1 00:00:00,510 --> 00:00:02,910 Sebelumnya di Hostages... 2 00:00:02,910 --> 00:00:05,580 Kau akan membunuh Presiden Amerika, Ellen. 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,380 Kalau tidak kami akan membunuh keluargamu. 4 00:00:09,450 --> 00:00:11,920 Kita harus mengakhiri investigasi malam ini. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,670 Dan bagaimana kita akan melakukannya? 6 00:00:13,710 --> 00:00:15,190 Kita beri mereka kambing hitam. 7 00:00:15,190 --> 00:00:19,960 Semua baik saja dengan suster itu?/ Yeah. Yeah, kami baik. 8 00:00:22,730 --> 00:00:25,500 Kita akan melarikan diri./Apa? 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,100 Aku akan tinggal dan menjadi umpan. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,370 Di mana istrimu, Brian?/Pergi. 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,440 Di mana dia? 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,110 Aku akan menemuimu di stasiun bis di Glebe jam 2:00 siang. 13 00:00:41,110 --> 00:00:43,980 Di mana Ibu dan Ayah? Mereka harusnya sudah tiba sekarang. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,600 Ibu bilang mereka akan datang. Mari kita tunggu. 15 00:00:49,850 --> 00:00:51,820 Pergilah, sayang. Dia tidak tahu kau di mana. 16 00:00:51,820 --> 00:00:53,360 Kita berhasil. Terus saja... 17 00:00:53,360 --> 00:00:54,460 Oh, Tuhan! 18 00:00:56,860 --> 00:01:00,260 Dia masih hidup. Tapi tidak tahu berapa lama. 19 00:01:00,260 --> 00:01:03,050 Itu tergantung padamu, Dokter. 20 00:01:32,630 --> 00:01:35,060 Naikkan dia. 21 00:01:35,060 --> 00:01:37,030 Ambilkan semua handuk yang bisa kau temukan. 22 00:01:37,030 --> 00:01:38,500 Berikan pisaumu. 23 00:01:41,030 --> 00:01:43,500 Aku memeriksa jarak empat blok sekitar sekolah. 24 00:01:43,540 --> 00:01:44,880 Anak-anak itu pergi. 25 00:01:44,920 --> 00:01:47,240 Kau menembaknya, sekarang kau mencoba menyelamatkannya? 26 00:01:47,240 --> 00:01:48,770 Aku ingin kau memeriksa radio polisi lokal,... 27 00:01:48,780 --> 00:01:50,680 ...lihat apa ada mobil yang dicuri di dekat sekolah. 28 00:01:50,680 --> 00:01:52,310 Dan periksa semua video survilen yang kau bisa. 29 00:01:52,340 --> 00:01:54,280 Bandara, stasiun kereta, stasiun bis. 30 00:01:54,410 --> 00:01:58,120 Jake dan Morgan tidak akan bisa pergi jauh./Dan Ellen? 31 00:01:58,120 --> 00:02:01,650 Dia tidak akan kembali untuk suaminya./Tidak akan. 32 00:02:09,690 --> 00:02:13,160 Ibu dan Ayah seharusnya sudah di sini sekarang./Aku tahu. 33 00:02:15,100 --> 00:02:18,340 Morgan? Kita naik bis atau tidak? 34 00:02:21,140 --> 00:02:23,440 Mari kita naik bis selanjutnya. 35 00:02:27,580 --> 00:02:29,650 Di mana Archer?/Entahlah. 36 00:02:29,650 --> 00:02:31,450 Cari dia. Suruh dia kembali ke sini. 37 00:02:31,450 --> 00:02:33,740 Jika kita tidak melakukan sesuatu segera, orang ini akan mati. 38 00:02:33,780 --> 00:02:35,680 Cari saja Archer. 39 00:02:37,420 --> 00:02:39,920 Tak ada mobil yang dilaporkan hilang dekat sekolah. 40 00:02:39,930 --> 00:02:42,730 Survilen bandara rusak./ Terus cari. 41 00:02:43,390 --> 00:02:45,160 Ini terlalu lama. 42 00:02:46,800 --> 00:02:49,030 Di mana keluargamu?/Mereka pergi. 43 00:02:49,030 --> 00:02:51,170 Jawaban yang salah. 44 00:02:54,470 --> 00:02:58,360 Mari coba lagi. Di mana mereka?/ Pergilah ke neraka. 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,110 Hantikan! 46 00:03:03,250 --> 00:03:06,800 Jika kau ingin bantuanku, jauhkan wanita ini dari suamiku. 47 00:03:19,190 --> 00:03:22,840 HOSTAGES Season 1 Episode 5 Truth and Consequences 48 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 Diterjemahkan oleh taufik386 IDFL SubsCrew - IDFL.us 50 00:03:32,560 --> 00:03:35,930 Kau tidak ingin dia mati. Anak-anak sudah pergi. 51 00:03:35,930 --> 00:03:38,260 Jika kau kehilangan Brian, kau tidak punya ancaman untukku,... 52 00:03:38,260 --> 00:03:40,340 ...dan aku tidak akan melakukan apapun yang kau inginkan. 53 00:03:40,900 --> 00:03:42,870 Minggir. Sekarang. 54 00:03:48,270 --> 00:03:50,840 Ellen, jangan... 55 00:03:50,840 --> 00:03:53,780 Oh, Tuhan. Terlalu parah. Kita harus membawanya ke IGD. 56 00:03:53,780 --> 00:03:55,990 Brian tetap di sini./Aku harus mengoperasi. 57 00:03:56,060 --> 00:03:58,000 Kalau begitu lakukan./Aku tidak punya semua yang kubutuhkan. 