1 00:00:00,123 --> 00:00:01,938 ...(سابقاً في (الرهائن 2 00:00:02,008 --> 00:00:05,060 .إسمي العميل (هوفمان) وأعمل لدى الخدمات السرية 3 00:00:05,062 --> 00:00:06,627 .أعتقد أن هناك شخصاً ما يهدد عائلتك 4 00:00:07,729 --> 00:00:10,630 .هذه (فينسيا مور) شقيقتي 5 00:00:10,632 --> 00:00:12,432 فينيسا) هل قابلتِ العقيد (بلير) ؟) 6 00:00:12,434 --> 00:00:15,669 ليس شخصياً, ولكن قرأت عن تعيينه في وكالة الأمن القومي 7 00:00:15,671 --> 00:00:17,338 .لقد أحببتُ أخاكِ كثيراً 8 00:00:17,340 --> 00:00:18,672 .كان من الممكن أن يكون رئيساً يوماً ما 9 00:00:18,674 --> 00:00:20,774 .كان من الممكن أن يكون رئيساً الآن 10 00:00:20,776 --> 00:00:22,009 .صديقنا المشترك هنا 11 00:00:23,245 --> 00:00:24,511 .أردتُ إبقائها قريبة 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,914 .(مرحباً,(كوينتن 13 00:00:27,916 --> 00:00:30,250 .(هذه المؤامرة تمتد لمَ هو أبعد من (دونكان 14 00:00:30,252 --> 00:00:31,685 ما الذي جعلكِ تصدقينه؟ 15 00:00:31,687 --> 00:00:34,120 وسع آفاقك, (براين), الخدمات السرية ,المباحث الفيدرالي 16 00:00:34,122 --> 00:00:36,089 .هذا الأمر أكبر بكثير من أن يتحمله رجلاً واحداً 17 00:00:36,091 --> 00:00:39,092 ،)نحن بحاجه أن نعلم متى سيخبر (كينكيد هذا الأمر للعامة, وهذا يقع على عاتقك 18 00:00:39,094 --> 00:00:41,094 وماذا إذا كان هذا الأمر قبل الخضوع للجراحة المقررة؟ 19 00:00:41,096 --> 00:00:43,329 .حسناً, سنقوم بإعادة تقييم الأمور جميعها من حيث توقفنا 20 00:00:43,331 --> 00:00:44,663 .أرى أن نبدأ من عائلته 21 00:00:44,665 --> 00:00:46,132 .لقد حذركِ من الإقتراب من إبنته 22 00:00:46,134 --> 00:00:48,430 .ولهذا الأمر سأسعى خلف زوجته 23 00:00:48,568 --> 00:00:49,936 .زوجتك مريضة جداً 24 00:00:52,006 --> 00:00:53,706 .لقد نزعتُ صمام الأمان 25 00:00:53,708 --> 00:00:57,175 .أستطيع ضخ 20 سم من المورفين إليها قبل أن تخطو خطوتك التاليه 26 00:00:57,177 --> 00:00:59,620 .إنها بريئه - .كذلك عائلتي - 27 00:01:01,515 --> 00:01:03,649 ,إيلين),أعلم أنكِ مستاءة 28 00:01:03,651 --> 00:01:04,850 .وأنكِ تريدين أجوبه 29 00:01:04,852 --> 00:01:06,652 لماذا تفعل هذا؟ 30 00:01:06,654 --> 00:01:07,953 .لايُهم السبب 31 00:01:07,955 --> 00:01:09,822 .ولكنه مهم بالنسبه لي - .ضعِ المورفين جانباً - 32 00:01:11,958 --> 00:01:13,858 .من فضلك 33 00:01:13,860 --> 00:01:15,993 .لاتريدين قتل إمراة بريئه 34 00:01:17,029 --> 00:01:18,029 تماماً كـ (أنجيلا)؟ 35 00:01:19,698 --> 00:01:21,265 والرئيس؟ 36 00:01:21,267 --> 00:01:23,835 .إنه ليس برئ 37 00:01:23,837 --> 00:01:25,804 .أنت لديك الحق لتقرر من هو برئ ومن هو مذنب 38 00:01:25,806 --> 00:01:27,439 .من يعيش 39 00:01:27,441 --> 00:01:30,041 من أنت؟ الإله ؟ 40 00:01:31,877 --> 00:01:34,511 عفواً؟ ما الذي تفعلينه؟ 41 00:01:34,513 --> 00:01:36,013 لماذا تُمسكين المحلول الوريدى الخاص بها؟ 42 00:01:37,082 --> 00:01:38,749 ...هنري), الأمور بخير هنا) 43 00:01:38,751 --> 00:01:40,851 ،لقد هرعتُ إلى الطبيبه (ساندرز) في الردهة 44 00:01:40,853 --> 00:01:42,987 .وطلبتُ منها أن تفحص جهاز التقطير 45 00:01:42,989 --> 00:01:46,023 .كانت (نينا) تتألم في وقت سابق في هذه الليلة 46 00:01:46,025 --> 00:01:48,024 هل هناك مشكله مع جهاز التقطير؟ 47 00:01:48,026 --> 00:01:49,593 .لا 48 00:01:49,595 --> 00:01:50,794 .إنه يعمل بكفاءة الان 49 00:01:56,634 --> 00:01:59,302 قلتَ أن الرئيس ليس برئ, ماذا عنيت بهذا؟ 50 00:01:59,304 --> 00:02:00,671 .سنناقش هذا لاحقاً 51 00:02:04,608 --> 00:02:07,344 .الان, عليكِ الذهاب للمنزل إلى إبنتك 52 00:02:07,346 --> 00:02:08,711 لماذا؟ 53 00:02:08,713 --> 00:02:10,546 صديق (مورقان) الحميم أتى إلى المنزل 54 00:02:11,949 --> 00:02:13,083 .ومعهُ مسدس 55 00:02:14,785 --> 00:02:16,019 يا إلهي 56 00:02:20,824 --> 00:02:22,257 ما الذي تتكلم عنهُ؟ 57 00:02:22,259 --> 00:02:24,159 ما الذي جعلك تعتقد أن عائلتي مُهددة؟ 58 00:02:24,161 --> 00:02:27,196 ،دعنا فقط نقول أن زوجتك قاسم مشترك 59 00:02:27,198 --> 00:02:30,299 في مجموعة من المصادفات والتي تتصل جميعها بالرئيس 60 00:02:31,401 --> 00:02:32,635 ما الذي تظنه؟ 61 00:02:32,637 --> 00:02:36,205 .زوجتك طبيبه محترمه 62 00:02:36,207 --> 00:02:37,939 .ومواطنه مثاليه 63 00:02:37,941 --> 00:02:40,309 ,وليس لديها أي دافع لاغتيال الرئيس 64 00:02:40,311 --> 00:02:41,977 .إلا إذا كانت مُرغمه على ذلك 65 00:02:54,189 --> 00:02:55,924 .لاأحد غيرنا يعلم بوجودك هنا 66 00:02:57,026 --> 00:02:59,293 .لذا هذه فرصتك للتحدث بحريه 67 00:03:02,598 --> 00:03:03,598 ....أنا 68 00:03:08,738 --> 00:03:10,538 .أنا لاأعلم ما الذي تتحدث عنه 69 00:03:10,540 --> 00:03:12,140 .كل شيء بخير 70 00:03:12,142 --> 00:03:13,374 .لاأحد يُهددنا 71 00:03:15,845 --> 00:03:19,613 .(حسناً,نحن آسفون لإضاعة وقتك سيد (ساندرز 72 00:03:20,916 --> 00:03:22,083 .يُمكِنك الانصراف 73 00:03:27,856 --> 00:03:28,822 .شكراً لك 74 00:03:31,026 --> 00:03:33,027 .