1 00:00:00,610 --> 00:00:02,691 ... آنچه در "گروگانها" گذشت 2 00:00:02,782 --> 00:00:07,151 پس اين مامانته ، اين تويي و اينم باباته ؟ 3 00:00:07,153 --> 00:00:08,452 اوهوم 4 00:00:08,454 --> 00:00:09,920 اين چيه؟ قلبش‌ـه؟ 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,522 نه ، نشانِ‌ـشه 6 00:00:11,524 --> 00:00:13,023 اينجات چي شده ؟ 7 00:00:13,025 --> 00:00:14,425 واسه رقص مدرسه‌ـست 8 00:00:14,427 --> 00:00:16,292 بله ، دکتر "دانا مارش" هستم 9 00:00:16,294 --> 00:00:19,628 ميخواستم يه مورد احتمالي از سوء استفاده رو گزارش بدم 10 00:00:19,630 --> 00:00:21,897 چقدر به پول احتياج داري ؟ 11 00:00:21,899 --> 00:00:23,732 فکر کنم يه راه حل داشته باشم 12 00:00:23,734 --> 00:00:26,436 تکون نخور! همونجايي که هستي بمون 13 00:00:35,311 --> 00:00:37,412 آرچر پتي" متولد "بروکلين" , 36 ساله" 14 00:00:37,414 --> 00:00:39,181 نظامي سابق ، بدون سابقه 15 00:00:39,183 --> 00:00:41,983 بايد ازش پشتيباني ميکردم واسه همين مدارک سفرش رو جعل کردم 16 00:00:41,985 --> 00:00:44,352 معلومه داري چي ميگي؟ - اون واسه من کار ميکنه - 17 00:00:44,354 --> 00:00:45,987 به عنوان خبرچين مخفي 18 00:00:45,989 --> 00:00:47,621 الان "آرچر" کجاست؟ - زندان - 19 00:00:47,623 --> 00:00:49,423 چرا؟ - خودم اونجا انداختمش - 20 00:00:49,425 --> 00:00:50,991 برايان" کجاست؟" 21 00:00:50,993 --> 00:00:52,359 به راهت ادامه بده عزيزم اون نميدونه کجايي 22 00:00:52,361 --> 00:00:53,961 ... موفق شدين ، راهت رو 23 00:00:53,963 --> 00:00:55,028 !خداي من 24 00:00:55,030 --> 00:00:56,497 راهي براي خلاص شدن نيست 25 00:00:56,499 --> 00:00:58,599 ... مگه اينکه - مگه چي ؟ - 26 00:00:58,601 --> 00:00:59,600 بُکُشيمش 27 00:01:05,273 --> 00:01:07,407 بيخيال ، بازم منو بُردي؟ 28 00:01:07,409 --> 00:01:11,111 چرا هميشه منو مي‌بَري؟ يکبارم نشده من برنده بشم 29 00:01:11,113 --> 00:01:12,778 دنبال اين ميگَشتي ؟ 30 00:01:14,848 --> 00:01:16,716 ميشه الان کارتون نگاه کنيم؟ 31 00:01:16,718 --> 00:01:20,586 يه لحظه ديگه عزيزم ، باشه ؟ الان بايد با پدربزرگ صحبت کنم 32 00:01:20,588 --> 00:01:22,554 ميشه دايي "کريمر" بياد ؟ 33 00:01:23,889 --> 00:01:25,624 الان نه عزيزم 34 00:01:25,626 --> 00:01:28,960 برو طبقه بالا بازي کن ، باشه ؟ !بگيرش 35 00:01:28,962 --> 00:01:31,930 !بگيرش! اوه آفرين 36 00:01:37,836 --> 00:01:39,637 راستي حال "کريمر" چطوره ؟ 37 00:01:42,274 --> 00:01:47,211 کريمر" ... از اون چيزي که فکر ميکني قوي‌تره" 38 00:01:47,213 --> 00:01:48,646 پدر روحاني مرا به خاطر گناهانم ببخش 39 00:01:48,648 --> 00:01:51,382 از آخرين اعتراف من خيلي ميگذره 40 00:01:51,384 --> 00:01:52,916 به چي فکر ميکني پسرم؟ 41 00:01:52,918 --> 00:01:54,785 چه گناهي مرتکب شدي؟ 42 00:01:57,155 --> 00:01:59,356 اشتباهاتي کردم 43 00:01:59,358 --> 00:02:03,661 چه اشتباهاتي؟ مومن براي آمرزش بايد اعتراف کند 44 00:02:03,663 --> 00:02:06,329 ... نگرانش بودم ، مطمئن نبودم روحيه مناسب 45 00:02:06,331 --> 00:02:07,964 اينجور کارا رو داشته باشه 46 00:02:07,966 --> 00:02:11,567 يه مشکلي داشتم اونم تنهايي حلش کرد 47 00:02:11,569 --> 00:02:13,269 تحت تاثير قرار گرفتم 48 00:02:13,271 --> 00:02:14,537 از شنيدنش خوشحال شدم 49 00:02:15,572 --> 00:02:18,641 ميخوام به يکي که دوستش دارم کمک کنم 50 00:02:18,643 --> 00:02:19,976 خواهرم 51 00:02:21,111 --> 00:02:23,679 اما زياده‌روي يعني چقدر؟ 52 00:02:23,681 --> 00:02:26,581 درسته براي اهداف خوب کارهاي اشتباه کرد؟ 53 00:02:26,583 --> 00:02:28,917 اين سواليه که فقط پروردگار ميتونه جواب بده 54 00:02:28,919 --> 00:02:32,154 اما تو بايد به گناهانت اعتراف کني 55 00:02:32,156 --> 00:02:35,623 وگرنه به توبه واقعي نميرسي 56 00:02:35,625 --> 00:02:37,059 همه چيز آمادست؟ 57 00:02:37,061 --> 00:02:39,094 بهت که گفتم ، به همه چيز رسيدگي کردم 58 00:02:39,096 --> 00:02:41,988 ... ميدونم ، فقط 59 00:02:44,032 --> 00:02:46,667 گاهي اوقات ميخوام که از زبونت بشنوم 60 00:02:46,669 --> 00:02:52,740 اگه اوضاع طبق نقشه پيش نرفت مشکلي واسه "ساوير" پيش نمياد 61 00:02:52,742 --> 00:02:55,509 ميتونه يه جاي زيبا تو شمال نيويورک زندگي کنه 62 00:02:55,511 --> 00:02:56,843 با کلي پول 63 00:02:58,245 --> 00:03:00,980 ... و مهم‌تر از همه 64 00:03:00,982 --> 00:03:02,648 يه عزيز که ازش مراقبت کنه 65 00:03:04,118 --> 00:03:07,053 ساوير" خاله "لزلي"ـش رو خيلي دوست داره" خودت که ميدوني 66 00:03:09,690 --> 00:03:11,557 آره ، ميدونم 67 00:03:11,559 --> 00:03:13,258 نگران دکتر "ساندرز" هستي 68 00:03:16,563 --> 00:03:18,363 سرسخت‌ـه 69 00:03:19,866 --> 00:03:23,802 تا اين حد مقاومت رو انتظار نداشتم 70 00:03:26,740 --> 00:03:29,741 خبر خوب اينه که هنوز 8 روز مهلت داريم 71 00:03:29,743 --> 00:03:31,675 اما يکم کمک لازم دارم 72 00:03:31,677 --> 00:03:33,044 از کي؟ 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,779 شوهرش 74 00:03:34,781 --> 00:03:37,749 ... با وجود مشکلات مالي و رابطه نامشروع 75 00:03:37,751 --> 00:03:40,584 زنش هنوزم طرفش رو داره ، دوستش داره 76 00:03:45,623 --> 00:03:49,325 ... اگه بتونم "برايان" رو تغيير بدم 77 00:03:49,327 --> 00:03:52,061 ميتونم از "الن" يه قاتل بسازم 78 00:03:59,103 --> 00:04:00,469 بله؟ 