1
00:00:39,579 --> 00:00:51,484
1.01 - Pilot
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
2
00:01:03,073 --> 00:01:06,244
There is a non-malignant mass
in the upper lobe of the left lung
3
00:01:06,279 --> 00:01:07,634
that needs to be resected.
4
00:01:07,635 --> 00:01:10,815
I have elected to perform
the procedure thoracoscopically
5
00:01:10,850 --> 00:01:13,754
rather than employing a
more traditional thoracotomy.
6
00:01:13,756 --> 00:01:15,957
This will add an extra hour
to the procedure,
7
00:01:15,959 --> 00:01:18,926
but it will significantly
reduce the recovery time.
8
00:01:19,011 --> 00:01:20,878
Dr. Sanders! How does it feel
to be responsible
9
00:01:20,880 --> 00:01:23,263
for the life of the President
of the United States?
10
00:01:23,515 --> 00:01:25,967
His life is no more important
than any of my patients'.
11
00:01:25,969 --> 00:01:29,303
Which is to say, it's the most
important thing in the world.
12
00:01:29,805 --> 00:01:30,938
Thank you, everyone.
13
00:01:31,573 --> 00:01:34,759
I think I am in
very capable hands.
14
00:01:43,535 --> 00:01:46,603
You're a genius, sir.
This puts you way out front on health care,
15
00:01:46,605 --> 00:01:49,330
makes you bulletproof for
the Patients' Rights groups,
16
00:01:49,365 --> 00:01:52,243
and women voters are
gonna love this lady doctor.
17
00:01:52,311 --> 00:01:55,612
Glad to know you care so much
about my health, Quentin.
18
00:02:06,591 --> 00:02:08,092
(WOMAN WHIMPERING)
19
00:02:08,194 --> 00:02:11,012
MAN: Stay down!
I'm not gonna tell you again!
20
00:02:11,480 --> 00:02:14,465
- Please!
- Shut up!
21
00:02:15,584 --> 00:02:18,519
Hey, man. What are we gonna do?
The cops are gatherin' an army out there!
22
00:02:18,521 --> 00:02:20,788
They're not gonna make a move as
long as we have the hostages.
23
00:02:21,236 --> 00:02:23,278
MAN ON RADIO: Redman,
do you have your target?
24
00:02:23,313 --> 00:02:24,842
(ON RADIO)
Redman, 2-1, affirmative.
25
00:02:24,910 --> 00:02:26,394
Look, all I'm saying...
26
00:02:26,396 --> 00:02:27,611
(HOSTAGES SCREAMING)
27
00:02:29,481 --> 00:02:30,781
Stay down! Shut up!
28
00:02:31,483 --> 00:02:32,583
Right, let's go. Let's go!
29
00:02:32,585 --> 00:02:34,135
Who gave that order?
30
00:02:34,137 --> 00:02:36,203
Who gave the order to shoot?
31
00:02:38,924 --> 00:02:39,957
I did.
32
00:02:39,959 --> 00:02:41,258
Who the hell are you?
33
00:02:41,826 --> 00:02:43,210
The agent in charge now.
34
00:02:43,212 --> 00:02:45,179
I was about to open a line of
communication to start negotiations.
35
00:02:45,181 --> 00:02:47,131
Thanks.
I'll take it from here.
36
00:02:47,749 --> 00:02:49,266
You lying cop son-of-a-bitch!
37
00:02:49,268 --> 00:02:52,053
I told you if one single policeman
tried something funny...
38
00:02:52,055 --> 00:02:54,438
The police are no longer
in charge.
39
00:02:54,607 --> 00:02:58,886
I'm FBI Special Agent Duncan Carlisle
and from this point on,
40
00:02:58,921 --> 00:03:03,197
I am your last, best and only chance of
you walking out of that bank alive today.
41
00:03:03,199 --> 00:03:05,649
I have 13 hostages!
I demand safe transport.
42
00:03:05,651 --> 00:03:08,285
I'll tell you what.
Release a dozen hostages.
43
00:03:08,287 --> 00:03:10,607
And then we'll talk
about your safe transport.
44
00:03:10,648 --> 00:03:11,922
How's that sound?
45
00:03:11,957 --> 00:03:13,012
What?
46
00:03:13,047 --> 00:03:14,492
You got five minutes.
47
00:03:26,538 --> 00:03:29,473
MAN ON RADIO: Ready 2-1,
tight on subject.
48
00:03:31,793 --> 00:03:33,811
POLICE: You're okay,
you're okay, keep going!
49
00:03:33,813 --> 00:03:35,546
- You're safe now. Keep moving.
- Keep going.
50
00:03:35,548 --> 00:03:38,349
That's all the hostages free except one.
I kept my end of the deal.
51
00:03:38,351 --> 00:03:39,850
Where's my transport?
52
00:03:40,185 --> 00:03:41,519
Pull it up.
53
00:03:47,659 --> 00:03:49,226
Okay. I'm coming out.
54
00:03:49,228 --> 00:03:52,129
Everybody stay back
or this guy's a dead man.
55
00:03:52,914 --> 00:03:54,698
(OVER RADIO)
Rifle, 2-1, in command.
56
00:04:10,549 --> 00:04:13,867
Hey! Hold it right there!
57
00:04:13,935 --> 00:04:15,269
(SCREAMS)
58
00:04:16,888 --> 00:04:18,522
MAN:
He shot the wrong guy!
59
00:04:21,259 --> 00:04:22,443
Take it off.
60
00:04:25,947 --> 00:04:28,599
He switched places
with the hostage.
