1
00:00:08,970 --> 00:00:11,860
... er på fødderne og
går efter to strikes -
2
00:00:11,890 --> 00:00:19,170
- og den er af sted, og den bliver
ved og ved. Det er ufatteligt...
3
00:00:40,084 --> 00:00:45,330
Først på www.UnderDawgs.biz.
4
00:00:45,351 --> 00:00:53,406
Danske tekster af:
UNCHAiNED
5
00:00:54,796 --> 00:00:57,051
12 TIMER TIDLIGERE.
6
00:01:04,140 --> 00:01:08,218
Der er en godartet masse i den øverste del
af venstre lunge, som skal fjernes.
7
00:01:08,339 --> 00:01:11,138
Jeg har valgt at udføre
proceduren thoracoscopisk -
8
00:01:11,168 --> 00:01:15,065
- frem for at bruge en mere
traditionel thoracotomi.
9
00:01:15,095 --> 00:01:20,070
Dette vil tilføje en time til operations
tiden, men vil reducere genoptræningen.
10
00:01:20,100 --> 00:01:24,007
Dr. Sanders, hvordan føles det at være
ansvarlig for Præsidentens liv?
11
00:01:24,027 --> 00:01:28,105
Hans liv er ikke vigtigere
end mine andre patienters -
12
00:01:28,135 --> 00:01:30,653
- så det er det vigtigste i verden.
13
00:01:31,066 --> 00:01:36,110
Tak skal I have alle sammen.
Jeg tror, jeg er i gode hænder.
14
00:01:44,502 --> 00:01:48,227
Du er genial, Hr. Dette sætter dig i
forsædet på sundhedssektoren, og gør dig -
15
00:01:48,247 --> 00:01:50,161
- skudsikker for
Patienternes Retttighedsorganisation.
16
00:01:50,261 --> 00:01:56,706
- De kvindelige vælgere vil elske hende.
- Dejligt, du bekymrer dig om mit helbred.
17
00:02:00,300 --> 00:02:06,251
WASHINGTON D.C.
GIDSEL SITUATION.
18
00:02:09,524 --> 00:02:12,172
Bliv nede!
Jeg siger det ikke igen.
19
00:02:13,612 --> 00:02:16,180
Hold kæft!
20
00:02:16,700 --> 00:02:22,524
- Hvad skal vi gøre? Politiet er dernede.
- De gør intet så længe vi har gidslerne.
21
00:02:30,496 --> 00:02:32,490
Bliv nede! Hold kæft!
22
00:02:33,165 --> 00:02:35,080
Hvem gav den ordre?
23
00:02:35,496 --> 00:02:38,611
Hvem gav ordren til at skyde?
24
00:02:40,000 --> 00:02:42,094
- Det gjorde jeg.
- Hvem fanden er du?
25
00:02:42,302 --> 00:02:46,340
- Ham, der bestemmer nu.
- Jeg skulle til at starte forhandlingerne.
26
00:02:46,370 --> 00:02:50,259
- Tak, jeg overtager herfra.
- Dit strømersvin -
27
00:02:50,888 --> 00:02:53,229
Jeg sagde, at hvis en enkelt
strisser prøver på noget...
28
00:02:53,249 --> 00:02:58,299
Politiet bestemmer ikke længere.
Jeg er FBI special agent Duncan Carlisle.
29
00:02:58,725 --> 00:03:01,989
Fra nu af, er jeg din sidste,
bedste og eneste chance for -
30
00:03:02,009 --> 00:03:03,924
- at forlade den bank i live i dag.
31
00:03:04,221 --> 00:03:06,970
Jeg har 13 gidsler!
Jeg forlanger en sikker transport væk.
32
00:03:07,089 --> 00:03:12,555
Løslad 12 gidsler, så snakker vi om
din transport, hvordan lyder det?
33
00:03:12,571 --> 00:03:15,587
- Hvad?
- Du har fem minutter.
34
00:03:34,232 --> 00:03:36,673
- I er i sikkerhed nu.
- Kom videre frem.
35
00:03:36,693 --> 00:03:40,830
Det er alle gidslerne undtagen en. Jeg har
gjort mit, hvor er min transport?
36
00:03:40,860 --> 00:03:43,171
Kør den frem.
37
00:03:49,154 --> 00:03:53,251
Okay, jeg kommer ud.
Alle skal blive væk, ellers er han død.
38
00:04:11,119 --> 00:04:14,541
Hey!
Stop lige der!
39
00:04:17,696 --> 00:04:20,196
Han skød den forkerte!
40
00:04:22,240 --> 00:04:24,267
Tag den af.
41
00:04:26,796 --> 00:04:29,546
Han skiftede plads med gidslet.
42
00:04:30,659 --> 00:04:34,533
- Støvlerne passede ikke til jakkesættet.
- Skød du en mand baseret på det?
43
00:04:34,965 --> 00:04:36,992
Hvad hvis du tog fejl?
44
00:04:38,657 --> 00:04:41,196
Det gjorde jeg ikke.
45
00:04:46,214 --> 00:04:50,389
Min departementschef er ikke glad. Han tror,
de kun har valgt mig fordi jeg er kvinde.