(بويد) أحبني 75 00:03:34,963 --> 00:03:36,163 .أنا أعلم 76 00:03:37,498 --> 00:03:39,667 .أنا أعلم ,عزيرتي .أنا اسفه للغايه 77 00:03:46,340 --> 00:03:47,541 .أنتَ فعلت هذا 78 00:03:47,543 --> 00:03:48,542 .لا 79 00:03:51,345 --> 00:03:52,579 .لقد حماني 80 00:04:06,860 --> 00:04:08,995 أنتِ بخير؟ 81 00:04:08,997 --> 00:04:10,897 .نعم 82 00:04:10,899 --> 00:04:12,364 ,لقد أوقف القميص المضاد للرصاص الرصاصه 83 00:04:12,366 --> 00:04:14,033 .لكنه مازال يؤلم 84 00:04:16,269 --> 00:04:17,570 .ولكنني مررتُ بالاسوأ 85 00:04:26,513 --> 00:04:27,746 .كان من الممكن أن تُقتلي 86 00:05:08,453 --> 00:05:10,955 .أنتَ بحاجه للبدء في جمع الطوابع أو شيئاً ما 87 00:05:13,659 --> 00:05:16,226 .لقد اعتقدتُ أن اللقاء مع الزوج الليله الماضيه لم يكن مثمراً 88 00:05:16,228 --> 00:05:18,262 إنني لاأبحث في أمر الطبيبه (ساندرز) الان 89 00:05:18,264 --> 00:05:20,497 .ولكني أبحث في أمر المستشفى 90 00:05:20,499 --> 00:05:22,799 ،يجب أن تسأل نفسك ما الذي يجعل البيت الأبيض 91 00:05:22,801 --> 00:05:25,135 يختار مستشفى جامعه (ماريلاند) ؟ 92 00:05:25,137 --> 00:05:27,037 .عمليه الأختيار كانت صارمة للغايه 93 00:05:27,039 --> 00:05:28,405 .لقد بحثنا في كل هذا 94 00:05:28,407 --> 00:05:30,774 .لقد أعدتُ البحث فيه في الليله الماضيه 95 00:05:30,776 --> 00:05:33,210 .أعتقد أن هناك شخصاً ما زور الاوراق 96 00:05:33,212 --> 00:05:34,444 ما الذي تتحدث عنهُ؟ 97 00:05:39,483 --> 00:05:42,018 (تقارير الحوادث لمستشفى جامعه (ماريلاند 98 00:05:42,020 --> 00:05:44,821 قُدمت في الرابع من سبتمبّر مع المفوّض المُشترك 99 00:05:44,823 --> 00:05:46,556 المستشفيات تُعد هذة الأشياء سنوياً 100 00:05:46,558 --> 00:05:48,825 .إنهم يُقدمون تقارير عن الإصابات, الوفيات 101 00:05:48,827 --> 00:05:50,626 ،الان ,هذه نسخه البيت الابيض 102 00:05:50,628 --> 00:05:53,163 .تُظهر 245 من الحوادث السلبيه 103 00:05:53,165 --> 00:05:56,232 .نسخه مستشفى جامعه (ماريلاند) تُظهر 479 104 00:06:01,605 --> 00:06:03,639 ما الذي يجعل أحدهم يغير هذه الارقام؟ 105 00:06:03,641 --> 00:06:06,942 .لكي يجعل الرئيس يُعالج فى هذا المستشفى تحديداً 106 00:06:10,181 --> 00:06:12,347 (بيل جونز) على الهاتف 107 00:06:12,349 --> 00:06:13,548 .يقول إن الامر عاجل 108 00:06:17,020 --> 00:06:19,321 .مرحباً - .نحنُ بحاجه للتحدث, الآن - 109 00:06:20,389 --> 00:06:21,656 .سأتصل بك ثانيةٍ 110 00:06:30,566 --> 00:06:32,300 .لابد من أنك تمزح معي 111 00:06:32,302 --> 00:06:34,569 إنه يُضاهي سجلات المستشفى؟ 112 00:06:34,571 --> 00:06:36,338 .كما أخبرتكُ, إنه لايزال يفعلُ ذلك 113 00:06:36,340 --> 00:06:37,939 يعتقد أن شخصاً من الداخل 114 00:06:37,941 --> 00:06:40,808 .(يؤثر في هذا القرار لكي يستخدم الطبيبه (ساندرز 115 00:06:40,810 --> 00:06:42,611 هل ذكر إسمي ؟ 116 00:06:42,613 --> 00:06:44,545 .ليس بعد, ولكنها مسألة وقت 117 00:06:55,532 --> 00:07:04,266 "(الــرهـائـن) - (الموسم الأول)" "(( الحلقة الـثـامـنة )) - (( الــرخـو يـمـوت ))" 117 00:07:05,300 --> 00:07:12,000 : تـــــرجــــمـــــة (Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek) 118 00:07:13,661 --> 00:07:17,396 اذاً, (هوفمان) جلبك إلى مكتبه لكي يطرح عليك بعض الأسئله؟ 119 00:07:17,398 --> 00:07:20,232 .أراد أن يعلم ما إذا كان هناك أحد يُهددنا 120 00:07:20,234 --> 00:07:22,869 .إنه رجلاً ذكياً .لقد أوشك تقريباً على إكتشاف مايحدُث 121 00:07:22,871 --> 00:07:25,604 ما الذي أخبرته به؟ - .أخبرته أن كل شئ بخير - 122 00:07:26,673 --> 00:07:28,807 وهل صدقك؟ 123 00:07:28,809 --> 00:07:30,576 ...أعتقد ذلك, ولكن 124 00:07:30,578 --> 00:07:32,844 إنه شخص لا يمَّل - .ربما هذا شئ جيد - 125 00:07:32,846 --> 00:07:34,613 لقد تحدثنا بهذا مُسبقاً 126 00:07:34,615 --> 00:07:37,650 .إذا تحدثنا إلى أي من قوات إنفاذ القانون, فهذا يعني إنتحارنا 127 00:07:37,652 --> 00:07:40,518 حسناً, انظري, أنا أعلم أننا وافقنا على هذا الأمر أيضاً، ولكن ربما كُنا مُخطئين 128 00:07:40,520 --> 00:07:43,421 .ربما من الأفضل أن نثق فى العميل (هوفمان) لكي يخلصنا من هذا 129 00:07:43,423 --> 00:07:44,923 .أُفضل أن أثق بنفسي 130 00:07:47,359 --> 00:07:48,794 .(إيلين) 131 00:07:48,796 --> 00:07:50,062 .نحنُ بحاجه للتحدث 132 00:08:00,406 --> 00:08:03,708 .لدي معلومه من أجلك, سوف تستخدمين غرفه العمليات في الطابق الرابع 133 00:08:03,710 --> 00:08:05,876 .الطابق الرابع؟ إن عملياتي الجراحيه تكون دوماً بالطابق الخامس 134 00:08:05,878 --> 00:08:07,245 .ليست هذه العملية 135 00:08:07,247 --> 00:08:08,346 .لقد تغيرت القوانين 136 00:08:10,148 --> 00:08:12,417 عليكِ أن تضعِ هذه في غرفة ملابس الجراحة 137 00:08:12,419 --> 00:08:14,819 .في الطابق الرابع, الخزانة رقم 715 138 00:08:14,821 --> 00:08:16,420 .في تمام الساعه الحاديه عشر والنصف 139 00:08:16,422 --> 00:08:19,190 .بعد ذلك, الطابق الرابع سوف يتم إغلاقه 140 00:08:19,192 --> 00:08:20,357 .