61
00:04:29,985 --> 00:04:31,735
Boots didn't match his suit.
62
00:04:32,354 --> 00:04:33,871
You shot a man based on that.
63
00:04:34,456 --> 00:04:35,990
What if you'd been wrong?
64
00:04:37,793 --> 00:04:38,942
I wasn't.
65
00:04:45,616 --> 00:04:47,949
My department chief is resentful.
66
00:04:48,019 --> 00:04:50,128
He thinks the White House only chose me
because I'm a woman.
67
00:04:50,166 --> 00:04:51,825
Your department chief
has sewn more sponges
68
00:04:51,924 --> 00:04:56,093
into his patients than stitches.
He's a bureaucrat! You are a rock star.
69
00:04:56,095 --> 00:04:57,728
Embrace your greatness, Ellen.
70
00:05:29,427 --> 00:05:30,994
Hey, honey, how are you?
71
00:05:30,996 --> 00:05:33,013
ELLEN:
Uh, exhausted.
72
00:05:33,916 --> 00:05:36,767
- I'm sorry I couldn't be there.
- Yeah, yeah, of course.
73
00:05:36,769 --> 00:05:38,435
I understand.
74
00:05:39,288 --> 00:05:42,306
You know how hard I've been working
on the sale of this Hausman building.
75
00:05:42,441 --> 00:05:45,943
Yeah, I, I know, it's fine.
I understand.
76
00:05:47,729 --> 00:05:49,646
(SIGHING IN FRUSTRATION)
77
00:05:50,115 --> 00:05:54,134
So how was the
press conference?
78
00:05:54,486 --> 00:05:57,521
It was nothing, really.
I mean, I barely had to speak...
79
00:05:58,056 --> 00:06:01,091
I was thinking I might come home
early and make dinner tonight.
80
00:06:01,743 --> 00:06:03,694
Well, you know
I'm coaching lacrosse?
81
00:06:03,946 --> 00:06:08,982
Oh... Well, I guess
I'll see you after.
82
00:06:10,218 --> 00:06:12,369
Okay, honey. I love you.
83
00:06:13,972 --> 00:06:15,139
(PHONE HANGING UP)
84
00:06:27,719 --> 00:06:29,720
This will be an
in-and-out operation,
85
00:06:29,722 --> 00:06:31,789
fully compartmentalized.
86
00:06:33,224 --> 00:06:36,176
I.D. by code number only
for the next 24 hours.
87
00:06:36,284 --> 00:06:37,832
I'm Three. You're Four.
88
00:06:37,867 --> 00:06:39,280
I'm a four?
89
00:06:39,332 --> 00:06:42,833
You're a ten, honey, that's why
it's such a clever code name.
90
00:06:43,868 --> 00:06:47,338
Hey. Do you trust this guy
we're working for?
91
00:06:48,623 --> 00:06:50,291
With my life.
92
00:07:13,949 --> 00:07:16,495
Hey, Dolores.
How's she doing today?
93
00:07:16,530 --> 00:07:18,361
The chemo's hard on your wife.
94
00:07:18,400 --> 00:07:22,200
But she always looks a little more
peaceful to me after your visits.
95
00:07:36,404 --> 00:07:37,621
Hi, Nina.
96
00:07:38,890 --> 00:07:42,809
I promise you. Everything's gonna
go back just the way it was.
97
00:07:58,159 --> 00:07:59,360
Got picture.
98
00:08:20,899 --> 00:08:23,333
The target is on site.
You have to move now.
99
00:08:27,055 --> 00:08:28,272
(SIGHING)
100
00:08:31,860 --> 00:08:33,643
Anybody home?
101
00:08:42,487 --> 00:08:45,039
C'mere! Hey, you!
What's going on?
102
00:08:45,874 --> 00:08:47,674
Okay, c'mon, I know
what you want.
103
00:08:48,159 --> 00:08:50,027
Yeah, I know what you want!
104
00:08:50,361 --> 00:08:52,246
Here we go, good boy.
105
00:09:01,723 --> 00:09:04,892
Morgan? Are you home?
106
00:09:10,281 --> 00:09:11,465
Morgan?
107
00:09:12,517 --> 00:09:14,718
- Oh.
- Hey. How was your day?
108
00:09:16,104 --> 00:09:18,238
Not as exciting as yours.
109
00:09:18,273 --> 00:09:21,775
- It was just a press conference.
- With the President.
110
00:09:24,496 --> 00:09:27,781
Around the horn! That's it.
111
00:09:28,783 --> 00:09:31,201
Keep it rotating!
Stay in your position. Hey!
112
00:09:31,203 --> 00:09:32,419
There you go. Nice.
113
00:09:35,173 --> 00:09:36,590
Everybody, listen up!
114
00:09:37,759 --> 00:09:41,545
I found this in one of the
equipment lockers...
115
00:09:42,380 --> 00:09:44,697
Does anybody know who it
belongs to?
116
00:09:46,551 --> 00:09:48,886
Look, I don't get paid to
be here,
117
00:09:48,888 --> 00:09:52,255
so either someone speaks up
or I go to the school
118
00:09:52,257 --> 00:09:54,257
and the whole team
gets punished.
119
00:09:55,477 --> 00:09:56,993
It's mine.
120
00:09:57,395 --> 00:09:58,762
Ours.
121
00:10:00,865 --> 00:10:05,719
It's beer money.
We took up a collection, for a party.
122
00:10:07,155 --> 00:10:08,788
That's an awful lot of beer.