46
00:04:50,409 --> 00:04:54,603
Din chef har syet flere svampe ind
i sine patienter end sting.
47
00:04:54,633 --> 00:04:58,637
Han er en bureaukat, du er en rockstjerne.
Tag imod det hele.
48
00:05:30,158 --> 00:05:34,182
- Hej skat, hvordan har du det?
- Udmattet.
49
00:05:34,212 --> 00:05:38,708
- Undskyld, jeg ikke kunne være der.
- Selvfølgelig, jeg forstår det godt.
50
00:05:40,163 --> 00:05:46,465
- Jeg arbejdet hårdt med salget af det hus.
- Det gør ikke noget, jeg forstår det godt.
51
00:05:46,475 --> 00:05:48,462
HAUSMAN GIK, AFTALEN ER DØD.
52
00:05:51,171 --> 00:05:58,557
- Hvordan var pressekonferencen?
- Fint, jeg skulle ikke sige meget.
53
00:05:58,587 --> 00:06:04,749
- Jeg tænkte på at tage hjem og lave mad.
- Jeg skal jo træne Lacrosse.
54
00:06:04,779 --> 00:06:09,656
Så ses vi vel bare bagefter?
55
00:06:11,031 --> 00:06:15,828
Okay, skat. Jeg elsker dig.
56
00:06:28,963 --> 00:06:33,128
Det bliver en hurtig ind og ud mission.
Fuld dækning.
57
00:06:33,148 --> 00:06:37,423
Vi kalder kun hinanden med
kodenumre det næste døgn.
58
00:06:37,443 --> 00:06:40,464
- Jeg er tre. Du er fire.
- Er jeg en fire?
59
00:06:40,494 --> 00:06:43,765
Du er en tier, skat.
Det er derfor det er så smart et kodenavn.
60
00:06:45,110 --> 00:06:49,528
Hey, stoler du på den fyr, vi arbejder for?
61
00:06:49,557 --> 00:06:51,552
Med mit liv.
62
00:07:14,976 --> 00:07:18,985
- Hej Dolores. Hvordan har hun det i dag?
- Kemoen tager hårdt på din kone -
63
00:07:19,005 --> 00:07:22,784
- men hun ser altid lidt mere
fredfyldt ud efter dine besøg.
64
00:07:37,253 --> 00:07:43,845
Hej Nina. Jeg lover dig,
at alt nok skal blive som det var.
65
00:07:59,202 --> 00:08:01,196
Jeg har billede.
66
00:08:21,589 --> 00:08:24,431
Målet er på stedet, vi skal rykke nu.
67
00:08:32,678 --> 00:08:35,121
Er der nogen hjemme?
68
00:08:43,208 --> 00:08:46,439
Kom her, hejsa. Hvad sker der?
69
00:08:46,459 --> 00:08:51,016
Kom, jeg ved hvad du vil have.
70
00:08:51,046 --> 00:08:53,369
Sådan, god dreng.
71
00:09:02,673 --> 00:09:05,834
Morgan, er du hjemme?
72
00:09:11,150 --> 00:09:14,570
- Morgan?
- Hej.
73
00:09:14,590 --> 00:09:18,609
- Hvordan har din dag været?
- Ikke så spændende som din.
74
00:09:18,638 --> 00:09:22,408
- Det var bare en pressekonference.
- Med Præsidenten.
75
00:09:25,250 --> 00:09:27,264
Rundt om hornet.
76
00:09:27,294 --> 00:09:30,226
Sådan! Bliv ved med at rotere!
77
00:09:30,246 --> 00:09:33,277
Hold jeres positioner!
Sådan, fint.
78
00:09:36,369 --> 00:09:38,443
Hør efter, alle sammen.
79
00:09:39,111 --> 00:09:42,601
Jeg fandt det her i et af udstyrsskabene.
80
00:09:43,000 --> 00:09:45,520
Er der nogen der ved, hvis det er?
81
00:09:47,328 --> 00:09:51,193
Jeg bliver ikke betalt for at være her,
så enten er der en der står frem -
82
00:09:51,224 --> 00:09:54,627
- eller også går jeg til skolen,
og så bliver hele holdet straffet.
83
00:09:56,274 --> 00:09:59,588
- Det er mine.
- Vores.
84
00:10:01,566 --> 00:10:06,375
- Det er øl-penge.
- Ja, vi lavede en indsamling til en fest.
85
00:10:07,932 --> 00:10:12,842
- Det er ret meget øl.
- Vi ville også købe falske ID.
86
00:10:19,941 --> 00:10:25,855
Kevin, jeg må tale med dine forældre.
Jake, kom.
87
00:10:27,371 --> 00:10:31,347
- Hvorfor sagde du det?
- Det er bedre end sandheden, bror.
88
00:10:35,715 --> 00:10:39,420
Sawyer, vil du ikke nok gå sammen med far?
89
00:10:39,441 --> 00:10:42,915
Kom nu, Soy-Soy.
Vil du ikke besøge bedstefar?
90
00:10:43,435 --> 00:10:46,507
Jeg har pakket en masse
fine kjoler til dig.