فحص شامل للجسم 141 00:08:22,660 --> 00:08:25,529 .شريكٌ لنا سيحرص على عدم إكتشافها 142 00:08:25,531 --> 00:08:28,498 .الخزانة 715, الطابق الرابع 143 00:08:28,500 --> 00:08:29,600 11:30 144 00:08:58,062 --> 00:08:59,462 (هوفمان) 145 00:08:59,464 --> 00:09:00,730 .إنه مُرتاب 146 00:09:00,732 --> 00:09:02,598 .إنه ينام في مكتبه 147 00:09:02,600 --> 00:09:05,568 .يقوم بفحص الملفات, الإحصائيات 148 00:09:05,570 --> 00:09:07,436 إلى أي حد هو قريب؟ 149 00:09:07,438 --> 00:09:08,771 .قريب بما فيه الكفايه لذا يجب أن يُقتل 150 00:09:10,474 --> 00:09:11,641 يُقتل؟ 151 00:09:13,109 --> 00:09:14,310 .هذا ما أُخبرت به 152 00:09:21,217 --> 00:09:22,550 هل تظن أنه قرار صائب الان؟ 153 00:09:23,853 --> 00:09:25,254 .لايُهم ما الذي أعتقده 154 00:09:34,864 --> 00:09:36,197 كارلايل)؟) 155 00:09:37,500 --> 00:09:40,001 أعتقد أن لدينا صديقُ مشترك؟ 156 00:09:40,003 --> 00:09:42,036 حقاً, ومن يكون؟ 157 00:09:42,038 --> 00:09:43,204 .الرجل الذي يلعب التنس 158 00:09:47,777 --> 00:09:50,612 .عندما يموت الرئيس, فإننا سنحتاج لخمس دقائق على انفراد 159 00:09:52,380 --> 00:09:53,614 من أجل ماذا؟ 160 00:09:54,749 --> 00:09:55,983 .ليس من شأنك 161 00:09:57,652 --> 00:09:59,620 .خمسُ دقائق لهو وقت طويل 162 00:09:59,622 --> 00:10:02,123 .قال صديقنا أن بإمكانك فعل هذا 163 00:10:02,125 --> 00:10:03,424 سوف أعمل على ذلك 164 00:10:04,693 --> 00:10:06,760 هل ستكون هناك مشكله؟ 165 00:10:06,762 --> 00:10:08,562 نعم أم لا؟ 166 00:10:08,564 --> 00:10:09,630 .لا 167 00:10:16,538 --> 00:10:19,172 .إنه ليس من السهل التخلص من عميل للخدمات السريه 168 00:10:20,274 --> 00:10:22,042 .سوف نحتاج مساعدتك في هذا 169 00:10:25,179 --> 00:10:26,713 هل سيُسبب هذا مشكله لك؟ 170 00:10:29,150 --> 00:10:30,250 .لا 171 00:10:38,826 --> 00:10:40,861 !مرحباً - مرحباً,كيف حالك؟ - 172 00:10:40,863 --> 00:10:42,428 .بخير 173 00:10:42,430 --> 00:10:46,866 ولكن أصبحت الأمور جنونية بالمنزل من أجل أوراق الالتحاق بالجامعة 174 00:10:46,868 --> 00:10:48,401 إلى أين ستلتحق (مورجان)؟ 175 00:10:50,036 --> 00:10:54,240 ...كولومبيا) و (دورتموث) هم المفضلين لديها, لذا) 176 00:10:54,242 --> 00:10:57,276 .سوف نرى - .أوة,لطالما كانت ذكية للغاية - 177 00:10:57,278 --> 00:10:58,543 كيف أصبحت هذه الأيام؟ 178 00:10:58,545 --> 00:11:00,746 .أنا مُتأكدة أنها جميله تماماً 179 00:11:00,748 --> 00:11:02,581 .انها رائعة 180 00:11:03,917 --> 00:11:05,517 حسناً,علي الذهاب ؟ 181 00:11:05,519 --> 00:11:07,419 .سعيدة لرؤيتك - .سعيدة لرؤيتك أيضاً,عزيزتي - 182 00:12:11,549 --> 00:12:12,983 كيف تُبلي؟ 183 00:12:15,119 --> 00:12:16,253 .بخير 184 00:12:25,128 --> 00:12:27,697 .انظر, انا اسف لإقحامك في هذا 185 00:12:27,699 --> 00:12:30,299 .لا, لستَ كذلك, لقد أردتُ الإشتراك في هذا الامر 186 00:12:33,270 --> 00:12:36,105 .لم أتخيل أن تصير الأمور إلى هذا الحد 187 00:12:36,107 --> 00:12:37,340 .الممرضه 188 00:12:38,442 --> 00:12:40,276 .سائق الليموزين 189 00:12:40,278 --> 00:12:42,078 .(والان, هذا الشاب (بويد 190 00:12:46,483 --> 00:12:48,150 .دعنا فقط نأمل أن ينتهي الأمر هنا 191 00:12:49,886 --> 00:12:50,886 .لن ينتهي 192 00:12:53,357 --> 00:12:55,023 .(يُريدون التخلص من (هوفمان 193 00:13:01,865 --> 00:13:03,298 .حسناً, إذا كان هذا مايرغبون به 194 00:13:05,201 --> 00:13:07,035 .فليس بإستطاعنتا فعل شئ 195 00:13:07,037 --> 00:13:10,138 .الا إذا أقنعته بالتخلي عن هذه القضيه 196 00:13:10,140 --> 00:13:11,572 .لسنا مجرمين 197 00:13:15,577 --> 00:13:19,114 .لقد كنت أتحرى عن العديد من الأشياء ,لكني لم أجد شيئاً مهماً 198 00:13:19,116 --> 00:13:21,049 .حتى الان, ولكني سأستمر بالبحث 199 00:13:21,051 --> 00:13:23,851 .حسناً, لأن الاجابه بالخارج في مكان ما 200 00:13:23,853 --> 00:13:25,086 .نحن فقط بحاجه للعثور عليها 201 00:13:30,191 --> 00:13:31,392 ألستُ متفقاً معي ؟ 202 00:13:33,128 --> 00:13:36,163 بحكم خبرتي, عندما يكون عليّ العمل بجد للعثور على أجوبه 203 00:13:36,165 --> 00:13:37,732 .فإنها تكون غير موجودة 204 00:13:37,734 --> 00:13:40,234 ربما يكون السبب أننا لم نحُل هذه القضيه بعد 205 00:13:40,236 --> 00:13:42,003 .أنه لاشئ لنحُله 206 00:13:42,005 --> 00:13:44,138 ماذا إذا كانت (أنجيلا) قد انتحرت بالفعل؟ 207 00:13:44,140 --> 00:13:47,474 لقد كانت مُضطهدة، فقفزت من على الجسر، على خليج تشيسابيك 208 00:13:47,476 --> 00:13:49,109 و جرف البحر جُثمانها 209 00:13:49,111 --> 00:13:51,578 اذاً, أنت تعتقد بأنني فقدت عقلي؟ 210 00:13:51,580 --> 00:13:53,680 .أعتقد أن هناك أشخاص لايعلمون متى يتخلون عن الأمر 211 00:13:55,150 --> 00:13:57,617 .ربما تكون على حق .أنا شخص عنيد 212 00:13:57,619 --> 00:13:59,553 .ولكن ليس في هذه القضية 213 00:13:59,555 --> 00:14:02,388 .لدي أدلة جديدة وتُشير لشخص ما في البيت الأبيض 214 00:14:03,691 --> 00:14:05,358 حقاً؟ - .نعم - 215 00:14:07,328 --> 00:14:08,528 .