79 00:04:00,471 --> 00:04:02,337 ... يه مشکل داريم ، اون وکيلي که بهت ميگفتم 80 00:04:02,339 --> 00:04:03,739 ... وکيل مدافع 81 00:04:03,741 --> 00:04:05,707 يه سره داره از موکلش که توي زندان‌ـه صحبت ميکنه 82 00:04:05,709 --> 00:04:07,342 ادعا ميکنه "انجلا نيکس" به قتل رسيده 83 00:04:07,344 --> 00:04:08,710 فکر کردم بهش رسيدگي کردي 84 00:04:08,712 --> 00:04:10,279 کردم ، از طرف خودم 85 00:04:10,281 --> 00:04:12,514 اما الان وکيله داره با دادستاني صحبت ميکنه 86 00:04:12,516 --> 00:04:14,349 ميخواد به جاش باهاشون يه معامله کنه 87 00:04:14,351 --> 00:04:17,518 ميخوان به حرفش گوش کنن؟ - ميخوان؟ دارن لحظه‌شماري ميکنن - 88 00:04:17,520 --> 00:04:20,688 ساعت 5 امروز قرار دارن ... اگه اين يارو زبون باز کنه 89 00:04:20,690 --> 00:04:23,491 ... و حقيقت راجع به پرستار رئيس‌جمهور رو بگه 90 00:04:23,493 --> 00:04:25,559 همه چيز ممکنه نابود بشه 91 00:04:25,561 --> 00:04:26,761 خودم بهش رسيدگي ميکنم 92 00:04:44,946 --> 00:04:47,181 چه خبرا داداش؟ 93 00:04:47,183 --> 00:04:49,015 تو اينجا چي کار ميکني؟ 94 00:04:49,017 --> 00:04:50,649 منم همين سوال رو ازت داشتم 95 00:04:50,651 --> 00:04:52,185 واسه چي گرفتنت ؟ 96 00:04:52,187 --> 00:04:54,420 حمل سلاح ، تو ؟ 97 00:04:54,422 --> 00:04:57,256 کوکائين اما وکيلم ميگه مشکلي برام پيش نمياد 98 00:04:58,358 --> 00:05:00,960 ... آخرين باري که ديدمت - آره - 99 00:05:04,062 --> 00:05:05,942 يکي کمک کنه 100 00:05:06,565 --> 00:05:08,866 !از خيابون جمعش کن! يالا 101 00:05:10,069 --> 00:05:13,163 جسد رو توي يخ نگه‌دار و دهنت رو هم بسته 102 00:05:13,266 --> 00:05:15,200 چيزيمون نميشه 103 00:05:15,741 --> 00:05:17,208 شنيدي؟ 104 00:05:19,711 --> 00:05:23,013 پليس‌ها درباره "انجلا نيکس" ازت پرسيدن؟ همون پرستاره 105 00:05:23,015 --> 00:05:25,115 نه ، حتي يه کلمه 106 00:05:25,117 --> 00:05:26,283 ... اگه پرسيدن 107 00:05:26,285 --> 00:05:28,585 بيخيال رفيق ، ميدوني که من با پليسا صحبت نميکنم 108 00:05:28,587 --> 00:05:31,305 وکيلت اينجاست 109 00:05:41,165 --> 00:05:43,966 مودبانه نيست که يه زن رو معطل نگه‌داري 110 00:05:48,472 --> 00:05:51,040 وقتشه قال قضيه کنده بشه 111 00:05:51,042 --> 00:05:52,975 دارم سعي ميکنم ، باور کن 112 00:05:52,977 --> 00:05:54,276 مشکل چيه؟ 113 00:05:54,278 --> 00:05:56,111 دانکن" چند روز پيش تو رو انداخت اينجا" 114 00:05:56,113 --> 00:05:57,445 اينجا زندگي بر وفق مراد نيست 115 00:05:57,447 --> 00:06:00,482 دو روز طول کشيد تا به بخش موردنظر منتقل بشم 116 00:06:00,484 --> 00:06:02,851 تازه همين الان "مالک" کوفتي رو ديدم 117 00:06:02,853 --> 00:06:05,287 پس بهت پيشنهاد ميکنم دست به کار بشي ، سريع 118 00:06:05,289 --> 00:06:07,222 ... مالک" امروز ساعت 5 با" 119 00:06:07,224 --> 00:06:11,224 دستيار دادستاني ملاقات داره صحبت کنه همه نابود ميشيم 120 00:06:13,528 --> 00:06:16,964 خيل‌خب ، نگران نباش ملاقات هيچوقت برگزار نميشه 121 00:06:23,372 --> 00:06:24,637 چيه؟ 122 00:06:24,639 --> 00:06:26,273 هيچي 123 00:06:27,408 --> 00:06:29,276 خوشگل شدي 124 00:06:29,278 --> 00:06:33,679 ممنون ، امروز صبح با رئيس‌جمهور قرار دارم 125 00:06:33,681 --> 00:06:36,682 ... وقتي اين قضايا تموم بشه همه تلاشم رو ميکنم که 126 00:06:36,684 --> 00:06:40,185 شوهر بهتري باشم ، شريک بهتري باشم 127 00:06:40,187 --> 00:06:42,253 يه فرصت ديگه ميخوام 128 00:06:44,090 --> 00:06:46,825 ميتونيم بعداً دربارش صحبت کنيم 129 00:06:47,427 --> 00:06:49,194 ... بعد اينکه 130 00:06:51,398 --> 00:06:53,698 بعد اينکه اون حرومزاده رو کُشتيم؟ 131 00:06:54,867 --> 00:06:57,201 ميتونم يه تفنگ ديگه پيدا کنم ... رفقايي دارم که 132 00:06:57,203 --> 00:06:59,938 بعدش چي؟ بخوايم قبل اينکه به ما شليک کنه بزنيمش؟ 133 00:06:59,940 --> 00:07:02,573 اصلاً بلدي از تفنگ استفاده کني؟ چون من بلد نيستم 134 00:07:03,275 --> 00:07:07,078 تعليم‌ديده و حرفه‌اي ، FBIاون مامور 135 00:07:07,080 --> 00:07:08,327 خب چي ميگي؟ 136 00:07:08,332 --> 00:07:10,160 ميگم که کمک لازم داريم ، ما که قاتل نيستيم 137 00:07:10,195 --> 00:07:12,149 اونوقت کي؟ 138 00:07:12,151 --> 00:07:13,883 اون سم که بهت داده بود چي؟ 139 00:07:13,885 --> 00:07:16,253 گفتي توي کمد نگه داشتيش ، درسته؟ 140 00:07:16,255 --> 00:07:19,323 ... اصلاً نميدونم چه نوع سمي هست ، چقدر قوي‌ـه 141 00:07:19,325 --> 00:07:21,691 اونو بهت داد تا باهاش رئيس‌جمهور رو بُکُشي مطمئنم که قوي‌ـه 142 00:07:21,693 --> 00:07:23,060 نميتوني به اندازه کافي بهش نزديک بشي 143 00:07:23,062 --> 00:07:25,162 يه راهي پيدا ميکنم واسه فرصت مناسب صبر ميکنم 144 00:07:25,164 --> 00:07:28,831 برايان" تو حتي به زور راه ميري محض رضاي خدا" 145 00:07:28,833 --> 00:07:31,700 از پسش برميام ازش به عنوان نقطه قوت استفاده ميکنم 146 00:07:32,669 --> 00:07:34,770 وانمود ميکنم حالم خوب نيست 147 00:07:34,772 --> 00:07:36,439 حتي فراموش ميکنه من اينجام 148 00:07:36,441 --> 00:07:39,475 خيلي خطرناکه ما کمک يه حرفه‌اي رو لازم داريم 149 00:07:39,477 --> 00:07:42,644 من که شماره قاتل تو گوشيم ندارم ، تو داري؟ 150 00:07:44,546 --> 00:07:46,247 ... نه ، من 151 00:07:46,249 --> 00:07:48,016 ممکنه يکي رو بشناسم که آشنا داشته باشه 152 00:07:49,125 --> 00:07:52,881 ارائه اي مشــتــرک از << 9Movie & TvCenter >> 153 00:07:52,915 --> 00:08:00,463 ترجمه و تنظيم : حـــســـين 'htk2006' 154 00:08:10,757 --> 00:08:12,592 قرارت ساعت چنده؟ 