1 00:00:00,513 --> 00:00:02,913 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,915 --> 00:00:05,583 ."قراره رئیس‌جمهور آمریکا رو بُکشی "الن 3 00:00:05,585 --> 00:00:08,386 .در غیر این صورت،خانوادت رو خواهیم کُشت 4 00:00:09,455 --> 00:00:11,922 .باید همین امشب به این تحقیقات خاتمه بدیم 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,677 و چجوری قراره اینکار رو بکنیم؟ 6 00:00:13,712 --> 00:00:15,192 .یه مقصر براشون جور میکنیم 7 00:00:15,194 --> 00:00:19,963 همه چی با اون پرستارِ خوب پیش رفت؟ - .آره،آره. همه چی مرتبه - 8 00:00:22,733 --> 00:00:25,501 .قراره فرار کنیم - چــی؟ - 9 00:00:25,503 --> 00:00:28,104 .من عقب میمونم و مثل تله عمل میکنم 10 00:00:32,208 --> 00:00:34,376 ."زنت کجاست "برایان - .رفته - 11 00:00:36,012 --> 00:00:38,446 گفتم کجاست؟ 12 00:00:38,448 --> 00:00:41,116 ساعت 2 ظهر دم ایستگاه اتوبوس .توی "گلیب" میبینمتون 13 00:00:41,118 --> 00:00:43,986 بابا و مامان کجان؟ .تا الان باید میرسیدن 14 00:00:44,488 --> 00:00:47,602 مامان گفت که میان .بیا یکم بهش زمان بدیم 15 00:00:49,857 --> 00:00:51,825 برو عزیزم .اون نمیدونه که کجایی 16 00:00:51,827 --> 00:00:53,360 ...موفق شدیم،فقط 17 00:00:53,362 --> 00:00:54,461 !وای خدا 18 00:00:56,864 --> 00:01:00,267 هنوز زنده ــست،ولی نمیدونم تا کی .دووم میاره 19 00:01:00,269 --> 00:01:03,052 .به خودت بستگی داره دکتر 20 00:01:06,053 --> 00:01:15,853 Translated by NeO & NaWeed.ab .:: a2_error@yahoo.com ::. .:: navid.ab86@yahoo.com ::. 21 00:01:32,632 --> 00:01:35,066 .بلندش کنین 22 00:01:35,068 --> 00:01:37,034 .هرچی حوله هست،برام بیارید 23 00:01:37,036 --> 00:01:38,502 .چاقوت رو بده بهم 24 00:01:41,039 --> 00:01:43,508 .محوطه چهار بلوکی دور و بر مدرسه رو گشتم 25 00:01:43,544 --> 00:01:44,886 .بچه‌ها دود شدن رفتن هوا 26 00:01:44,921 --> 00:01:47,245 بهش شلیک کردی حالا میخوای نجاتش بدی؟ 27 00:01:47,247 --> 00:01:48,779 ...ازت میخوام که بری بیسیم پلیسِ محلی رو چک کنی 28 00:01:48,781 --> 00:01:50,681 .ببینی ماشینی توی حوالی مدرسه دزدیده شده یا نه 29 00:01:50,683 --> 00:01:52,316 .و تا جایی هم که میتونی دوربین‌های ترافیکی رو چک کن 30 00:01:52,347 --> 00:01:54,284 فرودگاه‌ها،ایستگاه‌های قطار و ایستگاه‌های اتوبوس .رو هم چک کن 31 00:01:54,419 --> 00:01:58,122 .جیک" و "مورگن" نمیتونن خیلی دور رفته باشن" - الن" چی؟" - 32 00:01:58,124 --> 00:02:01,658 .بخاطر "برایان" بر میگرده - .نه،بر نمیگرده - 33 00:02:09,699 --> 00:02:13,169 .مامان و بابا تا الان باید میومدن - .آره میدونم - 34 00:02:15,105 --> 00:02:18,340 مورگن"؟" سوار اتوبوس بشیم یا نه؟ 35 00:02:21,145 --> 00:02:23,445 .سوار اتوبوس بعدی میشیم 36 00:02:27,583 --> 00:02:29,651 آرچر" کدوم گوریه؟" - .نمیدونم - 37 00:02:29,653 --> 00:02:31,452 پیداش کنین .و بگید خبر مرگش برگرده اینجا 38 00:02:31,454 --> 00:02:33,749 .اگه کاری نکینم،این بابا تلف میشه 39 00:02:33,782 --> 00:02:35,684 .فقط "آرچر" رو برام پیدا کن 40 00:02:37,427 --> 00:02:39,928 هیچ گزارشی از سرقت ماشین .توی حوالی مدرسه بچه‌ها نبوده 41 00:02:39,930 --> 00:02:42,730 .از دوربین‌های نظارتی فرودگاه هم چیزی دستگیرمون نشد - .بازم بگردید - 42 00:02:43,399 --> 00:02:45,166 .داره بیش از حد طول میکشه 43 00:02:46,802 --> 00:02:49,036 خانوادت کجان؟ - .رفتن - 44 00:02:49,038 --> 00:02:51,171 !جواب اشتباه دادی 45 00:02:54,476 --> 00:02:58,369 بذار دوباره امتحان کنیم،کجان؟ - .برو بمیر - 46 00:03:01,508 --> 00:03:03,110 !بس کن 47 00:03:03,251 --> 00:03:06,807 اگه کمکم رو میخواید،اون زن رو .از شوهرم دور کن 48 00:03:32,562 --> 00:03:35,931 .نمیخواین که اون بمیره .بچه‌ها رفتن 49 00:03:35,933 --> 00:03:38,267 اگه "برایان" رو از دست بدین .دیگه هیچ اهرم فشاری دستتون نیست 50 00:03:38,269 --> 00:03:40,340 .و هیچوقت اون کاری که میخواین رو انجام نمیدم 51 00:03:40,903 --> 00:03:42,871 .برو کنار،همین الان 52 00:03:48,277 --> 00:03:50,846 ...الن"،نه" 53 00:03:50,848 --> 00:03:53,782 ای خدا،بیش از حد بهش صدمه وارد شده .باید ببریمش بیمارستان 54 00:03:53,784 --> 00:03:55,992 .برایان" همینجا میمونه" - .باید عملش کنم - 55 00:03:56,064 --> 00:03:58,004 .خُب پس بُکن این کارو - .هرچی که لازم دارم،اینجا ندارم - 56 00:03:58,077 --> 00:04:00,153 .خطرناکه - ."