --> 00:33:43,588 He's just a kid. I felt sorry for him. 395 00:33:43,623 --> 00:33:47,942 They have to fear us. It's the only way to control them. 396 00:33:48,678 --> 00:33:50,317 Remember why we're here. 397 00:33:50,322 --> 00:33:53,841 Sometimes you have to do a bad thing for a good reason. 398 00:33:55,068 --> 00:33:57,752 I'm sorry. It won't happen again. 399 00:34:04,243 --> 00:34:06,578 Good night, honey. I love you. 400 00:34:16,989 --> 00:34:18,673 (PHONE RINGS) 401 00:34:19,809 --> 00:34:20,875 Duncan. 402 00:34:20,877 --> 00:34:22,227 How is she doing? 403 00:34:23,346 --> 00:34:25,514 Fine. She fell asleep reading. 404 00:34:26,099 --> 00:34:29,050 Good. Thank you. 405 00:34:29,519 --> 00:34:32,153 - How are you? - All good. 406 00:34:32,422 --> 00:34:33,922 What about our friend? 407 00:34:35,258 --> 00:34:39,351 - He's here. - Put him on. 408 00:34:46,536 --> 00:34:49,361 Hello, Duncan. I just came from the White House. 409 00:34:49,477 --> 00:34:52,057 Everything is in motion. Can we count on you? 410 00:34:52,159 --> 00:34:55,259 Don't worry, Quentin. She'll come through. 411 00:35:24,024 --> 00:35:26,076 BRIAN: What about school? They'll call. 412 00:35:26,195 --> 00:35:29,029 It's been taken care of. It's your turn to get dressed. 413 00:35:31,833 --> 00:35:35,001 I need to go to the bathroom. Like, right away. 414 00:35:35,104 --> 00:35:38,739 I'll take her. Make sure Dr. Sanders gets something to eat. 415 00:35:39,207 --> 00:35:40,473 I'm not hungry. 416 00:35:43,511 --> 00:35:44,778 You all right? 417 00:35:45,313 --> 00:35:46,613 Fine. 418 00:35:53,321 --> 00:35:54,955 (FAUCET TURNS ON) 419 00:35:58,860 --> 00:36:00,727 (DRAWER OPENS AND CLOSES) 420 00:36:00,729 --> 00:36:01,928 (MORGAN CRYING) 421 00:36:02,930 --> 00:36:05,565 DUNCAN: Morgan? You okay? 422 00:36:13,207 --> 00:36:14,741 - MARIA: Hey! - Morgan! 423 00:36:16,611 --> 00:36:17,978 Please don't tell... 424 00:36:18,679 --> 00:36:20,380 It's none of my business. 425 00:36:21,082 --> 00:36:22,282 Morgan! 426 00:36:26,320 --> 00:36:27,487 Morgan! 427 00:36:29,557 --> 00:36:31,425 Morgan, are you okay? 428 00:36:32,193 --> 00:36:33,360 I'm fine, Mom. 429 00:36:33,362 --> 00:36:35,061 What are you doing in here alone with my daughter? 430 00:36:35,063 --> 00:36:37,764 He was trying to help. I think I have a stomach virus. 431 00:36:40,334 --> 00:36:42,235 She's dehydrated. She needs liquids. 432 00:36:42,237 --> 00:36:44,771 We'll handle it. You need to get ready to go. 433 00:36:46,574 --> 00:36:47,741 Mom. 434 00:36:48,242 --> 00:36:49,943 Just do what they say. 435 00:37:16,320 --> 00:37:18,405 Can I have a moment alone with my wife? 436 00:37:19,290 --> 00:37:20,774 Go ahead. 437 00:37:26,981 --> 00:37:29,199 You have to cooperate. We have no choice. 438 00:37:29,201 --> 00:37:30,283 What? 439 00:37:30,285 --> 00:37:32,485 What about going to the Secret Service? 440 00:37:32,494 --> 00:37:35,154 It's too risky. We can't take that chance. 441 00:37:35,156 --> 00:37:37,841 - Yesterday you said... - I know what I said yesterday. 442 00:37:39,827 --> 00:37:41,178 I was wrong. 443 00:37:42,430 --> 00:37:45,382 We're talking about a man's life, Brian. 444 00:37:45,633 --> 00:37:48,267 Look, Ellen, just do what they say, 445 00:37:48,336 --> 00:37:50,169 and then everything can go back the way it was. 446 00:37:50,171 --> 00:37:53,373 Like... Like it never happened. 