58 00:03:58,070 --> 00:04:00,150 Itu berbahaya./Aku percaya padamu, Ellen. 59 00:04:00,180 --> 00:04:02,820 Senapa kau kembali? Sudah kubilang jangan kembali. 60 00:04:10,430 --> 00:04:13,000 Sialan, dia pendarahan! 61 00:04:13,000 --> 00:04:15,160 Di mana kau meneymbunyikan tas pengobatanku? Aku membutuhkannya. 62 00:04:16,630 --> 00:04:18,470 Aku tidak bisa membantunya tanpa itu! 63 00:04:20,240 --> 00:04:21,940 Bantu Dr. Sanders. 64 00:04:27,510 --> 00:04:31,780 Baiklah, ada yang salah. 65 00:04:31,780 --> 00:04:33,160 Morgan Sanders. 66 00:04:33,200 --> 00:04:35,910 Morgan Sanders, tolong ke loket tiket. 67 00:04:35,950 --> 00:04:37,760 Mereka di sini. Ayo. 68 00:04:39,620 --> 00:04:42,170 Hai, aku Morgan Sanders. Aku baru saja dipanggil? 69 00:04:42,210 --> 00:04:44,120 Sebentar. 70 00:04:45,430 --> 00:04:46,960 Kau lihat mereka? 71 00:04:46,960 --> 00:04:48,130 Tidak. 72 00:04:48,130 --> 00:04:49,870 Ini. 73 00:05:11,450 --> 00:05:13,120 Mereka akan menyusul kita nanti? 74 00:05:13,120 --> 00:05:15,550 Apa maksudnya itu? Di mana mereka? 75 00:05:20,530 --> 00:05:25,860 Kami ketinggalan bis jam 2:45 ke Montreal. Kapan bis berikutnya? 76 00:05:25,870 --> 00:05:27,770 4:10, bis 618. 77 00:05:28,970 --> 00:05:30,940 Baiklah, dua tiket, tolong. 78 00:05:38,780 --> 00:05:40,180 Ambil alih CPR. 79 00:05:48,450 --> 00:05:49,690 Tanganmu... 80 00:05:55,390 --> 00:05:57,190 Aman! 81 00:06:01,100 --> 00:06:02,560 CPR dan tekan. 82 00:06:09,640 --> 00:06:11,610 Ayo. 83 00:06:11,610 --> 00:06:12,710 Aman! 84 00:06:17,180 --> 00:06:18,850 Masih belum ada denyut. 85 00:06:23,150 --> 00:06:26,020 Kembalilah, Brian. Sekarang. 86 00:06:26,020 --> 00:06:28,050 Sekarang, sialan! 87 00:06:29,520 --> 00:06:30,560 Aman! 88 00:06:33,330 --> 00:06:35,060 Kita dapat denyut. 89 00:06:35,060 --> 00:06:36,090 Terus tekan. 90 00:06:36,130 --> 00:06:38,490 Kemarikan lampu lantai, aku akan menggantung infus. 91 00:06:48,070 --> 00:06:51,540 Kau menemukan Archer?/ Aku tinggalkan pesan. Nihil. 92 00:06:54,580 --> 00:06:55,680 Ini tidak masuk akal. 93 00:06:55,750 --> 00:06:58,750 Ibu datang meninggalkan amplop, kenapa dia pergi? 94 00:06:58,780 --> 00:07:00,990 Entahlah./Menurutmu dia hendak menjemput Ayah? 95 00:07:00,990 --> 00:07:03,320 Entahlah! Berhentilah bertanya! 96 00:07:08,460 --> 00:07:10,860 Pelurunya tembus. Itu berita baiknya. 97 00:07:10,860 --> 00:07:13,830 Tapi melukai vena ginjalmu./ Kau bisa menyembuhkannya? 98 00:07:13,830 --> 00:07:15,060 Yeah, tapi aku harus membedahmu... 99 00:07:15,100 --> 00:07:17,420 ...untuk memperbaiki venanya dan menghentikan pendarahannya. 100 00:07:17,470 --> 00:07:19,040 Baiklah. 101 00:07:19,040 --> 00:07:21,270 Aku bisa memberimu anestesik lokal untuk mengurangi rasa sakit,... 102 00:07:21,270 --> 00:07:23,130 ...tapi aku tidak punya apapun untuk membiusmu. 103 00:07:23,170 --> 00:07:24,640 Ini akan sakit. 104 00:07:24,680 --> 00:07:27,110 Mari kita selesaikan saja. 105 00:07:29,480 --> 00:07:33,520 Kita menemukan anak-anak. Stasiun bis. Tidak yakin bis mana yang mereka naiki. 106 00:07:35,690 --> 00:07:38,390 Pergi cari mereka. Sekarang. 107 00:07:38,390 --> 00:07:39,860 Mereka akan berhasil. 108 00:07:44,460 --> 00:07:47,060 Dari mana saja kau?/Kita perlu bicara. 109 00:07:52,200 --> 00:07:53,800 Saat aku menghubungi, kau jawab teleponnya... 110 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 Kita punya masalah./Apa? 111 00:07:55,410 --> 00:07:57,760 Tentang suster itu. Terjadi masalah rumit... 112 00:07:57,800 --> 00:08:00,340 Aku tahu. Dinas Rahasia masih mencarinya. 113 00:08:00,410 --> 00:08:03,010 Mereka menugaskanku dalam kasusnya./Dia mati, D. 114 00:08:06,120 --> 00:08:08,280 Apa? 115 00:08:08,280 --> 00:08:10,740 Keadaan tidak berjalan sesuai rencana. 116 00:08:15,090 --> 00:08:16,360 Kenapa kau tidak memberitahuku? 117 00:08:16,400 --> 00:08:18,760 Karena sudah banyak yang kau tangani sekarang. 118 00:08:19,500 --> 00:08:21,830 Kau bilang, "Semakin sedikit yang tahu semakin baik." 119 00:08:21,830 --> 00:08:24,700 Melindungi kita semua./Ini berbeda. 120 00:08:24,700 --> 00:08:26,780 Apa yang terjadi? 121 00:08:28,270 --> 00:08:30,430 Aku menitipnya pada Malik untuk disekap,... 122 00:08:30,460 --> 00:08:32,050 ...saat dia mencoba lari. 123 00:08:33,340 --> 00:08:36,080 Seseorang tolong aku. Tolong!