155 00:08:12,594 --> 00:08:16,629 يازده ، يه ملاقات ساده قبل عمله ، چيز خاصي نيست 156 00:08:16,631 --> 00:08:19,599 عمل رئيس‌جمهور نبايد به تاخير بيفته 157 00:08:19,601 --> 00:08:22,634 صرف‌نظر از سلامتيش ... آزمايش خونش و تست قلبش 158 00:08:22,636 --> 00:08:26,571 اون ديگه مريض نيست "الن" ، هدف‌ـه 159 00:08:40,352 --> 00:08:43,988 چطوري داداش؟ ميخواستم خصوصي صحبت کنيم 160 00:08:52,430 --> 00:08:54,697 ميدونم با پليسا صحبت نميکني 161 00:08:54,699 --> 00:08:58,268 اما به هر حال ميخوام به خاطر وفاداريت ازت تشکر کنم 162 00:08:58,270 --> 00:09:00,170 نظرت درباره 10 هزار تاي ديگه چيه؟ 163 00:09:00,172 --> 00:09:02,506 پولت رو نگهدار ، احتياج ندارم 164 00:09:02,508 --> 00:09:04,807 حساب حسابه 165 00:09:04,809 --> 00:09:06,176 اما تو قبلاً پولم رو دادي 166 00:09:07,178 --> 00:09:09,278 اينو هديه درنظر بگير 167 00:09:09,280 --> 00:09:10,712 باشه چون اصرار ميکني 168 00:09:10,714 --> 00:09:12,014 اين شد يه حرفي ، درسته ؟ 169 00:09:14,817 --> 00:09:16,685 چي؟ نميزني قدش؟ 170 00:09:20,290 --> 00:09:22,258 راه بيفتين پسرا 171 00:09:37,039 --> 00:09:39,507 علائم حياتيتون عاليه ، خبر خوبيه 172 00:09:41,242 --> 00:09:42,546 سر دستيارت داد نزن 173 00:09:42,550 --> 00:09:45,824 با اينکه به شدت مخالف بود اما با زور وارد شدم 174 00:09:45,847 --> 00:09:47,614 ... ونسا" ما وسط" 175 00:09:47,616 --> 00:09:49,449 خيلي طول نميکشه 176 00:09:49,451 --> 00:09:51,185 يک دقيقه وقت داري خانوم سفير 177 00:09:51,187 --> 00:09:52,886 چي ميخواي بهم بگي؟ 178 00:09:52,888 --> 00:09:54,555 تو يه بُزدلي 179 00:09:54,557 --> 00:09:57,590 خب متاسفم که اينطور فکر ميکني حالا اگه ميشه ما رو تنها بزار 180 00:09:57,592 --> 00:09:59,091 هنوز 53 ثانيه ديگه وقت دارم 181 00:09:59,093 --> 00:10:00,693 محض رضاي خدا "ونسا" ، الان وقتش نيست 182 00:10:00,695 --> 00:10:03,496 شام اعانه براي يادبود برادرم فرداشبه 183 00:10:03,498 --> 00:10:05,264 و تو قرار نيست بياي 184 00:10:05,266 --> 00:10:06,999 شايد بهتره تا صحبتتون تموم بشه برم بيرون 185 00:10:07,001 --> 00:10:09,502 مراسم اعانه نيست ، يه مجلس سياسيه 186 00:10:09,504 --> 00:10:11,337 يه مجلس خانوادگيه 187 00:10:11,339 --> 00:10:13,572 يادبود "پيتر" برات معنايي نداره؟ 188 00:10:13,574 --> 00:10:16,208 ميتونيم بعداً دربارش صحبت کنيم ، خصوصي 189 00:10:16,210 --> 00:10:18,109 خواهشاً يه نفس عميق بکش 190 00:10:18,111 --> 00:10:20,778 ميخوام دکتر "ساندرز" رو بهت معرفي کنم 191 00:10:22,315 --> 00:10:26,050 باعث افتخاره ، تعريفتون رو شنيدم 192 00:10:26,052 --> 00:10:30,454 و اين زن خجالتي و باحيا "وسنا مور"ـه ، خواهرم 193 00:10:40,164 --> 00:10:42,132 مورگن" ايشون "ننسي سينگلتون" هستن" 194 00:10:42,134 --> 00:10:44,434 ايشون واسه سازمان خدمات اجتماعي کار ميکنن 195 00:10:44,436 --> 00:10:47,237 سلام "مورگن" از آشناييت خوشبختم 196 00:10:47,239 --> 00:10:51,058 به خاطر گزارش دکتر زنان‌ـت دکتر "مارش" اينجام 197 00:10:51,093 --> 00:10:54,009 اون گفته که روي دست و پات کبودي داري 198 00:10:54,011 --> 00:10:58,013 همونطور که گفتم تو کلاس ورزش اينطوري شده 199 00:10:58,015 --> 00:10:59,782 ميشه کبودي‌ها رو بهم نشون بدي؟ 200 00:11:01,317 --> 00:11:02,317 آره 201 00:11:03,453 --> 00:11:04,586 اوهوم 202 00:11:04,588 --> 00:11:06,421 دوست‌پسر داري؟ 203 00:11:06,423 --> 00:11:07,723 داشتم 204 00:11:07,725 --> 00:11:09,324 رابطه‌تون چطوري بود؟ 205 00:11:09,326 --> 00:11:12,661 هيچوقت دست روم بلند نکرد و نخواهد کرد 206 00:11:12,663 --> 00:11:16,664 پدر و مادرت چطور؟ رابطه‌ـت با اونا چطوريه؟ 207 00:11:17,499 --> 00:11:20,033 بله ، ما همديگه رو خيلي دوست داريم 208 00:11:22,704 --> 00:11:23,971 ميشه برم؟ 209 00:11:26,007 --> 00:11:28,976 آخه ديگه داره مسخرش درمياد بايد برگردم سرکلاس 210 00:11:28,978 --> 00:11:30,144 باشه 211 00:11:38,186 --> 00:11:40,794 ميخوام با برادرش صحبت کنم 212 00:11:41,723 --> 00:11:44,257 "ممنون دکتر "ساندرز به زودي ميبينمتون 213 00:11:49,330 --> 00:11:52,464 به خاطر مشاجره خانوادگي عذرخواهي ميکنم 214 00:11:52,466 --> 00:11:54,600 برادرم "پيتر" چند سال پيش کُشته شد 215 00:11:54,602 --> 00:11:57,002 و هنوزم موضوع احساسي براي ماست 216 00:11:57,004 --> 00:11:59,505 متوجه شدم ، بهتون تسليت ميگم 217 00:11:59,507 --> 00:12:02,441 سياست‌هاي "پيتر" با رئيس‌جمهور همسان نبود 218 00:12:02,443 --> 00:12:04,942 و همينطور شام اعانه فرداشب 219 00:12:04,944 --> 00:12:08,346 از اون چيزي که فکر ميشه حساس‌تره 220 00:12:08,348 --> 00:12:12,317 داد و بيداد خواهرم محرمانه باقي ميمونه ؟ 