91
00:10:46,537 --> 00:10:51,217
Jeg vil ikke have dem.
Jeg vil have min røde Hello Kitty kjole.
92
00:10:51,247 --> 00:10:53,807
Hvornår kommer mor hjem?
93
00:10:54,337 --> 00:10:57,962
Jeg vil have mor.
94
00:10:57,992 --> 00:11:03,455
Mor skal hvile sig, skat,
så hun kan få det bedre.
95
00:11:04,834 --> 00:11:07,334
- Bedstefar!
- Lille skat!
96
00:11:13,058 --> 00:11:17,295
- Jeg så hende i dag.
- Er du sikker på, at du vil gøre det her?
97
00:11:19,153 --> 00:11:22,145
Det gør jeg allerede.
98
00:11:28,079 --> 00:11:31,794
- Jeg elsker dig, Soy-Soy.
- Jeg elsker også dig, far.
99
00:11:31,814 --> 00:11:35,530
- Vi ses snart, okay?
- Okay.
100
00:11:45,410 --> 00:11:47,739
Hej, drenge.
101
00:11:48,536 --> 00:11:50,616
- Hej, mor.
- Hvordan var træningen?
102
00:11:50,706 --> 00:11:55,504
- Hvad laver du hjemme? Er du blevet fyret?
- Jeg kom tidligt hjem for at lave middag -
103
00:11:55,524 --> 00:12:01,925
- er det så usædvanligt?
- Ja. Barkley! Barkley!
104
00:12:01,955 --> 00:12:06,395
- Jeg lukkede ham ud bagi.
- Så er det nu.
105
00:12:08,894 --> 00:12:09,561
Hvad?
106
00:12:10,287 --> 00:12:12,965
Vil du fortælle din mor
det, eller skal jeg?
107
00:12:15,046 --> 00:12:20,581
Kevin og Jake lavede en indsamling
til falske ID og alkohol.
108
00:12:21,915 --> 00:12:25,837
Øl. Vi ville købe øl.
109
00:12:29,132 --> 00:12:32,039
Jeg giver ham stuearrest i to uger.
110
00:12:35,185 --> 00:12:37,574
Det er to. Jeg er på vej med nummer et.
111
00:12:37,594 --> 00:12:40,899
Modtaget, to.
Tre og fire er i position. Afvent.
112
00:13:04,890 --> 00:13:09,868
- Hej, Amelia.
- Dine øjne er hævede. DU har grædt igen.
113
00:13:09,888 --> 00:13:13,024
Du er så observant,
du burde være betjent.
114
00:13:13,054 --> 00:13:14,616
Vil du tale med Boyd?
115
00:13:15,164 --> 00:13:20,619
- Nej. Overhovedet ikke.
- Du er nødt til at fortælle ham det.
116
00:13:22,033 --> 00:13:26,981
Lad mig gøre det. Du skal slappe af,
du har en stor dag i morgen.
117
00:13:27,000 --> 00:13:29,330
Du kunne godt bruge et bad.
118
00:13:29,360 --> 00:13:32,097
- Hvor skal du hen?
- Ud.
119
00:13:32,117 --> 00:13:35,920
Jeg har planlagt familiemiddag,
jeg laver pasta Primavera.
120
00:13:35,950 --> 00:13:36,984
Så gem noget til mig.
121
00:13:37,014 --> 00:13:40,224
Morgan, din mor vil gerne
have noget kvalitetstid.
122
00:13:40,743 --> 00:13:42,773
Tæller det som kvalitetstid,
når det er tvunget?
123
00:13:42,802 --> 00:13:44,451
- Det er ikke så vigtigt.
- Du bliver.
124
00:13:56,101 --> 00:13:59,301
- Det er to, ankommer til stedet.
- Det er tre, værsgo.
125
00:13:59,350 --> 00:14:03,380
- Bekræfter at alle må er i hjemmet.
- Modtaget, målene er på plads.
126
00:14:03,409 --> 00:14:06,531
Afvent grønt lys fra nummer et.
127
00:14:08,309 --> 00:14:12,593
- Er du klar?
- Lad os gøre det.
128
00:14:31,151 --> 00:14:35,737
- Det er nummer et, vi er ved hegnet.
- Vent, vi har et problem.
129
00:14:37,915 --> 00:14:43,125
Pigen har lige forladt huset.
Hvad gør vi, nummer et?
130
00:14:43,655 --> 00:14:48,036
Operationen kører videre.
Få nummer fire til at følge efter pigen.
131
00:15:00,886 --> 00:15:04,906
Jake, vi ses i aften,
og du må hellere have mine penge.
132
00:15:11,336 --> 00:15:16,360
- Hej, Nico vil have kontanterne i aften.
- Hvad? Sagde du, at vi ikke har dem?
133
00:15:16,390 --> 00:15:19,522
Kevin, fyren tævede en
gymnasiefyr med et baseball bat -
134
00:15:19,551 --> 00:15:21,659
- fordi han skyldte ham for 200 dollars.
135
00:15:21,678 --> 00:15:24,176
Vil du fortælle ham,
at vi har mistet hans 1.200 dollars?
136
00:15:24,205 --> 00:15:25,669
Vi er færdige.