/ Mulai teriak minta tolong. 124 00:08:37,240 --> 00:08:38,830 Jadi aku menembaknya. 125 00:08:40,050 --> 00:08:43,680 Kebenarannya adalah, seharusnya aku membunuhnya segera setelah keluar dari bar. 126 00:08:43,680 --> 00:08:47,020 Menyekapnya selama dua minggu... 127 00:08:47,020 --> 00:08:49,290 Itu tidak masuk akal. Itu terlalu beresiko. 128 00:08:49,290 --> 00:08:52,990 Aku tidak terima itu./ Kau hidup di dunia fantasi, bung. 129 00:08:52,990 --> 00:08:55,530 Kau pikir kita melakukan hal ini tanpa ada yang terluka? 130 00:08:55,530 --> 00:08:57,400 Mustahil. 131 00:08:57,400 --> 00:08:58,690 Kau tidak membunuh Presiden... 132 00:08:58,720 --> 00:09:01,300 ...dan membuat tanganmu tetap bersih di saat yang sama. 133 00:09:03,740 --> 00:09:07,370 Di mana mayatnya?/ Di unit penyimpanan Malik. 134 00:09:07,370 --> 00:09:09,710 Tapi polisi akan menemukannya jika kita tidak segera memindahkannya. 135 00:09:09,710 --> 00:09:12,780 Malik kemarin tertangkap basah dengan sekilo kokain. 136 00:09:19,080 --> 00:09:20,620 Itu bis kita. 137 00:09:24,960 --> 00:09:26,360 Itu dia. 138 00:09:29,230 --> 00:09:31,390 Apa dia melihat kita./Entahlah. 139 00:09:52,780 --> 00:09:54,180 Baiklah, ayo pergi. 140 00:10:05,690 --> 00:10:07,730 Kau akan diam saja sepanjang perjalanan ke Kanada? 141 00:10:10,130 --> 00:10:12,400 Kita tidak bisa pergi tanpa Ayah dan Ibu. 142 00:10:19,110 --> 00:10:20,310 Baik... 143 00:10:21,810 --> 00:10:24,180 Kita akan baik saj. 144 00:10:24,180 --> 00:10:26,950 Bis 618, ini pangkalan. Angkat. 145 00:10:26,950 --> 00:10:28,980 Pangkalan, ini 618. 146 00:10:34,290 --> 00:10:37,120 Ada satu penumpang lagi yang ikut. Dia tidak akan lama. 147 00:10:39,590 --> 00:10:41,230 Dia menemukan kita, 'kan? 148 00:10:51,600 --> 00:10:52,750 Apa yang kita lakukan? 149 00:10:52,790 --> 00:10:55,500 Kita melepaskan chip-nya. Bagaimana dia bisa menemukan kita? 150 00:11:32,230 --> 00:11:34,100 Pak, aku akan mendapat masalah... 151 00:11:34,100 --> 00:11:35,670 ...jika aku tidak menemukan anak-anak ini. 152 00:11:35,670 --> 00:11:38,670 Aku baru jadi pengasuh mereka selama dua minggu. Tapi mereka membenciku. 153 00:11:38,670 --> 00:11:41,440 Dan terakhir kali mereka lari, aku menemukan mereka di sini... 154 00:11:41,440 --> 00:11:43,210 Jadi, aku ingin tahu apa aku bisa... 155 00:11:43,210 --> 00:11:46,010 ...melihat rekaman video area keberangkatan beberapa jam terakhir... 156 00:11:46,010 --> 00:11:48,550 Kau polisi?/Bukan. 157 00:11:48,550 --> 00:11:50,560 Kalau begitu, tidak. 158 00:11:59,430 --> 00:12:02,790 Ini cukup untuk beli lencana? 159 00:12:02,800 --> 00:12:06,000 Kau mencoba menyuapku?/ "Suap" adalah kata yang buruk. 160 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Begitupun "penahanan." Siapa namamu? 161 00:12:10,140 --> 00:12:11,170 Hei! 162 00:12:25,780 --> 00:12:27,050 Sandrine Renault? 163 00:12:28,220 --> 00:12:30,250 Siapa yang mau tahu?/ Aku detektif pribadi. 164 00:12:30,260 --> 00:12:32,250 Kau wanita yang sulit dilacak. 165 00:12:32,260 --> 00:12:34,420 Jadi kenapa kau tidak beritahu siapa yang menyewamu untuk mencariku,... 166 00:12:34,430 --> 00:12:37,060 ...dan kita sebut itu impas./Tidak bisa. 167 00:12:37,060 --> 00:12:40,660 Tentu kau bisa./Victor mengharapkan hasil. Dan uangnya. 168 00:12:43,270 --> 00:12:44,800 Aku belum punya uang. 169 00:12:45,940 --> 00:12:47,370 Oh, maaf mendengarnya. 170 00:12:48,400 --> 00:12:50,670 Kami akan ambil itu. 171 00:12:50,670 --> 00:12:52,110 Mari kita pergi. 172 00:13:06,760 --> 00:13:10,120 Maaf. Itu yang terburuk. 173 00:13:10,130 --> 00:13:11,730 Pindahkan lampu itu lebih dekat. 174 00:13:18,130 --> 00:13:21,630 Terlalu banyak darah, aku tidak bisa lihat lukanya. 175 00:13:23,440 --> 00:13:25,740 Pakai satung tangan. Aku membutuhkanmu. 176 00:13:41,520 --> 00:13:44,020 Oke, jangan bergerak, atau dia akan pendarahan. 177 00:14:05,580 --> 00:14:08,310 Aku tahu kau di sana! 178 00:14:08,310 --> 00:14:12,120 Morgan! Aku bisa lihat lampu menyala! Buka pintunya! 179 00:14:14,620 --> 00:14:17,120 Jawab sebelum dia mengitari belakang. 180 00:14:17,120 --> 00:14:18,660 Aku belum selesai. Aku tidak bisa pergi begitu saja! 181 00:14:18,660 --> 00:14:22,530 Aku akan tetap menekannya. Kau usir orang itu. 182 00:14:27,600 --> 00:14:29,070 Tunggu./Apa? 183 00:14:30,270 --> 00:14:31,900 Lepas pakaianmu. 