1
00:00:00,513 --> 00:00:02,913
...آنچه گذشت
2
00:00:02,915 --> 00:00:05,583
."قراره رئیسجمهور آمریکا رو بُکشی "الن
3
00:00:05,585 --> 00:00:08,386
.در غیر این صورت،خانوادت رو خواهیم کُشت
4
00:00:09,455 --> 00:00:11,922
.باید همین امشب به این تحقیقات خاتمه بدیم
5
00:00:11,924 --> 00:00:13,677
و چجوری قراره اینکار رو بکنیم؟
6
00:00:13,712 --> 00:00:15,192
.یه مقصر براشون جور میکنیم
7
00:00:15,194 --> 00:00:19,963
همه چی با اون پرستارِ خوب پیش رفت؟ -
.آره،آره. همه چی مرتبه -
8
00:00:22,733 --> 00:00:25,501
.قراره فرار کنیم -
چــی؟ -
9
00:00:25,503 --> 00:00:28,104
.من عقب میمونم و مثل تله عمل میکنم
10
00:00:32,208 --> 00:00:34,376
."زنت کجاست "برایان -
.رفته -
11
00:00:36,012 --> 00:00:38,446
گفتم کجاست؟
12
00:00:38,448 --> 00:00:41,116
ساعت 2 ظهر دم ایستگاه اتوبوس
.توی "گلیب" میبینمتون
13
00:00:41,118 --> 00:00:43,986
بابا و مامان کجان؟
.تا الان باید میرسیدن
14
00:00:44,488 --> 00:00:47,602
مامان گفت که میان
.بیا یکم بهش زمان بدیم
15
00:00:49,857 --> 00:00:51,825
برو عزیزم
.اون نمیدونه که کجایی
16
00:00:51,827 --> 00:00:53,360
...موفق شدیم،فقط
17
00:00:53,362 --> 00:00:54,461
!وای خدا
18
00:00:56,864 --> 00:01:00,267
هنوز زنده ــست،ولی نمیدونم تا کی
.دووم میاره
19
00:01:00,269 --> 00:01:03,052
.به خودت بستگی داره دکتر
20
00:01:06,053 --> 00:01:15,853
Translated by NeO & NaWeed.ab
.:: a2_error@yahoo.com ::.
.:: navid.ab86@yahoo.com ::.
21
00:01:32,632 --> 00:01:35,066
.بلندش کنین
22
00:01:35,068 --> 00:01:37,034
.هرچی حوله هست،برام بیارید
23
00:01:37,036 --> 00:01:38,502
.چاقوت رو بده بهم
24
00:01:41,039 --> 00:01:43,508
.محوطه چهار بلوکی دور و بر مدرسه رو گشتم
25
00:01:43,544 --> 00:01:44,886
.بچهها دود شدن رفتن هوا
26
00:01:44,921 --> 00:01:47,245
بهش شلیک کردی
حالا میخوای نجاتش بدی؟
27
00:01:47,247 --> 00:01:48,779
...ازت میخوام که بری بیسیم پلیسِ محلی رو چک کنی
28
00:01:48,781 --> 00:01:50,681
.ببینی ماشینی توی حوالی مدرسه دزدیده شده یا نه
29
00:01:50,683 --> 00:01:52,316
.و تا جایی هم که میتونی دوربینهای ترافیکی رو چک کن
30
00:01:52,347 --> 00:01:54,284
فرودگاهها،ایستگاههای قطار و ایستگاههای اتوبوس
.رو هم چک کن
31
00:01:54,419 --> 00:01:58,122
.جیک" و "مورگن" نمیتونن خیلی دور رفته باشن" -
الن" چی؟" -
32
00:01:58,124 --> 00:02:01,658
.بخاطر "برایان" بر میگرده -
.نه،بر نمیگرده -
33
00:02:09,699 --> 00:02:13,169
.مامان و بابا تا الان باید میومدن -
.آره میدونم -
34
00:02:15,105 --> 00:02:18,340
مورگن"؟"
سوار اتوبوس بشیم یا نه؟
35
00:02:21,145 --> 00:02:23,445
.سوار اتوبوس بعدی میشیم
36
00:02:27,583 --> 00:02:29,651
آرچر" کدوم گوریه؟" -
.نمیدونم -
37
00:02:29,653 --> 00:02:31,452
پیداش کنین
.و بگید خبر مرگش برگرده اینجا
38
00:02:31,454 --> 00:02:33,749
.اگه کاری نکینم،این بابا تلف میشه
39
00:02:33,782 --> 00:02:35,684
.فقط "آرچر" رو برام پیدا کن
40
00:02:37,427 --> 00:02:39,928
هیچ گزارشی از سرقت ماشین
.توی حوالی مدرسه بچهها نبوده
41
00:02:39,930 --> 00:02:42,730
.از دوربینهای نظارتی فرودگاه هم چیزی دستگیرمون نشد -
.بازم بگردید -
42
00:02:43,399 --> 00:02:45,166
.داره بیش از حد طول میکشه
43
00:02:46,802 --> 00:02:49,036
خانوادت کجان؟ -
.رفتن -
44
00:02:49,038 --> 00:02:51,171
!جواب اشتباه دادی
45
00:02:54,476 --> 00:02:58,369
بذار دوباره امتحان کنیم،کجان؟ -
.برو بمیر -
46
00:03:01,508 --> 00:03:03,110
!بس کن
47
00:03:03,251 --> 00:03:06,807
اگه کمکم رو میخواید،اون زن رو
.از شوهرم دور کن
48
00:03:32,562 --> 00:03:35,931
.نمیخواین که اون بمیره
.بچهها رفتن
49
00:03:35,933 --> 00:03:38,267
اگه "برایان" رو از دست بدین
.دیگه هیچ اهرم فشاری دستتون نیست
50
00:03:38,269 --> 00:03:40,340
.و هیچوقت اون کاری که میخواین رو انجام نمیدم
51
00:03:40,903 --> 00:03:42,871
.برو کنار،همین الان
52
00:03:48,277 --> 00:03:50,846
...الن"،نه"
53
00:03:50,848 --> 00:03:53,782
ای خدا،بیش از حد بهش صدمه وارد شده
.باید ببریمش بیمارستان
54
00:03:53,784 --> 00:03:55,992
.برایان" همینجا میمونه" -
.باید عملش کنم -
55
00:03:56,064 --> 00:03:58,004
.خُب پس بُکن این کارو -
.هرچی که لازم دارم،اینجا ندارم -
56
00:03:58,077 --> 00:04:00,153
.خطرناکه -
."بهت اعتماد دارم که از پسش بر میای "الن -
57
00:04:00,188 --> 00:04:02,823
واسه چی برگشتی؟