بهت اعتماد دارم که از پسش بر میای "الن - 57 00:04:00,188 --> 00:04:02,823 واسه چی برگشتی؟ .بهت که گفتم،برنگرد 58 00:04:10,431 --> 00:04:13,000 .لعنتی،همینطوری داره ازش خون میره 59 00:04:13,002 --> 00:04:15,168 جعبه کمک‌های اولیم رو کجا قایم کردی؟ .لازمش دارم 60 00:04:16,637 --> 00:04:18,471 .بدون اون نمیتونم کمکش کنم 61 00:04:20,240 --> 00:04:21,941 .به دکتر "ساندرز" کمک کن 62 00:04:27,514 --> 00:04:31,784 .خیلی خب، یه جای کار میلنگه 63 00:04:31,786 --> 00:04:33,167 ."مورگن ساندرز" 64 00:04:33,206 --> 00:04:35,918 "مورگن ساندرز" .لطفاً به باجه فروش بلیط مراجعه فرمایید 65 00:04:35,953 --> 00:04:37,764 .اومدن،بزن بریم 66 00:04:39,625 --> 00:04:42,178 سلام،من "مورگن ساندرز" ــم .همین الان صدام کردین 67 00:04:42,218 --> 00:04:44,125 .یه لحظه صبر کنید 68 00:04:45,431 --> 00:04:46,964 میبینیشون؟ 69 00:04:46,966 --> 00:04:48,132 .نه 70 00:04:48,134 --> 00:04:49,874 .بفرمایید 71 00:05:11,456 --> 00:05:13,123 بعداً بهمون ملحق میشن؟ 72 00:05:13,125 --> 00:05:15,558 یعنی چی این؟ کجان؟ 73 00:05:20,530 --> 00:05:25,868 اتوبوس ساعت 2:45 به مقصد "مونترال" رو از دست دادیم اتوبوس بعدی کی حرکت میکنه؟ 74 00:05:25,870 --> 00:05:27,770 .اتوبوس 618،ساعت 4:10 حرکت میکنه 75 00:05:28,972 --> 00:05:30,940 .باشه،لطفاً دوتا بلیط بدید 76 00:05:38,781 --> 00:05:40,181 .دستگاه شوک رو بیار 77 00:05:48,457 --> 00:05:49,690 ...دستت 78 00:05:55,396 --> 00:05:57,197 !عقب وایسا 79 00:06:01,101 --> 00:06:02,568 .احیاء قلبی و فشار 80 00:06:09,643 --> 00:06:11,610 .یالا،یالا 81 00:06:11,612 --> 00:06:12,711 !عقب وایسا 82 00:06:17,183 --> 00:06:18,850 .هنوزم ضربان نداره 83 00:06:23,156 --> 00:06:26,024 "برگرد پیشم "برایان .همین الان 84 00:06:26,026 --> 00:06:28,059 !همین الان لعنتی 85 00:06:29,529 --> 00:06:30,561 !عقب وایسا 86 00:06:33,332 --> 00:06:35,066 .نبضش برگشت 87 00:06:35,068 --> 00:06:36,099 .فشار رو حفظ کن 88 00:06:36,137 --> 00:06:38,495 .اون آباژور رو بیار باید سرم بهش وصل کنم 89 00:06:48,078 --> 00:06:51,548 آرچر" رو پیدا کردی؟" - .همه جا رو گشتم، خبری نیست - 90 00:06:54,586 --> 00:06:55,686 .با عقل جور در نمیاد 91 00:06:55,759 --> 00:06:58,752 مامان اومد پاکت رو تحویل داد چرا بعدش گذاشته رفته؟ 92 00:06:58,787 --> 00:07:00,990 .نمیدونم - بنظرت رفته دنبالِ بابا؟ - 93 00:07:00,992 --> 00:07:03,326 !اَه نمیدونم دیگه !انقدر سوال پیچم نکن 94 00:07:08,465 --> 00:07:10,866 گلوله از بدنش خارج شده .که خبر خوبیه 95 00:07:10,868 --> 00:07:13,836 .ولی به سیاهرگِ کلیه‌هات آسیب رسونده - میتونی درستش کنی؟ - 96 00:07:13,838 --> 00:07:15,067 ...آره،ولی باید دل و رودت رو باز کنم 97 00:07:15,102 --> 00:07:17,428 و سیاهرگ رو درست کنم و جلوی .خونریزی رو بگیرم 98 00:07:17,475 --> 00:07:19,041 .باشه 99 00:07:19,043 --> 00:07:21,276 میتونم یه داروی بیهوشی موضعی بهت تزریق کنم ...تا دردت رو کم کنه 100 00:07:21,278 --> 00:07:23,130 .ولی چیزی ندارم که بیهوشت کنه 101 00:07:23,171 --> 00:07:24,648 .پس درد داره 102 00:07:24,683 --> 00:07:27,114 .سریع انجامش بده بره 103 00:07:29,485 --> 00:07:33,521 بچه‌ها رو پیدا کردیم،توی ایستگاه اتوبوسن .ولی نمیدونیم توی کدوم اتوبوسن 104 00:07:35,690 --> 00:07:38,392 .برید پیداشون کنید،همین الان 105 00:07:38,394 --> 00:07:39,861 .موفق میشن 106 00:07:44,466 --> 00:07:47,068 کدوم گوری بودی؟ - .باید باهم حرف بزنیم - 107 00:07:52,206 --> 00:07:53,806 وقتی بهت زنگ میزنم ...باید اون تلفن کوفتیت رو جواب بدی 108 00:07:53,808 --> 00:07:55,408 .به مشکل برخوردیم - دیگه چیه؟ - 109 00:07:55,410 --> 00:07:57,767 .درباره پرستاره‌ست ...یه مشکلی پیش اومده 110 00:07:57,806 --> 00:08:00,344 .میدونم،سازمان اطلاعات داره دنبالش میگرده 111 00:08:00,415 --> 00:08:03,016 .منو روی پرونده گذاشتن - ."اون مُرده "دی - 112 00:08:06,120 --> 00:08:08,287 چی؟ 113 00:08:08,289 --> 00:08:10,742 .اوضاع بر طبقِ برنامه پیش نرفت 114 00:08:15,095 --> 00:08:16,364 چرا بهم نگفتی؟ 115 00:08:16,401 --> 00:08:18,768 .به اندازه کافی سرت شلوغ بود 116 00:08:19,500 --> 00:08:21,833 خودت گفتی ".هرچی کمتر بدونن، بهتره" 117 00:08:21,835 --> 00:08:24,702 .اینکار از هممون محافظت میکنه - .این فرق میکنه - 118 00:08:24,704 --> 00:08:26,788 چه اتفاقی افتاد؟ 119 00:08:28,275 --> 00:08:30,431 داشتم میبردمش پیش "مالیک" که .