137
00:15:25,825 --> 00:15:29,181
Vi må finde ud af,
hvor vi kan skaffe pengene fra.
138
00:15:31,379 --> 00:15:33,682
Barkley!
139
00:15:38,689 --> 00:15:40,641
Jeg har hunden.
140
00:16:12,522 --> 00:16:14,657
Hun mødes med sin kæreste.
141
00:16:17,503 --> 00:16:20,217
- Hvad vil du have mig til at gøre?
- Stop hende.
142
00:16:20,227 --> 00:16:21,935
Modtaget.
143
00:16:25,847 --> 00:16:28,876
Jeg kan ikke lide tanken om,
at du går her i mørket.
144
00:16:29,994 --> 00:16:32,627
Hvorfor kan jeg ikke bare hente dig
tættere på dit hus?
145
00:16:33,491 --> 00:16:35,595
Lad nu være.
146
00:16:39,741 --> 00:16:43,909
Hvis du bare lod mig møde dine forældre,
så er jeg sikker på, at de ville...
147
00:16:43,919 --> 00:16:47,761
Kan vi ikke bare lade
være med at snakke om det lige nu, Boyd?
148
00:16:47,873 --> 00:16:50,486
Det er virkelig ikke et godt tidspunkt.
149
00:16:52,600 --> 00:16:55,223
Hvornår er det et godt tidspunkt?
150
00:16:56,636 --> 00:16:58,903
Du ved virkeligt ikke,
hvornår du skal tie stille vel?
151
00:17:00,773 --> 00:17:03,792
Ved du hvad? Jeg går igen.
152
00:17:08,438 --> 00:17:10,745
Morgan, vent!
153
00:17:17,271 --> 00:17:20,575
Barkley!
154
00:17:22,323 --> 00:17:23,543
Barkley!
155
00:17:29,622 --> 00:17:30,842
Barkley?
156
00:17:45,120 --> 00:17:47,275
Du skræmte mig.
157
00:17:47,814 --> 00:17:49,461
Hvem troede du jeg var?
158
00:17:57,105 --> 00:18:01,812
Det er uret til pastaen.
Jeg skal slukke den.
159
00:18:04,577 --> 00:18:07,484
- Vi ses nedenunder.
- Okay.
160
00:18:36,980 --> 00:18:39,527
- Ellen!
- Jeg kommer ud om lidt!
161
00:18:39,940 --> 00:18:42,015
- Ellen!
- Jeg sagde, lige et øjeblik!
162
00:19:08,197 --> 00:19:12,495
Jeg vil ikke gentage mig selv, så jeg
foreslår, at I alle lytter godt efter.
163
00:19:21,620 --> 00:19:25,258
Far, vi har set deres ansigter,
det betyder, at de vil dræbe os!
164
00:19:28,375 --> 00:19:31,955
Følg mine instruktioner,
og ingen vil komme til skade.
165
00:19:32,771 --> 00:19:35,898
Lad være med at forsøge at være en helt.
Lad være med at teste os.
166
00:19:35,976 --> 00:19:39,103
Mobiltelefoner, tablets, iPods, i posen.
Kom i gang.
167
00:19:42,978 --> 00:19:44,502
Hvad vil du have fra os?
168
00:19:44,531 --> 00:19:49,497
Hørte du ikke efter, Bri?
Hold kæft og gør, som du får besked på.
169
00:19:49,831 --> 00:19:52,309
Doktor Sanders. Du skal
komme ovenpå med mig.
170
00:19:52,742 --> 00:19:56,154
Mor? Mor!
171
00:19:56,193 --> 00:19:58,121
Du tager ikke min kone ovenpå alene...
172
00:19:58,150 --> 00:19:59,871
- Bad jeg dig ikke holde kæft!?
- Far!
173
00:19:59,881 --> 00:20:04,188
Det er okay! Det er i orden!
Morgan, Jake, det er okay!
174
00:20:06,535 --> 00:20:10,340
Jeg skal nok klare mig.
Bare gør, hvad de siger.
175
00:20:41,531 --> 00:20:46,537
- Elsker du din familie, Ellen?
- Ja. Meget.
176
00:20:48,828 --> 00:20:50,794
Hvorfor gør du det her?
177
00:20:50,883 --> 00:20:53,321
I morgen skal du operere Præsidenten.
178
00:20:55,013 --> 00:20:58,917
- Han vil dø under operationen.
- Hvad?
179
00:21:00,264 --> 00:21:02,781
Du skal dræbe USAs Præsident, Ellen.
180
00:21:07,380 --> 00:21:09,811
Forstår du nu,
hvorfor vi fjernede maskerne?
181
00:21:11,279 --> 00:21:14,595
Når dette er slut,
så er vi sammen om det.
182
00:21:14,760 --> 00:21:17,113
Nej, det sker ikke.
183
00:21:18,572 --> 00:21:21,188
- Det er ikke muligt.
- Det er muligt.
184
00:21:22,014 --> 00:21:25,466
Vi har alle detaljerne.
Gør dette for os -
185
00:21:26,429 --> 00:21:29,657
- og efter i morgen,
vil du aldrig se os igen.