إعذرني للحظة 216 00:14:11,331 --> 00:14:15,368 .مرحباً, عزيزتي .حسناً, لاأستطيع التحدث الان 217 00:14:15,370 --> 00:14:18,438 .عظيم .أراكِ عندما أعود إلى المنزل 218 00:14:18,440 --> 00:14:20,005 .نعم, أحبك 219 00:14:24,010 --> 00:14:25,744 .زوجتي 220 00:14:25,746 --> 00:14:29,248 .إنها تصير عصبيه على الرغم من أننا نتواصل عدة مرات يومياً 221 00:14:32,453 --> 00:14:33,852 كيف تُبلي؟ 222 00:14:33,854 --> 00:14:35,520 .ليس جيداً 223 00:14:35,522 --> 00:14:36,755 .لا أستطيع لومها حقاً 224 00:14:38,558 --> 00:14:40,926 .كان إما هو أو أنتِ 225 00:14:40,928 --> 00:14:42,294 .لقد فعلتي الأمر الصائب 226 00:14:48,401 --> 00:14:50,102 ما الذي يحدثُ غير ذلك؟ 227 00:14:50,104 --> 00:14:53,071 هذا الرجل لازال يلاحقك من أجل ماله؟ 228 00:14:53,073 --> 00:14:54,339 أتريدين بعض المساعدة معه؟ 229 00:14:54,341 --> 00:14:56,341 .شكراً لك, ولكني بخير إلى الان 230 00:14:56,343 --> 00:14:58,943 .لقد سددتُ جزءً كبيراً من ديني 231 00:14:58,945 --> 00:15:01,045 .عظيم 232 00:15:01,047 --> 00:15:02,247 .(كرايمر) ضاجعني 233 00:15:03,749 --> 00:15:05,317 حقاً؟ 234 00:15:05,319 --> 00:15:06,484 .أخبريني أكثر عن هذا الأمر 235 00:15:08,087 --> 00:15:09,286 .لا أُفضل ذلك 236 00:15:10,889 --> 00:15:12,423 .حسناً, الان أصبحتُ أكثر إهتماماً 237 00:15:14,093 --> 00:15:17,028 .(ساندرين) تعالي معي علينا القيام بمهمه من أجل (دونكان) 238 00:15:17,030 --> 00:15:19,263 (وأنت ابق هنا وراقب الأطفال و (براين 239 00:15:19,265 --> 00:15:21,132 اوة, أنت تُعطي الأوامر الان؟ 240 00:15:23,335 --> 00:15:24,835 .أقوم بإبلاغها فقط 241 00:15:30,908 --> 00:15:33,277 .إنه نوعا ما من السموم .وقد تناولته المريضه 242 00:15:33,279 --> 00:15:35,246 ...وقد ظهرت عليها أعراض القئ والغثيان 243 00:15:35,248 --> 00:15:37,648 .أُريد منك فقط أن تقوم بتحليلها من أجلي 244 00:15:37,650 --> 00:15:39,916 بالطبع,سأفعل ذلك الان - .عظيم - 245 00:15:54,265 --> 00:15:55,698 كيف الحال, أيها الرجل الصغير؟ 246 00:15:57,701 --> 00:16:00,570 .لقد علمتُ أنك إلتقيت مع (كرايمر) وأبيه البارحة 247 00:16:00,572 --> 00:16:02,872 .اوة, نعم 248 00:16:02,874 --> 00:16:06,476 .أردتُ فقط إخبارك أنك قمت بالأمر الصائب 249 00:16:06,478 --> 00:16:09,212 كرايمر) أخبرني بكل شئ عن حديثكما معاً) 250 00:16:09,214 --> 00:16:11,881 .لقد فعلتُ ماطلبوه مني 251 00:16:13,050 --> 00:16:14,383 .أنا أعلمُ ذلك 252 00:16:18,321 --> 00:16:20,322 .لهذا السبب مررتُ بك 253 00:16:20,324 --> 00:16:22,224 .كي أشكرك 254 00:16:22,226 --> 00:16:24,660 .اوة, نعم لاتوجد مشكله 255 00:16:24,662 --> 00:16:27,096 .ولكن, إنظر, فقط إنني صريح 256 00:16:27,098 --> 00:16:30,532 .أخبرني بروايتك من القصه 257 00:16:47,116 --> 00:16:48,917 ما الذي تُريده؟ 258 00:16:48,919 --> 00:16:51,019 من تكون بحق الجحيم؟ 259 00:16:51,021 --> 00:16:53,088 .إنني أبحث عن صديق 260 00:16:53,090 --> 00:16:55,156 هل يملك صديقك إسماً؟ - .نعم - 261 00:16:55,158 --> 00:16:57,759 (هيرمان)، يبدأ بـ حرف الـ هـ 262 00:16:57,761 --> 00:16:59,027 .لقد عثرت عليه 263 00:17:00,395 --> 00:17:03,097 .لقد تلقيتُ إتصالاً بأنك سوف تأتي 264 00:17:03,099 --> 00:17:05,366 ما إسمك؟ - .إسمي لا يُهم - 265 00:17:05,368 --> 00:17:06,967 هل أنت مستعد للتحدث بشأن العمل؟ 266 00:17:09,971 --> 00:17:12,707 اذاً, ما الذي يجري بينكِ وبين (ارشر) ؟ 267 00:17:14,509 --> 00:17:17,678 هل تشاركنا الفراش سويه؟ .نعم, منذ زمن بعيد 268 00:17:19,247 --> 00:17:21,514 هل تتشاركوا الفراش الان؟ .لا 269 00:17:29,657 --> 00:17:32,325 .إنها هي, إنها الهدف 270 00:17:32,327 --> 00:17:33,393 .حسناً 271 00:17:38,500 --> 00:17:41,067 العميل (هوفمان) يتحدث - (ستان), إنه أنا (دونكان كارلايل) - 272 00:17:41,069 --> 00:17:42,502 ,لقد حصلتُ على معلومه من مُخبره 273 00:17:42,504 --> 00:17:44,871 .(قالت إن لديها بعض المعلومات بخصوص (أنجيلا نيكس 274 00:17:44,873 --> 00:17:47,874 .سوف ألاقيها في غضون 30 دقيقه على ناصيه أناكوستا والثالث 275 00:17:47,876 --> 00:17:49,442 .في مكان يُسمى مطعم الفجر الجديد 276 00:17:49,444 --> 00:17:50,910 .حسناً, سوف ألقاك هناك 277 00:17:54,848 --> 00:17:56,249 .كل شئ تم إعداده 278 00:17:56,251 --> 00:17:57,516 .سيكون هنا قريباً 279 00:18:14,268 --> 00:18:17,202 سوف يكون في الموقع في خلال 25 دقيقه 280 00:18:17,204 --> 00:18:18,671 .سوف تتحركون عند إشارتي 281 00:18:18,673 --> 00:18:19,805 هل تعليماتي واضحة؟ 282 00:18:19,807 --> 00:18:20,972 .نعم 283 00:18:49,301 --> 00:18:51,369 .فقط إجعل الأمر يبدو كما لو أنه تبادل إطلاق نار عشوائي 284 00:18:53,205 --> 00:18:54,705 .عظيم 285 00:18:54,707 --> 00:18:56,674 .أعلمني فور إنتهاء الأمر 286 00:19:20,265 --> 00:19:22,732 .توقيتك سئ يإمتياز 287 00:19:22,734 --> 00:19:25,102 .لقد تحدثتُ للتو إلى صديقنا 288 00:19:25,104 --> 00:19:26,836 مُشكلتنا على وشك الانتهاء 289 00:19:26,838 --> 00:19:27,837 .حسناً 290 00:19:38,282 --> 00:19:40,149 حسناً؟ 