ازش نگهداری کنه 120 00:08:30,467 --> 00:08:32,056 .ولی سعی کرد فرار کنه 121 00:08:33,345 --> 00:08:36,080 !یکی کمکم کنه! کمک - .شروع کرد داد و فریاد کردن - 122 00:08:37,249 --> 00:08:38,839 .واسه همین بهش شلیک کردم 123 00:08:40,052 --> 00:08:43,686 راستش،همون موقع که از بار .آوردمش بیرون باید میکشتمش 124 00:08:43,688 --> 00:08:47,024 ...دو هفته قایم کردنش 125 00:08:47,026 --> 00:08:49,293 .با عقل جور درنمیومد .خیلی خطرناک بود 126 00:08:49,295 --> 00:08:52,996 .این حرفت به خوردم نمیره - .توی یه دنیای ایده‌آل زندگی میکنی داداش - 127 00:08:52,998 --> 00:08:55,531 فک رمیکنی میتونیم از پس اینکار بر بیایم بدون اینکه کسی آسیب ببینه؟ 128 00:08:55,533 --> 00:08:57,400 .غیرممکنه 129 00:08:57,402 --> 00:08:58,694 ...نمیتونی هم رئیس‌جمهور رو بکشی 130 00:08:58,729 --> 00:09:01,305 .و در همون حال دستت هم به خون کسی آلوده نشه 131 00:09:03,740 --> 00:09:07,376 جسدش کجاست؟ - .توی انبارِ "مالیک" ــه - 132 00:09:07,378 --> 00:09:09,711 ولی اگه سریع نجنبیم .پلیس‌ها پیداش میکنن 133 00:09:09,713 --> 00:09:12,780 .مالیک" رو دیروز با یک کیلو کوکائین دستگیر کردن" 134 00:09:19,088 --> 00:09:20,621 .اینم اتوبوسمون 135 00:09:24,961 --> 00:09:26,361 .اون زنه ــست 136 00:09:29,230 --> 00:09:31,398 دیدمون؟ - .نمیدونم - 137 00:09:52,787 --> 00:09:54,187 .خیلی خُب،بدو بریم 138 00:10:05,699 --> 00:10:07,733 میخوای تا کانادا اینجوری کنی؟ 139 00:10:10,136 --> 00:10:12,404 .نمیتونیم بدون مامان و بابا بریم 140 00:10:19,111 --> 00:10:20,311 ...باشه 141 00:10:21,814 --> 00:10:24,181 .مشکلی برامون پیش نمیاد 142 00:10:24,183 --> 00:10:26,951 .اتوبوس 618، مرکز صحبت میکنه .جواب بده 143 00:10:26,953 --> 00:10:28,987 .مرکز،اتوبوس 618 ــم 144 00:10:34,291 --> 00:10:37,127 یه مسافر سر راهی داریم .خیلی طول نمیشکه 145 00:10:39,597 --> 00:10:41,231 پیدامون کرد،مگه نه؟ 146 00:10:51,600 --> 00:10:52,751 چیکار کنیم؟ 147 00:10:52,790 --> 00:10:55,500 اون ردیاب‌ها رو که در آوردیم از کدوم گوری پیدامون کرد؟ 148 00:11:32,238 --> 00:11:34,106 ...قربان،حس میکنم اگه این بچه‌ها رو پیدا نکنم 149 00:11:34,108 --> 00:11:35,675 .روانی میشم 150 00:11:35,677 --> 00:11:38,677 فقط دو هفته ــست که پرستارشون شدم .و ازم متنفرن 151 00:11:38,679 --> 00:11:41,446 آخرین باری که فرار کردن ...اینجا پیداشون کردم 152 00:11:41,448 --> 00:11:43,214 ...پس،میخواستم ببینم که 153 00:11:43,216 --> 00:11:46,017 فیلم‌های این محوطه توی چند ساعت اخیر رو .ببینم یا نه 154 00:11:46,019 --> 00:11:48,553 پلیسی؟ - .نه - 155 00:11:48,555 --> 00:11:50,562 .پس،نه 156 00:11:59,430 --> 00:12:02,799 این مقدار پول برای پلیس شدنم کفایت میکنه؟ 157 00:12:02,801 --> 00:12:06,001 داری بهم رشوه میدی؟ - !رشوه خیلی کار بدیه - 158 00:12:06,003 --> 00:12:09,004 !حبس هم همینطور اسمت چیه؟ 159 00:12:10,140 --> 00:12:11,173 !هی 160 00:12:25,788 --> 00:12:27,055 سندرین رنالت"؟" 161 00:12:28,224 --> 00:12:30,258 کی باشین؟ - .کاراگاه خصوصیم - 162 00:12:30,260 --> 00:12:32,259 .خیلی سخت میشه ردتون رو زد 163 00:12:32,261 --> 00:12:34,428 چرا نمیری به اونی که استخدامت کرده ...زنگ بزنی و بگی پیدام نکردی 164 00:12:34,430 --> 00:12:37,064 .تا باهم بی‌حساب بشیم - .نمیتونم متاسفانه - 165 00:12:37,066 --> 00:12:40,668 .معلومه که میتونی - .ویکتور" منتظر نتیجه و همچنین پولاشه" - 166 00:12:43,271 --> 00:12:44,805 .یه کم اوضاع مالیم داغونه 167 00:12:45,940 --> 00:12:47,374 .ای بابا حیف شد 168 00:12:48,409 --> 00:12:50,677 .اینو ما میاریم 169 00:12:50,679 --> 00:12:52,111 .برید یه چرخی بزنیم 170 00:13:06,761 --> 00:13:10,128 .ببخشید،بدترین جاش اینجاست 171 00:13:10,130 --> 00:13:11,730 .یکم اون چراغ رو بیار جلوتر 172 00:13:18,137 --> 00:13:21,639 .خیلی خونریزی داره، نمیتونم زخم رو ببینم 173 00:13:23,442 --> 00:13:25,743 دستکش رو دستت کن .به کمکت نیاز دارم 174 00:13:41,526 --> 00:13:44,027 .تکون نخور،و گرنه از خونریزی میمیره 175 00:14:05,582 --> 00:14:08,317 !میدونم اونجایی 176 00:14:08,319 --> 00:14:12,124 !مورگن"،میبینم چراغا روشنه" !درو باز کن 177 00:14:14,625 --> 00:14:17,125 .برو جواب بده،قبل از اینکه از در پشتی بیاد 178 00:14:17,127 --> 00:14:18,660 کارم تموم نشده !نمیتونم همینطوری زرتی بذارم برم 179 00:14:18,662 --> 00:14:22,530 من فشار میدم رو زخم .