186
00:21:29,832 --> 00:21:33,790
Ellers vil vi dræbe din familie.
187
00:21:49,823 --> 00:21:51,408
Hvad ville han have? Hvem er de?
188
00:21:51,437 --> 00:21:53,858
Spørg mig ikke.
Jeg kan ikke fortælle dig det.
189
00:21:54,014 --> 00:21:56,056
Det handler om Præsidenten,
gør det ikke?
190
00:21:58,185 --> 00:22:01,667
Han truer med at
dræbe dig og børnene.
191
00:22:02,075 --> 00:22:05,206
Hør på mig, du kan ikke
være en del af det her.
192
00:22:05,449 --> 00:22:08,094
Vi går til efterretningstjenesten,
vi får hjælp.
193
00:22:08,123 --> 00:22:11,060
Men jeg har ikke tænkt mig
at lade dem gøre dig -
194
00:22:12,265 --> 00:22:14,162
- til en morder.
195
00:22:42,392 --> 00:22:45,543
- Var det alle vinduerne?
- Ja.
196
00:22:52,485 --> 00:22:54,430
Hvad er der?
197
00:22:55,616 --> 00:23:00,109
Hey! Nogen udløste en lydløs alarm.
198
00:23:39,577 --> 00:23:41,804
- Hallo?
- Hej, det er Statehouse Sikkerhed.
199
00:23:41,930 --> 00:23:44,429
- Hvem taler jeg med.
- Ellen Sanders.
200
00:23:45,760 --> 00:23:49,570
Godaften fru Sanders,
vi modtog en systemalarm fra din adresse.
201
00:23:49,600 --> 00:23:55,230
- Er alt i orden.
- Ja det må bare være en defekt sensor.
202
00:23:55,300 --> 00:23:57,260
Kan jeg få din adgangskode, tak.
203
00:24:00,740 --> 00:24:02,420
Fru Sanders?
204
00:24:02,870 --> 00:24:05,240
Adgangskoden er "Ringo Starr".
205
00:24:13,500 --> 00:24:17,220
Tak. Vi har en patruljevogn
i dit nabolag fru Sanders.
206
00:24:17,220 --> 00:24:19,020
Han kigger lige forbi
og tjekker om du er okay.
207
00:24:19,020 --> 00:24:20,840
Det er ikke nødvendigt.
208
00:24:20,840 --> 00:24:23,470
Det er en standard procedure frue.
Han er allerede på vej.
209
00:24:34,770 --> 00:24:36,570
Jeg er skuffet.
210
00:24:38,910 --> 00:24:41,080
Jeg troede, vi havde en aftale.
211
00:24:48,230 --> 00:24:51,420
- Jeg får dem væk.
- Hvis vi ønsker din hjælp, siger vi det.
212
00:25:03,720 --> 00:25:06,150
Der er sket en fejl. Alt er fint.
213
00:25:12,690 --> 00:25:14,390
Du var på mit -
214
00:25:18,350 --> 00:25:20,030
- kontor.
215
00:25:25,740 --> 00:25:28,060
Sanders bolig er okay.
216
00:25:32,990 --> 00:25:34,980
Åbn den.
217
00:25:42,050 --> 00:25:44,990
Det billede var dit feriekort
for to år siden.
218
00:25:45,570 --> 00:25:49,590
Du ringer til din mor hver torsdag,
samme dag, som Jake er til taekwondo -
219
00:25:49,710 --> 00:25:52,610
- Brian hader chokolade
og Morgans yndlingsfarve er rød.
220
00:25:53,010 --> 00:25:55,280
Behøver jeg at fortsætte?
221
00:25:56,230 --> 00:26:02,090
Vi har øjne og ører overalt,
vi har tænkt på alt.
222
00:26:03,060 --> 00:26:05,530
Er du begyndt at forstå det Ellen?
223
00:26:07,200 --> 00:26:08,850
Er du?
224
00:26:10,420 --> 00:26:13,230
Jeg giver dig ikke en advarsel til.
225
00:26:21,510 --> 00:26:25,460
Middagen er færdig Hr. Sanders.
Du behøver ikke den der.
226
00:26:25,880 --> 00:26:30,200
- Adskil dem fra hinanden.
- Kom så, af sted! Kom så.
227
00:26:30,390 --> 00:26:34,610
- Kom så, op med dig. Af sted. Kom så!
- Hey! Fjern dine hænder fra min datter!
228
00:26:38,430 --> 00:26:40,660
- Far!
- Nej!
229
00:26:44,320 --> 00:26:47,150
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
230
00:26:47,150 --> 00:26:49,170
Få børnene ud herfra.
231
00:26:49,650 --> 00:26:51,210
Op! Rejs dig op! Gå så!
232
00:26:51,210 --> 00:26:53,010
Kom så.
233
00:27:10,140 --> 00:27:12,910
Det der skete der,
var uheldigt.
234
00:27:13,680 --> 00:27:15,560
Og unødvendigt.
235
00:27:22,970 --> 00:27:26,810
Som jeg sagde før, vi er ikke
kommet for at gøre jer ondt.