221 00:12:12,319 --> 00:12:16,621 اوه البته ، راستش من چيزي نشنيدم خيلي عصبي بودم 222 00:12:16,623 --> 00:12:19,190 من به شوهرم گفتم اخراجت کنه 223 00:12:19,192 --> 00:12:21,558 ... اشتباه نکن ، از سخنرانيت 224 00:12:21,560 --> 00:12:23,460 درباره اينکه چقدر جراح خوبي هستي لذت بردم 225 00:12:23,462 --> 00:12:26,396 و به اعتماد به نفست احترام ميزارم 226 00:12:26,398 --> 00:12:31,802 اما من زن لج‌بازي هستم ، مخصوصاً در مسائلي که به شوهرم مربوطه 227 00:12:32,937 --> 00:12:34,504 درک ميکنم 228 00:12:34,506 --> 00:12:37,005 پس ميخوام که رک و راست بگم 229 00:12:37,007 --> 00:12:41,109 اگه يه اشتباه سهوي ديگه اتفاق بيفته شما رو مسئول ميدونم 230 00:12:52,155 --> 00:12:54,188 ناحيه کلمبيا ، اداره پليس 231 00:12:54,190 --> 00:12:57,392 ... بله ، سلام ، ميخواستم بپرسم 232 00:12:57,394 --> 00:13:00,995 شنبه يه مرد رو بي‌هوش تو خيابون ديدم 233 00:13:00,997 --> 00:13:02,330 داشت خونريزي ميکرد 234 00:13:02,332 --> 00:13:06,200 ... تو محله "فاکس‌هيل" ، زنگ زدم بپرسم 235 00:13:06,202 --> 00:13:11,137 که حال اون مرد ... خوبه يا نه 236 00:13:11,139 --> 00:13:13,106 اسم جنابعالي؟ 237 00:13:15,810 --> 00:13:17,344 اسمتون چيه جناب؟ 238 00:13:18,481 --> 00:13:21,815 ... کريمر" اتفاقي که اونشب افتاد" 239 00:13:21,817 --> 00:13:25,518 تقصير تو نبود - چيزيم نيست - 240 00:13:25,520 --> 00:13:27,487 الن" همين الان از کاخ سفيد اومد بيرون" 241 00:13:27,489 --> 00:13:29,054 داره برميگرده به بيمارستان 242 00:13:36,029 --> 00:13:39,699 حالت خوبه؟ ببين ، ميدونم استرس زيادي بوده 243 00:13:40,933 --> 00:13:43,134 انتظار نداشتي اين همه مدت اينجا باشي 244 00:13:43,136 --> 00:13:45,203 جاي نگراني نيست مربي 245 00:13:45,205 --> 00:13:46,805 زود برميگردم 246 00:13:48,374 --> 00:13:50,308 وايسا ، کجا ميري؟ يه نفر کم داريم 247 00:13:50,310 --> 00:13:52,811 ميرم ملاقات "نينا" ، زنگ زده بود 248 00:13:52,813 --> 00:13:56,614 احساس تنهايي ميکرد بهش گفتم يه سر بهش ميزنم 249 00:14:18,836 --> 00:14:19,903 چي کار ميکني؟ 250 00:14:25,075 --> 00:14:26,876 انگار امروز سرکار نميري 251 00:14:26,878 --> 00:14:30,378 نه ، حالم خوش نيست ، ديشب نخوابيدم 252 00:14:32,415 --> 00:14:33,782 درد داري؟ هان؟ 253 00:14:35,685 --> 00:14:39,154 ميخوام بياي پايين يه کاري برات دارم 254 00:14:48,964 --> 00:14:50,439 بايد اينو رديفش کنيم 255 00:14:50,444 --> 00:14:52,481 قبلاً واسه شرکت ساخت و ساز بابات کار ميکردي 256 00:14:52,569 --> 00:14:56,871 پس درست کردن يه سوراخ کوچيک گلوله بايد برات آسون باشه 257 00:14:56,873 --> 00:14:59,139 فکر کنم از پسش بربيام 258 00:15:15,023 --> 00:15:17,255 الو؟ - اينجا چي کار ميکنيم؟ - 259 00:15:17,257 --> 00:15:19,091 فکر کردم داري ميري بيمارستان 260 00:15:19,093 --> 00:15:21,560 يه تماس خونگي داشتم - بايد قبلش بهم ميگفتي - 261 00:15:21,562 --> 00:15:23,496 خب متاسفم ، يادم رفت 262 00:15:23,498 --> 00:15:26,431 اما اگه نرم شروع ميکنه به سوال‌پيچ کردن 263 00:15:26,433 --> 00:15:27,700 سريع انجامش بده 264 00:15:49,888 --> 00:15:50,888 ممنون 265 00:15:56,994 --> 00:15:58,828 خونه‌اي ، خدا رو شکر 266 00:16:01,331 --> 00:16:03,533 الن"؟" 267 00:16:03,535 --> 00:16:04,734 کمک لازم دارم 268 00:16:05,869 --> 00:16:08,638 البته ، همه چيز رو برام تعريف کن 269 00:16:17,107 --> 00:16:18,974 خانوادم در خطره 270 00:16:18,976 --> 00:16:20,209 چي شده؟ 271 00:16:20,211 --> 00:16:22,577 الن"؟" 272 00:16:22,579 --> 00:16:25,347 ميدوني که ميتوني بهم اعتماد کني واسه همينه که اينجايي 273 00:16:25,349 --> 00:16:27,950 خانوادم رو گروگان گرفتن 274 00:16:27,952 --> 00:16:30,051 چي؟ چي داري ميگي؟ 275 00:16:30,053 --> 00:16:31,419 ... اونا شب قبلي که قرار بود رئيس‌جمهر رو عمل کنم 276 00:16:31,421 --> 00:16:33,020 وارد خونه‌م شدن 277 00:16:33,022 --> 00:16:35,523 ... و بهم گفتن اگه در طي عمل نکُشمش 278 00:16:35,525 --> 00:16:37,425 خانوادم رو به قتل ميرسونن 279 00:16:37,427 --> 00:16:40,161 "رهبرشون يکيه به اسم "دانکن کارلايل 280 00:16:40,163 --> 00:16:41,396 ـه FBI مامور 281 00:16:41,398 --> 00:16:42,731 مطمئني؟ - آره - 282 00:16:42,733 --> 00:16:44,599 نشانِ‌ـش رو ديدم 283 00:16:44,601 --> 00:16:47,868 داره روي خودکشي پرستار رئيس‌جمهور که دوستم باشه تحقيق ميکنه 284 00:16:47,870 --> 00:16:49,503 اما خودش بود که اونو کُشت 285 00:16:49,505 --> 00:16:51,872 منظورم اينه که اين يارو همه جا رابطه داره 286 00:16:51,874 --> 00:16:53,707 ... ميدونم به نظر احمقانه مياد 287 00:16:53,709 --> 00:16:55,409 آروم باش ، از عهدش برميايم 288 00:16:55,411 --> 00:16:57,043 اون نزديک بود خواهرم رو بُکُشه 289 00:16:57,045 --> 00:16:58,779 اون ... شيطان‌ـه 290 00:16:58,781 --> 00:17:01,214 يه راهي براش پيدا ميکنم ، قول ميدم 291 00:17:01,216 --> 00:17:02,482 ميخوام بميره 292 00:17:17,863 --> 00:17:19,964 کجا ميري؟ 293 00:17:19,966 --> 00:17:22,133 بايد يه کوچولو صحبت کنيم 294 00:17:22,135 --> 00:17:23,201 درباره چي؟ 295 00:17:25,971 --> 00:17:30,475 پسرعموي "مالک" رفيق منه رفيق فابريک ، مفهومه؟ 296 00:17:35,747 --> 00:17:37,415 نميدونم درباره چي صحبت ميکني؟ 297 00:17:37,417 --> 00:17:39,082 شايد اين کمکت کنه 298 00:17:40,952 --> 00:17:42,820 نزديک "مالک" نشو 299 00:17:42,822 --> 00:17:46,089 دفعه بعد اينقدر مهربون نيستم 300 00:17:46,091 --> 00:17:48,992 همه چيز تو خونه عاليه 301 00:17:48,994 --> 00:17:50,627 پدر و مادرت و "مرگن" با هم کنار ميان؟ 302 00:17:50,629 --> 00:17:51,861 بله 303 00:17:52,963 --> 00:17:55,699 دعوا ميکنن؟ جر و بحث ميکنن؟ 304 00:17:55,701 --> 00:17:57,300 البته ، وقتي رو مُخ راه ميره 305 00:17:58,469 --> 00:18:01,638 دعواشون فيزيکي هم ميشه؟ 306 00:18:01,640 --> 00:18:03,373 نه ، هرگز 307 00:18:03,375 --> 00:18:05,274 رابطه خواهر و پدرت خوبه؟ 