.بهت که گفتم،برنگرد
58
00:04:10,431 --> 00:04:13,000
.لعنتی،همینطوری داره ازش خون میره
59
00:04:13,002 --> 00:04:15,168
جعبه کمکهای اولیم رو کجا قایم کردی؟
.لازمش دارم
60
00:04:16,637 --> 00:04:18,471
.بدون اون نمیتونم کمکش کنم
61
00:04:20,240 --> 00:04:21,941
.به دکتر "ساندرز" کمک کن
62
00:04:27,514 --> 00:04:31,784
.خیلی خب، یه جای کار میلنگه
63
00:04:31,786 --> 00:04:33,167
."مورگن ساندرز"
64
00:04:33,206 --> 00:04:35,918
"مورگن ساندرز"
.لطفاً به باجه فروش بلیط مراجعه فرمایید
65
00:04:35,953 --> 00:04:37,764
.اومدن،بزن بریم
66
00:04:39,625 --> 00:04:42,178
سلام،من "مورگن ساندرز" ــم
.همین الان صدام کردین
67
00:04:42,218 --> 00:04:44,125
.یه لحظه صبر کنید
68
00:04:45,431 --> 00:04:46,964
میبینیشون؟
69
00:04:46,966 --> 00:04:48,132
.نه
70
00:04:48,134 --> 00:04:49,874
.بفرمایید
71
00:05:11,456 --> 00:05:13,123
بعداً بهمون ملحق میشن؟
72
00:05:13,125 --> 00:05:15,558
یعنی چی این؟
کجان؟
73
00:05:20,530 --> 00:05:25,868
اتوبوس ساعت 2:45 به مقصد "مونترال" رو از دست دادیم
اتوبوس بعدی کی حرکت میکنه؟
74
00:05:25,870 --> 00:05:27,770
.اتوبوس 618،ساعت 4:10 حرکت میکنه
75
00:05:28,972 --> 00:05:30,940
.باشه،لطفاً دوتا بلیط بدید
76
00:05:38,781 --> 00:05:40,181
.دستگاه شوک رو بیار
77
00:05:48,457 --> 00:05:49,690
...دستت
78
00:05:55,396 --> 00:05:57,197
!عقب وایسا
79
00:06:01,101 --> 00:06:02,568
.احیاء قلبی و فشار
80
00:06:09,643 --> 00:06:11,610
.یالا،یالا
81
00:06:11,612 --> 00:06:12,711
!عقب وایسا
82
00:06:17,183 --> 00:06:18,850
.هنوزم ضربان نداره
83
00:06:23,156 --> 00:06:26,024
"برگرد پیشم "برایان
.همین الان
84
00:06:26,026 --> 00:06:28,059
!همین الان لعنتی
85
00:06:29,529 --> 00:06:30,561
!عقب وایسا
86
00:06:33,332 --> 00:06:35,066
.نبضش برگشت
87
00:06:35,068 --> 00:06:36,099
.فشار رو حفظ کن
88
00:06:36,137 --> 00:06:38,495
.اون آباژور رو بیار باید سرم بهش وصل کنم
89
00:06:48,078 --> 00:06:51,548
آرچر" رو پیدا کردی؟" -
.همه جا رو گشتم، خبری نیست -
90
00:06:54,586 --> 00:06:55,686
.با عقل جور در نمیاد
91
00:06:55,759 --> 00:06:58,752
مامان اومد پاکت رو تحویل داد
چرا بعدش گذاشته رفته؟
92
00:06:58,787 --> 00:07:00,990
.نمیدونم -
بنظرت رفته دنبالِ بابا؟ -
93
00:07:00,992 --> 00:07:03,326
!اَه نمیدونم دیگه
!انقدر سوال پیچم نکن
94
00:07:08,465 --> 00:07:10,866
گلوله از بدنش خارج شده
.که خبر خوبیه
95
00:07:10,868 --> 00:07:13,836
.ولی به سیاهرگِ کلیههات آسیب رسونده -
میتونی درستش کنی؟ -
96
00:07:13,838 --> 00:07:15,067
...آره،ولی باید دل و رودت رو باز کنم
97
00:07:15,102 --> 00:07:17,428
و سیاهرگ رو درست کنم و جلوی
.خونریزی رو بگیرم
98
00:07:17,475 --> 00:07:19,041
.باشه
99
00:07:19,043 --> 00:07:21,276
میتونم یه داروی بیهوشی موضعی بهت تزریق کنم
...تا دردت رو کم کنه
100
00:07:21,278 --> 00:07:23,130
.ولی چیزی ندارم که بیهوشت کنه
101
00:07:23,171 --> 00:07:24,648
.پس درد داره
102
00:07:24,683 --> 00:07:27,114
.سریع انجامش بده بره
103
00:07:29,485 --> 00:07:33,521
بچهها رو پیدا کردیم،توی ایستگاه اتوبوسن
.ولی نمیدونیم توی کدوم اتوبوسن
104
00:07:35,690 --> 00:07:38,392
.برید پیداشون کنید،همین الان
105
00:07:38,394 --> 00:07:39,861
.موفق میشن
106
00:07:44,466 --> 00:07:47,068
کدوم گوری بودی؟ -
.باید باهم حرف بزنیم -
107
00:07:52,206 --> 00:07:53,806
وقتی بهت زنگ میزنم
...باید اون تلفن کوفتیت رو جواب بدی
108
00:07:53,808 --> 00:07:55,408
.به مشکل برخوردیم -
دیگه چیه؟ -
109
00:07:55,410 --> 00:07:57,767
.درباره پرستارهست
...یه مشکلی پیش اومده
110
00:07:57,806 --> 00:08:00,344
.میدونم،سازمان اطلاعات داره دنبالش میگرده
111
00:08:00,415 --> 00:08:03,016
.منو روی پرونده گذاشتن -
."اون مُرده "دی -
112
00:08:06,120 --> 00:08:08,287
چی؟
113
00:08:08,289 --> 00:08:10,742
.اوضاع بر طبقِ برنامه پیش نرفت
114
00:08:15,095 --> 00:08:16,364
چرا بهم نگفتی؟
115
00:08:16,401 --> 00:08:18,768
.به اندازه کافی سرت شلوغ بود
116
00:08:19,500 --> 00:08:21,833
خودت گفتی
".هرچی کمتر بدونن، بهتره"
117
00:08:21,835 --> 00:08:24,702
.اینکار از هممون محافظت میکنه -
.این فرق میکنه -
118
00:08:24,704 --> 00:08:26,788
چه اتفاقی افتاد؟
119
00:08:28,275 --> 00:08:30,431
داشتم میبردمش پیش "مالیک" که
.ازش نگهداری کنه
120
00:08:30,467 --> 00:08:32,056
.ولی سعی کرد فرار کنه