447 00:37:55,509 --> 00:37:58,211 Except I'm the one who has to live with it. 448 00:38:12,877 --> 00:38:14,560 I'll be home soon. 449 00:38:15,079 --> 00:38:16,296 Love you, Jake. 450 00:38:18,082 --> 00:38:22,153 You hang in there. We'll get through this together. 451 00:38:24,255 --> 00:38:25,422 DUNCAN: Ellen. 452 00:38:26,974 --> 00:38:28,425 DUNCAN: It's time to go. 453 00:39:44,085 --> 00:39:45,618 You okay? 454 00:39:46,620 --> 00:39:48,254 I'll be fine. 455 00:39:53,594 --> 00:39:55,533 REPORTER: There she is! 456 00:40:12,780 --> 00:40:14,364 Doctor has arrived. 457 00:40:37,888 --> 00:40:39,356 Well, Dr. Sanders... 458 00:40:40,107 --> 00:40:42,025 Mr. President. How are you feeling? 459 00:40:43,477 --> 00:40:47,397 I make decisions affecting millions of lives, all day long, every day. 460 00:40:47,533 --> 00:40:50,784 The idea of surrendering complete control to someone else for the next few hours 461 00:40:50,786 --> 00:40:52,235 is kind of a relief. 462 00:40:54,188 --> 00:40:58,158 So, I know we've gone over it before but I just want to show you one last time. 463 00:40:58,243 --> 00:41:00,093 See that shadow right there? 464 00:41:00,428 --> 00:41:02,295 That's what doesn't belong in there. 465 00:41:02,397 --> 00:41:06,032 The operation itself is relatively simple, but 466 00:41:06,884 --> 00:41:08,918 we do want to make sure we get it all out. 467 00:41:09,103 --> 00:41:12,005 Well, I have full confidence in you. 468 00:41:14,341 --> 00:41:15,975 Thank you, sir. 469 00:41:17,428 --> 00:41:20,379 The nurse will be in soon to start your IV, Mr. President. 470 00:41:31,492 --> 00:41:32,859 REPORTER 1: I hear something's wrong. 471 00:41:32,861 --> 00:41:34,727 REPORTER 2: Did something happen to the President? 472 00:41:35,830 --> 00:41:38,064 AGENT: Step back. I need you to step back. 473 00:41:45,589 --> 00:41:47,006 NURSE: What's going on? 474 00:41:49,844 --> 00:41:52,262 ANCHOR: We interrupt your regularly scheduled programming 475 00:41:52,264 --> 00:41:54,714 to bring you this special edition of Channel 10 news. 476 00:41:54,716 --> 00:41:57,583 We are following the latest right now out of Bethesda, Maryland, 477 00:41:57,585 --> 00:42:00,419 where the President was scheduled to have surgery today. 478 00:42:00,421 --> 00:42:02,439 We'll take you there for a live report. 479 00:42:02,441 --> 00:42:04,257 I'm here at Maryland College Hospital, 480 00:42:04,259 --> 00:42:07,393 where we are just getting an update on the status of the President. 481 00:42:07,413 --> 00:42:11,147 We've just been told that the President will not be undergoing surgery today. 482 00:42:11,283 --> 00:42:15,869 He was mistakenly given a blood thinner only hours before his scheduled surgery. 483 00:42:15,871 --> 00:42:18,238 We have been told the White House will 484 00:42:18,240 --> 00:42:21,291 be launching an investigation into the matter. 485 00:42:21,309 --> 00:42:23,549 It's not clear how this happened, 486 00:42:23,556 --> 00:42:27,355 but the error was caught by the sharp eyes of his surgeon, Dr. Ellen Sanders. 487 00:42:27,383 --> 00:42:29,343 The President's health is in no danger, 488 00:42:29,385 --> 00:42:32,190 but the surgery has been postponed for two weeks. 489 00:42:32,225 --> 00:42:33,319 (GUN COCKS) 490 00:42:33,471 --> 00:42:34,838 She's coming out now. 491 00:42:35,323 --> 00:42:37,674 Dr. Sanders, how do you feel about this setback? 492 00:42:37,676 --> 00:42:39,592 Are you upset? Discouraged? 493 00:42:40,878 --> 00:42:44,983 No. I don't give up that easily. 494 00:42:54,458 --> 00:42:57,974 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com