184 00:14:31,900 --> 00:14:33,340 Apa? 185 00:14:33,340 --> 00:14:36,240 Kau tidak bisa buka pintu dengan berlumuran darah. 186 00:14:36,240 --> 00:14:38,470 Lepaskan. 187 00:14:38,480 --> 00:14:40,240 Sekarang./Aku tidak pergi. 188 00:14:42,180 --> 00:14:45,450 Morgan jangan buat aku menunggu di luar. Buka pintunya. 189 00:15:07,400 --> 00:15:08,740 Ada yang bisa kubantu? 190 00:15:08,740 --> 00:15:10,240 Nn. Sanders? 191 00:15:10,240 --> 00:15:12,540 Namaku Boyd, Morgan di rumah? 192 00:15:12,540 --> 00:15:14,770 Tidak. 193 00:15:14,780 --> 00:15:17,280 Morgan! Morgan! 194 00:15:19,080 --> 00:15:21,250 Aku sudah bilang, dia tidak ada. 195 00:15:21,250 --> 00:15:23,180 Coba hubungi... 196 00:15:23,180 --> 00:15:24,850 Permisi!/Aku tidak akan pergi tanpa bicara dengannya. 197 00:15:24,850 --> 00:15:26,350 Kau pikir apa yang kau lakukan? 198 00:15:26,350 --> 00:15:28,050 Aku ingin bicara dengannya. 199 00:15:28,060 --> 00:15:30,190 Dia tidak jawab teleponku./ Maaf... 200 00:15:35,760 --> 00:15:37,300 Tutup mulutmu. 201 00:15:38,900 --> 00:15:43,140 Dengar, aku tahu kemarin obrolanku dan suamimu kurang baik. 202 00:15:43,140 --> 00:15:46,470 Aku bukan orang jahat. Aku mencintai putrimu. 203 00:15:46,470 --> 00:15:48,370 Kau hanya perlu memberiku kesempatan. 204 00:15:49,370 --> 00:15:51,640 Aku yakin kami muda. 205 00:15:51,640 --> 00:15:54,140 Dan kami tidak merencanakannya. 206 00:15:55,250 --> 00:15:58,520 Tapi dengan Morgan hamil,... 207 00:15:58,520 --> 00:16:00,720 ...aku ingin bertanggung jawab. 208 00:16:05,320 --> 00:16:07,160 Kau baik saja Nn. Sanders? Kau berdarah. 209 00:16:08,430 --> 00:16:10,490 Aku mencabuti semak di belakang. 210 00:16:10,500 --> 00:16:13,170 Aku cuma tidak memakai sarung tanganku. 211 00:16:13,830 --> 00:16:15,730 Luka itu sepertinya butuh pengobatan. 212 00:16:15,730 --> 00:16:17,730 Bolehkuambil perban untukmu? 213 00:16:17,730 --> 00:16:20,070 Tidak usah. 214 00:16:25,480 --> 00:16:28,980 Aku tidak mau membuat masalah, aku janji. 215 00:16:28,980 --> 00:16:30,550 Jangan bergerak. 216 00:16:52,500 --> 00:16:54,230 Apa ada orang di belakang? 217 00:16:54,240 --> 00:16:56,940 Itu cuma anjing kami./Morgan? 218 00:16:58,440 --> 00:17:00,540 Oh, Boyd. Dengarkan aku. 219 00:17:00,540 --> 00:17:03,240 Terima kasih sudah jujur. 220 00:17:03,250 --> 00:17:06,710 Itu sangat berarti. Aku bisa mengerti kenapa Morgan sangat menyukaimu. 221 00:17:08,820 --> 00:17:10,150 Dia memberitahumu tentang aku? 222 00:17:10,150 --> 00:17:11,950 Yeah, dia menceritakannya. 223 00:17:13,890 --> 00:17:18,390 Dengar, saat aku mengandung Morgan,... 224 00:17:18,390 --> 00:17:22,870 ...hormon membuatku gila, emosi tidak stabil... 225 00:17:22,960 --> 00:17:25,530 Itu normal. Beri saja dia waktu. 226 00:17:25,530 --> 00:17:26,850 Dia akan menghubungimu,... 227 00:17:26,900 --> 00:17:28,930 ...dia cuma butuh waktu sekarang. 228 00:17:28,970 --> 00:17:30,300 Baiklah, Ny. Sanders. 229 00:17:30,300 --> 00:17:32,140 Terima kasih./Tak masalah. 230 00:17:32,140 --> 00:17:34,270 Beritahu Morgan.../Tentu. 231 00:17:44,420 --> 00:17:46,520 Kau baik saja? 232 00:17:46,520 --> 00:17:48,220 Siapa yang datang? 233 00:17:48,220 --> 00:17:51,090 Boyd./Siapa Boyd? 234 00:17:51,090 --> 00:17:53,120 Jangan lakukan itu./Apa? 235 00:17:53,120 --> 00:17:55,460 Bohong. Aku tahu kau bicara dengannya kemarin. 236 00:17:55,460 --> 00:17:57,160 Tidak. Sumpah. 237 00:17:57,160 --> 00:17:59,430 Dia bilang dia datang ke rumah. 238 00:18:04,430 --> 00:18:05,670 Itu kau. 239 00:18:07,040 --> 00:18:08,970 Dia kira kau suamiku. 240 00:19:07,160 --> 00:19:09,260 Berhenti sebentar. 241 00:19:19,710 --> 00:19:23,140 Kau kira karena kau wanita cantik itu akan membuatmu spesial. 242 00:19:23,140 --> 00:19:25,680 Benarkan, Sandrine? 243 00:19:25,680 --> 00:19:27,780 Wanita cantik, mereka tidak harus... 244 00:19:29,050 --> 00:19:30,550 ...membayar hutangnya. 245 00:19:32,180 --> 00:19:34,650 Tidak. Aku akan membayar uangmu. 246 00:19:34,650 --> 00:19:38,860 Dulu kau bilang begitu. Dan aku percaya denganmu. 247 00:19:38,860 --> 00:19:42,760 Tapi aku masih belum terima bayaran. 