121
00:08:33,345 --> 00:08:36,080
!یکی کمکم کنه! کمک -
.شروع کرد داد و فریاد کردن -
122
00:08:37,249 --> 00:08:38,839
.واسه همین بهش شلیک کردم
123
00:08:40,052 --> 00:08:43,686
راستش،همون موقع که از بار
.آوردمش بیرون باید میکشتمش
124
00:08:43,688 --> 00:08:47,024
...دو هفته قایم کردنش
125
00:08:47,026 --> 00:08:49,293
.با عقل جور درنمیومد
.خیلی خطرناک بود
126
00:08:49,295 --> 00:08:52,996
.این حرفت به خوردم نمیره -
.توی یه دنیای ایدهآل زندگی میکنی داداش -
127
00:08:52,998 --> 00:08:55,531
فک رمیکنی میتونیم از پس اینکار بر بیایم
بدون اینکه کسی آسیب ببینه؟
128
00:08:55,533 --> 00:08:57,400
.غیرممکنه
129
00:08:57,402 --> 00:08:58,694
...نمیتونی هم رئیسجمهور رو بکشی
130
00:08:58,729 --> 00:09:01,305
.و در همون حال دستت هم به خون کسی آلوده نشه
131
00:09:03,740 --> 00:09:07,376
جسدش کجاست؟ -
.توی انبارِ "مالیک" ــه -
132
00:09:07,378 --> 00:09:09,711
ولی اگه سریع نجنبیم
.پلیسها پیداش میکنن
133
00:09:09,713 --> 00:09:12,780
.مالیک" رو دیروز با یک کیلو کوکائین دستگیر کردن"
134
00:09:19,088 --> 00:09:20,621
.اینم اتوبوسمون
135
00:09:24,961 --> 00:09:26,361
.اون زنه ــست
136
00:09:29,230 --> 00:09:31,398
دیدمون؟ -
.نمیدونم -
137
00:09:52,787 --> 00:09:54,187
.خیلی خُب،بدو بریم
138
00:10:05,699 --> 00:10:07,733
میخوای تا کانادا اینجوری کنی؟
139
00:10:10,136 --> 00:10:12,404
.نمیتونیم بدون مامان و بابا بریم
140
00:10:19,111 --> 00:10:20,311
...باشه
141
00:10:21,814 --> 00:10:24,181
.مشکلی برامون پیش نمیاد
142
00:10:24,183 --> 00:10:26,951
.اتوبوس 618، مرکز صحبت میکنه
.جواب بده
143
00:10:26,953 --> 00:10:28,987
.مرکز،اتوبوس 618 ــم
144
00:10:34,291 --> 00:10:37,127
یه مسافر سر راهی داریم
.خیلی طول نمیشکه
145
00:10:39,597 --> 00:10:41,231
پیدامون کرد،مگه نه؟
146
00:10:51,600 --> 00:10:52,751
چیکار کنیم؟
147
00:10:52,790 --> 00:10:55,500
اون ردیابها رو که در آوردیم
از کدوم گوری پیدامون کرد؟
148
00:11:32,238 --> 00:11:34,106
...قربان،حس میکنم اگه این بچهها رو پیدا نکنم
149
00:11:34,108 --> 00:11:35,675
.روانی میشم
150
00:11:35,677 --> 00:11:38,677
فقط دو هفته ــست که پرستارشون شدم
.و ازم متنفرن
151
00:11:38,679 --> 00:11:41,446
آخرین باری که فرار کردن
...اینجا پیداشون کردم
152
00:11:41,448 --> 00:11:43,214
...پس،میخواستم ببینم که
153
00:11:43,216 --> 00:11:46,017
فیلمهای این محوطه توی چند ساعت اخیر رو
.ببینم یا نه
154
00:11:46,019 --> 00:11:48,553
پلیسی؟ -
.نه -
155
00:11:48,555 --> 00:11:50,562
.پس،نه
156
00:11:59,430 --> 00:12:02,799
این مقدار پول برای پلیس شدنم کفایت میکنه؟
157
00:12:02,801 --> 00:12:06,001
داری بهم رشوه میدی؟ -
!رشوه خیلی کار بدیه -
158
00:12:06,003 --> 00:12:09,004
!حبس هم همینطور
اسمت چیه؟
159
00:12:10,140 --> 00:12:11,173
!هی
160
00:12:25,788 --> 00:12:27,055
سندرین رنالت"؟"
161
00:12:28,224 --> 00:12:30,258
کی باشین؟ -
.کاراگاه خصوصیم -
162
00:12:30,260 --> 00:12:32,259
.خیلی سخت میشه ردتون رو زد
163
00:12:32,261 --> 00:12:34,428
چرا نمیری به اونی که استخدامت کرده
...زنگ بزنی و بگی پیدام نکردی
164
00:12:34,430 --> 00:12:37,064
.تا باهم بیحساب بشیم -
.نمیتونم متاسفانه -
165
00:12:37,066 --> 00:12:40,668
.معلومه که میتونی -
.ویکتور" منتظر نتیجه و همچنین پولاشه" -
166
00:12:43,271 --> 00:12:44,805
.یه کم اوضاع مالیم داغونه
167
00:12:45,940 --> 00:12:47,374
.ای بابا حیف شد
168
00:12:48,409 --> 00:12:50,677
.اینو ما میاریم
169
00:12:50,679 --> 00:12:52,111
.برید یه چرخی بزنیم
170
00:13:06,761 --> 00:13:10,128
.ببخشید،بدترین جاش اینجاست
171
00:13:10,130 --> 00:13:11,730
.یکم اون چراغ رو بیار جلوتر
172
00:13:18,137 --> 00:13:21,639
.خیلی خونریزی داره، نمیتونم زخم رو ببینم
173
00:13:23,442 --> 00:13:25,743
دستکش رو دستت کن
.به کمکت نیاز دارم
174
00:13:41,526 --> 00:13:44,027
.تکون نخور،و گرنه از خونریزی میمیره
175
00:14:05,582 --> 00:14:08,317
!میدونم اونجایی
176
00:14:08,319 --> 00:14:12,124
!مورگن"،میبینم چراغا روشنه"
!درو باز کن
177
00:14:14,625 --> 00:14:17,125
.برو جواب بده،قبل از اینکه از در پشتی بیاد
178
00:14:17,127 --> 00:14:18,660
کارم تموم نشده
!نمیتونم همینطوری زرتی بذارم برم
179
00:14:18,662 --> 00:14:22,530
من فشار میدم رو زخم
.تو برو از شر این یارو خلاص شو
180
00:14:27,603 --> 00:14:29,070