تو برو از شر این یارو خلاص شو 180 00:14:27,603 --> 00:14:29,070 .صبر کن - چیه؟ - 181 00:14:30,272 --> 00:14:31,905 .لباسات رو در بیار 182 00:14:31,907 --> 00:14:33,341 چی؟ 183 00:14:33,343 --> 00:14:36,243 .نمیتونی سر تا پا خونی بری جلوی در 184 00:14:36,245 --> 00:14:38,479 .درشون بیار 185 00:14:38,481 --> 00:14:40,246 .همین الان - .من برو نیستم - 186 00:14:42,184 --> 00:14:45,452 مورگن" منو بیرون نکار" .درو باز کن 187 00:15:07,407 --> 00:15:08,740 کمکی از دستم بر میاد؟ 188 00:15:08,742 --> 00:15:10,242 خانم "ساندرز"؟ 189 00:15:10,244 --> 00:15:12,543 من "بوید" ــم،"مورگن" خونه ــست؟ 190 00:15:12,545 --> 00:15:14,778 .نه،نه، نیست 191 00:15:14,780 --> 00:15:17,281 !"مورگن"!"مورگن" 192 00:15:19,084 --> 00:15:21,252 .بهت که گفتم،خونه نیست 193 00:15:21,254 --> 00:15:23,187 ...سعی کردم بهش زنگ بزنم 194 00:15:23,189 --> 00:15:24,855 !ببخشیدا - .تا وقتی که باهاش حرف نزنم،تکون نمیخورم - 195 00:15:24,857 --> 00:15:26,357 معلومه داری چه غلطی میکنی؟ 196 00:15:26,359 --> 00:15:28,058 .باید باهاش حرف بزنم 197 00:15:28,060 --> 00:15:30,193 .جواب هیچکدوم از تلفن‌های منو نمیده - ...ببخشید - 198 00:15:35,766 --> 00:15:37,300 .دهنتو ببند 199 00:15:38,903 --> 00:15:43,140 میدونم دیروز،برخورد اول من و شوهرتون .چیز خوبی از آب در نیومد 200 00:15:43,142 --> 00:15:46,475 من آدم بدی نیستم .دخترتون رو دوست دارم 201 00:15:46,477 --> 00:15:48,377 .توروخدا بهم یه شانسی بدین 202 00:15:49,379 --> 00:15:51,647 .میدونم ما جوونیم 203 00:15:51,649 --> 00:15:54,145 .همچین برنامه‌ای هم نداشتیم 204 00:15:55,252 --> 00:15:58,521 ...ولی قضیه حاملگی "مورگن" و بقیه قضایا 205 00:15:58,523 --> 00:16:00,722 .میخوام مسئولیتش رو قبول کنم 206 00:16:05,327 --> 00:16:07,162 حالتون خوبه خانم "ساندرز"؟ .داره ازتون خون میره 207 00:16:08,431 --> 00:16:10,498 .داشتم بوته‌های توی حیاط رو مرتب میکردم 208 00:16:10,500 --> 00:16:13,170 .دستکش دستم نکرده بودم 209 00:16:13,835 --> 00:16:15,736 .زخمتون خیلی عمیقه 210 00:16:15,738 --> 00:16:17,737 میتونم براتون بانداژش کنم؟ 211 00:16:17,739 --> 00:16:20,074 .نه،نه،مشکلی نیست 212 00:16:23,546 --> 00:16:25,479 !هیــــــــــــس 213 00:16:25,481 --> 00:16:28,982 .مشکلی درست نمیکنم،قول میدم 214 00:16:28,984 --> 00:16:30,550 .تکون نخور 215 00:16:52,505 --> 00:16:54,239 کسی اون پشته؟ 216 00:16:54,241 --> 00:16:56,941 .فقط... سگمونه - مورگن"؟" - 217 00:16:58,444 --> 00:17:00,545 .بوید"،گوش کن ببین چی میگم" 218 00:17:00,547 --> 00:17:03,248 .ممنون از اینکه انقدر بچه صادقی هستی 219 00:17:03,250 --> 00:17:06,717 "خیلی برام ارزش داشت،میتونم بفهمم چرا "مورگن .انقدر بهت اهمیت میده 220 00:17:08,820 --> 00:17:10,154 درباره‌م بهتون گفته؟ 221 00:17:10,156 --> 00:17:11,955 .آره،گفته 222 00:17:13,891 --> 00:17:18,395 ...ببین،وقتی "مورگن" رو حامله بودم 223 00:17:18,397 --> 00:17:22,874 هورمن‌ها دیوونم کرده بودن .سگ‌اخلاق و نق‌نقو بودم 224 00:17:22,968 --> 00:17:25,535 .طبیعیه .یکم بهش زمان بده 225 00:17:25,537 --> 00:17:26,854 .بهت زنگ میزنه،حتماً میزنه 226 00:17:26,905 --> 00:17:28,937 .فعلاً یکم نیاز داره با خودش خلوت کنه 227 00:17:28,972 --> 00:17:30,306 ."باشه،باشه "خانم ساندرز 228 00:17:30,308 --> 00:17:32,142 .ممنون - .قابل نداشت - 229 00:17:32,144 --> 00:17:34,277 ...به "مورگن" بگید - !میگم،میگم - 230 00:17:44,420 --> 00:17:46,522 حالت خوبه؟ 231 00:17:46,524 --> 00:17:48,223 کی پشتِ در بود؟ 232 00:17:48,225 --> 00:17:51,092 ."بوید" - بوید" کیه؟" - 233 00:17:51,094 --> 00:17:53,127 .نکن از اینکارا - چیکار؟ - 234 00:17:53,129 --> 00:17:55,463 .دروغ نگو!میدونم دیروز دیدیش 235 00:17:55,465 --> 00:17:57,165 .ندیدمش،به خدا قسم میخورم 236 00:17:57,167 --> 00:17:59,433 .بهم گفت اومده دَمِ دَرِ خونه 237 00:18:04,439 --> 00:18:05,673 .تو بودی 238 00:18:07,042 --> 00:18:08,976 .فکر میکرد تو همسرِ منی 239 00:19:07,165 --> 00:19:09,266 .یه استراحتی بکن 240 00:19:19,711 --> 00:19:23,146 .فکر میکنی چون خوشگلی خیلی خاصی 241 00:19:23,148 --> 00:19:25,681 مگه نه "ساندرین"؟ 242 00:19:25,683 --> 00:19:27,784 ...خانم‌های خوشگل،مجبور نیستن 243 00:19:29,052 --> 00:19:30,552 .بدهی‌هاشون رو تسویه کنن 244 00:19:32,188 --> 00:19:34,656 .نه،پولت رو بهت میدم 245 00:19:34,658 --> 00:19:38,861 .