248 00:19:42,760 --> 00:19:44,230 Kau tahu apa artinya itu? 249 00:19:44,230 --> 00:19:45,660 Aku melakukan apapun yang kubisa. 250 00:19:45,660 --> 00:19:47,630 Itu artinya kau bohong padaku. 251 00:19:48,830 --> 00:19:51,260 Dan aku tidak suka dibohongi. 252 00:19:54,070 --> 00:19:57,440 Dengar, maaf. Aku cuma butuh sedikit waktu lagi. 253 00:19:59,310 --> 00:20:01,610 Kita punya kesepakatan bisnis. 254 00:20:01,610 --> 00:20:04,550 Sudah kubilang, barangmu ditangkap di perbatasan. 255 00:20:04,550 --> 00:20:09,120 Yang berarti itu jadi milikmu. Kau gagal mengantarnya jadi kau membelinya. 256 00:20:09,120 --> 00:20:11,250 Itu tidak akan terjadi lagi. 257 00:20:11,260 --> 00:20:12,690 Aku tahu. 258 00:20:12,690 --> 00:20:16,820 Kumohon. Beri saja aku satu kesempatan lagi. 259 00:20:47,150 --> 00:20:49,290 Oh! Maaf. 260 00:20:49,290 --> 00:20:51,220 Maaf. Sebentar. 261 00:20:57,800 --> 00:21:00,870 Maaf, kau bisa membantuku? 262 00:21:03,740 --> 00:21:07,640 Aku perencana pesta. Disibukkan oleh pesta ulang tahun anak 16 tahun. 263 00:21:07,640 --> 00:21:11,510 Band Mariachi. Pinata berisi kartu hadiah. 264 00:21:11,510 --> 00:21:14,210 Aku dulu cukup beruntung dapat kue saat aku remaja. 265 00:21:14,810 --> 00:21:17,080 Terima kasih banyak. 266 00:21:17,080 --> 00:21:18,620 Tak masalah. 267 00:21:18,620 --> 00:21:22,850 Oriental yang sangat cantik. Ini barang antik? 268 00:21:22,860 --> 00:21:24,320 Ini milik nenekku. 269 00:21:24,320 --> 00:21:28,260 Oh, jadi kau tidak tertarik menjualnya, ya? 270 00:21:32,330 --> 00:21:34,500 Tidak. 271 00:21:34,500 --> 00:21:37,470 Dan aku sudah terlambat, jadi... 272 00:21:38,700 --> 00:21:40,400 Semoga soremu menyenangkan. 273 00:21:45,940 --> 00:21:47,480 Yeah, aku dapat mayatnya. 274 00:21:49,310 --> 00:21:50,550 Baiklah. 275 00:22:07,230 --> 00:22:10,000 Aku akan memberimu antibiotik lagi besok. 276 00:22:14,270 --> 00:22:15,800 Terima kasih. 277 00:22:25,010 --> 00:22:26,950 Menurutmu di mana mereka sekarang? 278 00:22:26,950 --> 00:22:31,090 Tempat yang jauh. Aman. 279 00:22:32,750 --> 00:22:34,450 Kenapa kau kembali? 280 00:22:35,790 --> 00:22:37,690 Kau bisa bersama mereka sekarang. 281 00:22:37,690 --> 00:22:39,320 Dan kau mati. 282 00:22:39,330 --> 00:22:41,130 Aku siap untuk itu. 283 00:22:41,130 --> 00:22:42,590 Aku tahu. 284 00:22:42,600 --> 00:22:44,760 Kau pikir jika kau beritahu aku soal Samantha,... 285 00:22:45,830 --> 00:22:49,930 ...kau bisa membuatku membencimu dan pergi begitu saja. 286 00:22:49,940 --> 00:22:52,140 Yeah. Yeah. 287 00:22:54,310 --> 00:22:56,830 Kau menyakitiku, Brian. 288 00:22:59,840 --> 00:23:03,010 Tapi saat dia menembakmu, aku tidak bisa pergi begitu saja. 289 00:23:03,120 --> 00:23:04,780 Aku harus pulang. 290 00:23:05,120 --> 00:23:06,880 Kau suamiku. 291 00:23:08,890 --> 00:23:10,690 Kita keluarga. 292 00:23:11,420 --> 00:23:12,390 Maafkan aku. 293 00:23:14,330 --> 00:23:15,830 Aku sungguh menyesal. 294 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 Ayo pergi./Hei! 295 00:23:26,440 --> 00:23:28,100 Apa yang kau lakukan? 296 00:23:28,110 --> 00:23:30,440 Kubilang ayo pergi./ Kau menyakitiku! 297 00:23:30,440 --> 00:23:32,130 Jangan ganggu dia. 298 00:23:32,340 --> 00:23:34,080 Jangan ganggu dia. 299 00:23:35,240 --> 00:23:38,280 Kita mau ke mana?/ Kau mencoba kabur. 300 00:23:38,950 --> 00:23:40,550 Saatnya untuk membayarnya. 301 00:23:40,550 --> 00:23:42,120 Tidak! 302 00:24:00,360 --> 00:24:01,830 Di mana istriku? 303 00:24:04,530 --> 00:24:06,000 Di mana anak-anakmu? 304 00:24:11,410 --> 00:24:12,510 Kita sampai. 305 00:24:14,410 --> 00:24:15,540 Keluar. 306 00:24:22,450 --> 00:24:26,320 Lihat sekitar, tak ada tempat untuk lari. 307 00:24:28,620 --> 00:24:31,020 Tak ada yang bisa mendengarmu teriak di sini. 308 00:24:37,000 --> 00:24:38,730 Mulai menggali. 309 00:24:51,040 --> 00:24:53,750 Pacarmu ingin tahu kau di mana. Kau harus menghubunginya. 310 00:24:58,750 --> 00:25:03,290 Dengar, tubuh kiriku sakit sekali. 311 00:25:03,290 --> 00:25:05,460 Boleh minta sesuatu untuk rasa sakitnya, tolong? 312 00:25:08,360 --> 00:25:10,290 Tidak./Lihat aku. 313 00:25:11,600 --> 00:25:13,530 Aku ditembak. 314 00:25:13,530 --> 00:25:15,970 Ayolah, aku diikat. 315 00:25:15,970 --> 00:25:18,600 Terkadang hidup tidak adil. 316 00:25:18,600 --> 00:25:20,270 Itukah... 