.صبر کن -
چیه؟ -
181
00:14:30,272 --> 00:14:31,905
.لباسات رو در بیار
182
00:14:31,907 --> 00:14:33,341
چی؟
183
00:14:33,343 --> 00:14:36,243
.نمیتونی سر تا پا خونی بری جلوی در
184
00:14:36,245 --> 00:14:38,479
.درشون بیار
185
00:14:38,481 --> 00:14:40,246
.همین الان -
.من برو نیستم -
186
00:14:42,184 --> 00:14:45,452
مورگن" منو بیرون نکار"
.درو باز کن
187
00:15:07,407 --> 00:15:08,740
کمکی از دستم بر میاد؟
188
00:15:08,742 --> 00:15:10,242
خانم "ساندرز"؟
189
00:15:10,244 --> 00:15:12,543
من "بوید" ــم،"مورگن" خونه ــست؟
190
00:15:12,545 --> 00:15:14,778
.نه،نه، نیست
191
00:15:14,780 --> 00:15:17,281
!"مورگن"!"مورگن"
192
00:15:19,084 --> 00:15:21,252
.بهت که گفتم،خونه نیست
193
00:15:21,254 --> 00:15:23,187
...سعی کردم بهش زنگ بزنم
194
00:15:23,189 --> 00:15:24,855
!ببخشیدا -
.تا وقتی که باهاش حرف نزنم،تکون نمیخورم -
195
00:15:24,857 --> 00:15:26,357
معلومه داری چه غلطی میکنی؟
196
00:15:26,359 --> 00:15:28,058
.باید باهاش حرف بزنم
197
00:15:28,060 --> 00:15:30,193
.جواب هیچکدوم از تلفنهای منو نمیده -
...ببخشید -
198
00:15:35,766 --> 00:15:37,300
.دهنتو ببند
199
00:15:38,903 --> 00:15:43,140
میدونم دیروز،برخورد اول من و شوهرتون
.چیز خوبی از آب در نیومد
200
00:15:43,142 --> 00:15:46,475
من آدم بدی نیستم
.دخترتون رو دوست دارم
201
00:15:46,477 --> 00:15:48,377
.توروخدا بهم یه شانسی بدین
202
00:15:49,379 --> 00:15:51,647
.میدونم ما جوونیم
203
00:15:51,649 --> 00:15:54,145
.همچین برنامهای هم نداشتیم
204
00:15:55,252 --> 00:15:58,521
...ولی قضیه حاملگی "مورگن" و بقیه قضایا
205
00:15:58,523 --> 00:16:00,722
.میخوام مسئولیتش رو قبول کنم
206
00:16:05,327 --> 00:16:07,162
حالتون خوبه خانم "ساندرز"؟
.داره ازتون خون میره
207
00:16:08,431 --> 00:16:10,498
.داشتم بوتههای توی حیاط رو مرتب میکردم
208
00:16:10,500 --> 00:16:13,170
.دستکش دستم نکرده بودم
209
00:16:13,835 --> 00:16:15,736
.زخمتون خیلی عمیقه
210
00:16:15,738 --> 00:16:17,737
میتونم براتون بانداژش کنم؟
211
00:16:17,739 --> 00:16:20,074
.نه،نه،مشکلی نیست
212
00:16:23,546 --> 00:16:25,479
!هیــــــــــــس
213
00:16:25,481 --> 00:16:28,982
.مشکلی درست نمیکنم،قول میدم
214
00:16:28,984 --> 00:16:30,550
.تکون نخور
215
00:16:52,505 --> 00:16:54,239
کسی اون پشته؟
216
00:16:54,241 --> 00:16:56,941
.فقط... سگمونه -
مورگن"؟" -
217
00:16:58,444 --> 00:17:00,545
.بوید"،گوش کن ببین چی میگم"
218
00:17:00,547 --> 00:17:03,248
.ممنون از اینکه انقدر بچه صادقی هستی
219
00:17:03,250 --> 00:17:06,717
"خیلی برام ارزش داشت،میتونم بفهمم چرا "مورگن
.انقدر بهت اهمیت میده
220
00:17:08,820 --> 00:17:10,154
دربارهم بهتون گفته؟
221
00:17:10,156 --> 00:17:11,955
.آره،گفته
222
00:17:13,891 --> 00:17:18,395
...ببین،وقتی "مورگن" رو حامله بودم
223
00:17:18,397 --> 00:17:22,874
هورمنها دیوونم کرده بودن
.سگاخلاق و نقنقو بودم
224
00:17:22,968 --> 00:17:25,535
.طبیعیه
.یکم بهش زمان بده
225
00:17:25,537 --> 00:17:26,854
.بهت زنگ میزنه،حتماً میزنه
226
00:17:26,905 --> 00:17:28,937
.فعلاً یکم نیاز داره با خودش خلوت کنه
227
00:17:28,972 --> 00:17:30,306
."باشه،باشه "خانم ساندرز
228
00:17:30,308 --> 00:17:32,142
.ممنون -
.قابل نداشت -
229
00:17:32,144 --> 00:17:34,277
...به "مورگن" بگید -
!میگم،میگم -
230
00:17:44,420 --> 00:17:46,522
حالت خوبه؟
231
00:17:46,524 --> 00:17:48,223
کی پشتِ در بود؟
232
00:17:48,225 --> 00:17:51,092
."بوید" -
بوید" کیه؟" -
233
00:17:51,094 --> 00:17:53,127
.نکن از اینکارا -
چیکار؟ -
234
00:17:53,129 --> 00:17:55,463
.دروغ نگو!میدونم دیروز دیدیش
235
00:17:55,465 --> 00:17:57,165
.ندیدمش،به خدا قسم میخورم
236
00:17:57,167 --> 00:17:59,433
.بهم گفت اومده دَمِ دَرِ خونه
237
00:18:04,439 --> 00:18:05,673
.تو بودی
238
00:18:07,042 --> 00:18:08,976
.فکر میکرد تو همسرِ منی
239
00:19:07,165 --> 00:19:09,266
.یه استراحتی بکن
240
00:19:19,711 --> 00:19:23,146
.فکر میکنی چون خوشگلی خیلی خاصی
241
00:19:23,148 --> 00:19:25,681
مگه نه "ساندرین"؟
242
00:19:25,683 --> 00:19:27,784
...خانمهای خوشگل،مجبور نیستن
243
00:19:29,052 --> 00:19:30,552
.بدهیهاشون رو تسویه کنن
244
00:19:32,188 --> 00:19:34,656
.نه،پولت رو بهت میدم
245
00:19:34,658 --> 00:19:38,861
.تو گفتی و منم باورت کردم
246