291 00:19:40,151 --> 00:19:42,719 ,كان هذا صديقنا .رئيس الأركان 292 00:19:42,721 --> 00:19:43,987 .إنه يحدث الان 293 00:19:46,390 --> 00:19:49,025 هل أنت مُتأكد أن هذا الأمر ضرورياً للغايه؟ 294 00:19:57,468 --> 00:20:01,003 .إن تبعات عدم حدوثه أكبر بكثير من حدوثه 295 00:20:01,005 --> 00:20:03,106 .لذا, نعم 296 00:20:03,108 --> 00:20:04,340 .إنه ضرورياً 297 00:20:14,550 --> 00:20:16,418 ،نحن ننام قريري الأعين ليلاً بسبب 298 00:20:16,420 --> 00:20:19,554 أن هناك رجال أشداء على إستعداد لمجابهة هؤلاء الذين يريدون إلحاق الأذى بنا 299 00:20:21,224 --> 00:20:23,191 .(باتون) 300 00:20:23,193 --> 00:20:24,994 .(شرشل) 301 00:19:26,838 --> 00:19:28,300 .جيّد 302 00:19:38,282 --> 00:19:40,149 حسنٌ ؟ 303 00:19:40,151 --> 00:19:42,719 ،المُتحدّث كان صديقنا رئيس الأركان 304 00:19:42,721 --> 00:19:43,987 .الأمور قيد التنفيذ 305 00:19:46,390 --> 00:19:49,025 هل أنتَ مُتأكّدٌ أنّ ذلك ضروريٌّ جدًّا ؟ 306 00:19:57,468 --> 00:20:01,003 ،المُخاطرة بعدم فعل ذلك .يفوق المُخاطرة بفعل ذلك 307 00:20:01,005 --> 00:20:04,340 .لذا، أجل، أنّه ضروريّ 309 00:20:14,550 --> 00:20:19,554 ،أنّنا ننام بأمان أثناء اللّيل لأنّ هؤلاء الأشدّاء .مُتجهّزون لمُجابهة العُنف ضدّ من يُريدون إيذائنا 311 00:20:21,224 --> 00:20:23,191 .(باتون) 312 00:20:23,193 --> 00:20:24,994 .(تشرشل) 314 00:20:27,896 --> 00:20:33,801 .أتعلم، يومًا ما سوف تكون رئيسًا رائعًا 316 00:20:59,361 --> 00:21:00,727 .الهدف في موضعه 317 00:21:03,097 --> 00:21:04,198 .وقتُ البدء 318 00:21:04,200 --> 00:21:06,066 .أستعدّوا - .عُلم ذلك، يارئيس - 320 00:21:22,484 --> 00:21:24,617 .(هُنا العميل (كارلايل - .للتّو قد وصلت إلى هُنا - 321 00:21:24,619 --> 00:21:27,554 ،أنّني عالقٌ في زِحام خفيف سأكون هُنالك .بعد حوالي خمس دقائق 322 00:21:27,556 --> 00:21:28,722 .حسنًا 324 00:21:47,007 --> 00:21:48,999 ،هل يعلمون هؤلاء الأشخاص أنّ الهدف عميلٌ فيدراليّ ؟ 325 00:21:50,410 --> 00:21:52,712 .كلّا، لن يكترثوا على أيّةِ حال 326 00:21:53,780 --> 00:21:55,480 أمُتأكّدٌ أن الأمر لن يعود علينا بالسلب ؟ 327 00:21:55,482 --> 00:21:57,316 .تمامًا 328 00:21:57,318 --> 00:22:01,520 ،)سيبقى الأمر كما هو، (هوفمان .في المكان الخاطئ، و في الوقت الخاطئ 330 00:22:01,522 --> 00:22:04,023 .ضحيّةٌ لـ عصابة عنيفة 331 00:22:04,025 --> 00:22:05,758 .زوجته لديها معاش 333 00:22:34,153 --> 00:22:36,052 ما الذّي يفعله بحقّ الجحيم ؟ - ما خطبُ هذا الرجل ؟ - 335 00:22:37,856 --> 00:22:40,090 .أتّصل بـ (هوفمان)، أبقهِ في مكانه 337 00:22:45,197 --> 00:22:48,364 مرحبًا ؟ - .ستان)، أنّه أنا، أنّني قريبٌ جدًّا) - 339 00:22:48,366 --> 00:22:52,468 .أنصت، لاتقلق، أنّني مُستمتعٌ في المشهد الجميل هُنا 340 00:22:52,470 --> 00:22:56,873 .أٌراهِنُ بذلك - بالمُناسبة، هذه المُخبرة هل هي موثوقة ؟ - 342 00:22:56,875 --> 00:22:58,441 .أجل، أنّها موثوقة 343 00:22:58,443 --> 00:23:00,677 .ها أنت ذا، أنّني أراك أمامي 344 00:23:05,616 --> 00:23:07,550 !أنت! ، تحرّك عن الطريق 347 00:23:14,091 --> 00:23:16,959 .مرحبًا يا عزيزتي، لا يُمكنني التحدّث الآن 348 00:23:16,961 --> 00:23:21,596 ،مُتأسّفةٌ يا سيّدي، لقد كان هُنالك حادث .هذا الهاتف وُجِد بجانب الضحيّة 350 00:23:21,598 --> 00:23:23,866 ماذا ؟ - ،يجب أن تأتي إلى غرفة الطوارئ - 351 00:23:23,868 --> 00:23:25,600 .في مركز (جورج واشنطن) الطبّي حالًا 353 00:23:33,710 --> 00:23:36,578 !أنت! ، تحرّك عن الطريق 354 00:23:36,580 --> 00:23:39,748 هل أنتَ أصمّ ؟ !تحرّك عن الطريق 355 00:23:48,190 --> 00:23:49,623 أين ذهب بحقّ الجحيم ؟ 356 00:23:49,625 --> 00:23:51,092 !أعثروا عليه حالًا 358 00:24:15,717 --> 00:24:17,284 .لا أثر له يا رجُل، لقد أختفى 359 00:24:17,286 --> 00:24:18,952 .واصلوا البحث 360 00:24:18,954 --> 00:24:20,520 ما الذّي جرى بحقّ الجحيم ؟ إلى أينَ ذهب ؟ 361 00:24:20,522 --> 00:24:22,055 ،لا أعلم، أتّصل عليه 362 00:24:22,057 --> 00:24:23,957 ،ربّما ذهب إلى خلف الزاوية .لكي يقضي حاجته أو ما شابه 363 00:24:23,959 --> 00:24:26,260 .ربّما لا يزال قريبًا 364 00:24:27,428 --> 00:24:28,929 .(أنّه (هوفمان 365 00:24:31,299 --> 00:24:32,400 .لقد ضيّعنا فُرصتُنا 365 00:24:32,402 --> 00:24:34,400 ،هوفمان): "أضطررت للذهاب) ."حالة عائلية طارئة، سأتّصل بكَ لاحقًا 366 00:24:35,736 --> 00:24:37,003 الآن ماذا ؟ 367 00:24:53,587 --> 00:24:56,189 .إيلين)، كُنتُ على وشك أن آتي إلى مكتبكِ) 368 00:24:56,191 --> 00:24:58,225 .فكرّت أنّني سأوفّر لكَ العناء 369 00:24:58,227 --> 00:25:00,393 هل سنحت لك الفُرصة لتحليل العيّنة التّي أعطيتُكَ إيّاها ؟ 370 00:25:00,395 --> 00:25:02,228 .أجل 371 00:25:02,230 --> 00:25:04,597 أخبريني مُجدّدًا، من أين أتيتِ بها ؟ 372 00:25:06,200 --> 00:25:10,436 ،والد المريضة أحضرها إليّ، كان قلِقًا لقد ظنّ أنّها ربّما تكون سامّة، لماذا ؟ 374 00:25:10,438 --> 00:25:12,471 ،ليست سُمًّا 375 00:25:12,473 --> 00:25:15,074 (أنّه سائل، (ثنائي ميثيل سلفوكسيد ."