317 00:25:22,570 --> 00:25:24,540 Alasanmu melakukan ini? 318 00:25:24,540 --> 00:25:26,680 Karena hidup tidak adil? 319 00:25:26,680 --> 00:25:29,040 Ini masalah politik? 320 00:25:29,050 --> 00:25:30,750 Sama sekali bukan. 321 00:25:30,750 --> 00:25:31,950 Lalu apa? 322 00:25:35,020 --> 00:25:37,920 Kenapa kau melakukan ini? 323 00:25:37,920 --> 00:25:41,390 Kau punya anak? Kau menikah? 324 00:25:43,230 --> 00:25:45,060 Aku cuma mencoba melindungi keluargaku. 325 00:25:45,060 --> 00:25:47,960 Kau akan melakukan hal yang sama, jika kau ada di posisiku. 326 00:25:49,500 --> 00:25:51,400 Mungkin. Tapi tidak. 327 00:25:51,400 --> 00:25:54,470 Kumohon, aku cuma butuh sesuatu untuk rasa sakitnya. 328 00:25:57,310 --> 00:26:00,770 Aku akan beli roti isi, air dan keripik. 329 00:26:00,780 --> 00:26:01,910 Aku mau pulang. 330 00:26:02,810 --> 00:26:04,780 Jake, kita sudah membahasnya. 331 00:26:05,910 --> 00:26:09,020 Kau tahu, kau mau tinggal bersama Federal Kanada, silahkan. 332 00:26:09,020 --> 00:26:10,320 Tapi aku akan beli tiket pulang. 333 00:26:10,320 --> 00:26:11,780 Kau tanggung jawabku sekarang! 334 00:26:11,790 --> 00:26:13,120 Jadi kau harus lakukan apa yang kubilang! 335 00:26:13,120 --> 00:26:14,950 Mengkhayal. 336 00:26:14,960 --> 00:26:17,120 Kau pikir apa yang akan kau temukan di rumah? 337 00:26:17,120 --> 00:26:18,890 Ibu dan Ayah! 338 00:26:18,890 --> 00:26:20,930 Kita kabur. Ibu dan Ayah tidak. 339 00:26:22,100 --> 00:26:24,030 Jake! Mereka mungkin sudah mati! 340 00:26:26,730 --> 00:26:28,730 Maafkan aku. 341 00:26:28,740 --> 00:26:30,740 Kau tidak akan mengaturku. 342 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 Baiklah. 343 00:26:35,340 --> 00:26:36,640 Silahkan saja. 344 00:26:55,730 --> 00:26:57,330 Cuma itu yang bisa kulakukan. 345 00:26:57,900 --> 00:26:59,460 Kau tidak bawa gelasmu? 346 00:26:59,460 --> 00:27:00,660 Tidak haus. 347 00:27:07,070 --> 00:27:08,400 Sudah berapa lama kau tidak minum? 348 00:27:10,770 --> 00:27:12,880 Butuh nyali besar untuk menjauhi minuman. 349 00:27:14,140 --> 00:27:17,710 Itu kekuatan yang hebat. Sungguh mengagumkan. 350 00:27:20,780 --> 00:27:23,150 Yeah. 351 00:27:23,150 --> 00:27:25,420 Orang seperti kau. Kau lebih baik dari yang lain. 352 00:27:26,520 --> 00:27:28,220 Kau tidak layak terlibat dalam kekacauan ini. 353 00:27:30,190 --> 00:27:31,730 Minum minumanmu. 354 00:27:31,730 --> 00:27:34,530 Kumohon. Hubungi saja polisi. 355 00:27:34,530 --> 00:27:36,860 Kau ingin melakukan yang benar, aku tahu itu. 356 00:27:36,870 --> 00:27:38,330 Berhentilah mempengaruhiku./Tidak. 357 00:27:38,330 --> 00:27:39,730 Kau tidak tahu apapun tentang aku. 358 00:27:39,730 --> 00:27:41,570 Kau bahkan tidak tahu apapun tentang keluargamu. 359 00:27:41,570 --> 00:27:43,570 Lihat anak-anakmu. Buka matamu. 360 00:27:43,570 --> 00:27:45,310 Putramu, dia jualan ganja. 361 00:27:45,310 --> 00:27:48,040 Itu sebabnya dia dipukuli. 362 00:27:53,080 --> 00:27:54,980 Kau menghubungi kediaman Sanders. 363 00:27:55,020 --> 00:27:56,890 Silahkan tinggalkan pesan. 364 00:27:58,050 --> 00:28:02,290 Ibu, Ayah, ini aku. 365 00:28:03,720 --> 00:28:05,390 Morgan bilang... 366 00:28:07,490 --> 00:28:10,030 Aku cuma ingin bicara pada kalian,... 367 00:28:10,030 --> 00:28:14,870 ...memastikan kalian baik-baik saja./ Tolong, biarkan aku bicara dengannya! 368 00:28:14,870 --> 00:28:16,790 Seharusnya aku tetap di sana. 369 00:28:16,860 --> 00:28:20,880 Morgan memaksaku pergi, kurasa itu kesalahan. 370 00:28:21,110 --> 00:28:22,610 Aku sungguh menyesal. 371 00:28:23,880 --> 00:28:26,480 Hei, Jake. Kau di mana? 372 00:28:28,380 --> 00:28:30,250 Aku ingin bicara dengan orang tuaku. 373 00:28:32,520 --> 00:28:34,920 Kau harus pulang kalau ingin bicara, nak. 374 00:28:34,920 --> 00:28:36,620 Merek masih hidup? 375 00:28:36,620 --> 00:28:39,460 Tentu saja. Aku baru saja bicara dengan ayahmu. 376 00:28:41,730 --> 00:28:43,560 Jake? Kau masih di sana? 377 00:28:46,800 --> 00:28:48,260 Kau bohong padaku. 378 00:28:48,270 --> 00:28:50,600 Ayolah, itu tidak benar. Kau bisa percaya padaku. 379 00:29:02,480 --> 00:29:03,880 Jangan pikirkan itu. 380 00:29:05,110 --> 00:29:06,370 Apa? 381 00:29:06,410 --> 00:29:07,810 Kau mau menghubungi rumah, 'kan? 382 00:29:07,820 --> 00:29:10,020 Tidak. 