00:19:38,863 --> 00:19:42,765
.ولی هنوز پولی به دستم نرسیده
247
00:19:42,767 --> 00:19:44,233
میدونی این یعنی چی؟
248
00:19:44,235 --> 00:19:45,666
.تمام تلاشمو دارم میکنم
249
00:19:45,668 --> 00:19:47,635
.یعنی اینکه بهم دورغ گفتی
250
00:19:48,837 --> 00:19:51,269
!و منم دوست ندارم بهم دروغ بگن
251
00:19:54,076 --> 00:19:57,444
.ببخشید، فقط یه کم زمان لازم دارم
252
00:19:59,314 --> 00:20:01,614
.با هم توافق کرده بودیم
253
00:20:01,616 --> 00:20:04,550
.بهت گفتم، محمولهت لب مرز مصادره شد
254
00:20:04,552 --> 00:20:09,122
.تقصیر توئه
.نتونستی محموله رو برسونی، پس میخریش
255
00:20:09,124 --> 00:20:11,258
.دیگه تکرار نمیشه
256
00:20:11,260 --> 00:20:12,692
.میدونم
257
00:20:12,694 --> 00:20:16,829
.خواهش میکنم
.فقط یه شانس دیگه بهم بده
258
00:20:47,159 --> 00:20:49,293
.ببخشید
259
00:20:49,295 --> 00:20:51,228
.ببخشید
.فقط یه لحظه بهم مهلت بدین
260
00:20:57,802 --> 00:21:00,870
ببخشید، میشه بهم کمک کنین؟
261
00:21:03,741 --> 00:21:07,643
.مهمونی و اینا میچینم
.تولد 16 سالگی یه نفره
262
00:21:07,645 --> 00:21:11,513
."موسیقی "ماریاچی
.پینیاتا" پُر از کارت هدیه"
263
00:21:11,515 --> 00:21:14,216
خیلی خوششانس بودم که
.وقتی نوجوون بودم برام کیک خریدن
264
00:21:14,818 --> 00:21:17,086
.خیلی ممنونم
265
00:21:17,088 --> 00:21:18,620
.مشکلی نیست
266
00:21:18,622 --> 00:21:22,858
.مال آسیاس
عتیقهس؟
267
00:21:22,860 --> 00:21:24,326
.مال مادربزرگمه
268
00:21:24,328 --> 00:21:28,262
پس خیلی علاقه به فروشش ندارین، درسته؟
269
00:21:32,335 --> 00:21:34,502
.نه
270
00:21:34,504 --> 00:21:37,471
...و یه کم دیرم شده، پس
271
00:21:38,706 --> 00:21:40,403
.بعد از ظهر خوبی داشته باشین
272
00:21:45,947 --> 00:21:47,481
.جسد رو برداشتم
273
00:21:49,317 --> 00:21:50,550
.باشه
274
00:22:07,233 --> 00:22:10,001
.فردا برات بازم آنتی بیوتیک میارم
275
00:22:14,274 --> 00:22:15,807
.مرسی
276
00:22:25,017 --> 00:22:26,951
فکر میکنی الان کجان؟
277
00:22:26,953 --> 00:22:31,090
.یه جای خیلی دور
.در امان
278
00:22:32,756 --> 00:22:34,457
واسه چی برگشتی؟
279
00:22:35,793 --> 00:22:37,693
.میتونستی پیششون باشی
280
00:22:37,695 --> 00:22:39,329
.تو هم میمردی
281
00:22:39,331 --> 00:22:41,131
.خودمو واسش آماده کرده بودم
282
00:22:41,133 --> 00:22:42,598
.میدونم
283
00:22:42,600 --> 00:22:44,767
...فکر کردی اگه راجع به "سامانتا" بهم بگی
284
00:22:45,836 --> 00:22:49,939
.باعث میشه ازت بدم بیاد و بذارم برم
285
00:22:49,941 --> 00:22:52,140
.آره. آره
286
00:22:54,311 --> 00:22:56,832
."اذیتم کردی، "برایان
287
00:22:59,849 --> 00:23:03,016
،ولی وقتی بهت شلیک کرد
.نمیتونستم راهمو بکشم برم
288
00:23:03,128 --> 00:23:04,783
.باید میومدم خونه
289
00:23:05,120 --> 00:23:06,887
.شوهرمی
290
00:23:08,890 --> 00:23:10,691
.ما یه خانوادهایم
291
00:23:11,427 --> 00:23:12,393
.متاسفم
292
00:23:14,330 --> 00:23:15,830
.خیلی متاسفم
293
00:23:24,405 --> 00:23:26,440
.بریم
294
00:23:26,442 --> 00:23:28,108
چیکار میکنی؟
295
00:23:28,110 --> 00:23:30,444
.گفتم بریم -
.دردم میاد -
296
00:23:30,446 --> 00:23:32,139
.تنهاش بذار
297
00:23:32,348 --> 00:23:34,081
.تنهاش بذار
298
00:23:35,249 --> 00:23:38,283
کجا داریم میریم؟ -
.سعی کردی فرار کنی -
299
00:23:38,952 --> 00:23:40,552
.وقتشه که تقاصشو پس بدی
300
00:23:40,554 --> 00:23:42,121
.نه، نه، نه
301
00:24:00,366 --> 00:24:01,834
زنم کجاس؟
302
00:24:04,537 --> 00:24:06,005
بچههات کجان؟
303
00:24:11,410 --> 00:24:12,510
.رسیدیم
304
00:24:14,413 --> 00:24:15,546
.بیا بیرون
305
00:24:22,455 --> 00:24:26,323
،یه نگاهی به اطراف بنداز
.هیچ راه فراری نیست
306
00:24:28,627 --> 00:24:31,028
.هیچکی صدای جیغ زدنتو نمیشنوه
307
00:24:37,002 --> 00:24:38,736
.شروع کن بِکن
308
00:24:51,048 --> 00:24:53,750
.دوستدخترت میخواد بدونه کجا غیبت زده
.باید بهش زنگ بزنی
309
00:24:58,755 --> 00:25:03,291
.ببین، پهلوم داره منو میکشه
310
00:25:03,293 --> 00:25:05,460
میشه یه مُسکّن بهم بدین، خواهش میکنم؟
311
00:25:08,364 --> 00:25:10,298
.نه -
.منو ببین -
312
00:25:11,600 --> 00:25:13,534
.تیر خوردم
313
00:25:13,536 --> 00:25:15,970
.بیخیال، دست و پام بستهـست
314
00:25:15,972 --> 00:25:18,605
.بعضی وقتا زندگی با آدم منصف نیست
315