تو گفتی و منم باورت کردم 246 00:19:38,863 --> 00:19:42,765 .ولی هنوز پولی به دستم نرسیده 247 00:19:42,767 --> 00:19:44,233 میدونی این یعنی چی؟ 248 00:19:44,235 --> 00:19:45,666 .تمام تلاشمو دارم میکنم 249 00:19:45,668 --> 00:19:47,635 .یعنی اینکه بهم دورغ گفتی 250 00:19:48,837 --> 00:19:51,269 !و منم دوست ندارم بهم دروغ بگن 251 00:19:54,076 --> 00:19:57,444 .ببخشید، فقط یه کم زمان لازم دارم 252 00:19:59,314 --> 00:20:01,614 .با هم توافق کرده بودیم 253 00:20:01,616 --> 00:20:04,550 .بهت گفتم، محموله‌ت لب مرز مصادره شد 254 00:20:04,552 --> 00:20:09,122 .تقصیر توئه .نتونستی محموله رو برسونی، پس میخریش 255 00:20:09,124 --> 00:20:11,258 .دیگه تکرار نمیشه 256 00:20:11,260 --> 00:20:12,692 .میدونم 257 00:20:12,694 --> 00:20:16,829 .خواهش میکنم .فقط یه شانس دیگه بهم بده 258 00:20:47,159 --> 00:20:49,293 .ببخشید 259 00:20:49,295 --> 00:20:51,228 .ببخشید .فقط یه لحظه بهم مهلت بدین 260 00:20:57,802 --> 00:21:00,870 ببخشید، میشه بهم کمک کنین؟ 261 00:21:03,741 --> 00:21:07,643 .مهمونی و اینا میچینم .تولد 16 سالگی یه نفره 262 00:21:07,645 --> 00:21:11,513 ."موسیقی "ماریاچی .پینیاتا" پُر از کارت هدیه" 263 00:21:11,515 --> 00:21:14,216 خیلی خوش‌شانس بودم که .وقتی نوجوون بودم برام کیک خریدن 264 00:21:14,818 --> 00:21:17,086 .خیلی ممنونم 265 00:21:17,088 --> 00:21:18,620 .مشکلی نیست 266 00:21:18,622 --> 00:21:22,858 .مال آسیاس عتیقه‌س؟ 267 00:21:22,860 --> 00:21:24,326 .مال مادربزرگمه 268 00:21:24,328 --> 00:21:28,262 پس خیلی علاقه به فروشش ندارین، درسته؟ 269 00:21:32,335 --> 00:21:34,502 .نه 270 00:21:34,504 --> 00:21:37,471 ...و یه کم دیرم شده، پس 271 00:21:38,706 --> 00:21:40,403 .بعد از ظهر خوبی داشته باشین 272 00:21:45,947 --> 00:21:47,481 .جسد رو برداشتم 273 00:21:49,317 --> 00:21:50,550 .باشه 274 00:22:07,233 --> 00:22:10,001 .فردا برات بازم آنتی بیوتیک میارم 275 00:22:14,274 --> 00:22:15,807 .مرسی 276 00:22:25,017 --> 00:22:26,951 فکر میکنی الان کجان؟ 277 00:22:26,953 --> 00:22:31,090 .یه جای خیلی دور .در امان 278 00:22:32,756 --> 00:22:34,457 واسه چی برگشتی؟ 279 00:22:35,793 --> 00:22:37,693 .میتونستی پیششون باشی 280 00:22:37,695 --> 00:22:39,329 .تو هم میمردی 281 00:22:39,331 --> 00:22:41,131 .خودمو واسش آماده کرده بودم 282 00:22:41,133 --> 00:22:42,598 .میدونم 283 00:22:42,600 --> 00:22:44,767 ...فکر کردی اگه راجع به "سامانتا" بهم بگی 284 00:22:45,836 --> 00:22:49,939 .باعث میشه ازت بدم بیاد و بذارم برم 285 00:22:49,941 --> 00:22:52,140 .آره. آره 286 00:22:54,311 --> 00:22:56,832 ."اذیتم کردی، "برایان 287 00:22:59,849 --> 00:23:03,016 ،ولی وقتی بهت شلیک کرد .نمیتونستم راهمو بکشم برم 288 00:23:03,128 --> 00:23:04,783 .باید میومدم خونه 289 00:23:05,120 --> 00:23:06,887 .شوهرمی 290 00:23:08,890 --> 00:23:10,691 .ما یه خانواده‌ایم 291 00:23:11,427 --> 00:23:12,393 .متاسفم 292 00:23:14,330 --> 00:23:15,830 .خیلی متاسفم 293 00:23:24,405 --> 00:23:26,440 .بریم 294 00:23:26,442 --> 00:23:28,108 چیکار میکنی؟ 295 00:23:28,110 --> 00:23:30,444 .گفتم بریم - .دردم میاد - 296 00:23:30,446 --> 00:23:32,139 .تنهاش بذار 297 00:23:32,348 --> 00:23:34,081 .تنهاش بذار 298 00:23:35,249 --> 00:23:38,283 کجا داریم میریم؟ - .سعی کردی فرار کنی - 299 00:23:38,952 --> 00:23:40,552 .وقتشه که تقاصشو پس بدی 300 00:23:40,554 --> 00:23:42,121 .نه، نه، نه 301 00:24:00,366 --> 00:24:01,834 زنم کجاس؟ 302 00:24:04,537 --> 00:24:06,005 بچه‌هات کجان؟ 303 00:24:11,410 --> 00:24:12,510 .رسیدیم 304 00:24:14,413 --> 00:24:15,546 .بیا بیرون 305 00:24:22,455 --> 00:24:26,323 ،یه نگاهی به اطراف بنداز .هیچ راه فراری نیست 306 00:24:28,627 --> 00:24:31,028 .هیچکی صدای جیغ زدنتو نمیشنوه 307 00:24:37,002 --> 00:24:38,736 .شروع کن بِکن 308 00:24:51,048 --> 00:24:53,750 .دوست‌دخترت میخواد بدونه کجا غیبت زده .باید بهش زنگ بزنی 309 00:24:58,755 --> 00:25:03,291 .ببین، پهلوم داره منو میکشه 310 00:25:03,293 --> 00:25:05,460 میشه یه مُسکّن بهم بدین، خواهش میکنم؟ 311 00:25:08,364 --> 00:25:10,298 .نه - .منو ببین - 312 00:25:11,600 --> 00:25:13,534 .تیر خوردم 313 00:25:13,536 --> 00:25:15,970 .بیخیال، دست و پام بسته‌ـست 314 00:25:15,972 --> 00:25:18,605 .