سائل عديم اللّون، يُستخدم في الطبّ لنقل أدوية تخترق الأنسجة" 376 00:25:15,076 --> 00:25:18,009 ثنائي ميثيل سلفوكسيد)، أليس ذلك مُضّادًّا ؟) 377 00:25:18,011 --> 00:25:20,045 .أنّهُ مُضّادًّا لـ نُخاع العِظام 378 00:25:20,047 --> 00:25:23,515 .و غالبًا، ما يُستخدم مِنْ قِبل مَنْ لديهم سرطان الدّم 379 00:25:23,517 --> 00:25:27,553 ،يجب أن تتناولين الكثير من هذا الشيء .المُريع ليُسبّب تفاعلًا 380 00:25:27,555 --> 00:25:29,955 أأنتِ موقِنةٌ أنّ هذا ما جعل مريضتكِ عليلة ؟ 381 00:25:29,957 --> 00:25:32,658 .حسنٌ، على ما يبدو لا 382 00:25:32,660 --> 00:25:35,060 .حسنًا، شكرًا لك، هذه معلومةٌ مُفيدةٌ جدًّا 383 00:25:41,968 --> 00:25:44,302 حسنًا أيُّها السادة لنشرع إلى العمل 384 00:25:44,304 --> 00:25:46,905 ،أين وصلنا في خطة التخلّص من شركة التقنية العالميّة ؟ 385 00:25:46,907 --> 00:25:50,441 ،إذا أردتَ أن تُبعد نفسك من هذا البرنامج 386 00:25:50,443 --> 00:25:52,109 .سوف تحتاج إلى رجُلٍ للمُهمّة 387 00:25:52,111 --> 00:25:54,111 .أكثر من رجُلٍ واحد 388 00:25:54,113 --> 00:25:56,247 .سوف نحتاج إلى بعض الوقت، لتنظيم جيوشنا 389 00:25:56,249 --> 00:25:58,883 ،هذا الأمر قد ينفجر في وجوهنا .كُلّما أسرعنا، كان أفضل 390 00:25:58,885 --> 00:26:00,685 .أعذرني للحظة سيّدي الرئيس 391 00:26:07,292 --> 00:26:09,193 أفترض أنّك متّصلٌ بأخبارٍ مُسرّة ؟ 392 00:26:09,195 --> 00:26:11,095 .أعتقادُكَ خاطئ 393 00:26:11,097 --> 00:26:13,798 ما الذّي جرى ؟ - .لا يهُمّ، لم نُنْجز الأمر - 394 00:26:15,867 --> 00:26:17,334 ماذا الآن ؟ - .لست مُتأكّدًا - 395 00:26:18,469 --> 00:26:20,437 .سأعاود الإتّصال بك، بعد عدّة سويعات 396 00:26:30,815 --> 00:26:32,316 .عُذرًا سيّدي الرئيس 397 00:26:34,319 --> 00:26:35,985 .أنّها زوجتي 398 00:26:35,987 --> 00:26:39,489 .أحيانًا تنسى أنّك قائد العالم الحُرّ 399 00:26:39,491 --> 00:26:41,991 .لابأس بذلك، وزوجتي أيضًا 401 00:27:03,012 --> 00:27:05,414 أين كُنتما ؟ - .(نُنْجز مُهمّةً لـ (دونكان - 402 00:27:07,217 --> 00:27:09,385 أيُّ نوعٍ من المُهمّات ؟ 403 00:27:09,387 --> 00:27:11,754 ،أعتقد لو أنّ (دونكان) أراد أن تعلم .لأخبركَ بذلك سلفًا 404 00:27:11,756 --> 00:27:12,755 .لمْ أكُن أتحدّث إليك 405 00:27:14,357 --> 00:27:16,791 .لقد كُنّا نُوُصِلُ طلبًا، ليس بالأمر الجلل 406 00:27:16,793 --> 00:27:18,493 .دونكان) لم يُخبرنا بمَ هو) 407 00:27:18,495 --> 00:27:20,562 !أهدأ، أيُّها الرجل القويّ 408 00:27:20,564 --> 00:27:22,497 أنّنا في نفس الفريق، أتذكُر ؟ 409 00:27:22,499 --> 00:27:24,699 إذًا، لمَ أنتَ قلِقٌ جدًّا بشأن أينَ كُنّا ؟ 410 00:27:26,035 --> 00:27:30,271 ،أُريد التأكّد من أنّ شُركائي ليسوا بالخارج و يتصرّفوا تصرُّفًا أحمقًا 412 00:27:31,507 --> 00:27:32,874 .كقتل سائق ليموزين 413 00:27:39,648 --> 00:27:41,449 لمَ أقحمتهِ في الأمر ؟ 414 00:27:41,451 --> 00:27:42,484 .لم أُقحِمه 415 00:27:53,095 --> 00:27:55,062 .آسفٌ لإبقائك مُنتظرة 416 00:27:55,064 --> 00:27:57,464 تذكُرين الطبيب (إيفانز)، طبيبي الخاصّ ؟ 417 00:27:58,867 --> 00:28:01,202 ،لقد تمّ إخباري أنّك سوف .تُجرين فحصٌ أكثر للدّم اليوم 418 00:28:01,204 --> 00:28:04,705 ،أجل أُريد التأكّد فحسب أنّ عوامل .الدّم لديه عادت إلى وضعها الطبيعيّ 419 00:28:04,707 --> 00:28:06,807 .حسنًا، لننتهي من هذا الأمر 420 00:28:06,809 --> 00:28:10,711 ،العمليّة الجراحيّة ليست إلّا بعد ستّة أيّام لمَ لا تنتظرين ؟ 422 00:28:10,713 --> 00:28:12,279 .أفحصيه بيومٍ أقرب لليوم المُحدّد 423 00:28:12,281 --> 00:28:15,048 ،أهدأ يا (هانك)، أعضاء الكونغرس يُطلقون السِهام عليّ طوال اليوم 424 00:28:15,050 --> 00:28:18,552 .أظنّ أنّ بإمكاني الصبر لأبرةٌ صغيرة في ذراعي 425 00:28:18,554 --> 00:28:22,855 ،نظرًا لمَ حدث، سأكون بجانب الرئيس .حتّى تنتهي العمليّة الجراحيّة 427 00:28:24,058 --> 00:28:25,825 .سعيدةٌ لوجودك 428 00:28:25,827 --> 00:28:27,060 .لن يستغرق الأمر دقيقة 429 00:28:37,838 --> 00:28:42,274 ،سيّد (كريسي)، مكتب العميل (هوفمان) أتّصل مُجدّدًا .يُريدون تحديد موعد مُقابلة 431 00:28:42,276 --> 00:28:43,342 هل قال بشأنِ ماذا ؟ 432 00:28:43,344 --> 00:28:44,844 (أمرٌ يتعلّق بالطبيبة (ساندرز 433 00:28:45,913 --> 00:28:48,047 .حدّدي المُقابلة غدًا 434 00:28:48,049 --> 00:28:50,182 .والعقيد (بلير) يبحثُ عنكَ أيضًا 435 00:29:05,431 --> 00:29:06,831 .سأُساعدكِ 436 00:29:06,833 --> 00:29:08,299 .شكرًا لك، سيّدي 437 00:29:09,601 --> 00:29:10,768 .سآخذ هذه 438 00:29:12,371 --> 00:29:14,772 ،كنت سآخذها لمُختبرنا في مشفى .(صحّة الأم و الطفل) 439 00:29:14,774 --> 00:29:17,575 .دمُّ الرئيس دائمًا يتمّ تحليله في مشفى البحريّة 440 00:29:18,944 --> 00:29:21,912 .بالطبع - .سوف نُرسل لكِ النتائج - 441 00:29:21,914 --> 00:29:23,481 .شكرًا لك 442 00:29:24,549 --> 00:29:25,983 .و سآخذ القُمامة أيضًا 443 00:29:28,854 --> 00:29:33,155 ،جميع آثار الحمض النووي للرئيس .