308 00:18:05,276 --> 00:18:07,009 آره 309 00:18:07,011 --> 00:18:08,910 دوست‌پسرش رو ميشناسي؟ 310 00:18:10,380 --> 00:18:12,882 نه ، نميشناسم ، ميشه برم؟ 311 00:18:12,884 --> 00:18:15,084 فقط يه سوال ديگه 312 00:18:15,086 --> 00:18:16,752 پاي چشمت چطور کبود شده؟ 313 00:18:18,788 --> 00:18:21,090 ... آه 314 00:18:21,092 --> 00:18:23,258 موقع تمرين چوگان ضربه خوردم 315 00:18:23,260 --> 00:18:25,327 يکي از مربي‌هات ميتونه تاييد کنه؟ 316 00:18:25,329 --> 00:18:27,662 البته ، پدرمه 317 00:18:27,664 --> 00:18:29,597 کسي به غير از اون 318 00:18:34,370 --> 00:18:38,072 فقط حقيقت رو بهم بگو ميخوام بهت کمک کنم 319 00:18:38,074 --> 00:18:40,407 دعوام شده ، باشه ؟ 320 00:18:40,409 --> 00:18:42,343 تو خونه؟ کجا؟ با کي؟ 321 00:18:45,013 --> 00:18:47,047 پدر و مادرت کي از سرکار برميگردن به خونه؟ 322 00:18:47,049 --> 00:18:48,448 نميدونم ، چرا؟ 323 00:18:48,450 --> 00:18:49,884 ميخوام باهاشون صحبت کنم 324 00:18:51,219 --> 00:18:53,254 ... اين کار لازم 325 00:18:54,788 --> 00:18:56,289 پدر و مادرم خارج از شهر هستن 326 00:18:56,291 --> 00:18:59,158 ... دخترعموم "سوزان" پيش ماست ، پس 327 00:18:59,160 --> 00:19:02,028 عاليه ، به جاش با اون صحبت ميکنم 328 00:19:02,030 --> 00:19:05,598 ... باشه ، خيل‌خب ، من دعوام شده با 329 00:19:05,600 --> 00:19:07,166 "دوست‌پسر "مورگن 330 00:19:08,535 --> 00:19:10,468 اسمش "بويد"ـه 331 00:19:10,470 --> 00:19:14,039 سر چي؟ فکر ميکني اونه که "مورگن" رو اذيت ميکنه ؟ 332 00:19:30,122 --> 00:19:32,189 بيخيال پسر ، چته؟ 333 00:19:32,191 --> 00:19:34,091 !هي!هي! بس کنيد 334 00:19:34,093 --> 00:19:36,827 بيخيال پسرا ، امروز وقتش نيست 335 00:19:36,829 --> 00:19:38,429 هي حاجي 336 00:19:38,431 --> 00:19:39,530 اسم اون يارو رو ميدوني؟ 337 00:19:39,532 --> 00:19:41,932 "آره ، "مورفي 338 00:19:53,177 --> 00:19:54,311 تشنه‌اي؟ 339 00:19:56,113 --> 00:19:57,113 نه 340 00:20:04,821 --> 00:20:07,789 ميدونم سخت گذشته 341 00:20:07,791 --> 00:20:10,525 قصد نداشتيم اينقدر خونه‌تون بمونيم 342 00:20:12,862 --> 00:20:17,598 "اما از پسش برمياي "برايان هشت روز ديگه 343 00:20:17,600 --> 00:20:21,069 فقط همين و بعدش يه مرد آزادي 344 00:20:23,105 --> 00:20:24,638 تا وقتي که "الن" همکاري کنه 345 00:20:29,911 --> 00:20:35,215 اين وظيفته به عنوان سرپرست خانواده که متقاعدش کني 346 00:20:35,217 --> 00:20:38,251 که متوجه بشه تنها راه خروج انجام کاريه که ازش ميخوام 347 00:20:40,221 --> 00:20:41,888 کُشتن رئيس‌جمهور 348 00:20:41,890 --> 00:20:43,857 درسته 349 00:20:43,859 --> 00:20:46,425 ... اگه اينکار رو کنه ، تزريق سم به رئيس‌جمهور 350 00:20:46,427 --> 00:20:47,559 فوراً ميميره ؟ 351 00:20:47,561 --> 00:20:48,894 در عرض چند ثانيه 352 00:20:49,963 --> 00:20:52,164 مطمئني؟ 353 00:20:52,166 --> 00:20:56,068 بايد بدونم اگه ازش بخوام که اين کار رو کنه بايد جواب بده 354 00:20:58,972 --> 00:21:02,607 فوراً ميميره و قابل رديابي نيست؟ 355 00:21:04,877 --> 00:21:07,712 انگار که بر اثر مرگ طبيعي مُرده؟ 356 00:21:07,714 --> 00:21:12,483 بايد مطمئن بشم که گير نميفته 357 00:21:13,219 --> 00:21:14,285 نميفته 358 00:21:20,158 --> 00:21:22,326 ... بسيارخب 359 00:21:22,328 --> 00:21:24,395 باهاش صحبت ميکنم اميدوارم گوش کنه 360 00:21:24,397 --> 00:21:25,429 گوش ميکنه 361 00:21:26,998 --> 00:21:28,999 اون بهت احترام ميزاره 362 00:21:29,001 --> 00:21:30,367 آره ، قبلاً ميزاشت 363 00:21:35,572 --> 00:21:39,108 زندگي زناشوئيت ميتونه نجات پيدا کنه 364 00:21:39,110 --> 00:21:42,711 اگه شما دو تا واقعاً عاشق هم هستين چيزيتون نميشه 365 00:21:48,018 --> 00:21:51,986 من يکم داروي مسکن لازم دارم 366 00:21:51,988 --> 00:21:54,756 کيف داروها رو کجا گذاشتي؟ توي کمد؟ 367 00:21:54,758 --> 00:21:56,058 تو همينجا بمون 368 00:21:57,527 --> 00:21:58,960 من قرص‌ها رو ميارم 369 00:22:34,461 --> 00:22:35,627 الو؟ 370 00:22:35,629 --> 00:22:36,928 حالش چطوره؟ 371 00:22:36,930 --> 00:22:38,964 خوابيده 372 00:22:38,966 --> 00:22:40,732 الان دارم نگاش ميکنم 373 00:22:42,102 --> 00:22:43,535 خوشگله 374 00:22:43,537 --> 00:22:46,304 اگه بيدار شد بهش بگو دوسش دارم ، باشه؟ 375 00:22:46,306 --> 00:22:48,072 و فردا بهش سر ميزنم 376 00:22:48,074 --> 00:22:49,173 حتماً 377 00:23:07,024 --> 00:23:08,791 هي "مورفي" ، اومد 378 00:23:11,729 --> 00:23:13,997 کمک ميخواي؟ - مورفي" ، درسته ؟" - 379 00:23:15,166 --> 00:23:17,199 اشتباه اومدي داداش 380 00:23:17,201 --> 00:23:19,235 بهتره پول بدي يه رهياب بخري 381 00:23:19,237 --> 00:23:21,504 اسمم "آرچر"ـه 382 00:23:21,506 --> 00:23:24,406 آرچر" ، زنم بهم گفت مياي به ديدنم" 383 00:23:24,408 --> 00:23:27,075 اما بايد بگم انتظار نداشتم اينطوري باشي 384 00:23:27,077 --> 00:23:29,411 هديه به دست زنت رسيد؟ - آره که رسيد - 385 00:23:29,413 --> 00:23:32,214 پول خيلي زياديه تو بابانوئل يا همچين چيزي هستي؟ 386 00:23:32,216 --> 00:23:33,682 نه ، نه دقيقاً 387 00:23:36,552 --> 00:23:37,753 بايد چي کار کنم؟ 