123
00:10:09,707 --> 00:10:11,942
We were also
gonna buy fake I.D.'s.
124
00:10:19,000 --> 00:10:24,521
Kevin, I'm going to have to talk
to your parents. Jake... Come on.
125
00:10:26,591 --> 00:10:27,991
Why did you say that?
126
00:10:28,292 --> 00:10:30,626
Beats the truth, bro.
127
00:10:34,782 --> 00:10:36,883
Sawyer, can you please
walk with Daddy?
128
00:10:38,319 --> 00:10:41,905
Come on, Soy-Soy, don't you
want to see Grandpa?
129
00:10:42,774 --> 00:10:44,241
I packed you a bunch
of nice dresses...
130
00:10:45,360 --> 00:10:49,545
I don't want those.
I want my red Hello Kitty dress!
131
00:10:50,248 --> 00:10:52,532
When is Mommy coming home?
132
00:10:53,317 --> 00:10:55,001
I want Mommy.
133
00:10:57,205 --> 00:11:00,490
Mommy needs to rest, honey.
So she can get better.
134
00:11:03,962 --> 00:11:06,246
- Grandpa!
- Sweetheart!
135
00:11:08,165 --> 00:11:09,332
(LAUGHING)
136
00:11:11,886 --> 00:11:13,554
I went to go see her today.
137
00:11:14,305 --> 00:11:16,523
You sure you want to do this?
138
00:11:17,892 --> 00:11:19,560
I already am.
139
00:11:24,032 --> 00:11:30,720
- Oh. I love you, Soy-Soy.
- I love you, too, Daddy.
140
00:11:31,456 --> 00:11:34,291
- I'm gonna see you soon, okay?
- Okay.
141
00:11:44,702 --> 00:11:45,886
Hey, guys!
142
00:11:47,222 --> 00:11:48,371
Hey, Mom.
143
00:11:48,373 --> 00:11:49,372
How's practice?
144
00:11:49,374 --> 00:11:52,175
What are you doing home?
Did you get fired?
145
00:11:52,477 --> 00:11:55,729
I came home early to cook dinner.
Is that so unusual?
146
00:11:55,731 --> 00:12:00,651
Uh, yeah. Barkley! Barkley!
147
00:12:00,653 --> 00:12:02,652
Oh, I let him out back.
148
00:12:04,072 --> 00:12:05,772
Here we go.
149
00:12:07,692 --> 00:12:08,892
What?
150
00:12:09,744 --> 00:12:11,711
Are you gonna tell your mother
or should I?
151
00:12:14,082 --> 00:12:19,652
Kevin and Jake took up a collection
for fake I.D.'s and alcohol.
152
00:12:20,838 --> 00:12:24,574
Beer. We were gonna buy beer.
153
00:12:27,578 --> 00:12:30,913
I'm grounding him.
For two weeks.
154
00:12:34,552 --> 00:12:36,520
MAN: This is Two.
I'm on my way with Number One.
155
00:12:36,522 --> 00:12:39,890
Copy that, Two. Three and Four are
already in position. Standing by.
156
00:12:46,114 --> 00:12:47,314
(CRYING)
157
00:12:54,155 --> 00:12:55,372
(LAPTOP BEEPING)
158
00:13:04,132 --> 00:13:05,299
Hey, Amelia.
159
00:13:06,267 --> 00:13:09,252
Your eyes are all puffy.
You've been crying again.
160
00:13:09,454 --> 00:13:12,232
You're so perceptive.
You should be a detective.
161
00:13:12,267 --> 00:13:14,542
Are you gonna talk to Boyd?
162
00:13:14,577 --> 00:13:17,894
No. God, no.
163
00:13:18,162 --> 00:13:20,113
You've got to tell him.
164
00:13:21,516 --> 00:13:26,069
Let me do that. You need to relax.
You've got a big day tomorrow.
165
00:13:26,704 --> 00:13:28,504
You could use a shower.
166
00:13:28,940 --> 00:13:32,025
- Hey. Where are you going?
- Out.
167
00:13:32,243 --> 00:13:35,095
I planned a family dinner.
I'm making pasta primavera.
168
00:13:35,146 --> 00:13:36,530
So save me some.
169
00:13:36,532 --> 00:13:39,700
Morgan. Your mother wants to spend
some quality time together.
170
00:13:39,702 --> 00:13:41,885
Does it even count
as "quality time" if it's compulsory?
171
00:13:41,887 --> 00:13:44,304
- You're staying...
- It's not that important.
172
00:13:55,166 --> 00:13:57,217
(OVER RADIO)
This is Two arriving on site.
173
00:13:57,853 --> 00:14:01,037
- This is Three. Go ahead.
- Confirm that all targets are in the home.
174
00:14:01,189 --> 00:14:03,073
Copy that.
Targets are in place.
175
00:14:03,125 --> 00:14:05,442
Stand by for the order to go
from Number One.
176
00:14:07,528 --> 00:14:11,681
- Are you ready?
- Let's do it.
177
00:14:34,774 --> 00:14:37,275
This is Number One.
We're at the fence.
178
00:14:37,277 --> 00:14:40,061
NUMBER THREE:
Hold up, we got a problem.
179
00:14:41,364 --> 00:14:42,897
The girl just left the house.
180
00:14:45,451 --> 00:14:47,068
What's the call, Number One?
181
00:14:47,471 --> 00:14:51,356
Operation is still a go.
Tell Number Four to follow the girl.
182
00:15:04,303 --> 00:15:08,423
Hey, yo, Jake, I'll see you tonight.