00:25:18,607 --> 00:25:20,274
...این
316
00:25:22,577 --> 00:25:24,545
واسه همین، اینکارو میکنین؟
317
00:25:24,547 --> 00:25:26,681
واسه اینکه زندگی، منصف نیست؟
318
00:25:26,683 --> 00:25:29,049
قضیه سیاسیه؟
319
00:25:29,051 --> 00:25:30,750
.نه دقیقاً
320
00:25:30,752 --> 00:25:31,951
بعدش چی؟
321
00:25:35,022 --> 00:25:37,924
واسه چی اینکارو میکنین؟
322
00:25:37,926 --> 00:25:41,394
بچه داری؟
متاهلی؟
323
00:25:43,230 --> 00:25:45,064
.فقط داشتم از خانوادهم محافظت میکردم
324
00:25:45,066 --> 00:25:47,966
.اگه جای من بودی همین کارو میکردی
325
00:25:49,502 --> 00:25:51,403
.شاید
.ولی نیستم
326
00:25:51,405 --> 00:25:54,472
خواهش میکنم، فقط یه چیزی بدین
.این دردم ساکت شه
327
00:25:57,310 --> 00:26:00,778
.میرم ساندویچ و چیپس و آب بگیرم
328
00:26:00,780 --> 00:26:01,913
.میخوام برم خونه
329
00:26:02,816 --> 00:26:04,782
.جیک"، راجع به این قضیه حرف زدیم"
330
00:26:05,919 --> 00:26:09,020
میدونی چیه، میخوای با اون
.کاناداییها زندگی کنی. مشکلی نیست
331
00:26:09,022 --> 00:26:10,321
.ولی من برمیگردم خونه
332
00:26:10,323 --> 00:26:11,789
.الان مسئولیتت با منه
333
00:26:11,791 --> 00:26:13,124
.پس باید هرکاری میگم بکنی
334
00:26:13,126 --> 00:26:14,959
.خوابشو ببینی
335
00:26:14,961 --> 00:26:17,127
فکر میکنی توی خونه چی پیدا میکنی؟
336
00:26:17,129 --> 00:26:18,895
!مامان و بابا
337
00:26:18,897 --> 00:26:20,931
.ما فرار کردیم
.مامان و بابا نکردن
338
00:26:22,100 --> 00:26:24,034
!جیک"! ممکنه مُرده باشن"
339
00:26:26,738 --> 00:26:28,739
.متاسفم
340
00:26:28,741 --> 00:26:30,741
.نمیتونی بهم دستور بدی
341
00:26:32,676 --> 00:26:33,675
.باشه
342
00:26:35,345 --> 00:26:36,645
.هرجور راحتی
343
00:26:55,731 --> 00:26:57,331
.بیشتر از این از دستم برنمیاد
344
00:26:57,900 --> 00:26:59,467
یه لیوان برای خودت نیاوردی؟
345
00:26:59,469 --> 00:27:00,668
.تشنه نیستم
346
00:27:07,075 --> 00:27:08,408
چند وقته که ترک کردی؟
347
00:27:10,779 --> 00:27:12,880
.خیلی اراده میخواد تا دوباره سمتش نری
348
00:27:14,149 --> 00:27:17,717
.همچین ارادهای، قابل تحسینه
349
00:27:20,788 --> 00:27:23,156
.آره
350
00:27:23,158 --> 00:27:25,424
.یه آدمی مثل تو، مثل بقیهشون نیستی
351
00:27:26,526 --> 00:27:28,227
.نباید توی این قضایا وارد بشی
352
00:27:30,197 --> 00:27:31,730
.مشروبتو بخور
353
00:27:31,732 --> 00:27:34,533
.خواهش میکنم. فقط به پلیسا زنگ بزن
354
00:27:34,535 --> 00:27:36,868
،میخوای که کار درست رو انجام بدی
.میدونم که میخوای
355
00:27:36,870 --> 00:27:38,336
.انقدر منو بازی نده -
.نمیدم -
356
00:27:38,338 --> 00:27:39,737
.هیچی راجع به من نمیدونی
357
00:27:39,739 --> 00:27:41,572
.حتی کوچکترین چیزا رو در مورد خانوادهت نمیدونی
358
00:27:41,574 --> 00:27:43,574
.بچههاتو ببین
.چشمتو باز کن
359
00:27:43,576 --> 00:27:45,310
.پسرت، علف میفروشه
360
00:27:45,312 --> 00:27:48,044
.واسه همین اون روز داغونش کردن
361
00:27:53,084 --> 00:27:54,984
.با منزل "ساندرز" تماس گرفتین
362
00:27:55,023 --> 00:27:56,893
.لطفاً پیغام بگذارید
363
00:27:58,056 --> 00:28:02,293
.مامان، بابا، منم
364
00:28:03,728 --> 00:28:05,395
...مورگن" گفت"
365
00:28:07,498 --> 00:28:10,033
...فقط میخواستم باهاتون حرف بزنم
366
00:28:10,035 --> 00:28:14,871
.مطمئن شم حالتون خوبه -
.خواهش میکنم بذار باهاش حرف بزنم -
367
00:28:14,873 --> 00:28:16,795
.باید اونجا میموندم
368
00:28:16,868 --> 00:28:20,880
.مورگن" مجبورم کرد، اشتباه کردم"
369
00:28:21,112 --> 00:28:22,611
.واقعاً متاسفم
370
00:28:23,881 --> 00:28:26,481
هی "جیک". کجایی؟
371
00:28:28,384 --> 00:28:30,252
.میخوام با والدینم حرف بزنم
372
00:28:32,521 --> 00:28:34,922
.واسه اونکار باید بیای خونه، بچه جون
373
00:28:34,924 --> 00:28:36,623
هنوز زندهن؟
374
00:28:36,625 --> 00:28:39,460
.البته
.داشتم با بابات حرف میزدم
375
00:28:41,730 --> 00:28:43,564
جیک"؟ گوشی دستته؟"
376
00:28:46,801 --> 00:28:48,269
.داری بهم دروغ میگی
377
00:28:48,271 --> 00:28:50,603
.بیخیال رفیق، درست نیست
.میتونی بهم اعتماد کنی
378
00:29:02,483 --> 00:29:03,884
.اصلاً فکرشم نکن
379
00:29:05,118 --> 00:29:06,371
چی؟
380
00:29:06,410 --> 00:29:07,810
میخواستی به خونه زنگ بزنی، مگه نه؟
381
00:29:07,821 --> 00:29:10,022
.نه. نمیخواستم
382
00:29:10,024 --> 00:29:12,524