388 00:23:40,189 --> 00:23:43,792 يکي رو ميشناسم با قيمت مناسب شايد بخواد انجامش بده 389 00:23:43,794 --> 00:23:46,128 هي چي که هزينه‌ش بشه - الان بهش زنگ ميزنم - 390 00:23:47,397 --> 00:23:50,230 ببين ، تو برو خونه و سعي کن آروم باشي 391 00:23:50,232 --> 00:23:53,000 و مهم‌تر از اون قهرمان بازي درنيار 392 00:23:53,002 --> 00:23:56,170 کاري کن اون يارو "دانکن" فکر کنه تسليم شدي 393 00:23:59,374 --> 00:24:03,577 بهت توي اين مسئله کمک ميکنم - ممنون ، بابت همه چيز - 394 00:24:03,579 --> 00:24:08,848 !بابابزرگ! بابابزرگ ميخواي نقاشي که کشيدم رو ببيني؟ 395 00:24:08,850 --> 00:24:13,219 من تو رو ميشناسم ، تو توي نمايشگاه هنر بودي اسمت "جين"ـه 396 00:24:23,897 --> 00:24:25,898 ... اه 397 00:24:25,900 --> 00:24:29,635 نه ، متاسفم عزيزم فکر کنم منو با يکي ديگه اشتباه گرفتي 398 00:24:29,637 --> 00:24:32,938 نه ، ازم خواستي عکس خانوادم رو بکشم 399 00:24:32,940 --> 00:24:35,308 فکر کردي نشان پدرم قلبشه ، يادته؟ 400 00:24:35,310 --> 00:24:38,010 نه ، من نبودم تازشم اسم من "الن"ـه 401 00:24:38,012 --> 00:24:41,145 چرا دروغ ميگي؟ - "ساوير" - 402 00:24:41,147 --> 00:24:43,548 بي ادبي نکن ، لطفاً عذرخواهي کن 403 00:24:43,550 --> 00:24:44,849 ببخشيد 404 00:24:44,851 --> 00:24:48,186 ممنون ، حالا برو 405 00:24:48,188 --> 00:24:53,057 برو پيش "انا" و تکاليفت رو تموم کن - اما تکاليفم تموم شده - 406 00:24:53,059 --> 00:24:55,659 پس برو با کامپيوتر بابابزرگ بازي کن 407 00:24:59,731 --> 00:25:03,166 انا"! "ساوير" داره مياد بالا" 408 00:25:03,168 --> 00:25:07,104 ميشه کمکش کني تا با کامپيوتر من يکم بازي کنه؟ 409 00:25:07,106 --> 00:25:08,205 ممنون 410 00:25:14,911 --> 00:25:18,180 اين کيه؟ پسرت؟ 411 00:25:19,082 --> 00:25:21,551 و اون دختر کوچولو نوه‌ـته ؟ 412 00:25:23,153 --> 00:25:26,955 پس "دانکن" کيت ميشه؟ پسرت؟ دامادت؟ 413 00:25:26,957 --> 00:25:32,554 الن" خواهش ميکنم" بايد درباره خيلي چيزا صحبت کنيم 414 00:25:41,809 --> 00:25:44,610 خيلي از مردا از اين کارا بلد نيستن 415 00:25:45,612 --> 00:25:46,712 عالي بود 416 00:25:47,847 --> 00:25:49,748 يکم گچ 417 00:25:49,750 --> 00:25:53,017 و يکم بتونه باهاش ميتوني همه چيز رو پاک کني ، آره؟ 418 00:25:53,019 --> 00:25:55,620 ميشه مخفيش کرد اما نميشه پاکش کرد 419 00:25:57,990 --> 00:26:01,326 حقيقت اينه که تو اون لحظه کار درستي کردي 420 00:26:01,328 --> 00:26:03,528 با توجه به شرايط اون زمان 421 00:26:05,498 --> 00:26:07,065 حرکت شجاعانه‌اي بود 422 00:26:08,300 --> 00:26:10,734 خودت رو فدا کردي تا خانوادت رو نجات بدي 423 00:26:13,037 --> 00:26:14,671 اما اوضاع عوض شده 424 00:26:16,174 --> 00:26:17,608 ميدوني که نميتوني فرار کني 425 00:26:19,444 --> 00:26:22,379 اما هنوزم ميتوني سرنوشتت رو کنترل کني 426 00:26:22,381 --> 00:26:27,584 اگه بتوني "الن" رو متقاعد کني تا چيزي که بهش گفتم رو انجام بده زندگي جريان پيدا ميکنه 427 00:26:29,220 --> 00:26:30,320 ... اگه نه 428 00:26:32,089 --> 00:26:33,456 داستان به پايان ميرسه 429 00:26:35,459 --> 00:26:38,461 "اما تويي که اوضاع رو رقم ميزني "برايان 430 00:26:38,463 --> 00:26:39,461 تو 431 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 نه من 432 00:26:46,636 --> 00:26:49,238 بايد برم دستشويي 433 00:27:38,185 --> 00:27:39,885 همه چيز مرتبه؟ 434 00:27:41,087 --> 00:27:42,354 برايان"؟" 435 00:27:42,356 --> 00:27:43,754 بله ، الان ميام 436 00:27:45,224 --> 00:27:46,524 حالت خوبه؟ 437 00:27:49,127 --> 00:27:52,330 آره ، فقط يکم حالت تهوع دارم 438 00:27:52,332 --> 00:27:56,301 حتماً قرصاي مسکن معده‌م رو به هم ريختن تا چند دقيقه ديگه ميام پايين 439 00:28:17,287 --> 00:28:20,289 آخه چرا داري اينکار رو ميکني؟ 440 00:28:20,291 --> 00:28:21,924 دليلش مهم نيست 441 00:28:23,760 --> 00:28:28,163 "داري اشتباه حساب ميکني "الن چرا" مهم نيست" 442 00:28:28,165 --> 00:28:32,434 تنها چيزي که بايد بهش فکر کني "چي ميشه اگه" هست 443 00:28:32,436 --> 00:28:35,637 چي ميشه اگه چيزي که "دانکن" ميخواد رو انجام ندم 444 00:28:37,506 --> 00:28:40,542 15سال پيش اون حرومزاده تجاوزگر رو کُشتي 445 00:28:40,544 --> 00:28:43,211 اومد طرف من 446 00:28:43,213 --> 00:28:44,587 ... منم 447 00:28:44,628 --> 00:28:47,766 به خاطر جونتون ترسيده بودين؟ اسلحه دستش بود؟ 448 00:28:47,801 --> 00:28:50,716 جلسه تمومه کاراگاه ، من وکيلشم 449 00:28:56,323 --> 00:28:59,960 من "برتون دلني" هستم يکي از دوستاي پدرتون هستم 450 00:28:59,962 --> 00:29:01,862 من به همه چيز رسيدگي ميکنم 451 00:29:03,965 --> 00:29:07,634 ميخواي بهت بگم چه تفاقي افتاد؟ 452 00:29:07,636 --> 00:29:11,170 نه ، من بهت ميگم چه اتفاقي افتاد 453 00:29:11,172 --> 00:29:14,706 و به کاراگاه دقيقاً اون چيزي رو که بهت گفتم ميگي 454 00:29:15,742 --> 00:29:16,742 مفهومه؟ 455 00:29:21,414 --> 00:29:24,316 تو زن محکمي هستي خودم با چشماي خودم ديدم 456 00:29:24,318 --> 00:29:25,784 اين ايده تو بود؟ 457 00:29:27,419 --> 00:29:30,621 خداي من ، تو درباره من بهش گفتي 458 00:29:30,623 --> 00:29:34,993 اسمش "الن ساندرز"ـه جراح درجه يکي هست 459 00:29:34,995 --> 00:29:37,796 ... پيشنهادت اينه که - رئيس‌جمهور رو راضي کن ازش استفاده کنه - 460 00:29:39,665 --> 00:29:41,265 و از کجا ميدوني که از پس کار برمياد؟ 