236
00:27:27,360 --> 00:27:31,510
- Jeg ved godt, hvorfor du er her.
- Godt. Så forstår du aftalen.
237
00:27:32,150 --> 00:27:34,750
- Du kommer til at samarbejde.
- Hvad vil du gøre?
238
00:27:34,750 --> 00:27:37,000
Vil du slå mig noget mere
eller vil du skyde mig?
239
00:27:39,700 --> 00:27:42,120
Jeg foretrækker ikke at bruge magt.
240
00:27:44,590 --> 00:27:46,998
Lad os stoppe mens legen er god, Brian.
241
00:27:48,487 --> 00:27:51,521
Vi ved begge, at du ikke er den
succesrige forretningsmand.
242
00:27:51,682 --> 00:27:53,702
Du er ikke forsørgeren.
243
00:27:54,034 --> 00:27:57,495
Og du er ikke den kærlige mand,
som du foregiver at være.
244
00:28:13,642 --> 00:28:15,443
Vi kender alle dine hemmeligheder.
245
00:28:16,960 --> 00:28:18,373
Alle af dem.
246
00:28:18,989 --> 00:28:22,469
Det er derfor, du fortæller din kone,
at hun skal samarbejde.
247
00:28:30,490 --> 00:28:32,566
Der er en hjemmeside,
hvor du kan indtaste -
248
00:28:32,632 --> 00:28:35,278
- din alder, vægt og
type af operation du skal have -
249
00:28:35,306 --> 00:28:38,198
- og det vil beregne risici.
- Der er også en, hvor du kan se -
250
00:28:38,198 --> 00:28:41,451
- kakerlakker danse men det betyder ikke,
det er en god brug af din tid.
251
00:28:42,313 --> 00:28:43,982
Du behøver ikke at gå
igennem med det, Paul.
252
00:28:44,492 --> 00:28:46,815
Du kan stadigvæk få
chefkirurgen på Johns Hopkins.
253
00:28:46,815 --> 00:28:48,787
Jeg skal nok klare mig.
254
00:28:48,929 --> 00:28:52,238
Det er en rutinemæssig operation,
og hun er den bedste kirurg på hospitalet.
255
00:28:52,826 --> 00:28:54,827
Jeg er bekymret for at Quentin laver en
Al Haig, mens du bliver opereret -
256
00:28:54,836 --> 00:28:59,644
- og erklære undtagelsestilstand.
- Den tanke alene vil give mig styrke.
257
00:29:05,356 --> 00:29:09,149
Omkring fem minutter efter væsken er
absorberet i Præsidentens blod -
258
00:29:09,481 --> 00:29:13,198
- kan du forvente at se en reaktion.
- Hvilken slags reaktion?
259
00:29:13,207 --> 00:29:15,369
Hans system vil begynde at gå ned.
260
00:29:16,080 --> 00:29:19,045
Bare følg de almindelige procedurer.
Intet du gør, vil redde ham.
261
00:29:19,186 --> 00:29:21,356
Hvad er der i glasset?
262
00:29:21,698 --> 00:29:23,588
Det skal du ikke bekymre dig om.
Det vil ikke dukke op i obduktionen.
263
00:29:23,698 --> 00:29:26,020
Du forventer, at jeg stoler på dig?
264
00:29:26,060 --> 00:29:28,754
Tror du,
at jeg vil efterlade nogen spor?
265
00:29:29,095 --> 00:29:32,764
Du er en klog kvinde, Ellen.
Du kan gøre dette.
266
00:29:41,437 --> 00:29:44,101
De vil aldrig holde op
med at lede efter dig.
267
00:29:44,684 --> 00:29:47,719
Du vil aldrig slippe af sted med det her.
268
00:29:50,121 --> 00:29:52,483
Hvorfor gør du det?
269
00:29:52,654 --> 00:29:54,895
Det skal du ikke bekymre dig om.
270
00:29:56,292 --> 00:30:00,443
Det eneste du skal tænke på er,
hvorfor du gør det her.
271
00:30:01,367 --> 00:30:04,302
Lad være med at tænke på det,
som om du dræber præsidenten.
272
00:30:05,558 --> 00:30:09,016
Tænk på det,
som om du redder din familie.
273
00:30:15,006 --> 00:30:17,378
Du burde lave dine lektier.
274
00:30:18,594 --> 00:30:20,775
Jeg har ikke nogen.
275
00:30:23,408 --> 00:30:25,398
Hvor er den?
276
00:30:25,398 --> 00:30:29,127
- Hvad?
- Den telefon, du gemmer, hvor er den?
277
00:30:29,418 --> 00:30:35,408
Jeg kan forklare. Her.
Tag hvad du vil.
278
00:30:44,313 --> 00:30:48,966
- Hvem er Nico?
- En fyr jeg skylder penge.
279
00:30:49,157 --> 00:30:50,916
Potten tilhører ham.
280
00:30:55,700 --> 00:31:00,350
Familie nødsituation.
Kan ikke nå det.
281
00:31:00,950 --> 00:31:03,090
Ringer til dig i morgen.
282
00:31:03,120 --> 00:31:07,190
Nej, du kan ikke...