.خب باشه، باید بریم
383
00:29:12,526 --> 00:29:13,792
میای؟
384
00:30:00,904 --> 00:30:02,860
آره؟ -
کجا بودی؟ -
385
00:30:02,899 --> 00:30:03,957
چی؟
386
00:30:03,988 --> 00:30:05,753
.برات ششتا پیغام گذاشتم
به دستت نرسید؟
387
00:30:05,788 --> 00:30:08,911
.آره. ببخشید، داشتم چندتا سرنخ رو پیگیری میکردم
388
00:30:08,913 --> 00:30:10,778
.بچهها رو پیدا کردم
389
00:30:10,780 --> 00:30:12,447
چطوری؟
390
00:30:12,449 --> 00:30:13,915
.جیک" زنگ زد"
...رد تماسشو تا یه تلفن عمومی
391
00:30:13,917 --> 00:30:15,450
.توی یه استراحتگاه سمت "پایکسویل" گرفتم
392
00:30:15,452 --> 00:30:16,451
.فهمیدم
393
00:30:30,198 --> 00:30:31,565
.لازم نیست اینکارو بکنی
394
00:30:35,036 --> 00:30:38,973
.اگه منو دفن کنی، نمیتونی رئیسجمهور رو بکشی
395
00:30:38,975 --> 00:30:40,274
.بهم احتیاج داری
396
00:30:41,875 --> 00:30:44,243
.همیشه یه نقشهی پشتیبان وجود داره
397
00:30:44,245 --> 00:30:48,081
... ببخشید که
398
00:30:49,683 --> 00:30:52,986
.مورگن" و "جیک" بچهن"
399
00:30:52,988 --> 00:30:55,788
.نباید این بلا سرشون بیاد
.ما بهشون گفتیم فرار کنن
400
00:30:55,790 --> 00:30:56,989
401
00:30:59,993 --> 00:31:02,760
.ماه کامل
...یه جا خوندم که
402
00:31:02,762 --> 00:31:06,398
.موقع ماه کامل اورژانس خیلی شلوغ میشه
403
00:31:06,400 --> 00:31:09,434
...یه داستانی شنیدم که یه رزیدنت
404
00:31:09,436 --> 00:31:11,703
.توی همچین شبی مسئول اورژانس بوده
405
00:31:13,638 --> 00:31:15,492
.خیلی هم شلوغ بوده
406
00:31:15,566 --> 00:31:20,212
...چاقو خوردگی، جای گلوله، تصادف ماشین
407
00:31:23,348 --> 00:31:24,715
...و یه دختر
408
00:31:26,718 --> 00:31:30,020
،بدجوری کتک خورده بود
.فَکش شکسته بود
409
00:31:32,689 --> 00:31:34,424
.بهش تجاوز شده بود
410
00:31:35,626 --> 00:31:37,760
.نوزده ساله
411
00:31:37,762 --> 00:31:41,331
،یکیو توی مهمونی دیده بوده
...به نظر آدم خوبی میومده
412
00:31:41,333 --> 00:31:43,199
.تا موقعی که دیگه نبوده
413
00:31:43,201 --> 00:31:45,100
.ولی باهاشون شدیداً درگیر شده
414
00:31:45,102 --> 00:31:47,742
اونقدر شدید که پلیسا مجبور شدن
.اون پسره رو بیارن اورژانس
415
00:31:47,777 --> 00:31:49,815
.قبل از اینکه بازداشتش کنن
416
00:31:49,850 --> 00:31:54,443
.اتفاقی که بعدش افتاده خیلی مشخص نیست
417
00:31:54,445 --> 00:31:57,446
.مثل اینکه اون متجاوز یه جوری خودشو آزاد کرده
418
00:31:58,881 --> 00:32:00,682
.رفته سراغ اون رزیدنت
419
00:32:00,684 --> 00:32:02,583
...اونم یه چاقو جراحی برداشته و
420
00:32:06,721 --> 00:32:08,456
.پسره رو کشته
421
00:32:12,094 --> 00:32:13,827
...همچین اتفاقی
422
00:32:15,130 --> 00:32:17,031
.نیافتاد
423
00:32:17,033 --> 00:32:18,498
.پلیسا توی راهرو بودن
424
00:32:18,500 --> 00:32:21,501
.فقط باید در رو باز میکردی و کمک میخواستی
425
00:32:21,503 --> 00:32:23,036
.مُردنش رو نگاه کردی
426
00:32:23,038 --> 00:32:26,639
.اجازه دادی تا بمیره
427
00:32:26,641 --> 00:32:28,241
.نه
428
00:32:28,243 --> 00:32:32,479
،بعد از اونکاری که با اون دختر معصوم کرده بود
کی تو رو سرزنش میکرد؟
429
00:32:33,680 --> 00:32:35,714
.میخواستی تقاص پس بده
430
00:32:35,716 --> 00:32:37,583
."بگو "الن
431
00:32:37,585 --> 00:32:39,485
...حقش بود که بمیره
432
00:32:40,653 --> 00:32:42,254
مگه نه؟
433
00:32:42,256 --> 00:32:43,255
.بگو
434
00:32:45,092 --> 00:32:48,026
.آره. آره
435
00:32:49,261 --> 00:32:51,229
.همینطور رئیسجمهور
436
00:32:51,231 --> 00:32:52,464
چی؟
437
00:32:54,433 --> 00:32:57,234
.واسه همین تو رو برای این پروژه انتخاب کردیم
438
00:33:00,072 --> 00:33:02,773
.یه قاتل لازم داشتیم
439
00:33:02,775 --> 00:33:05,142
.یکی که بتونه جون یه آدمو بگیره
440
00:33:14,919 --> 00:33:16,920
.به اندازه کافی کَندی
441
00:33:29,986 --> 00:33:31,085
.زانو بزن
442
00:33:39,661 --> 00:33:41,896
.نه، خواهش میکنم اینکارو نکن
443
00:33:43,465 --> 00:33:45,031
.چشماتو ببند
444
00:33:49,337 --> 00:33:52,672
.خواهش میکنم اینکارو نکن
445
00:34:07,220 --> 00:34:10,389
.محض رضای خدا، تمومش کن
446
00:34:16,363 --> 00:34:18,462
.خواهش میکنم
447
00:34:19,731 --> 00:34:21,799
.حرومزادهی مریض
448
00:34:21,801 --> 00:34:23,534
.دفنش کن
449
00:34:25,037 --> 00:34:27,538
.شنیدی چی گفتم
.گفتم دفنش کن
450
00:34:56,166 --> 00:34:59,467