محميّة لأسباب أمنيّة قوميّة 445 00:29:43,001 --> 00:29:44,401 أأنتَ ذاهبٌ لمكانٍ ما ؟ 446 00:29:45,603 --> 00:29:47,371 .لقد كُنتُ أبحث عنكَ مُسبقًا 447 00:29:47,373 --> 00:29:52,008 حقًّا ؟ هل أتّصلت ؟ أرسلت رسالة ؟ 449 00:29:52,010 --> 00:29:54,310 كيف كُنتَ تبحث عنّي ؟ 450 00:29:54,312 --> 00:29:59,281 ...حسنٌ - إذًا، ماذا حدث بشأن مُشكلتنا ؟ - 452 00:29:59,283 --> 00:30:01,584 .الأمر تحت السيطرة 453 00:30:01,586 --> 00:30:03,152 هل هذا يعني أنّه تمّ حلُّها ؟ 454 00:30:03,154 --> 00:30:06,355 .ليس بعد، لكن ستكون كذلك 455 00:30:06,357 --> 00:30:10,859 .إذًا، الأمر ليس تحت السيطرة - .سيكون كذلك قريبًا - 457 00:30:10,861 --> 00:30:12,061 .أعِدُك 458 00:30:13,530 --> 00:30:14,730 .جيّد 459 00:30:16,099 --> 00:30:17,866 .إذًا، أعتقد أنّه ليس هُنالك ما نقلقُ حياله 460 00:30:21,103 --> 00:30:25,674 سوف تذهب إلى حفلة الأستقبال اللّيلة، صحيح ؟ - .أجل - 462 00:30:25,676 --> 00:30:27,108 .جيّد 463 00:30:27,110 --> 00:30:30,812 ،بعد ذلك، أُريدك أن تأتي إلى منزلي .إنّ في ضيافتي عدّة أشخاص 465 00:30:30,814 --> 00:30:31,914 .يبدو الأمر جيّدًا 466 00:31:18,093 --> 00:31:22,329 ،ثلاث مرّاتٍ في يومٍ واحد .(بدأتِ تغدين مألوفةٌ يا (إيلين 468 00:31:22,331 --> 00:31:23,797 .آخر طلب، أعِدُك 469 00:31:23,799 --> 00:31:25,632 هل بإمكاني العمل على عيّنة الدّم هذه ؟ 470 00:31:25,634 --> 00:31:27,000 أيكفي ما يوجد هُنا ؟ 471 00:31:28,636 --> 00:31:31,871 .سأرى ما يُمكنني فعله 472 00:31:31,873 --> 00:31:36,342 ،عظيم، سآخذ إجازة لبقيّة اليوم، هل تُمانع بإرسالك النتائج لي في البريد الإلكترونيّ ؟ 474 00:31:36,344 --> 00:31:38,511 .بالتأكيد، لازلت أحتفظ ببريدكِ الإلكترونيّ 475 00:31:38,513 --> 00:31:42,916 ،في الواقع، القديم تمّ إختراقه، قصّةٌ طويلة هل بإمكانك إرسالها إلى هذا البريد ؟ 477 00:31:45,119 --> 00:31:46,552 .سأفعل ذلك - .شكرًا لك - 478 00:31:56,096 --> 00:31:57,096 .مرحبًا 479 00:31:58,532 --> 00:31:59,932 أكُلُّ شيء على مايُرام مع عائلتك ؟ 480 00:31:59,934 --> 00:32:05,800 ،أجل، أجل، هاتف زوجتي تمّت سرِقته و وُجِد .في مسرح حادث، لكنّها على مايُرام 483 00:32:06,340 --> 00:32:08,173 .يُسعدني سماعُ ذلك 484 00:32:08,175 --> 00:32:12,444 ،المُخبرة التّي من المُفترض أن نُقابلها في .الجنوب الشرقيّ، أتضحت أنّها مُجرّد الهُراء 485 00:32:12,446 --> 00:32:14,780 .مجرّد خليلةٌ سابقة، تُحاول تسوية الأمور 486 00:32:16,149 --> 00:32:18,950 .لذا، أعتقد أنّنا عُدنا إلى نُقطة البداية 488 00:32:21,754 --> 00:32:23,555 .سأدعكَ لـ تُجيب على ذلك - .حسنٌ - 489 00:32:25,791 --> 00:32:27,025 أجل ؟ 490 00:32:36,035 --> 00:32:37,268 أين تُريد أن نتقابل ؟ 491 00:33:12,136 --> 00:33:14,104 .(أنا سعيدٌ لأنّك أتيت، أيُّها العميل (هوفمان 492 00:33:16,174 --> 00:33:18,075 .لديّ قصّةٌ مُثيرة لأجلك 493 00:33:19,944 --> 00:33:23,580 .سيّد (كريسي)، مُفاجأةٌ مُثيرة 495 00:33:33,305 --> 00:33:35,305 .أرفع قميصك 496 00:33:35,307 --> 00:33:36,639 أستمحيكَ عُذرًا ؟ 497 00:33:36,641 --> 00:33:38,475 ،هذا أمرٌ خاصٌ تمامًا 498 00:33:39,776 --> 00:33:42,350 .لا أريد أيّةَ أسلاك أو أجهزة تسجيل 499 00:33:51,388 --> 00:33:52,788 .الجيوب 500 00:34:11,908 --> 00:34:17,999 ،الرئيس سوف يتمّ إغتياله .كُلّ شيءٍ مُرتّبٌ له 502 00:34:19,015 --> 00:34:21,200 .العجلات سبق و أنْ بدأت بالتحرّك .(يقصد: الأمور بدأت بالحدوث) 503 00:34:22,919 --> 00:34:24,218 كيف تعلم ذلك ؟ 504 00:34:25,788 --> 00:34:27,321 .لأنّني ضالعٌ في الأمر 505 00:34:29,091 --> 00:34:31,893 ،بإمكاني أن أجلب لكَ جميع التفاصيل 506 00:34:31,895 --> 00:34:33,862 .لكن أُريد صفقة 507 00:34:33,864 --> 00:34:35,864 تُريد صفقةً لإرتكابك الخيانة ؟ 508 00:34:35,866 --> 00:34:38,600 ،أنّني أُنقذُ حياة الرئيس 509 00:34:38,602 --> 00:34:42,803 .بدوني، (بول كينكيد) رجلٌ ميّت 510 00:34:42,805 --> 00:34:50,078 ،أُريد حصانة كاملة، من المباحث الفيدراليّة .و النيابة العامّة، و خمسة ملايين نقدًا 512 00:34:50,080 --> 00:34:51,300 نقدًا ؟ 513 00:34:53,682 --> 00:34:55,283 .أحتاج إلى أنْ أختفي 514 00:34:55,285 --> 00:34:58,418 ...أعتقد أن برنامج حماية الشهود سيكون خيارًا أكثر 515 00:34:58,420 --> 00:34:59,486 .ليس من أجلي 516 00:35:00,956 --> 00:35:06,259 .الأشخاص الذّين خلف هذا، قويّون جدًّا 517 00:35:06,261 --> 00:35:10,163 ،إنْ لم أسمع منكَ شيئًا خلال خمسة ساعات .سأكون على متن طائرة 518 00:35:10,165 --> 00:35:15,935 ،)أنتَ و شُركائك سوف تركضون في الأرجاء كـ كلاب (الشيواوا .تُحاولون معرفة من قام بقتل رئيس الولايات المُتحدّة 520 00:35:15,937 --> 00:35:18,500 ...دعني أتحدّث إلى المُدّعي الفيدراليّ العامّ - .كلّا - 521 00:35:19,770 --> 00:35:24,377 ،إذهب مُباشرةً إلى النائب العام .إنّه الوحيد الذّي بإمكانه عقد هذا الإتّفاق 523 00:35:24,379 --> 00:35:26,012 .وهو الوحيد الذّي أثِقُ به 525 00:35:50,970 --> 00:35:53,104 .(من الجميل رؤيتُكَ يا (كوينتن 526 00:35:53,106 --> 00:35:54,105 .أيُّها العقيد 527 00:35:55,374 --> 00:35:57,875 .