283
00:31:09,210 --> 00:31:10,630
Pokkers.
284
00:31:19,300 --> 00:31:22,970
Vores venner vil begynde at spekulere på,
hvorfor de ikke kan få fat på os.
285
00:31:23,720 --> 00:31:29,100
- Han ringer ikke.
- Hvem?
286
00:31:30,550 --> 00:31:32,450
Firehjulstrækker.
287
00:31:37,570 --> 00:31:39,990
Har I overvåget os?
288
00:31:46,700 --> 00:31:48,410
Hvad? Hvad er der?
289
00:31:52,100 --> 00:31:54,600
Hvorfor dræbte I min hund?
290
00:32:02,630 --> 00:32:04,350
Barkley!
291
00:32:06,550 --> 00:32:09,170
Bedøvelsen vil være væk i morgen.
292
00:32:16,180 --> 00:32:19,900
Du har en stor operation i morgen, Ellen.
Det er tid til at gå i seng.
293
00:33:05,910 --> 00:33:08,660
Ellen! Kom så.
294
00:33:18,970 --> 00:33:21,510
Sønnen sælger hash.
295
00:33:21,810 --> 00:33:24,280
Vi er her ikke for at
ordne deres problemer.
296
00:33:25,650 --> 00:33:27,800
Hvorfor viste du ham hunden?
297
00:33:28,850 --> 00:33:31,080
Han er bare en knægt,
jeg havde ondt af ham.
298
00:33:31,120 --> 00:33:35,440
De skal frygte os. Det er den
eneste måde at kontrollere dem på.
299
00:33:36,070 --> 00:33:41,240
Husk på hvorfor vi er her. Nogle gange
skal man gøre noget dårligt for en god sag.
300
00:33:42,560 --> 00:33:45,156
Jeg er ked af det, det vil ikke ske igen.
301
00:33:51,420 --> 00:33:53,669
Godnat, skat. Jeg elsker dig.
302
00:34:07,939 --> 00:34:10,274
- Duncan.
- Hvordan har hun det?
303
00:34:11,355 --> 00:34:13,450
Fint, hun faldt i søvn mens hun læste.
304
00:34:14,010 --> 00:34:16,867
Godt. Tak.
305
00:34:17,311 --> 00:34:19,859
- Hvordan har du det?
- Jeg har det fint.
306
00:34:20,119 --> 00:34:21,567
Hvad med vores ven?
307
00:34:22,851 --> 00:34:26,808
- Han er her.
- Giv ham røret.
308
00:34:33,738 --> 00:34:36,469
Hej, Duncan.
Jeg er lige kommet fra Det Hvide Hus.
309
00:34:36,576 --> 00:34:39,066
Alt er i gang.
Kan vi regne med dig?
310
00:34:39,162 --> 00:34:42,154
Du skal ikke bekymre dig, Quentin.
Hun skal nok gøre det.
311
00:35:06,423 --> 00:35:08,401
Hvad med skolen? De vil ringe.
312
00:35:08,517 --> 00:35:11,249
Det er ordnet.
Det er din tur til at få tøj på.
313
00:35:13,961 --> 00:35:17,020
Jeg har brug for at komme på toilettet.
Lige nu.
314
00:35:17,117 --> 00:35:20,621
Jeg tager hende. Sørg for,
at Dr. Sanders får noget at spise.
315
00:35:21,574 --> 00:35:22,800
Jeg er ikke sulten.
316
00:35:26,234 --> 00:35:29,226
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
317
00:35:45,978 --> 00:35:48,516
Morgan? Er du okay?
318
00:35:55,890 --> 00:35:57,377
- Hey!
- Morgan!
319
00:35:58,989 --> 00:36:00,301
Du må ikke fortælle dem det!
320
00:36:01,170 --> 00:36:04,780
- Det rager ikke mig.
- Morgan!
321
00:36:08,820 --> 00:36:09,980
Morgan!
322
00:36:12,050 --> 00:36:13,920
Morgan, er du okay?
323
00:36:14,690 --> 00:36:17,560
- Jeg har fint, mor.
- Hvad laver du her alene med min datter?
324
00:36:17,560 --> 00:36:20,260
Han prøvede at hjælpe.
Jeg tror jeg har en mave virus.
325
00:36:22,830 --> 00:36:24,730
Hun er dehydreret. Hun har brug for væske.
326
00:36:24,730 --> 00:36:27,270
Vi klarer det.
Du skal gøre dig klar til at gå.
327
00:36:29,070 --> 00:36:32,440
Mor. Bare gør hvad de siger.
328
00:36:58,820 --> 00:37:00,900
Kan jeg få et øjeblik alene med min kone?
329
00:37:01,790 --> 00:37:03,270
Værsgo.
330
00:37:09,480 --> 00:37:11,690
Du er nødt til at samarbejde.
Vi har ikke noget valg.
331
00:37:11,700 --> 00:37:14,980
Hvad? Hvad med at gå til Secret Service?
332
00:37:14,990 --> 00:37:17,650
Det er for risikabelt.
Vi kan ikke tage den chance.
333
00:37:17,650 --> 00:37:20,340
- I går sagde du...
- Jeg ved, hvad jeg sagde i går.