And you'd better have my money.
183
00:15:15,147 --> 00:15:18,266
Hey. Nico wants his cash.
Tonight.
184
00:15:18,268 --> 00:15:20,118
What? Did you tell him
we don't have it?
185
00:15:20,120 --> 00:15:23,989
Kevin. The guy took a baseball bat to
some college kid who tried to stiff him
186
00:15:23,991 --> 00:15:26,157
for 200 bucks worth of weed.
187
00:15:26,159 --> 00:15:28,443
Now, do you want to tell him we
lost his twelve hundred dollars?
188
00:15:28,445 --> 00:15:29,827
We are so dead.
189
00:15:29,980 --> 00:15:33,314
Well, just start figuring out
where we can get the money...
190
00:15:33,399 --> 00:15:35,116
(DOG BARKING)
191
00:15:35,118 --> 00:15:36,451
Barkley!
192
00:15:37,336 --> 00:15:38,553
(DOG BARKING)
193
00:15:42,475 --> 00:15:43,641
I got the dog.
194
00:16:15,925 --> 00:16:18,026
She met up with her boyfriend.
195
00:16:20,829 --> 00:16:22,513
What do you want me to do?
196
00:16:22,631 --> 00:16:23,498
NUMBER THREE:
Stop her.
197
00:16:23,500 --> 00:16:24,682
Copy that.
198
00:16:29,522 --> 00:16:32,507
I don't like the idea of you
walking here in the dark.
199
00:16:33,609 --> 00:16:36,194
Why can't I just pick you up
closer to your house?
200
00:16:37,446 --> 00:16:38,613
Don't start.
201
00:16:43,685 --> 00:16:47,789
If you'd just introduce me to your
parents, I'm sure they would...
202
00:16:47,791 --> 00:16:51,571
Can we please just not talk
about this right now, Boyd?
203
00:16:51,688 --> 00:16:54,253
It's really not a good time.
204
00:16:56,332 --> 00:16:58,216
And when is it going to be
a good time?
205
00:17:00,302 --> 00:17:02,537
You really don't know when
to stop talking, do you?
206
00:17:04,373 --> 00:17:07,342
You know what?
I'm leaving.
207
00:17:09,211 --> 00:17:13,481
Morgan... Morgan, wait!
208
00:17:20,906 --> 00:17:22,240
Barkley!
209
00:17:22,942 --> 00:17:24,159
Barkley!
210
00:17:25,578 --> 00:17:26,778
Barkley!
211
00:17:32,751 --> 00:17:33,952
Barkley?
212
00:17:35,337 --> 00:17:36,704
Ah! Mmf!
213
00:17:48,184 --> 00:17:51,102
Oh! You scared me.
214
00:17:51,637 --> 00:17:53,254
Who'd you think I was?
215
00:18:00,779 --> 00:18:05,400
Oh. This is the timer for the pasta.
I gotta go turn it off.
216
00:18:08,120 --> 00:18:10,989
- I'll see you downstairs.
- Okay.
217
00:18:40,986 --> 00:18:43,571
- BRIAN: Ellen!
- I'll be right out!
218
00:18:43,990 --> 00:18:46,107
- Ellen!
- I said, just a minute!
219
00:18:50,479 --> 00:18:51,779
(SCREAMS)
220
00:19:11,717 --> 00:19:16,087
I'm not gonna repeat myself, so I
suggest you all listen very carefully.
221
00:19:25,364 --> 00:19:29,067
Oh my God, Dad, we've seen their faces,
that means they're gonna kill us!
222
00:19:32,238 --> 00:19:35,873
Follow my instructions,
and no one will get hurt.
223
00:19:36,709 --> 00:19:38,459
Don't try to be a hero.
224
00:19:38,461 --> 00:19:39,884
Don't test us.
225
00:19:39,963 --> 00:19:43,143
Cell phones, tablets, iPods,
in the bag. Let's go.
226
00:19:47,586 --> 00:19:49,337
What do you want from us?
227
00:19:49,339 --> 00:19:53,091
Didn't you get the memo, Bri?
Keep your mouth shut and do as you're told.
228
00:19:54,059 --> 00:19:56,177
Dr. Sanders. I need you to
come upstairs with me.
229
00:19:57,012 --> 00:19:58,212
MORGAN:
Mom?
230
00:19:59,265 --> 00:20:00,484
Mom!
231
00:20:00,522 --> 00:20:02,488
You're not taking my wife
upstairs alone...
232
00:20:02,519 --> 00:20:04,269
- Didn't I just tell you to shut up?
- Dad!
233
00:20:04,271 --> 00:20:08,656
It's okay, it's okay! Please, it's okay!
Morgan, Jake, it's all right!
234
00:20:10,025 --> 00:20:13,894
I'll be fine.
Just...just do what they say.
235
00:20:45,611 --> 00:20:47,111
Do you love your family, Ellen?
236
00:20:47,113 --> 00:20:48,730
Oh, yes.
237
00:20:49,481 --> 00:20:51,316
Very much.
238
00:20:53,268 --> 00:20:55,119
Why are you doing this?
239
00:20:55,121 --> 00:20:57,605
Tomorrow you are going to
operate on the President.
240
00:20:59,325 --> 00:21:01,642
He will die during surgery.
241
00:21:01,644 --> 00:21:03,294
(GASPS)
What?
242
00:21:04,663 --> 00:21:06,998
You are going to kill the President
of the United States, Ellen.