383 00:29:10,020 --> 00:29:12,520 Baiklah, kita harus pergi. 384 00:29:12,520 --> 00:29:13,790 Kau ikut? 385 00:30:00,900 --> 00:30:02,860 Yeah?/Ke kemana? 386 00:30:02,890 --> 00:30:03,950 Apa? 387 00:30:03,980 --> 00:30:05,750 Aku meninggalkan banyak pesan. Kau tidak terima? 388 00:30:05,780 --> 00:30:08,910 Yeah. Yeah, maaf, aku cuma mengikuti petunjuk. 389 00:30:08,910 --> 00:30:10,770 Aku menemukan anak-anak. 390 00:30:10,780 --> 00:30:12,440 Bagaimana bisa? 391 00:30:12,440 --> 00:30:13,910 Jake menghubungi. Aku melacaknya ke telepon umum... 392 00:30:13,910 --> 00:30:15,450 ...di pemberhentian di Pikesville. 393 00:30:15,450 --> 00:30:16,450 Baiklah. 394 00:30:30,190 --> 00:30:31,560 Kau tidak perlu melakukan ini. 395 00:30:35,030 --> 00:30:38,970 Kau menguburku, maka kau tidak bisa membunuh Presiden. 396 00:30:38,970 --> 00:30:40,270 Kau membutuhkanku. 397 00:30:41,870 --> 00:30:44,240 Selalu ada rencana cadangan. 398 00:30:44,240 --> 00:30:48,080 Maaf kalau kami... 399 00:30:49,680 --> 00:30:52,980 Morgan dan Jake cuma anak-anak. 400 00:30:52,980 --> 00:30:55,780 Mereka tidak layak menerima ini. Kami menyuruh mereka lari! 401 00:30:59,990 --> 00:31:02,760 Bulan purnama. Aku pernah baca... 402 00:31:02,760 --> 00:31:06,390 ...ruang IGD sibuk selama bulan purnama. 403 00:31:06,400 --> 00:31:09,430 Aku pernah dengar cerita tentang medis yang... 404 00:31:09,430 --> 00:31:11,700 ...bolak-balik ke IGD di malam seperti ini. 405 00:31:13,630 --> 00:31:15,490 Jam kerja yang menyibukkan. 406 00:31:15,560 --> 00:31:20,210 Penikaman, luka tembakan, kecelakaan mobil... 407 00:31:23,340 --> 00:31:24,710 Dan seorang gadis... 408 00:31:26,710 --> 00:31:30,020 ...babak belur, rahangnya patah. 409 00:31:32,680 --> 00:31:34,420 Dia diperkosa. 410 00:31:35,620 --> 00:31:37,760 19 tahun. 411 00:31:37,760 --> 00:31:41,330 Dia bertemu pemuda di pesta, terlihat baik... 412 00:31:41,330 --> 00:31:43,190 Namun ternyata tidak. 413 00:31:43,200 --> 00:31:45,100 Tapi gadis itu melawannya. 414 00:31:45,100 --> 00:31:47,740 Cukup keras sehingga membuat polisi harus membawa pemuda itu ke IGD... 415 00:31:47,770 --> 00:31:49,810 ...sebelum mereka menuntutnya. 416 00:31:49,850 --> 00:31:54,440 Yang terjadi selanjutnya tidak jelas. 417 00:31:54,440 --> 00:31:57,440 Entah bagaimana pemerkosa itu mencoba lari. 418 00:31:58,880 --> 00:32:00,680 Menyerang si medis. 419 00:32:00,680 --> 00:32:02,580 Jadi dia mengambil pisau bedah... 420 00:32:06,720 --> 00:32:08,450 ...dan dia membunuhnya. 421 00:32:12,090 --> 00:32:13,820 Bukan itu... 422 00:32:15,130 --> 00:32:17,030 ...yang terjadi. 423 00:32:17,030 --> 00:32:18,490 Polisi di lorong. 424 00:32:18,500 --> 00:32:21,500 Yang kau lakukan adalah buka pintu dan minta tolong. 425 00:32:21,500 --> 00:32:23,030 Kau melihatnya mati karena pendarahan. 426 00:32:23,030 --> 00:32:26,630 Kau memilih untuk membiarkannya mati. 427 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 Tidak. 428 00:32:28,240 --> 00:32:32,470 Setelah apa yang dia lakukan pada gadis lemah tak berdaya itu, siapa yang bisa menyalahkanmu? 429 00:32:33,680 --> 00:32:35,710 Kau ingin dia membayar. 430 00:32:35,710 --> 00:32:37,580 Katakan, Ellen. 431 00:32:37,580 --> 00:32:39,480 Dia pantas mati... 432 00:32:40,650 --> 00:32:42,250 Iya 'kan? 433 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Katakan! 434 00:32:45,090 --> 00:32:48,020 Ya. Yeah. 435 00:32:49,260 --> 00:32:51,220 Begitu pula Presiden. 436 00:32:51,230 --> 00:32:52,460 Apa? 437 00:32:54,430 --> 00:32:57,230 Itu sebabnya kami memilihmu dalam proyek ini. 438 00:33:00,070 --> 00:33:02,770 Kami butuh pembunuh. 439 00:33:02,770 --> 00:33:05,140 Seseorang yang bisa merenggut nyawa. 440 00:33:14,910 --> 00:33:16,920 Kau sudah cukup dalam menggali. 441 00:33:29,980 --> 00:33:31,080 Berlutut. 442 00:33:39,660 --> 00:33:41,890 Tidak, kumohon jangan lakukan ini. 443 00:33:43,460 --> 00:33:45,030 Tutup matamu. 444 00:33:49,330 --> 00:33:52,670 Kumohon jangan lakukan ini. 445 00:34:07,220 --> 00:34:10,380 Demi Tuhan, hentikan ini! 446 00:34:16,360 --> 00:34:18,460 Oh! Oh, kumohon. 447 00:34:19,730 --> 00:34:21,790 Dasar bajingan gila! 448 00:34:21,800 --> 00:34:23,530 Kubur dia. 449 00:34:25,030 --> 00:34:27,530 Kau dengar aku. Kubilang kubur dia. 450 00:34:56,160 --> 00:34:59,460 Kau bisa menyiksaku sesukamu. 