بعضی وقتا زندگی با آدم منصف نیست 315 00:25:18,607 --> 00:25:20,274 ...این 316 00:25:22,577 --> 00:25:24,545 واسه همین، اینکارو میکنین؟ 317 00:25:24,547 --> 00:25:26,681 واسه اینکه زندگی، منصف نیست؟ 318 00:25:26,683 --> 00:25:29,049 قضیه سیاسیه؟ 319 00:25:29,051 --> 00:25:30,750 .نه دقیقاً 320 00:25:30,752 --> 00:25:31,951 بعدش چی؟ 321 00:25:35,022 --> 00:25:37,924 واسه چی اینکارو میکنین؟ 322 00:25:37,926 --> 00:25:41,394 بچه داری؟ متاهلی؟ 323 00:25:43,230 --> 00:25:45,064 .فقط داشتم از خانواده‌م محافظت میکردم 324 00:25:45,066 --> 00:25:47,966 .اگه جای من بودی همین کارو میکردی 325 00:25:49,502 --> 00:25:51,403 .شاید .ولی نیستم 326 00:25:51,405 --> 00:25:54,472 خواهش میکنم، فقط یه چیزی بدین .این دردم ساکت شه 327 00:25:57,310 --> 00:26:00,778 .میرم ساندویچ و چیپس و آب بگیرم 328 00:26:00,780 --> 00:26:01,913 .میخوام برم خونه 329 00:26:02,816 --> 00:26:04,782 .جیک"، راجع به این قضیه حرف زدیم" 330 00:26:05,919 --> 00:26:09,020 میدونی چیه، میخوای با اون .کانادایی‌ها زندگی کنی. مشکلی نیست 331 00:26:09,022 --> 00:26:10,321 .ولی من برمیگردم خونه 332 00:26:10,323 --> 00:26:11,789 .الان مسئولیتت با منه 333 00:26:11,791 --> 00:26:13,124 .پس باید هرکاری میگم بکنی 334 00:26:13,126 --> 00:26:14,959 .خوابشو ببینی 335 00:26:14,961 --> 00:26:17,127 فکر میکنی توی خونه چی پیدا میکنی؟ 336 00:26:17,129 --> 00:26:18,895 !مامان و بابا 337 00:26:18,897 --> 00:26:20,931 .ما فرار کردیم .مامان و بابا نکردن 338 00:26:22,100 --> 00:26:24,034 !جیک"! ممکنه مُرده باشن" 339 00:26:26,738 --> 00:26:28,739 .متاسفم 340 00:26:28,741 --> 00:26:30,741 .نمیتونی بهم دستور بدی 341 00:26:32,676 --> 00:26:33,675 .باشه 342 00:26:35,345 --> 00:26:36,645 .هرجور راحتی 343 00:26:55,731 --> 00:26:57,331 .بیشتر از این از دستم برنمیاد 344 00:26:57,900 --> 00:26:59,467 یه لیوان برای خودت نیاوردی؟ 345 00:26:59,469 --> 00:27:00,668 .تشنه نیستم 346 00:27:07,075 --> 00:27:08,408 چند وقته که ترک کردی؟ 347 00:27:10,779 --> 00:27:12,880 .خیلی اراده میخواد تا دوباره سمتش نری 348 00:27:14,149 --> 00:27:17,717 .همچین اراده‌ای، قابل تحسینه 349 00:27:20,788 --> 00:27:23,156 .آره 350 00:27:23,158 --> 00:27:25,424 .یه آدمی مثل تو، مثل بقیه‌شون نیستی 351 00:27:26,526 --> 00:27:28,227 .نباید توی این قضایا وارد بشی 352 00:27:30,197 --> 00:27:31,730 .مشروبتو بخور 353 00:27:31,732 --> 00:27:34,533 .خواهش میکنم. فقط به پلیسا زنگ بزن 354 00:27:34,535 --> 00:27:36,868 ،میخوای که کار درست رو انجام بدی .میدونم که میخوای 355 00:27:36,870 --> 00:27:38,336 .انقدر منو بازی نده - .نمیدم - 356 00:27:38,338 --> 00:27:39,737 .هیچی راجع به من نمیدونی 357 00:27:39,739 --> 00:27:41,572 .حتی کوچکترین چیزا رو در مورد خانواده‌ت نمیدونی 358 00:27:41,574 --> 00:27:43,574 .بچه‌هاتو ببین .چشمتو باز کن 359 00:27:43,576 --> 00:27:45,310 .پسرت، علف میفروشه 360 00:27:45,312 --> 00:27:48,044 .واسه همین اون روز داغونش کردن 361 00:27:53,084 --> 00:27:54,984 .با منزل "ساندرز" تماس گرفتین 362 00:27:55,023 --> 00:27:56,893 .لطفاً پیغام بگذارید 363 00:27:58,056 --> 00:28:02,293 .مامان، بابا، منم 364 00:28:03,728 --> 00:28:05,395 ...مورگن" گفت" 365 00:28:07,498 --> 00:28:10,033 ...فقط میخواستم باهاتون حرف بزنم 366 00:28:10,035 --> 00:28:14,871 .مطمئن شم حالتون خوبه - .خواهش میکنم بذار باهاش حرف بزنم - 367 00:28:14,873 --> 00:28:16,795 .باید اونجا میموندم 368 00:28:16,868 --> 00:28:20,880 .مورگن" مجبورم کرد، اشتباه کردم" 369 00:28:21,112 --> 00:28:22,611 .واقعاً متاسفم 370 00:28:23,881 --> 00:28:26,481 هی "جیک". کجایی؟ 371 00:28:28,384 --> 00:28:30,252 .میخوام با والدینم حرف بزنم 372 00:28:32,521 --> 00:28:34,922 .واسه اونکار باید بیای خونه، بچه جون 373 00:28:34,924 --> 00:28:36,623 هنوز زنده‌ن؟ 374 00:28:36,625 --> 00:28:39,460 .البته .داشتم با بابات حرف میزدم 375 00:28:41,730 --> 00:28:43,564 جیک"؟ گوشی دستته؟" 376 00:28:46,801 --> 00:28:48,269 .داری بهم دروغ میگی 377 00:28:48,271 --> 00:28:50,603 .بیخیال رفیق، درست نیست .میتونی بهم اعتماد کنی 378 00:29:02,483 --> 00:29:03,884 .اصلاً فکرشم نکن 379 00:29:05,118 --> 00:29:06,371 چی؟ 380 00:29:06,410 --> 00:29:07,810 میخواستی به خونه زنگ بزنی، مگه نه؟ 381 00:29:07,821 --> 00:29:10,022 .