243
00:21:07,000 --> 00:21:08,466
(GASPS)
244
00:21:10,886 --> 00:21:13,388
Now do you understand
why we took off the masks?
245
00:21:14,890 --> 00:21:18,309
When this is finished,
we'll be in it together.
246
00:21:18,477 --> 00:21:20,895
No, this can't be happening.
247
00:21:22,398 --> 00:21:23,598
It's not possible.
248
00:21:23,600 --> 00:21:25,083
It is possible.
249
00:21:25,934 --> 00:21:27,769
We've worked out
all the details.
250
00:21:27,771 --> 00:21:29,487
Do this for us,
251
00:21:30,472 --> 00:21:33,791
and after tomorrow,
you'll never see us again.
252
00:21:33,975 --> 00:21:38,046
Otherwise,
we will kill your family.
253
00:21:57,109 --> 00:21:59,093
What did he want?
Who are they?
254
00:21:59,128 --> 00:22:01,228
Don't ask me.
I can't tell you.
255
00:22:01,413 --> 00:22:03,513
It's about the President,
isn't it?
256
00:22:05,701 --> 00:22:09,286
He is threatening to kill you
and the kids...
257
00:22:09,705 --> 00:22:12,923
Listen to me,
you can't be any part of this.
258
00:22:13,175 --> 00:22:15,894
We'll go to the Secret Service,
we'll get help,
259
00:22:15,929 --> 00:22:18,946
but I'm not going to
let them turn you into a...
260
00:22:20,182 --> 00:22:22,132
into a murderer.
261
00:22:37,700 --> 00:22:40,017
(HOSTAGE TAKERS MURMURING)
262
00:22:49,628 --> 00:22:51,662
KRAMER:
Is that all the windows?
263
00:22:51,664 --> 00:22:52,863
Yeah.
264
00:23:00,005 --> 00:23:01,205
What is it?
265
00:23:03,225 --> 00:23:04,425
KRAMER:
Hey!
266
00:23:05,544 --> 00:23:07,545
Somebody tripped
a silent alarm.
267
00:23:19,074 --> 00:23:20,741
(PHONE RINGS)
268
00:23:29,785 --> 00:23:31,602
(RINGING CONTINUES)
269
00:23:38,544 --> 00:23:39,743
(CALL ANSWERED)
270
00:23:48,432 --> 00:23:49,509
Hello?
271
00:23:49,589 --> 00:23:51,124
OPERATOR:
Hi, this is Statehouse Security.
272
00:23:51,159 --> 00:23:52,356
Who am I speaking with?
273
00:23:52,441 --> 00:23:53,726
Ellen Sanders.
274
00:23:53,761 --> 00:23:57,574
Good evening, Mrs. Sanders, we received
a system alert from your address.
275
00:23:57,609 --> 00:23:58,874
Is everything all right?
276
00:23:58,909 --> 00:24:03,234
Uh... Yes.
Must just be a faulty sensor.
277
00:24:03,302 --> 00:24:05,269
Can I have your password,
please?
278
00:24:08,740 --> 00:24:10,424
Mrs. Sanders?
279
00:24:10,876 --> 00:24:13,244
The password is "Ringo Starr."
280
00:24:21,503 --> 00:24:25,223
Thank you. We have a patrol car in
your neighborhood, Mrs. Sanders.
281
00:24:25,225 --> 00:24:26,624
He'll stop by to check on you.
282
00:24:26,626 --> 00:24:28,843
That really isn't necessary, really.
283
00:24:28,845 --> 00:24:31,479
It's standard protocol, ma'am.
He's already on his way.
284
00:24:31,481 --> 00:24:32,680
(CALL TERMINATES)
285
00:24:42,774 --> 00:24:44,575
I'm disappointed.
286
00:24:46,912 --> 00:24:49,080
I thought we had an understanding.
287
00:24:50,616 --> 00:24:51,782
Please...
288
00:24:54,806 --> 00:24:56,158
(DOORBELL CHIMES)
289
00:24:56,239 --> 00:24:59,422
- BRIAN: I'll get rid of them.
- If we want your help, we'll ask for it.
290
00:25:11,720 --> 00:25:14,154
There's been a mistake.
Everything's fine.
291
00:25:20,696 --> 00:25:22,396
You were in my...
292
00:25:26,351 --> 00:25:28,035
office.
293
00:25:33,742 --> 00:25:36,060
Sanders residence is clear.
294
00:25:40,999 --> 00:25:42,983
Open it.
295
00:25:50,058 --> 00:25:52,993
DUNCAN: That photo was your
holiday card two years ago.
296
00:25:53,578 --> 00:25:57,598
You call your mother every Thursday,
the same day Jake has Tae Kwon Do,
297
00:25:57,717 --> 00:26:00,617
Brian hates chocolate and
Morgan's favorite color is red.
298
00:26:01,019 --> 00:26:02,686
Do I need to continue?
299
00:26:04,239 --> 00:26:10,094
We have eyes and ears everywhere,
we have thought of everything.
300
00:26:11,063 --> 00:26:13,530
Are you starting
to understand, Ellen?
301
00:26:15,200 --> 00:26:16,450
Are you?
302
00:26:18,420 --> 00:26:21,238
I won't give you another warning.
303
00:26:29,514 --> 00:26:33,467
Dinner is finished, Mr. Sanders.
You won't be needing that.
304
00:26:33,885 --> 00:26:34,852
Separate them.
305
00:26:34,854 --> 00:26:38,205
- Go up, move! Go!
- MORGAN: Hey!