334
00:37:22,320 --> 00:37:23,670
Jeg tog fejl.
335
00:37:24,930 --> 00:37:27,880
Vi taler om en mands liv, Brian.
336
00:37:28,130 --> 00:37:30,760
Ellen, bare gør, hvad de siger -
337
00:37:30,830 --> 00:37:32,660
- og så bliver alt normalt igen.
338
00:37:32,670 --> 00:37:35,870
Som om det aldrig skete.
339
00:37:38,000 --> 00:37:40,710
Men det er mig,
der skal leve med det.
340
00:37:55,370 --> 00:37:58,790
Jeg er hjemme snart. Elsker dig, Jake.
341
00:38:00,580 --> 00:38:04,650
Hold ud. Vi kommer igennem det her sammen.
342
00:38:06,750 --> 00:38:10,920
Ellen. Det er tid til at gå.
343
00:39:26,580 --> 00:39:30,750
- Er du okay?
- Jeg skal nok klare mig.
344
00:39:36,090 --> 00:39:38,030
Der er hun!
345
00:39:55,280 --> 00:39:56,860
Doktoren er ankommet.
346
00:40:20,380 --> 00:40:24,520
- Doktor Sanders.
- Hr. Præsident. Hvordan har De det?
347
00:40:25,970 --> 00:40:27,980
Jeg tager beslutninger
der berører millioner -
348
00:40:28,000 --> 00:40:29,920
- af menneskeliv, hele
dagen lang, hver dag.
349
00:40:30,030 --> 00:40:33,280
Ideen om at overgive alt kontrol
til en anden de næste par timer -
350
00:40:33,280 --> 00:40:35,330
- er lidt af en lettelse.
351
00:40:36,680 --> 00:40:38,400
Jeg ved, at vi har været igennem det før -
352
00:40:38,420 --> 00:40:40,680
- men jeg vil bare gerne vise Dem det,
en sidste gang.
353
00:40:40,740 --> 00:40:44,790
Kan De se skyggen lige der?
Det er det, som ikke hører hjemme der.
354
00:40:44,890 --> 00:40:48,530
Selve operationen er ret simpel, men -
355
00:40:49,380 --> 00:40:51,460
- vi vil gerne være sikker på,
at vi får det hele ud.
356
00:40:51,600 --> 00:40:54,500
Jeg har fuld tillid til Dem.
357
00:40:56,840 --> 00:40:58,470
Tak.
358
00:40:59,920 --> 00:41:02,870
Sygeplejersken kommer snart og
indsætter Deres drop, Hr. Præsident.
359
00:41:13,990 --> 00:41:17,220
- Jeg har hørt noget gik galt.
- Skete der noget med Præsidenten?
360
00:41:18,330 --> 00:41:20,560
Træd tilbage.
Du skal gå tilbage.
361
00:41:28,080 --> 00:41:29,500
Hvad foregår der?
362
00:41:32,340 --> 00:41:34,761
Vi afbryder den planlagte udsendelse -
363
00:41:34,761 --> 00:41:37,211
- for at bringe dig denne særlige
udgave af Kanal 10 nyhederne.
364
00:41:37,211 --> 00:41:40,081
Vi følger lige nu det sidste nye
ude på Bethesda, Maryland -
365
00:41:40,081 --> 00:41:42,911
- hvor det var planlagt at
Præsidenten skulle opereres i dag.
366
00:41:42,921 --> 00:41:44,931
Vi tager jer med,
for at få en direkte rapport.
367
00:41:44,941 --> 00:41:46,751
Jeg er her på Maryland College Hospital -
368
00:41:46,751 --> 00:41:49,891
- hvor vi lige nu får en opdatering
på Præsidentens status.
369
00:41:49,911 --> 00:41:53,641
Vi har netop fået af vide, at
Præsidenten ikke vil blive opereret i dag.
370
00:41:53,781 --> 00:41:58,361
Han fik fejlagtigt blodfortyndende medicin,
få timer før hans planlagte operation.
371
00:41:58,371 --> 00:42:00,731
Vi har fået at vide,
at Det Hvide Hus vil -
372
00:42:00,741 --> 00:42:03,791
- undersøge sagen nærmere.
373
00:42:03,801 --> 00:42:06,041
Det er ikke klart, hvordan det er sket -
374
00:42:06,051 --> 00:42:09,852
- men fejlen blev opdaget af hans kirurg,
doktor Ellen Sanders.
375
00:42:09,882 --> 00:42:11,842
Præsidentens helbred er ikke i fare -
376
00:42:11,882 --> 00:42:14,692
- men operationen
er blevet udskudt i to uger.
377
00:42:15,972 --> 00:42:20,172
- Hun kommer ud nu.
- Doktor Sanders, hvad mener du om det her.
378
00:42:20,172 --> 00:42:22,092
Er du ked af det?
Har du mistet modet?
379
00:42:23,372 --> 00:42:27,482
Nej, jeg giver ikke op så nemt.
380
00:42:27,552 --> 00:42:32,552
Subberne bag denne:
381
00:42:32,582 --> 00:42:40,583
Locutus, ThunderPants, Pothead87