451 00:35:00,800 --> 00:35:02,730 Itu tidak penting. 452 00:35:04,800 --> 00:35:06,900 Karena anak-anakku berhasil kabur. 453 00:35:08,540 --> 00:35:10,210 Mereka aman. 454 00:35:12,910 --> 00:35:14,410 Jadi... 455 00:35:18,180 --> 00:35:20,050 Aku menang. 456 00:35:36,770 --> 00:35:38,200 Aku menang. 457 00:35:42,640 --> 00:35:45,910 Tidak apa-apa. Kita akan baik saja. 458 00:35:51,580 --> 00:35:53,350 Aku menyayangi kalian. 459 00:35:55,650 --> 00:35:56,650 Aku takut sekali. 460 00:35:59,290 --> 00:36:01,520 Pacarnya mengirim SMS sepanjang malam. 461 00:36:01,520 --> 00:36:03,590 Apa yang akan kau lakukan? 462 00:36:12,830 --> 00:36:13,970 Hei. 463 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 Hati-hati. 464 00:36:19,570 --> 00:36:21,340 Apa yang terjadi? 465 00:36:21,340 --> 00:36:23,260 Tanya dia. 466 00:36:26,850 --> 00:36:29,170 Pacarmu datang lagi. 467 00:36:29,480 --> 00:36:34,520 Singkirkan dia. Selamanya. Atau aku yang akan lakukan. 468 00:36:34,520 --> 00:36:37,660 Baiklah. Kumohon jangan sakiti dia. 469 00:36:37,660 --> 00:36:40,250 Lakukan malam ini dan aku tidak akan melakukannya. 470 00:36:48,870 --> 00:36:50,570 Jangan kasar pada anak-anak, ya? 471 00:36:50,570 --> 00:36:52,370 Tak ada alasan menyakiti mereka, mengerti? 472 00:36:52,370 --> 00:36:55,000 Idenya membawa mereka pulang, 'kan? 473 00:36:58,810 --> 00:37:03,010 Aku ingin lima ribu dolar besok. Itu nomorku. 474 00:37:03,020 --> 00:37:05,250 Aku tidak akan bernegosiasi. 475 00:37:31,840 --> 00:37:34,010 Kau baik saja?/Yeah. 476 00:37:35,310 --> 00:37:37,240 Kau perhatikan saja orang lain. 477 00:37:37,250 --> 00:37:38,980 Apa yang terjadi? 478 00:37:41,580 --> 00:37:43,280 Mengerti, bukan urusanku. 479 00:37:44,650 --> 00:37:46,520 Masalah uang. 480 00:37:46,520 --> 00:37:48,190 Maaf. 481 00:37:49,260 --> 00:37:51,290 Ada yang bisa kulakukan? 482 00:37:51,290 --> 00:37:52,290 Tidak. 483 00:37:56,200 --> 00:37:58,360 Tapi terima kasih sudah tanya. 484 00:38:22,450 --> 00:38:24,720 Aku senang sekali akhirnya kau menghubungi. 485 00:38:33,200 --> 00:38:35,800 Aku akan mengurusmu, oke? 486 00:38:35,800 --> 00:38:39,690 Hubungan kita tidak akan berhasil, Boyd. Kita harus putus. 487 00:38:40,900 --> 00:38:42,700 Aku tidak mencintaimu. 488 00:38:45,980 --> 00:38:48,210 Kau tidak sungguh-sungguh. 489 00:38:48,210 --> 00:38:49,850 Aku bersungguh-sungguh. 490 00:38:52,920 --> 00:38:55,820 Aku tidak bisa menikahi orang seperti kau. 491 00:38:58,090 --> 00:39:00,860 Kau cuma tidak... 492 00:39:00,860 --> 00:39:03,530 Apa? 493 00:39:05,560 --> 00:39:07,360 Cukup baik? 494 00:39:08,600 --> 00:39:10,330 Ya. 495 00:39:30,990 --> 00:39:33,590 Hei, Samantha. Ini Brian. 496 00:39:33,590 --> 00:39:35,890 Maaf tidak segera menghubungimu. 497 00:39:37,360 --> 00:39:39,960 Aku mengalami kecelakaan mobil. 498 00:39:39,960 --> 00:39:43,160 Tidak parah, tapi aku akan cuti untuk beberapa hari. 499 00:39:44,400 --> 00:39:46,130 Aku tidak di Kanada. 500 00:39:46,130 --> 00:39:47,770 Akan kujelaskan semuanya nanti. 501 00:39:47,770 --> 00:39:50,500 Jangan kuatirkan aku, oke? 502 00:39:51,570 --> 00:39:53,700 Aku merindukanmu. 503 00:39:56,180 --> 00:39:57,920 Dan... 504 00:39:58,610 --> 00:40:01,130 Aku mencintaimu. 505 00:40:12,620 --> 00:40:15,630 Kerja bagus, Romeo, kata demi kata. 506 00:40:33,940 --> 00:40:35,610 Berhenti. 507 00:40:35,610 --> 00:40:37,850 Angkat tanganmu! 508 00:40:37,850 --> 00:40:39,850 Apa yang terjadi?/Tangan! 509 00:40:39,850 --> 00:40:41,120 Apa yang terjadi? 510 00:40:48,630 --> 00:40:50,690 Kita temukan senjata. 511 00:40:50,690 --> 00:40:53,460 Kau ditangkap. Kau berhak untuk tetap diam. 512 00:40:53,460 --> 00:40:56,430 Apapun yang katakan bisa dan akan digunakan untuk melawanmu di pengadilan. 513 00:40:56,430 --> 00:40:58,170 Bawa dia pergi. 514 00:41:12,150 --> 00:41:15,020 Yeah./Kami menemukan orangnya. 515 00:41:15,020 --> 00:41:16,450 Bagus. 516 00:41:16,450 --> 00:41:18,790 Yeah, senjata ada di dalam bagasi. Penuh amunisi, juga. 517 00:41:18,790 --> 00:41:22,040 Senang berjalan dengan baik./ Terima kasih informasinya. 518 00:41:29,610 --> 00:41:32,670 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 519 00:41:32,670 --> 00:41:34,670 Diterjemahkan oleh taufik386 IDFL SubsCrew - IDFL.us