306
00:26:38,390 --> 00:26:39,974
- Come on, get up. Move. Go!
- Ow!
307
00:26:39,976 --> 00:26:42,610
Hey! Hey! Take your hands
off my daughter!
308
00:26:44,929 --> 00:26:46,113
(GRUNTING)
309
00:26:46,431 --> 00:26:48,660
- Dad!
- No!
310
00:26:52,321 --> 00:26:53,537
Are you okay?
311
00:26:54,122 --> 00:26:55,156
Yeah, I'm all right.
312
00:26:55,158 --> 00:26:56,374
Get the kids out of here.
313
00:26:57,659 --> 00:26:59,210
Up! Get up! Move!
314
00:26:59,212 --> 00:27:00,411
Come on.
315
00:27:02,781 --> 00:27:03,947
(DOOR CLOSES)
316
00:27:18,146 --> 00:27:20,914
What happened back there
was unfortunate.
317
00:27:21,683 --> 00:27:23,567
And unnecessary.
318
00:27:30,975 --> 00:27:34,812
As I told you before, we
didn't come here to hurt you.
319
00:27:35,364 --> 00:27:36,447
I know why you're here.
320
00:27:36,449 --> 00:27:39,517
Good. Then you
understand the stakes.
321
00:27:40,152 --> 00:27:41,218
You are going to cooperate.
322
00:27:41,703 --> 00:27:42,753
What are you gonna do?
323
00:27:42,755 --> 00:27:45,006
Are you gonna beat me more,
are you gonna shoot me?
324
00:27:47,709 --> 00:27:49,627
I prefer not to use force.
325
00:27:52,597 --> 00:27:54,632
Let's stop playing games, Brian.
326
00:27:56,702 --> 00:27:59,903
We both know you're not
the successful businessman.
327
00:28:00,072 --> 00:28:02,205
You're not the breadwinner.
328
00:28:02,557 --> 00:28:06,209
And you're not the loving
husband you pretend to be.
329
00:28:21,126 --> 00:28:23,026
We know all your secrets.
330
00:28:24,629 --> 00:28:26,113
All of them.
331
00:28:26,765 --> 00:28:30,431
That's why you're going
to tell your wife to cooperate.
332
00:28:42,589 --> 00:28:44,776
There's a website
where you can input
333
00:28:44,849 --> 00:28:47,632
your age, weight
and type of surgery you're having,
334
00:28:47,667 --> 00:28:49,180
and it will calculate the risks.
335
00:28:49,215 --> 00:28:51,713
And there's a website where you
can watch cockroaches dance,
336
00:28:51,715 --> 00:28:54,149
but that doesn't mean it's
a good use of your time.
337
00:28:55,051 --> 00:28:56,819
You don't have to go
through with it, Paul.
338
00:28:56,821 --> 00:28:59,271
You can still get the Chief Surgeon
at Johns Hopkins.
339
00:28:59,273 --> 00:29:01,356
I'm going to be fine.
340
00:29:01,509 --> 00:29:04,993
It's a routine surgery and she's
the top surgeon at the hospital.
341
00:29:05,612 --> 00:29:07,729
I'm worried Quentin is going to
pull an Al Haig while you're under
342
00:29:07,731 --> 00:29:09,648
and declare martial law.
343
00:29:09,850 --> 00:29:12,801
That thought alone will give me
the strength to pull through.
344
00:29:12,869 --> 00:29:14,420
(CHUCKLING)
345
00:29:17,773 --> 00:29:21,776
Roughly five mutes after the liquid is
absorbed into the President's blood,
346
00:29:22,128 --> 00:29:24,078
you can expect
to see a reaction.
347
00:29:24,413 --> 00:29:26,048
What kind of reaction?
348
00:29:26,050 --> 00:29:28,333
His system will start to crash.
349
00:29:29,085 --> 00:29:32,037
Just follow regular procedures.
Nothing you do will save him.
350
00:29:32,172 --> 00:29:34,339
Well, what's in the vial?
351
00:29:34,674 --> 00:29:36,558
Don't worry.
It won't show up in the autopsy.
352
00:29:36,660 --> 00:29:38,978
You expect me to trust you?
353
00:29:39,013 --> 00:29:41,696
Do you think I want to
leave any traces behind?
354
00:29:42,031 --> 00:29:45,684
You're a smart woman, Ellen.
You can do this.
355
00:29:54,310 --> 00:29:56,962
They'll never stop looking for you.
356
00:29:57,547 --> 00:30:00,565
You'll never get away with this,
you know that.
357
00:30:02,952 --> 00:30:05,303
Why are you doing this?
358
00:30:05,472 --> 00:30:07,705
That's none of your concern.
359
00:30:09,092 --> 00:30:13,227
All you have to focus on
is why you're doing this.
360
00:30:14,147 --> 00:30:17,065
Don't think of it
as killing the President.
361
00:30:18,318 --> 00:30:21,753
Think of it
as saving your family.
362
00:30:27,710 --> 00:30:30,078
You should do your homework
or something.
363
00:30:31,281 --> 00:30:32,781
I don't have any.
364
00:30:33,183 --> 00:30:34,483
(CELL PHONE BUZZES)
365
00:30:36,169 --> 00:30:37,452
Where is it?
366
00:30:37,454 --> 00:30:38,970
(BUZZING CONTINUES)
What?
367
00:30:39,005 --> 00:30:41,567
The phone you're hiding,
where is it?
368
00:30:42,058 --> 00:30:43,842
Listen, I can explain.
369
00:30:44,644 --> 00:30:48,012
Here.
Take whatever you want.
370
00:30:56,873 --> 00:30:58,840
KRAMER:
Who's Nico?
371
00:30:59,275 --> 00:31:01,509
A guy I owe money to.
372
00:31:01,694 --> 00:31:03,445
The pot belongs to him.
373
00:31:04,781 --> 00:31:05,948
Uh-huh.
374
00:31:08,201 --> 00:31:12,854
KRAMER: Family emergency.
Can't make it.
375
00:31:13,456 --> 00:31:15,590
Call you tomorrow.
376
00:31:15,625 --> 00:31:17,575
No. No, you can't...
377
00:31:17,627 --> 00:31:19,694
(TEXT SENDS)
Oh, man.
378
00:31:19,879 --> 00:31:21,463
(KICKS DRESSER)
379
00:31:21,714 --> 00:31:23,131
Man...
380
00:31:31,808 --> 00:31:35,476
You know, our friends are gonna start
wondering why they can't reach us.
381
00:31:36,229 --> 00:31:37,846
He's not gonna call.
382
00:31:39,999 --> 00:31:41,600
Who?
383
00:31:43,052 --> 00:31:44,953
Pick Up Truck.
384
00:31:50,076 --> 00:31:52,494
You were watching us?
385
00:31:59,202 --> 00:32:00,919
What? What is it?
386
00:32:04,607 --> 00:32:07,108
Why did you kill my dog?
387
00:32:15,134 --> 00:32:16,851
Barkley!
388
00:32:19,055 --> 00:32:21,673
The drugs will wear off
by tomorrow.
389
00:32:28,681 --> 00:32:32,400
You've got a big surgery tomorrow, Ellen.
Time to get ready for bed.
390
00:33:18,414 --> 00:33:21,166
(KNOCK AT THE DOOR)
DUNCAN: Ellen! Let's go.
391
00:33:31,477 --> 00:33:34,012
The son's dealing weed.
392
00:33:34,314 --> 00:33:36,781
We're not here to
sort out their problems.
393
00:33:38,151 --> 00:33:40,301
Why'd you show him the dog?
394
00:33:41,354 --> 00:33:43,588
He's just a kid.
I felt sorry for him.
395
00:33:43,623 --> 00:33:47,942
They have to fear us.
It's the only way to control them.
396
00:33:48,678 --> 00:33:50,317
Remember why we're here.
397
00:33:50,322 --> 00:33:53,841
Sometimes you have to do a bad thing
for a good reason.
398
00:33:55,068 --> 00:33:57,752
I'm sorry.
It won't happen again.
399
00:34:04,243 --> 00:34:06,578
Good night, honey.
I love you.
400
00:34:16,989 --> 00:34:18,673
(PHONE RINGS)
401
00:34:19,809 --> 00:34:20,875
Duncan.
402
00:34:20,877 --> 00:34:22,227
How is she doing?
403
00:34:23,346 --> 00:34:25,514
Fine. She fell asleep reading.
404
00:34:26,099 --> 00:34:29,050
Good. Thank you.
405
00:34:29,519 --> 00:34:32,153
- How are you?
- All good.
406
00:34:32,422 --> 00:34:33,922
What about our friend?
407
00:34:35,258 --> 00:34:39,351
- He's here.
- Put him on.
408
00:34:46,536 --> 00:34:49,361
Hello, Duncan. I just came
from the White House.
409
00:34:49,477 --> 00:34:52,057
Everything is in motion.
Can we count on you?
410
00:34:52,159 --> 00:34:55,259
Don't worry, Quentin.
She'll come through.
411
00:35:24,024 --> 00:35:26,076
BRIAN: What about school?
They'll call.
412
00:35:26,195 --> 00:35:29,029
It's been taken care of.
It's your turn to get dressed.
413
00:35:31,833 --> 00:35:35,001
I need to go to the bathroom.
Like, right away.
414
00:35:35,104 --> 00:35:38,739
I'll take her. Make sure Dr. Sanders
gets something to eat.
415
00:35:39,207 --> 00:35:40,473
I'm not hungry.
416
00:35:43,511 --> 00:35:44,778
You all right?
417
00:35:45,313 --> 00:35:46,613
Fine.
418
00:35:53,321 --> 00:35:54,955
(FAUCET TURNS ON)
419
00:35:58,860 --> 00:36:00,727
(DRAWER OPENS AND CLOSES)
420
00:36:00,729 --> 00:36:01,928
(MORGAN CRYING)
421
00:36:02,930 --> 00:36:05,565
DUNCAN:
Morgan? You okay?
422
00:36:13,207 --> 00:36:14,741
- MARIA: Hey!
- Morgan!
423
00:36:16,611 --> 00:36:17,978
Please don't tell...
424
00:36:18,679 --> 00:36:20,380
It's none of my business.
425
00:36:21,082 --> 00:36:22,282
Morgan!
426
00:36:26,320 --> 00:36:27,487
Morgan!
427
00:36:29,557 --> 00:36:31,425
Morgan, are you okay?
428
00:36:32,193 --> 00:36:33,360
I'm fine, Mom.
429
00:36:33,362 --> 00:36:35,061
What are you doing in here
alone with my daughter?
430
00:36:35,063 --> 00:36:37,764
He was trying to help.
I think I have a stomach virus.
431
00:36:40,334 --> 00:36:42,235
She's dehydrated.
She needs liquids.
432
00:36:42,237 --> 00:36:44,771
We'll handle it.
You need to get ready to go.
433
00:36:46,574 --> 00:36:47,741
Mom.