نه. نمیخواستم 382 00:29:10,024 --> 00:29:12,524 .خب باشه، باید بریم 383 00:29:12,526 --> 00:29:13,792 میای؟ 384 00:30:00,904 --> 00:30:02,860 آره؟ - کجا بودی؟ - 385 00:30:02,899 --> 00:30:03,957 چی؟ 386 00:30:03,988 --> 00:30:05,753 .برات شش‌تا پیغام گذاشتم به دستت نرسید؟ 387 00:30:05,788 --> 00:30:08,911 .آره. ببخشید، داشتم چندتا سرنخ رو پیگیری میکردم 388 00:30:08,913 --> 00:30:10,778 .بچه‌ها رو پیدا کردم 389 00:30:10,780 --> 00:30:12,447 چطوری؟ 390 00:30:12,449 --> 00:30:13,915 .جیک" زنگ زد" ...رد تماسشو تا یه تلفن عمومی 391 00:30:13,917 --> 00:30:15,450 .توی یه استراحتگاه سمت "پایکسویل" گرفتم 392 00:30:15,452 --> 00:30:16,451 .فهمیدم 393 00:30:30,198 --> 00:30:31,565 .لازم نیست اینکارو بکنی 394 00:30:35,036 --> 00:30:38,973 .اگه منو دفن کنی، نمیتونی رئیس‌جمهور رو بکشی 395 00:30:38,975 --> 00:30:40,274 .بهم احتیاج داری 396 00:30:41,875 --> 00:30:44,243 .همیشه یه نقشه‌ی پشتیبان وجود داره 397 00:30:44,245 --> 00:30:48,081 ... ببخشید که 398 00:30:49,683 --> 00:30:52,986 .مورگن" و "جیک" بچه‌ن" 399 00:30:52,988 --> 00:30:55,788 .نباید این بلا سرشون بیاد .ما بهشون گفتیم فرار کنن 400 00:30:55,790 --> 00:30:56,989 401 00:30:59,993 --> 00:31:02,760 .ماه کامل ...یه جا خوندم که 402 00:31:02,762 --> 00:31:06,398 .موقع ماه کامل اورژانس خیلی شلوغ میشه 403 00:31:06,400 --> 00:31:09,434 ...یه داستانی شنیدم که یه رزیدنت 404 00:31:09,436 --> 00:31:11,703 .توی همچین شبی مسئول اورژانس بوده 405 00:31:13,638 --> 00:31:15,492 .خیلی هم شلوغ بوده 406 00:31:15,566 --> 00:31:20,212 ...چاقو خوردگی، جای گلوله، تصادف ماشین 407 00:31:23,348 --> 00:31:24,715 ...و یه دختر 408 00:31:26,718 --> 00:31:30,020 ،بدجوری کتک خورده بود .فَکش شکسته بود 409 00:31:32,689 --> 00:31:34,424 .بهش تجاوز شده بود 410 00:31:35,626 --> 00:31:37,760 .نوزده ساله 411 00:31:37,762 --> 00:31:41,331 ،یکیو توی مهمونی دیده بوده ...به نظر آدم خوبی میومده 412 00:31:41,333 --> 00:31:43,199 .تا موقعی که دیگه نبوده 413 00:31:43,201 --> 00:31:45,100 .ولی باهاشون شدیداً درگیر شده 414 00:31:45,102 --> 00:31:47,742 اونقدر شدید که پلیسا مجبور شدن .اون پسره رو بیارن اورژانس 415 00:31:47,777 --> 00:31:49,815 .قبل از اینکه بازداشتش کنن 416 00:31:49,850 --> 00:31:54,443 .اتفاقی که بعدش افتاده خیلی مشخص نیست 417 00:31:54,445 --> 00:31:57,446 .مثل اینکه اون متجاوز یه جوری خودشو آزاد کرده 418 00:31:58,881 --> 00:32:00,682 .رفته سراغ اون رزیدنت 419 00:32:00,684 --> 00:32:02,583 ...اونم یه چاقو جراحی برداشته و 420 00:32:06,721 --> 00:32:08,456 .پسره رو کشته 421 00:32:12,094 --> 00:32:13,827 ...همچین اتفاقی 422 00:32:15,130 --> 00:32:17,031 .نیافتاد 423 00:32:17,033 --> 00:32:18,498 .پلیسا توی راهرو بودن 424 00:32:18,500 --> 00:32:21,501 .فقط باید در رو باز میکردی و کمک میخواستی 425 00:32:21,503 --> 00:32:23,036 .مُردنش رو نگاه کردی 426 00:32:23,038 --> 00:32:26,639 .اجازه دادی تا بمیره 427 00:32:26,641 --> 00:32:28,241 .نه 428 00:32:28,243 --> 00:32:32,479 ،بعد از اونکاری که با اون دختر معصوم کرده بود کی تو رو سرزنش میکرد؟ 429 00:32:33,680 --> 00:32:35,714 .میخواستی تقاص پس بده 430 00:32:35,716 --> 00:32:37,583 ."بگو "الن 431 00:32:37,585 --> 00:32:39,485 ...حقش بود که بمیره 432 00:32:40,653 --> 00:32:42,254 مگه نه؟ 433 00:32:42,256 --> 00:32:43,255 .بگو 434 00:32:45,092 --> 00:32:48,026 .آره. آره 435 00:32:49,261 --> 00:32:51,229 .همینطور رئیس‌جمهور 436 00:32:51,231 --> 00:32:52,464 چی؟ 437 00:32:54,433 --> 00:32:57,234 .واسه همین تو رو برای این پروژه انتخاب کردیم 438 00:33:00,072 --> 00:33:02,773 .یه قاتل لازم داشتیم 439 00:33:02,775 --> 00:33:05,142 .یکی که بتونه جون یه آدمو بگیره 440 00:33:14,919 --> 00:33:16,920 .به اندازه کافی کَندی 441 00:33:29,986 --> 00:33:31,085 .زانو بزن 442 00:33:39,661 --> 00:33:41,896 .نه، خواهش میکنم اینکارو نکن 443 00:33:43,465 --> 00:33:45,031 .چشماتو ببند 444 00:33:49,337 --> 00:33:52,672 .خواهش میکنم اینکارو نکن 445 00:34:07,220 --> 00:34:10,389 .محض رضای خدا، تمومش کن 446 00:34:16,363 --> 00:34:18,462 .خواهش میکنم 447 00:34:19,731 --> 00:34:21,799 .حرومزاده‌ی مریض 448 00:34:21,801 --> 00:34:23,534 .دفنش کن 449 00:34:25,037 --> 00:34:27,538 .شنیدی چی گفتم .گفتم دفنش کن 450 00:34:56,166 --> 00:34:59,467 .