لقد فاتك إفتتاح السفير الهولنديّ للتصريحات 528 00:35:57,877 --> 00:35:59,544 .ياللعار 529 00:35:59,546 --> 00:36:01,279 .حسنٌ، لمَ تظُنّني أتيتُ مُتأخّرًا 530 00:36:03,215 --> 00:36:07,385 ،)لا يجدر أن تكون بهذه الجديّة يا (كوينتن .كُل شيءٍ سيكون على مايُرام 532 00:36:07,387 --> 00:36:09,353 .لستُ قلِقًا 533 00:36:09,355 --> 00:36:10,855 .جيّد 534 00:36:10,857 --> 00:36:13,290 .أحتسي، إستمتع 535 00:36:13,292 --> 00:36:14,725 .أراكَ لاحقًا اللّيلة 536 00:36:17,428 --> 00:36:21,498 ،إذًا، لقد جعلتِ ذلك الشخص .كرايمر) خاتمٌ في إصبعكِ ؟) 537 00:36:21,500 --> 00:36:23,467 .إنّه رجلٌ جيّد، أهدأ 538 00:36:23,469 --> 00:36:27,204 هل تعتقدين أنّه من الذّكاء أن تتورّطين معه ؟ الآن ؟ 540 00:36:28,273 --> 00:36:30,707 .من الذّكاء ؟ كلّا 541 00:36:30,709 --> 00:36:32,643 لكن مُنذ متى كان ذلك المقياس ؟ 542 00:36:34,779 --> 00:36:37,113 ،حسنٌ، إنّكِ إمرأةٌ ناضجة ويُمكنك فعل ما شئتِ 543 00:36:37,115 --> 00:36:39,316 .طالما أنّني لست في الجهة الخاطئة منه 544 00:36:39,318 --> 00:36:41,117 عمّا تتحدّث ؟ 545 00:36:41,119 --> 00:36:44,020 ،على الرُغم ممّا قاله خليلكِ، بشأن سائق اللّيموزين 546 00:36:44,022 --> 00:36:45,722 .الأمر لمْ ينتهي 547 00:36:45,724 --> 00:36:47,123 .ليس مُشكلتك 548 00:36:47,125 --> 00:36:52,729 ،بالطبع هي كذلك، لأنّهم إذا أتوا خلفهُ أو خلفُكِ .ذلك سيُعرّضنا جميعًا للخطر 550 00:36:52,731 --> 00:36:54,463 .تمامًا مثلما حدث مع المُمرّضة 551 00:36:54,465 --> 00:36:57,433 .الفرق هو، أعلم كيف أُطْبِقُ فاهي 552 00:37:01,171 --> 00:37:03,005 هل تقول أنّكَ لا تثِقُ بي ؟ 553 00:37:04,874 --> 00:37:10,513 ،عندما يؤول الأمر إلى قطع الصفقات .وجريمة قتل، لا أثق بوالدتي حتّى 555 00:37:10,515 --> 00:37:11,847 .و أُحبُّ تلك السيّدة حتّى الموت 557 00:37:25,228 --> 00:37:26,461 .كلّا، شكرًا لك 558 00:37:32,101 --> 00:37:36,871 ،لطالما أحببتُ الإستقبالات المُختلطة .بالرغم من المُحادثات المُتألّقة، و الشائعات 560 00:37:37,906 --> 00:37:43,311 ،أنّكِ تعرفينني، كُلّما كانت المُحادثة مُملّة .إزداد إستمتاعي بها 562 00:37:43,313 --> 00:37:45,547 .لا تذهب، ليس بعد 563 00:37:45,549 --> 00:37:47,682 هُنالك أمرٌ أُريدُ أن أقوله لك 564 00:37:48,683 --> 00:37:53,554 أستمحيكِ عُذرًا ؟ - .لطالما اُعجبتُ بك على الرُّغم من مشاكلنا - 566 00:37:54,990 --> 00:37:57,391 .شكرًا لكِ، أُقدّر ذلك 567 00:37:58,660 --> 00:38:00,694 أقرأتَ الأنجيل يا (كوينتن) ؟ 568 00:38:02,931 --> 00:38:10,103 أتعلم (أنّ موسى)، قاد قومِهِ طوال الطريق .إلى (أرض الميعاد)، لكن لم تطأ قدمه قط فيها 571 00:38:11,473 --> 00:38:14,908 .آسف، لستُ رجُلًا دينيًّا 573 00:38:16,077 --> 00:38:17,411 .سوف ننجح 574 00:38:19,013 --> 00:38:20,314 .في النهاية 575 00:38:29,157 --> 00:38:30,523 ،)كما قُلتُ يا (كوينتن 576 00:38:31,859 --> 00:38:33,093 .أنا آسفة 579 00:39:06,026 --> 00:39:07,159 هل هو بخير ؟ 580 00:39:07,161 --> 00:39:08,527 ما الذّي جرى ؟ 582 00:39:12,131 --> 00:39:13,198 كوينتن)، هل أنت بخير ؟) 583 00:39:13,200 --> 00:39:14,333 !أنّه لا يتنفّس 584 00:39:14,335 --> 00:39:15,634 .أتّصلوا بالطبيب 585 00:39:24,243 --> 00:39:26,778 ،كان هُنالك حادثة 586 00:39:26,780 --> 00:39:29,547 .رئيس الأركان، قد أُصيبَ بنوبة قلبيّة 587 00:39:29,549 --> 00:39:31,049 .مُتأسّفٌ لسماع ذلك 588 00:39:35,321 --> 00:39:37,188 أردتَ رؤيتي ؟ 589 00:39:37,190 --> 00:39:41,192 .أجل، أحتاج أن توصلني إلى مكتب النائب العام حالًا 590 00:39:41,194 --> 00:39:42,693 بشأن ماذا ؟ 591 00:39:42,695 --> 00:39:45,195 أحتاج أن أُسلّم هذا الملفّات شخصيًّا 592 00:39:45,197 --> 00:39:47,365 .و أحتاج إلى حمايةٌ لي أيضًا 593 00:39:50,235 --> 00:39:52,903 سأشرح لكَ أكثر في الطريق - عادل بمَ فيه الكفاية - 594 00:40:05,183 --> 00:40:07,717 لماذا توقّفنا ؟ - .أظنّ أنّ لدينا إطارٌ مُنبثق - 596 00:40:32,543 --> 00:40:33,776 أتحتاج إلى المُساعدة 596 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 .(AB- :فصيلة الدم) 596 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 .(AB- :فصيلة الدم) 597 00:42:00,327 --> 00:42:02,328 ،لقد أجريتُ فحصًا لـ دمّ الرئيس 598 00:42:05,700 --> 00:42:13,039 ،هو وزوجتكِ كلاهما يتشاركان .نفس فصيلة الدّم النادرة جدًّا 601 00:42:14,475 --> 00:42:17,400 .نُخاع عظامه، مُطابقٌ بشكلٍ مثاليُّ تمامًا لها 602 00:42:18,845 --> 00:42:20,313 .أنا على درايةٌ بذلك 603 00:42:23,617 --> 00:42:26,419 أنّها إبنةُ الرئيس، أليست كذلك ؟ 604 00:42:29,856 --> 00:42:30,923 أجل 605 00:42:33,593 --> 00:42:37,954 لمَ لا تسأله فحسب بشأن نُخاع العظم لماذا أنتَ مُضطرٌّ لقتله ؟ 607 00:42:37,989 --> 00:42:39,765 .لأنّه لا يعلم بأنّها على قيد الحياة 608 00:42:41,267 --> 00:42:43,561 ...إذا علِمَ ذلك 609 00:42:44,604 --> 00:42:47,011 .سوف يقوم بقتلها 610 00:42:52,118 --> 00:42:54,996 : تـــــرجــــمـــــة (Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek)