1
00:00:01,257 --> 00:00:03,891
لمَ الرئيس يُريد قتل زوجتُك ؟
2
00:00:03,893 --> 00:00:06,026
.وجودها يُشكّل خطرًا عليه
3
00:00:06,028 --> 00:00:09,964
،إذًا، أنت تُخبرني أنّه خائف من الفضيحة
لدرجة أنّه قد يرتكب جريمة قتل ؟
4
00:00:09,966 --> 00:00:11,065
.أجل
5
00:00:12,167 --> 00:00:14,201
!هذا جنون
6
00:00:14,203 --> 00:00:17,738
و بإغتيالك له أنّى قد يُساعدُكَ ذلك في الحصول على نُخاع عظامه ؟
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,573
.أنّها الطريقة الوحيدة للتقرّب منه
8
00:00:19,575 --> 00:00:24,811
،أحتجتُ إلى حُلفاء، مصادر، و أشخاص من داخل
.البيت الأبيض لكي يُساعدوا في ترتيب كُلّ هذا
9
00:00:24,813 --> 00:00:31,051
،لذا هرعنا إلى أعداء (كينكايد)، كانوا على
.إستعداد للمساعدة بشرط، أن نضمن أنه سيلقى حتفه
11
00:00:31,053 --> 00:00:35,889
و ماذا بشأن فريقك ؟
...(آرشر)، (ساندرين)
12
00:00:35,891 --> 00:00:37,824
ما هم ؟ قتلةٌ مأجورين ؟
13
00:00:37,826 --> 00:00:39,225
هل يعلمون بشأن كُلّ هذا ؟
14
00:00:41,662 --> 00:00:43,162
إذًا، أنت تكذب عليهم أيضًا ؟
15
00:00:43,164 --> 00:00:44,898
.أخبرتهم بمَ يتحتّم عليهم معرفته
16
00:00:44,900 --> 00:00:48,902
.(و أقترح أن تفعلي المِثْل مع عائلتُكِ، خاصّةً (براين
17
00:00:48,904 --> 00:00:51,137
هل تثقين بكيف ستكون ردّة فعله ؟
18
00:00:51,139 --> 00:00:53,439
!أنّك مجنون
19
00:00:53,441 --> 00:00:56,342
.أُناسٌ أبرياء لقوا حتفهم بسببك
20
00:00:56,344 --> 00:00:59,512
،لمْ أُرِد أن يحدُث ذلك بهذه الطريقة
.و لكنني ضالعٌ بالأمر بشكلٍ قويّ
21
00:01:02,516 --> 00:01:10,122
،وإذا أنسحبتُ الآن، سيتخلصّون منّي
.و من كُلّ شخصٍ ضالعٌ في الأمر
23
00:01:10,124 --> 00:01:11,289
.عائلتي
24
00:01:12,959 --> 00:01:14,326
.و عائلتُكِ
25
00:01:14,328 --> 00:01:19,565
،أنّك عميلٌ فيدراليّ بإمكانك عقد إتّفاق، أذهب إلى الشرطة
.النيابة العامّة، هُنالك سبيلٌ للخروج من هذا الأمر
27
00:01:19,567 --> 00:01:20,699
.لا يُوجد هُنالك سبيل
28
00:01:21,801 --> 00:01:25,370
.لا يُمكنني إيقاف هذا الأمر، ولا حتّى أنتِ
30
00:01:27,507 --> 00:01:29,207
.حسنٌ، أنا لستُ راضيةٌ بذلك
32
00:01:33,579 --> 00:01:40,118
،ماذا لو ذهبتُ إلى الرئيس؟ سأُقابل رئيس أركانه غدًا
.يُمكنني إخباره بمَ يجري
34
00:01:40,120 --> 00:01:41,953
.لا أظنّ ذلك
35
00:01:41,955 --> 00:01:46,724
.رئيس الأركان تُوفّي بنوبة قلبيّة قبل ساعة
36
00:01:46,726 --> 00:01:50,327
أولًا رئيس الأركان؟ و الآن (هوفمان) ميّتٌ أيضًا ؟
37
00:01:50,329 --> 00:01:51,930
.للتّو قد رأيت الأمر في الأخبار
38
00:01:51,932 --> 00:01:55,033
،الشُرطة تعتقد أنّه ضحيّةٌ لسرقة سيّارة
39
00:01:55,035 --> 00:02:00,737
،أتفهّم موت (هوفمان)، لقد كانٌ يقترب جدًّا من الحقيقة
لكن (كريسي)؟ لمَ قتلوه؟
41
00:02:00,739 --> 00:02:02,440
،لمْ يكُن (كريسي) الزعيم قط
42
00:02:02,442 --> 00:02:07,878
،ربّما الأشخاص المُمسكين بزمام الأمور
.قد هلعوا و قرّروا إنهاء العمليّة والقضاء على الرخو
{\c&H218D09&}.(يقصد (كريسي) رئيس الأركان، لأنّه يُفشي الأمور)
44
00:02:07,880 --> 00:02:09,646
إذا كان ذلك صحيحًا، لمَ لمْ نمُتْ ؟
45
00:02:11,149 --> 00:02:12,816
.اللّيلة لا تزال قصيرة
{\c&H218D09&}.(يقصد الأمر لمْ ينتهي بعد)
46
00:02:12,818 --> 00:02:15,485
.مقتلُ (هوفمان) لمْ يكُن محضَ صُدفة
47
00:02:15,487 --> 00:02:20,624
،للتّو قد تحدّثت للرجل، أنّه يعلمُ ما كان يجري
.دونكان) و أصدقائه غاضبون و قتلوه)
49
00:02:20,626 --> 00:02:22,059
.من المُمكن ذلك
50
00:02:22,061 --> 00:02:24,360
من المُمكن ؟
51
00:02:24,362 --> 00:02:27,631
.حسنٌ، لا أظنّ أنّهم سيقتلون عميلٌ فيدراليّ
52
00:02:27,633 --> 00:02:31,405
!عمَّ تتحدّثين؟ لقد قتلوا مُراهقٌ في منزلنا
54
00:02:31,440 --> 00:02:33,503
.سيفعلون أيُّ شيء للتخلّص من الرئيس
55
00:02:33,505 --> 00:02:35,732
.لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك
56
00:02:35,805 --> 00:02:37,424
لماذا ؟
57
00:02:37,508 --> 00:02:39,709
.هكذا
58
00:02:39,711 --> 00:02:44,214
،لا أظنّ أنّهم إرهابيّون
.أظنّ أنّ هُنالك أمرٌ آخر يجري
60
00:02:44,216 --> 00:02:47,308
،هذا يجعلنا في وضعٍ سيء
.أنّنا لا نعلم مع مَنْ نتعامل بعد الآن
62
00:02:47,319 --> 00:02:51,621
.لوجان) شريكُنا الوحيد الآن) -
.شريك؟ لستُ موقِنٌ من ذلك -
64
00:02:51,623 --> 00:02:56,959
،لا يُروقني حقيقة أنّه لم يُخبرنا بالمُستجدّات
.بشأن (هوفمان) أو (كريسي) أيضًا
66
00:02:56,961 --> 00:03:00,129
.ليست علامةٌ مُبشّرة -
،سأُقابله غدًا -
67
00:03:00,131 --> 00:03:02,898
.عندها سأحصل على بعض الإجابات -
.كُن حذرًا -
68
00:03:05,201 --> 00:03:07,869
.إيلين) تبيّنت حقيقة الأمر) -
معذرةً ؟ -
69
00:03:07,871 --> 00:03:13,808
.بشأن (نينا)، علاقتُها بالرئيس، و نُخاع العظام
71
00:03:13,810 --> 00:03:17,379
.كُلّما عَلِمَ أُناسٌ أكثر، كُلّما أصبح الأمر مُعقّدًا
72
00:03:17,381 --> 00:03:18,547
.أنّها ذكيّة
73
00:03:19,749 --> 00:03:22,216
.لقد تمكنّت من تبيّن ذلك -
.أعلم أنّها ذكيّة -
74
00:03:22,218 --> 00:03:24,886
لكن هل ستُطبِقُ فاهُها ؟
75
00:03:24,888 --> 00:03:27,421
هل تعلمين أمرًا لمْ تُخبرينني به ؟
76
00:03:27,423 --> 00:03:30,525
مثل ماذا ؟ -
.لا أعلم، لذلك أنا أسأل -
77
00:03:31,927 --> 00:03:33,995
هل تعلمين لمَ (دونكان) يفعل هذا ؟
78
00:03:35,097 --> 00:03:38,299
.كلّا، ليس لديّ أدنى فكرة
79
00:03:46,775 --> 00:03:56,717
،أحدُ مُساعداتي كانت هُناك لقد رأت الأمر
...بـ أُمِّ عينيها، قالت أنّه فظيعًا، كان يلهثُ ويرتعش
82
00:03:56,719 --> 00:03:59,586
.لا يُمكنني تخيّل الأمر بشأن زوجته المسكينة وطفلتُهُما
83
00:04:00,689 --> 00:04:02,022
.أنّه لأمرٌ مُفجع
84
00:04:02,024 --> 00:04:03,757
.أجل
85
00:04:03,759 --> 00:04:06,660
...لمْ أُبالي قط لـ (كوينتن)، و لكن
86
00:04:06,662 --> 00:04:09,731
...لكن في أيّ وقت شابٌ يموت في مُقتبل حياته
87
00:04:09,770 --> 00:04:14,734
مثل (بيتر) ؟ -
.نوعًا ما -
89
00:04:14,736 --> 00:04:16,803
ماذا تعنين بـ "نوعًا ما" ؟
90
00:04:16,805 --> 00:04:20,940
.في الحقيقة، (بيتر) كان مسؤولًا جُزئيًّا في مقتله
91
00:04:20,942 --> 00:04:24,211
أتظُنّين أن ذلك خطأ (بيتر) لـ تحطُّم طائرته ؟
92
00:04:24,213 --> 00:04:31,184
،لقد كان خطأه لأنّه ظنّ أنّه منيعًا ويُمكنه التحليق بطائرة
.فوق سلسلة جبال (روكي)، ليلًا، بعد التخييم لـ 20 ساعة متواصلة
94
00:04:31,186 --> 00:04:37,423
،لا ترمُقيني هكذا، لقد أحببته بقدر ما أحببتهِ
.بحقّ الله، أنا من قام بتربيته
96
00:04:37,425 --> 00:04:40,927
،لكن ذلك لا يعني أنّه لا يجدر
.أن لا نكون صريحين حيال ماحدث
97
00:04:40,929 --> 00:04:42,561
.أوافقكِ الرأي
98
00:04:42,563 --> 00:04:46,232
...الطريقة التّي كانت أختي تُجزئ و تُبرّر، أنّه
99
00:04:46,234 --> 00:04:51,203
.أنّه لأمرٌ يُغيضني
."كان (بيتر) مُتهوّرًا لأجل ذلك قد مات"
100
00:04:51,205 --> 00:04:53,405
.هكذا ببساطة
101
00:04:53,407 --> 00:04:55,541
.حسنٌ، لمْ تُرِد مُواجهة الحقيقة
102
00:04:55,543 --> 00:04:59,111
،لقد أردت أن أقول لها
.ربّاه، أردت أن أقول لها بشدّة
103
00:04:59,113 --> 00:05:02,347
.أنّ السبب لموت (بيتر)، هو زوجُكِ الذّي تسبّب بمقتله
104
00:05:02,349 --> 00:05:04,900
.حسنٌ، أنا سعيدٌ أنّكِ تماسكتِ نفسك
105
00:05:06,452 --> 00:05:07,986
.تفضّلي
106
00:05:07,988 --> 00:05:09,750
.لمْ يكُن بالأمر الهيّن، أُقسم بذلك
107
00:05:11,958 --> 00:05:15,900
.لا تقلقي، سيدفع الثمن جرّاء ما فعل
109
00:05:17,596 --> 00:05:19,230
.من الأفضل أن يحدث ذلك
110
00:05:19,232 --> 00:05:24,168
هل تفقدين الإيمان ؟ -
.أنّني أفقد الصبر و الثقة -
112
00:05:24,170 --> 00:05:27,338
لازلت لا أملك أدنى فكرة
،ما إذا هذه الطبيبة سوف تنجح
113
00:05:27,340 --> 00:05:30,107
.أو العميل الفيدراليّ ما إذا كان يقوم بإداء واجبه
114
00:05:30,109 --> 00:05:31,842
فينيسا)، ما الذّي تقولينه ؟)
115
00:05:31,844 --> 00:05:34,444
.ما أقوله أنّه حان الوقت لنا لكي نتدخّل أكثر
116
00:05:40,187 --> 00:05:49,155
"(الــرهـائـن) - (الموسم الأول)"
"(( الحلقة الـعـاشــرة )) - (( عـبء الـحـقـيـقـة ))"
116
00:05:51,000 --> 00:05:56,555
: تـــــرجــــمـــــة
(Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek)
117
00:05:58,095 --> 00:05:59,996
.(لقد سمعتُ بشأنِ صديقنا (ستان هوفمان
118
00:05:59,998 --> 00:06:02,599
.أجل، أمرٌ مُحزن
.فِعلٌ عشوائيٌّ آخر من العُنف
119
00:06:02,601 --> 00:06:04,433
.ظننتُ أننّا سنتكفّل بذلك سويًّا
120
00:06:04,435 --> 00:06:06,835
.الوقت يمضي، فتحتّم أن أتكفّل بالأمر بنفسي
121
00:06:06,837 --> 00:06:08,471
.صحيح
122
00:06:08,473 --> 00:06:10,906
إذًا، هل بحوزتك مُخطّطات غرفة العمليّات ؟ -
.كلّا، ليس بعد -
123
00:06:10,908 --> 00:06:12,975
.الخُطّة الأمنيّة لم تنتهي بعد
124
00:06:12,977 --> 00:06:15,144
.العمليّة الجراحيّة بعد خمسة أيّام
125
00:06:15,146 --> 00:06:17,045
.سأرى ما يُمكنني فعله
126
00:06:17,047 --> 00:06:20,316
،وسيطي تعرّض لنوبة قلبيّة ليلة البارحة
لمن سأتحدّث الآن ؟
127
00:06:20,318 --> 00:06:22,999
.هل عليّ أن أشعر بالإهانة؟ لديك أنا
128
00:06:24,999 --> 00:06:28,655
،إتّفاقي كان مع (كريسي) ليس معك
129
00:06:28,693 --> 00:06:32,560
،لذا، مع كامل إحترامي، أريد أن أعلم
.أنّ جانبي من هذا الأمر مُتكفّلٌ به
130
00:06:33,262 --> 00:06:36,131
.إذا أرادوا الوصول إليك، سيفعلون ذلك
131
00:06:36,133 --> 00:06:37,550
.ببساطة
132
00:06:40,336 --> 00:06:45,840
،أمرٌ أخير، الـ خمسة دقائق التّي طلبتها
عند النافذة في غرفة العمليّات ؟
134
00:06:45,842 --> 00:06:47,094
ماذا بشأنها ؟
135
00:06:47,165 --> 00:06:48,893
.الأمر يزدادُ صعوبةً في ترتيب هذه الأمور
136
00:06:48,928 --> 00:06:50,277
.هذا غير قابلٍ للتفاوض
137
00:06:51,213 --> 00:06:53,014
لمَ تحتاج لكُلّ هذا الوقت ؟
138
00:06:53,016 --> 00:06:57,083
.لقد عقدنا إتّفاقًا، أتوقّع أنّك و شُركائك ستوفون به
139
00:06:58,887 --> 00:07:00,154
.سأُخبرهم بذلك
140
00:07:10,565 --> 00:07:14,501
.للتّو قد تحدّثت لصديقنا في المباحث الفيدراليّة -
و ماذا ؟ -
141
00:07:14,503 --> 00:07:16,303
.يُريد التحدّث معك مُباشرةً
143
00:07:17,806 --> 00:07:19,339
.لن يحدث ذلك، أنّه يتحدث إليك
144
00:07:21,643 --> 00:07:23,109
.هذا ما أخبرته
146
00:07:28,716 --> 00:07:30,750
لقد حصلت على رقم الهاتف، أأنتِ مُستعدّة ؟
147
00:07:30,752 --> 00:07:32,052
.تحدّث
148
00:07:32,054 --> 00:07:35,900
202-555-0163.
149
00:07:39,293 --> 00:07:42,862
.أنّه مُشفّر لا يُمكنني إختراقه
150
00:07:42,864 --> 00:07:44,397
إذًا، أنّى لنا بالعبور ؟
151
00:07:44,399 --> 00:07:45,798
.نحتاج إلى مُذكرّة
152
00:07:45,800 --> 00:07:47,933
مُذكّرة؟ ما الذّي تتحدّثين عنه ؟
كالذهاب إلى القاضي ؟
153
00:07:47,935 --> 00:07:49,569
من قال شيئًا بشأن القاضي ؟
154
00:07:49,571 --> 00:07:52,271
،لقد قلت نحتاج إلى مُذكّرة
.لم أقُل أنّه يجب أن تكون حقيقيّة
155
00:07:52,273 --> 00:07:56,041
.يبدو أنّ الرئيس رجلٌ عقلانيّ
156
00:07:56,043 --> 00:07:58,043
هل حاولت حتّى الوصول إليه مُباشرةً ؟
157
00:07:58,045 --> 00:07:59,812
.لقد أخبرتُكِ، هذا ليس خيارًا
158
00:07:59,814 --> 00:08:01,413
لكن أنّى لك أن تكون موقِنٌ هكذا ؟
159
00:08:01,415 --> 00:08:04,516
.لذا، لديه طفلةٌ غير شرعيّة، ذلك كان قبل 30 سنة
160
00:08:04,518 --> 00:08:07,600
.(كينكايد) أغتصب والدةُ (نينا) -
ماذا ؟ -
162
00:08:10,190 --> 00:08:13,726
.في ذلك الوقت كان (كنكايد) شاب وعضوٌ في الكونغرس
163
00:08:13,728 --> 00:08:16,328
.و والدة (نينا) كانت صحافيّةٌ شابّة
164
00:08:16,330 --> 00:08:18,930
.ذهبت إلى غرفته في الفندق من أجل إجراء مُقابلة
165
00:08:22,034 --> 00:08:24,636
.و من ثُمّ قام بإغتصابها
166
00:08:24,638 --> 00:08:27,900
.بعد عدّة أسابيع، تمّ تهديدها للخروج للعامة بقصّتها
167
00:08:29,709 --> 00:08:32,711
.كنكايد) حاول أن يشتري صمتها)
168
00:08:32,713 --> 00:08:34,846
أنّى لك أن تعرف كُلّ هذا ؟
169
00:08:34,848 --> 00:08:38,549
.(بورتن ديلاني)، كان من أقرب المُستشارين لـ (كنكايد)
170
00:08:38,551 --> 00:08:40,284
.لقد أخبرني بمَ حدث لاحقًا
171
00:08:40,286 --> 00:08:43,621
،)لم أفرض نفسي عليها يا (بورتن
أنت تُصدّقني، أليس كذلك ؟
{\c&H218D09&}.(قبل 35 سنة)
172
00:08:43,623 --> 00:08:47,825
،الأمر ليس بشأن ما أُصدّقه، بل بشأن سُمعتُك
174
00:08:47,827 --> 00:08:49,961
.مُستقبلُكَ السياسيّ
175
00:08:49,963 --> 00:08:51,998
.(أنّك في القمّة الآن يا (بول
{\c&H218D09&}.(من المُمكن أنّه يقصد أنّك حديث النّاس الآن)
176
00:08:51,999 --> 00:08:54,665
.هذا الإتّهام يُمكن أن يُعرقل حياتُك المهنيّة كُلّها
177
00:08:54,667 --> 00:08:56,800
.لقد أعطيتُكَ المال لتدفع لها
178
00:08:56,802 --> 00:08:58,201
.أبَتْ أن تأخُذه
179
00:08:58,203 --> 00:09:01,772
.ضاعف العرض، كُلّ شخصٍ لديه ثمن
180
00:09:01,774 --> 00:09:03,206
.لكن ليس هذه المرأة
181
00:09:04,976 --> 00:09:06,910
.يجب أن نقوم بمنهاجٍ مُختلف
182
00:09:06,912 --> 00:09:08,945
ما الذّي تقوله بالضّبط ؟
183
00:09:08,947 --> 00:09:12,415
،أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها
184
00:09:12,417 --> 00:09:17,854
،إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت
.يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج
185
00:09:22,760 --> 00:09:25,470
.(إسم المرأة (كايت رينر
186
00:09:25,962 --> 00:09:27,263
.بورتن) كان يعرفها)
187
00:09:28,899 --> 00:09:33,536
،لم يستطع أن يتماشى مع الأمر، لذا
.ساعدها للخروج من البلاد
189
00:09:33,538 --> 00:09:36,939
.(بعد عدّة أشهر، أكتشف أنّها حبلى بـ طفل( كنكايد
190
00:09:36,941 --> 00:09:39,141
أين هي الآن ؟ -
.لقد ماتت أثناء الولادة -
191
00:09:39,143 --> 00:09:44,113
،بورتن) تبنّى الفتاة)
.نينا) لقد قام بتربيتها)
193
00:09:44,115 --> 00:09:47,382
.لم يُخبرها أو يُخبر أحدًا قط
194
00:09:47,384 --> 00:09:50,300
...السبب الوحيد لإخباره لي، لأنّ
195
00:09:55,125 --> 00:09:56,800
.لأنّ (نينا) مرضت
196
00:09:59,529 --> 00:10:02,130
إذًا، هل تُدركين الأمر الآن ؟
197
00:10:02,132 --> 00:10:05,666
.كنكايد) ليس رجُلًا عقلانيًّا)
199
00:10:34,929 --> 00:10:37,365
،مرحبًا يا (بويد)، أنّه والدُك
200
00:10:37,367 --> 00:10:39,967
هل تلقيّت رسالتي الأخيرة ؟
201
00:10:39,969 --> 00:10:44,290
،لمْ أسمع منكَ مُنذُ يومين
.عاود الإتّصال بي يا صاح
204
00:10:47,809 --> 00:10:50,410
.أحاول مُجدّدًا، عاود الإتّصال بي
205
00:10:50,412 --> 00:10:58,718
،أنا موقِنٌ أنّك بخير، لكن بدأت بالقلق
.حسنٌ؟ أُحادِثُكَ قريبًا، أحبّك
207
00:11:01,089 --> 00:11:03,356
للتّو قد وجدتِ هذا الهاتف ؟
208
00:11:03,358 --> 00:11:06,826
.أجل، ربّما سقطَ من جيبه عندما تسلّق إلى النافذة
209
00:11:08,962 --> 00:11:11,964
.لكن هذه المرّة الأولى التّي أسمعه يرّن، أقسم بذلك
210
00:11:11,966 --> 00:11:13,865
.إهدأي، أنا أُصدّقُكِ
211
00:11:15,569 --> 00:11:19,238
ماذا لو ذهب والد (بويد) إلى الشُرطة ؟
ماذا سنفعل ؟