میتونی هرچقدر میخوای شکنجه‌م کنی 451 00:35:00,804 --> 00:35:02,738 .برام مهم نیست 452 00:35:04,808 --> 00:35:06,909 .واسه اینکه بچه‌هام فرار کردن 453 00:35:08,545 --> 00:35:10,212 .جاشون امنه 454 00:35:12,915 --> 00:35:14,415 ...پس 455 00:35:18,186 --> 00:35:20,054 .بُردم 456 00:35:36,771 --> 00:35:38,204 .من بُردم 457 00:35:40,576 --> 00:35:42,642 458 00:35:42,644 --> 00:35:45,911 .مشکلی نیست .حالمون خوب میشه 459 00:35:51,585 --> 00:35:53,352 .عاشقتونم 460 00:35:55,655 --> 00:35:56,655 .خیلی ترسیدم 461 00:35:59,292 --> 00:36:01,526 .دوست‌دخترش کل شب بهش اس‌ام‌اس میزده 462 00:36:01,528 --> 00:36:03,594 میخوای چیکار کنی؟ 463 00:36:12,838 --> 00:36:13,972 464 00:36:13,974 --> 00:36:14,973 .مراقب باش 465 00:36:19,577 --> 00:36:21,344 چی شده؟ 466 00:36:21,346 --> 00:36:23,267 .از اون بپرس 467 00:36:26,851 --> 00:36:29,173 .دوست‌پسرت دوباره اومد اینجا 468 00:36:29,487 --> 00:36:34,524 .از شرش خلاص شو. به خاطر خودش .وگرنه من اینکارو میکنم 469 00:36:34,526 --> 00:36:37,660 .باشه... فقط بهش صدمه نزن 470 00:36:37,662 --> 00:36:40,255 .امشب اینکارو بکن تا مجبور نشم 471 00:36:48,871 --> 00:36:50,572 به بچه‌ها سخت نگیر، باشه؟ 472 00:36:50,574 --> 00:36:52,373 ،دلیلی نداره بهشون سخت بگیری شنیدی چی گفتم؟ 473 00:36:52,375 --> 00:36:55,009 نقشه این بود که اونا رو برگردونیم، درسته؟ 474 00:36:58,814 --> 00:37:03,018 .تا فردا 50هزار دلار میخوام .نِرخم اینه 475 00:37:03,020 --> 00:37:05,252 .مذاکره هم نمیکنم 476 00:37:31,845 --> 00:37:34,013 حالت خوبه؟ - .آره - 477 00:37:35,315 --> 00:37:37,248 .باید اون یکی رو میدیدی 478 00:37:37,250 --> 00:37:38,983 چه اتفاقی افتاد؟ 479 00:37:41,588 --> 00:37:43,288 .فهمیدم، به من ربطی نداره 480 00:37:44,657 --> 00:37:46,524 .مشکل مالی بود 481 00:37:46,526 --> 00:37:48,192 .متاسفم 482 00:37:49,261 --> 00:37:51,296 کاری از دستم برمیاد؟ 483 00:37:51,298 --> 00:37:52,297 .نه 484 00:37:56,201 --> 00:37:58,368 .ولی مرسی که پرسیدی 485 00:38:22,459 --> 00:38:24,727 .خوشحالم که بالاخره زنگ زدی 486 00:38:33,202 --> 00:38:35,804 ازت مراقبت میکنم، باشه؟ 487 00:38:35,806 --> 00:38:39,698 ."رابطمون به جایی نمیرسه، "بوید .باید بهم بزنیم 488 00:38:40,909 --> 00:38:42,709 .عاشقت نیستم 489 00:38:45,981 --> 00:38:48,215 .جدی نمیگی 490 00:38:48,217 --> 00:38:49,850 .جدی میگم 491 00:38:52,921 --> 00:38:55,823 .هیچوقت نمیتونم با یکی مثل تو ازدواج کنم 492 00:38:58,092 --> 00:39:00,861 ...تو فقط 493 00:39:00,863 --> 00:39:03,530 چی؟ 494 00:39:05,566 --> 00:39:07,366 خوب نیستم؟ 495 00:39:08,602 --> 00:39:10,336 .آره 496 00:39:30,991 --> 00:39:33,591 .سامانتا". "برایان"ــم" 497 00:39:33,593 --> 00:39:35,894 .ببخشید که زودتر زنگ نزدم 498 00:39:37,362 --> 00:39:39,964 .با ماشین تصادف کردم 499 00:39:39,966 --> 00:39:43,167 .چیز خاصی نیست ولی چند روزی سر کار نمیام 500 00:39:44,403 --> 00:39:46,136 .کانادا نرفتم 501 00:39:46,138 --> 00:39:47,771 .بعداً همه چیو توضیح میدم 502 00:39:47,773 --> 00:39:50,507 فقط... فقط نگرانم نباش، باشه؟ 503 00:39:51,576 --> 00:39:53,700 .دلم برات تنگ شده 504 00:39:56,181 --> 00:39:57,927 ...و 505 00:39:58,616 --> 00:40:01,132 .عاشقتم 506 00:40:12,629 --> 00:40:15,631 ."کارت حرف نداشت "رومئو .مو به مو نقشه رو اجرا کردی 507 00:40:33,949 --> 00:40:35,616 .همونجا وایسا 508 00:40:35,618 --> 00:40:37,852 .دستتو جایی نگهدار که بتونم ببینمش 509 00:40:37,854 --> 00:40:39,854 چه خبر شده؟ - !دستا بالا - 510 00:40:39,856 --> 00:40:41,122 چه خبر شده؟ 511 00:40:48,630 --> 00:40:50,697 .اسلحه داره 512 00:40:50,699 --> 00:40:53,467 .شما بازداشت هستین .حق اینو دارین که سکوت کنین 513 00:40:53,469 --> 00:40:56,436 هر حرفی که بزنین میتونه بر علیه‌تون .توی دادگاه استفاده بشه 514 00:40:56,438 --> 00:40:58,171 .از اینجا ببرینش 515 00:41:12,152 --> 00:41:15,020 .آره - .آدمتون رو پیدا کردیم - 516 00:41:15,022 --> 00:41:16,455 .خوبه 517 00:41:16,457 --> 00:41:18,791 .تفنگا هم توی صندوق عقب بود .خیلی زیاد هم بودن 518 00:41:18,793 --> 00:41:22,042 .خوشحالم که جواب داد - .مرسی که اطلاع دادین - 519 00:41:23,043 --> 00:41:31,043 Translated by NeO & NaWeed.ab .:: a2_error@yahoo.com ::. .:: navid.ab86@yahoo.com ::.