461 00:29:43,935 --> 00:29:47,938 تو بهترين گزينه بودي ما يه جراح رو ميخواستيم که توان اين کار رو داشته باشه 462 00:29:47,940 --> 00:29:50,540 يکي که اونقدر سرسخت باشه که واقعاً بتونه رئيس‌جمهور رو بُکُشه 463 00:29:58,949 --> 00:30:01,383 ميخوام مطمئن بشم که جايگاه منو درک ميکني 464 00:30:04,154 --> 00:30:06,622 فکر کنم بدونم ، اگه نزديک شدم بگو 465 00:30:06,624 --> 00:30:09,926 تو يه هرزه سياسي عاري از هرگونه احساسي 466 00:30:12,729 --> 00:30:16,632 من برادرت رو خيلي دوست داشتم اون مرد عالي‌اي بود 467 00:30:16,634 --> 00:30:20,602 دوست من بود آينده شغلي روشني داشت 468 00:30:20,604 --> 00:30:23,205 جوان‌ترين سناتور در تاريخ ويرجينيا 469 00:30:23,207 --> 00:30:25,207 يه روز ميتونست رئيس‌جمهور بشه 470 00:30:25,209 --> 00:30:27,108 الان ميتونست رئيس‌جمهور باشه 471 00:30:33,181 --> 00:30:34,982 تو زن زيبايي هستي 472 00:30:36,051 --> 00:30:37,852 پائول" نه" 473 00:30:37,854 --> 00:30:40,187 فقط داشتم نظرم رو ميگفتم 474 00:30:42,090 --> 00:30:44,425 اتفاقي که افتاد اشتباه بود 475 00:30:44,427 --> 00:30:45,559 فهميدي؟ 476 00:30:47,194 --> 00:30:50,230 روزي نيست که از خودم متنفر نباشم 477 00:30:50,232 --> 00:30:53,533 تنفر کلمه قوي هستش 478 00:31:12,018 --> 00:31:14,653 کجا ميري؟ - واسه يه جلسه ديرم شده ، بعداً صحبت کنيم؟ - 479 00:31:19,725 --> 00:31:22,928 اميدوارم خواهرتون وضعيت دشوار رئيس‌جمهور رو درک کنه 480 00:31:22,930 --> 00:31:25,030 چيزي نيست 481 00:31:25,032 --> 00:31:27,832 اگه کمکي ازم ساخته بود ترسي براي پرسيدم ازم نداشته باشيد 482 00:31:27,834 --> 00:31:29,634 چرا از پرسيدن بترسم "کوئنتين" ؟ 483 00:31:31,004 --> 00:31:32,371 تو واسه من کار ميکني 484 00:31:39,644 --> 00:31:43,547 بزار حدس بزنم ، خواهرت رو ديدي وضعش خراب بود 485 00:31:43,549 --> 00:31:47,084 باهاش يه روزي کنار مياد 486 00:31:47,086 --> 00:31:50,420 عجيبه که اينقدر خام و ساده‌ـست با توجه به خانواده‌اي که توش بزرگ شده 487 00:31:50,422 --> 00:31:52,889 اون و "پيتر" خيلي به هم نزديک بودن 488 00:31:52,891 --> 00:31:55,825 تقريباً هم سن بودن و زمان زيادي کنار هم بودن 489 00:31:55,827 --> 00:31:59,229 ميدونم اما ربطي نداره - ميفهمم - 490 00:31:59,231 --> 00:32:03,033 واسه همين با تو ازدواج کردم عزيزم تو ديد بازي داري 491 00:32:03,035 --> 00:32:04,767 حقيقت پُشت دروغ رو ميبيني 492 00:32:04,769 --> 00:32:09,338 درسته ولي اين دليل اينکه با من ازدواج کردي نيست 493 00:32:10,573 --> 00:32:11,807 اينطوره؟ 494 00:32:11,809 --> 00:32:16,111 تو پول لازم داشتي و ارتباطات 495 00:32:16,113 --> 00:32:19,614 و کسي که حرفه سياسي رو به نابودي تو رو نجات بده 496 00:32:21,051 --> 00:32:23,484 به اين ميگن حقيقت پُشت دروغ 497 00:32:36,798 --> 00:32:38,665 ميشه ببيني وکيلم اومده يا نه ؟ 498 00:32:40,201 --> 00:32:42,035 وضعيت ملاقاتي رو ميخواستم 499 00:32:51,745 --> 00:32:53,646 کمکي ازم برمياد؟ - "اومدم به ديدن "مالک والاس - 500 00:32:53,648 --> 00:32:55,814 شما؟ - رندال براون" ، وکيلش" - 501 00:32:55,816 --> 00:32:58,351 قرار بود دادستان "دنيل کانلي" رو ساعت 5 ببينيم 502 00:32:58,353 --> 00:32:59,777 الان يه تماس در مورد شما داشتم 503 00:32:59,815 --> 00:33:02,915 اينجا رو امضا کنيد لوازم فلزي رو داخل سبد بندازيد 504 00:33:11,430 --> 00:33:14,499 وکيلت الان رسيد - خوبه - 505 00:33:14,501 --> 00:33:18,036 دارن يه افسر ميفرستن تا ببرنت 506 00:33:18,038 --> 00:33:21,038 داري آزاد ميشي داداش - ممنون رفيق ، لطف کردي - 507 00:33:52,169 --> 00:33:53,169 هي "ري" ؟ 508 00:33:54,538 --> 00:33:55,771 چه خبرا؟ 509 00:33:55,773 --> 00:33:57,473 يه چيزي برات دارم - چي؟ - 510 00:34:08,584 --> 00:34:11,886 فرمانده تو حياط مشکل پيش اومده پشتيباني لازم داريم 511 00:34:15,757 --> 00:34:17,891 !برو! برو 512 00:34:38,946 --> 00:34:42,382 اين عمليات از اون چيزي که فکر ميکني بزرگ‌تره 513 00:34:42,384 --> 00:34:44,384 دانکن" رئيس نيست ، منم نيستم" 514 00:34:44,386 --> 00:34:47,586 ما فقط چرخ‌دنده‌هاي يه ماشين قدرتمندتر هستيم 515 00:34:47,588 --> 00:34:49,588 منظورت چيه؟ - راه فراري نيست - 516 00:34:50,656 --> 00:34:53,325 اگه رئيس‌جمهور نميره ما ميميريم 517 00:34:53,327 --> 00:34:58,029 تو ، من ، "دانکن" ، خانوادت 518 00:34:58,031 --> 00:35:00,165 کُشتن "دانکن" اشتباه بزرگيه 519 00:35:00,167 --> 00:35:03,134 به محض اينکه بميره شرکام دست به کار ميشن 520 00:35:03,136 --> 00:35:05,503 و خون تک تک ما ها رو ميريزن 521 00:35:25,817 --> 00:35:28,018 اينجا چي کار ميکني؟ 522 00:35:28,020 --> 00:35:30,854 يه خانومي از سازمان خدمات اجتماعي بهم زنگ زد 523 00:35:30,856 --> 00:35:33,623 ميخواد باهام صحبت کنه ، درباره ما 524 00:35:33,625 --> 00:35:35,558 رابطه ما 525 00:35:35,560 --> 00:35:38,061 معلومه چه خبره "مورگن" ؟ - نميدونم - 526 00:35:38,063 --> 00:35:39,061 گوش کن 527 00:35:40,197 --> 00:35:45,468 چي شده؟ کسي اذيتت ميکنه؟ 528 00:35:45,470 --> 00:35:48,437 به خاطر همينه؟ کي اين کار رو باهات کرده "مورگن"؟ 529 00:35:48,439 --> 00:35:50,639 يالا "مورگن" ، بايد بريم 530 00:36:18,665 --> 00:36:19,999 بردار ، بردار 531 00:36:23,237 --> 00:36:25,304 برايان" هستم ، لطفاً پيغام بگذاريد" 532 00:36:25,306 --> 00:36:26,392 برايان" منم" 533 00:36:26,462 --> 00:36:28,539 الان پيش اوني بودم که صبح دربارش صحبت کرديم ، وکيلم 534 00:36:31,311 --> 00:36:32,578 بعداً همه چيز رو توضيح ميدم 535 00:36:32,580 --> 00:36:35,147 اما به محض اينکه تونستي باهام تماس بگير ، باشه؟ خدافظ 536 00:36:44,390 --> 00:36:45,823 کي رفت؟ 537 00:36:46,959 --> 00:36:48,993 مطمئني اوضاع رو درک کرد؟ 538 00:36:52,830 --> 00:36:55,433 باشه ، ممنون که خبر دادي 539 00:37:00,972 --> 00:37:03,407 ميدوني زنت امروز کجا بود؟ 540 00:37:03,409 --> 00:37:05,057 پيش رئيس‌جمهور بود درهمين حد ميدونم 541 00:37:05,132 --> 00:37:06,758 در همين حد ميدوني؟ 542 00:37:07,178 --> 00:37:09,579 بهت که گفتم زياد با هم صحبت نميکنيم 543 00:37:11,015 --> 00:37:13,516 هنوزم درباره "سامانتا" خيلي ناراحته 544 00:37:13,518 --> 00:37:17,420 فکر کردم به درک متقابل رسيديم - رسيديم ، قسم ميخورم - 545 00:37:17,422 --> 00:37:21,257 الان تمومش ميکنم ، يه دست رنگ لازم داره 546 00:37:21,259 --> 00:37:23,292 بعدش مثل اولش ميشه 547 00:37:23,294 --> 00:37:27,563 ميخوام بهت کمک کنم ، ميفهمي؟ 548 00:37:27,565 --> 00:37:32,033 به خدا ميدونم من با توام ، ميخوام که همه چيز تموم بشه 549 00:37:32,035 --> 00:37:34,136 ميخوام باهات کار کنم 550 00:37:34,138 --> 00:37:37,372 ... فقط بايد به "الن" حالي کنم که اشکالي نداره 551 00:37:37,374 --> 00:37:39,840 براي نجات خانوادت يه کار وحشتناک کُني 552 00:37:42,844 --> 00:37:44,878 نميدونم تا کي طاقت ميارم 553 00:37:46,881 --> 00:37:49,250 ... تو - هيچ رقمه مست نيستم بابا - 554 00:37:50,486 --> 00:37:52,920 اگه برات مهمه دو ساله که لب نزدم 555 00:37:54,455 --> 00:37:55,922 پس چي شده؟ 556 00:37:59,693 --> 00:38:01,728 ... الان فهميدم که 557 00:38:01,730 --> 00:38:05,098 اين يارو مُرد تو اخبار ديدم 558 00:38:05,100 --> 00:38:07,166 معلومه داري چي ميگي؟ 559 00:38:07,901 --> 00:38:10,969 من کُشتمش 560 00:38:10,971 --> 00:38:15,508 برام تعريف کن چي شده بايد حقايق رو بدونم 561 00:38:15,510 --> 00:38:18,144 بايد پول "ساندرين" رو جور ميکردم 562 00:38:19,679 --> 00:38:22,181 وگرنه ميزاشت ميرفت 563 00:38:22,183 --> 00:38:23,782 ميخواستم به "دانکن" کمک کنم 564 00:38:24,851 --> 00:38:26,917 واسه همين به يه بازي پوکر دستبرد زديم 565 00:38:28,254 --> 00:38:33,158 اونجا اين اتفاق افتاد؟ - نه تو خيابون ، بيرونش - 566 00:38:33,160 --> 00:38:35,160 وقتي ميخواستيم فرار کنيم 567 00:38:35,162 --> 00:38:37,529 اين يارو اومد طرف ما و اسلحه کشيد 568 00:38:38,730 --> 00:38:40,265 و منم زدمش 569 00:38:40,267 --> 00:38:44,034 منطقه مسکوني بود؟ تجاري بود؟ جايي دوربين نديدي؟ 570 00:38:44,036 --> 00:38:46,637 منطقه مسکوني بود 571 00:38:46,639 --> 00:38:49,640 من ... من دوربين نديدم ، مطمئن نيستم 572 00:38:51,576 --> 00:38:53,405 چيزيت نميشه 573 00:38:53,824 --> 00:38:56,643 فقط دهنت رو ببند مهم نيست چه اتفاقي بيفته 574 00:38:56,678 --> 00:38:58,181 يه کلمه هم به کسي نگو 575 00:38:59,916 --> 00:39:01,884 ببين پسرم 576 00:39:01,886 --> 00:39:03,386 بايد فراموشش کني 577 00:39:03,388 --> 00:39:06,222 دفاع از خود بود تو کار درستي کردي 578 00:39:06,224 --> 00:39:07,956 کار درست؟ واقعاً؟ 579 00:39:07,958 --> 00:39:11,360 يه خانواده رو گروگان گرفتيم ... يه پرستار بيگناه رو کُشتيم چون 580 00:39:11,362 --> 00:39:13,496 ! خودت رو جمع کن 581 00:39:13,498 --> 00:39:16,998 واسه اين چيزا وقت نداريم 582 00:39:17,000 --> 00:39:19,737 هر اتفاقي که اون شب براي اون مرد افتاد رو فراموش کن ، تموم شده 583 00:39:19,778 --> 00:39:21,961 همين و بس ، بهش فکر نکن 584 00:39:22,705 --> 00:39:25,273 بايد قوي بموني 585 00:39:25,275 --> 00:39:26,741 "به خاطر "نينا 586 00:39:26,743 --> 00:39:28,810 هي - همه چيز رديف شد - 587 00:39:28,812 --> 00:39:32,158 مشکلي که داشتيم حل شد 588 00:39:32,243 --> 00:39:34,276 جلسه کنسل شد 589 00:39:35,650 --> 00:39:38,519 خوبه - من آمادم که بيام خونه - 590 00:39:38,521 --> 00:39:41,454 هر چه زودتر بهتر - تماسش رو ميگيرم - 591 00:39:52,199 --> 00:39:54,600 يه "بربن" بهم بده ، خالص باشه 592 00:40:19,324 --> 00:40:20,891 فکر کردم مشروب نميخوري 593 00:40:23,528 --> 00:40:24,895 نميخورم 594 00:40:24,897 --> 00:40:26,096 پس واسه چي شروع کردي؟ 595 00:40:29,268 --> 00:40:30,901 چيزيت نميشه 596 00:40:31,936 --> 00:40:33,671 ما چيزيمون نميشه 597 00:40:35,373 --> 00:40:37,741 خودت به اين حرف باور نداري ، داري؟ 598 00:41:16,044 --> 00:41:17,712 بيا بريم بيرون 599 00:41:20,949 --> 00:41:23,016 کريمر دلني" ؟" 600 00:41:23,018 --> 00:41:25,209 کاراگاه "فريتز" ، واحد جنايي واشنگتن 601 00:41:25,283 --> 00:41:27,610 ميخوام درباره مرگ "تيم گريس" باهاتون صحبت کنم 602 00:41:27,790 --> 00:41:29,070 کي؟ 603 00:41:29,107 --> 00:41:31,465 اون راننده ليموزين‌ـه شنبه شب به قتل رسيده بود 604 00:41:31,500 --> 00:41:33,212 تا حالا اسمش رو نشنيدم چرا ميخواين با من صحبت کنيد؟ 605 00:41:33,247 --> 00:41:35,651 تو پاسگاه براتون توضيح ميدم 606 00:41:48,342 --> 00:41:50,045 خيل‌خب تموم شد 607 00:41:50,081 --> 00:41:52,791 ... ميخواي اينا رو جمع کنم يا 608 00:41:57,049 --> 00:41:59,016 نه ، خودم جمعش ميکنم 609 00:42:10,995 --> 00:42:12,095 کارت خوب بود 610 00:42:27,444 --> 00:42:28,411 برايان" ؟" 611 00:42:31,682 --> 00:42:32,849 !نه ، نه ، نه ، نه 612 00:42:38,355 --> 00:42:40,022 !نه ، نه 613 00:42:41,191 --> 00:42:43,224 !بس کن 614 00:42:50,662 --> 00:42:55,226 ترجمه و تنظيم : حـــســـين 'htk2006' 615 00:42:55,394 --> 00:42:58,005 © 'TvCenter.Tv'