.میتونی هرچقدر میخوای شکنجهم کنی
451
00:35:00,804 --> 00:35:02,738
.برام مهم نیست
452
00:35:04,808 --> 00:35:06,909
.واسه اینکه بچههام فرار کردن
453
00:35:08,545 --> 00:35:10,212
.جاشون امنه
454
00:35:12,915 --> 00:35:14,415
...پس
455
00:35:18,186 --> 00:35:20,054
.بُردم
456
00:35:36,771 --> 00:35:38,204
.من بُردم
457
00:35:40,576 --> 00:35:42,642
458
00:35:42,644 --> 00:35:45,911
.مشکلی نیست
.حالمون خوب میشه
459
00:35:51,585 --> 00:35:53,352
.عاشقتونم
460
00:35:55,655 --> 00:35:56,655
.خیلی ترسیدم
461
00:35:59,292 --> 00:36:01,526
.دوستدخترش کل شب بهش اساماس میزده
462
00:36:01,528 --> 00:36:03,594
میخوای چیکار کنی؟
463
00:36:12,838 --> 00:36:13,972
464
00:36:13,974 --> 00:36:14,973
.مراقب باش
465
00:36:19,577 --> 00:36:21,344
چی شده؟
466
00:36:21,346 --> 00:36:23,267
.از اون بپرس
467
00:36:26,851 --> 00:36:29,173
.دوستپسرت دوباره اومد اینجا
468
00:36:29,487 --> 00:36:34,524
.از شرش خلاص شو. به خاطر خودش
.وگرنه من اینکارو میکنم
469
00:36:34,526 --> 00:36:37,660
.باشه... فقط بهش صدمه نزن
470
00:36:37,662 --> 00:36:40,255
.امشب اینکارو بکن تا مجبور نشم
471
00:36:48,871 --> 00:36:50,572
به بچهها سخت نگیر، باشه؟
472
00:36:50,574 --> 00:36:52,373
،دلیلی نداره بهشون سخت بگیری
شنیدی چی گفتم؟
473
00:36:52,375 --> 00:36:55,009
نقشه این بود که اونا رو برگردونیم، درسته؟
474
00:36:58,814 --> 00:37:03,018
.تا فردا 50هزار دلار میخوام
.نِرخم اینه
475
00:37:03,020 --> 00:37:05,252
.مذاکره هم نمیکنم
476
00:37:31,845 --> 00:37:34,013
حالت خوبه؟ -
.آره -
477
00:37:35,315 --> 00:37:37,248
.باید اون یکی رو میدیدی
478
00:37:37,250 --> 00:37:38,983
چه اتفاقی افتاد؟
479
00:37:41,588 --> 00:37:43,288
.فهمیدم، به من ربطی نداره
480
00:37:44,657 --> 00:37:46,524
.مشکل مالی بود
481
00:37:46,526 --> 00:37:48,192
.متاسفم
482
00:37:49,261 --> 00:37:51,296
کاری از دستم برمیاد؟
483
00:37:51,298 --> 00:37:52,297
.نه
484
00:37:56,201 --> 00:37:58,368
.ولی مرسی که پرسیدی
485
00:38:22,459 --> 00:38:24,727
.خوشحالم که بالاخره زنگ زدی
486
00:38:33,202 --> 00:38:35,804
ازت مراقبت میکنم، باشه؟
487
00:38:35,806 --> 00:38:39,698
."رابطمون به جایی نمیرسه، "بوید
.باید بهم بزنیم
488
00:38:40,909 --> 00:38:42,709
.عاشقت نیستم
489
00:38:45,981 --> 00:38:48,215
.جدی نمیگی
490
00:38:48,217 --> 00:38:49,850
.جدی میگم
491
00:38:52,921 --> 00:38:55,823
.هیچوقت نمیتونم با یکی مثل تو ازدواج کنم
492
00:38:58,092 --> 00:39:00,861
...تو فقط
493
00:39:00,863 --> 00:39:03,530
چی؟
494
00:39:05,566 --> 00:39:07,366
خوب نیستم؟
495
00:39:08,602 --> 00:39:10,336
.آره
496
00:39:30,991 --> 00:39:33,591
.سامانتا". "برایان"ــم"
497
00:39:33,593 --> 00:39:35,894
.ببخشید که زودتر زنگ نزدم
498
00:39:37,362 --> 00:39:39,964
.با ماشین تصادف کردم
499
00:39:39,966 --> 00:39:43,167
.چیز خاصی نیست ولی چند روزی سر کار نمیام
500
00:39:44,403 --> 00:39:46,136
.کانادا نرفتم
501
00:39:46,138 --> 00:39:47,771
.بعداً همه چیو توضیح میدم
502
00:39:47,773 --> 00:39:50,507
فقط... فقط نگرانم نباش، باشه؟
503
00:39:51,576 --> 00:39:53,700
.دلم برات تنگ شده
504
00:39:56,181 --> 00:39:57,927
...و
505
00:39:58,616 --> 00:40:01,132
.عاشقتم
506
00:40:12,629 --> 00:40:15,631
."کارت حرف نداشت "رومئو
.مو به مو نقشه رو اجرا کردی
507
00:40:33,949 --> 00:40:35,616
.همونجا وایسا
508
00:40:35,618 --> 00:40:37,852
.دستتو جایی نگهدار که بتونم ببینمش
509
00:40:37,854 --> 00:40:39,854
چه خبر شده؟ -
!دستا بالا -
510
00:40:39,856 --> 00:40:41,122
چه خبر شده؟
511
00:40:48,630 --> 00:40:50,697
.اسلحه داره
512
00:40:50,699 --> 00:40:53,467
.شما بازداشت هستین
.حق اینو دارین که سکوت کنین
513
00:40:53,469 --> 00:40:56,436
هر حرفی که بزنین میتونه بر علیهتون
.توی دادگاه استفاده بشه
514
00:40:56,438 --> 00:40:58,171
.از اینجا ببرینش
515
00:41:12,152 --> 00:41:15,020
.آره -
.آدمتون رو پیدا کردیم -
516
00:41:15,022 --> 00:41:16,455
.خوبه
517
00:41:16,457 --> 00:41:18,791
.تفنگا هم توی صندوق عقب بود
.خیلی زیاد هم بودن
518
00:41:18,793 --> 00:41:22,042
.خوشحالم که جواب داد -
.مرسی که اطلاع دادین -
519
00:41:23,043 --> 00:41:31,043
Translated by NeO & NaWeed.ab
.:: a2_error@yahoo.com ::.
.:: navid.ab86@yahoo.com ::.