434
00:36:48,242 --> 00:36:49,943
Just do what they say.
435
00:37:16,320 --> 00:37:18,405
Can I have a moment
alone with my wife?
436
00:37:19,290 --> 00:37:20,774
Go ahead.
437
00:37:26,981 --> 00:37:29,199
You have to cooperate.
We have no choice.
438
00:37:29,201 --> 00:37:30,283
What?
439
00:37:30,285 --> 00:37:32,485
What about going to
the Secret Service?
440
00:37:32,494 --> 00:37:35,154
It's too risky.
We can't take that chance.
441
00:37:35,156 --> 00:37:37,841
- Yesterday you said...
- I know what I said yesterday.
442
00:37:39,827 --> 00:37:41,178
I was wrong.
443
00:37:42,430 --> 00:37:45,382
We're talking about
a man's life, Brian.
444
00:37:45,633 --> 00:37:48,267
Look, Ellen,
just do what they say,
445
00:37:48,336 --> 00:37:50,169
and then everything can
go back the way it was.
446
00:37:50,171 --> 00:37:53,373
Like...
Like it never happened.
447
00:37:55,509 --> 00:37:58,211
Except I'm the one
who has to live with it.
448
00:38:12,877 --> 00:38:14,560
I'll be home soon.
449
00:38:15,079 --> 00:38:16,296
Love you, Jake.
450
00:38:18,082 --> 00:38:22,153
You hang in there.
We'll get through this together.
451
00:38:24,255 --> 00:38:25,422
DUNCAN:
Ellen.
452
00:38:26,974 --> 00:38:28,425
DUNCAN:
It's time to go.
453
00:39:44,085 --> 00:39:45,618
You okay?
454
00:39:46,620 --> 00:39:48,254
I'll be fine.
455
00:39:53,594 --> 00:39:55,533
REPORTER:
There she is!
456
00:40:12,780 --> 00:40:14,364
Doctor has arrived.
457
00:40:37,888 --> 00:40:39,356
Well, Dr. Sanders...
458
00:40:40,107 --> 00:40:42,025
Mr. President.
How are you feeling?
459
00:40:43,477 --> 00:40:47,397
I make decisions affecting millions
of lives, all day long, every day.
460
00:40:47,533 --> 00:40:50,784
The idea of surrendering complete control
to someone else for the next few hours
461
00:40:50,786 --> 00:40:52,235
is kind of a relief.
462
00:40:54,188 --> 00:40:58,158
So, I know we've gone over it before but
I just want to show you one last time.
463
00:40:58,243 --> 00:41:00,093
See that shadow right there?
464
00:41:00,428 --> 00:41:02,295
That's what doesn't
belong in there.
465
00:41:02,397 --> 00:41:06,032
The operation itself is
relatively simple, but
466
00:41:06,884 --> 00:41:08,918
we do want to make
sure we get it all out.
467
00:41:09,103 --> 00:41:12,005
Well,
I have full confidence in you.
468
00:41:14,341 --> 00:41:15,975
Thank you, sir.
469
00:41:17,428 --> 00:41:20,379
The nurse will be in soon
to start your IV, Mr. President.
470
00:41:31,492 --> 00:41:32,859
REPORTER 1:
I hear something's wrong.
471
00:41:32,861 --> 00:41:34,727
REPORTER 2: Did something
happen to the President?
472
00:41:35,830 --> 00:41:38,064
AGENT: Step back.
I need you to step back.
473
00:41:45,589 --> 00:41:47,006
NURSE:
What's going on?
474
00:41:49,844 --> 00:41:52,262
ANCHOR: We interrupt your
regularly scheduled programming
475
00:41:52,264 --> 00:41:54,714
to bring you this special
edition of Channel 10 news.
476
00:41:54,716 --> 00:41:57,583
We are following the latest right
now out of Bethesda, Maryland,
477
00:41:57,585 --> 00:42:00,419
where the President was scheduled
to have surgery today.
478
00:42:00,421 --> 00:42:02,439
We'll take you there
for a live report.
479
00:42:02,441 --> 00:42:04,257
I'm here at
Maryland College Hospital,
480
00:42:04,259 --> 00:42:07,393
where we are just getting an update
on the status of the President.
481
00:42:07,413 --> 00:42:11,147
We've just been told that the President
will not be undergoing surgery today.
482
00:42:11,283 --> 00:42:15,869
He was mistakenly given a blood thinner
only hours before his scheduled surgery.
483
00:42:15,871 --> 00:42:18,238
We have been told
the White House will
484
00:42:18,240 --> 00:42:21,291
be launching an
investigation into the matter.
485
00:42:21,309 --> 00:42:23,549
It's not clear
how this happened,
486
00:42:23,556 --> 00:42:27,355
but the error was caught by the sharp
eyes of his surgeon, Dr. Ellen Sanders.
487
00:42:27,383 --> 00:42:29,343
The President's health
is in no danger,
488
00:42:29,385 --> 00:42:32,190
but the surgery has been postponed
for two weeks.
489
00:42:32,225 --> 00:42:33,319
(GUN COCKS)
490
00:42:33,471 --> 00:42:34,838
She's coming out now.
491
00:42:35,323 --> 00:42:37,674
Dr. Sanders, how do you feel
about this setback?
492
00:42:37,676 --> 00:42:39,592
Are you upset?
Discouraged?
493
00:42:40,878 --> 00:42:44,983
No.
I don't give up that easily.
494
00:42:54,458 --> 00:42:57,974
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com