212
00:11:22,075 --> 00:11:23,943
.ربّما يكون هُنالك حلٌّ طبيّ
213
00:11:23,945 --> 00:11:27,213
،إذا كان هُنالك حلٌّ طبيّ، هل تظُنّين حقًّا
.أنّ الأمر سينجح خلال كُلّ هذا
214
00:11:27,215 --> 00:11:30,649
،)دعني أُلقي نظرة على ملف (نينا
...ربّما سأجد أمرًا يُمكنه
215
00:11:30,651 --> 00:11:33,685
،لقد تحدّثت إلى أفضل الأطبّاء
.(في مجال الأورام في العالم يا (إيلين
216
00:11:33,687 --> 00:11:36,187
.لا يُوجد هُنالك حلولٌ أخرى
217
00:11:36,189 --> 00:11:38,423
.أنصت، أنا مُتأكّدة أنّك مُحقّ
218
00:11:38,925 --> 00:11:44,262
لكن إنْ كُنتُ سأقف عند ذلك الرجل
،و أُشاهده يموت على طاولة العمليّات
220
00:11:44,264 --> 00:11:48,033
،لا يُمكنني التساؤل ما إذا كان يُمكن
.إنقاذ (نينا) بطريقةٍ أخرى
221
00:11:48,035 --> 00:11:49,802
.أنّكِ مُحقّة
222
00:11:49,804 --> 00:11:52,570
.إقرأي الملفّات، إفحصي كُلّ شيء
223
00:11:52,572 --> 00:11:55,339
.سوف تخرجين بنفس الإستنتاج الذّي خرجت به
224
00:12:00,346 --> 00:12:03,350
.سوف أُرسل سجلّات (نينا) الطبيّة لمكتبكِ اليوم
226
00:12:14,160 --> 00:12:15,735
.سيّدي الرئيس
227
00:12:15,803 --> 00:12:18,264
.أخشى أنّه أُحتيجَ في إجتماعٍ آخر
228
00:12:18,464 --> 00:12:21,298
.تيد يانكوفسكي)، المُتصرّف كرئيس الأركان)
229
00:12:21,300 --> 00:12:23,468
.أنّه من الجميل مُقابلتُكَ أخيرًا
230
00:12:23,470 --> 00:12:26,470
أهُنالك أمرٌ ما يُمكنني مُساعدتُكَ به ؟ -
.أجل، ربّما هُنالك أمرٌ ما -
231
00:12:26,472 --> 00:12:31,175
،)أولًا، تعازيّ على موت (كوينتن
.قابلته عدّة مرات، يا لها من خسارة
233
00:12:31,177 --> 00:12:35,112
،أحتاج أن أتحدّث إلى الرئيس أنا و هو من المفترض
.أن نتحدّث بشأن مُبادرة سياسيّة رئيسيّة
235
00:12:35,114 --> 00:12:37,481
أيّةُ مُبادرة ؟ -
.أخشى أن ذلك سريّ -
236
00:12:37,483 --> 00:12:41,885
،مُتأسّف، لكن جدول الرئيس محجوزٌ تمامًا
.بإمكاننا ترتيب موعدٍ للأسبوع المُقبل
238
00:12:41,887 --> 00:12:46,990
،إنّ هذا الأمر وقته حسّاس، أهُنالك أيّةُ فرصةٍ يُمكنني
.الحصول لو حتّى على إجتماعٍ موجز في موعد أقرب من ذلك
240
00:12:46,992 --> 00:12:48,725
.مُتأسّف، أنّه أسبوعٌ حافِل
241
00:13:34,237 --> 00:13:36,638
إيلين) ؟) -
.وجدتُ أمرًا في ملفّات زوجتك -
242
00:13:36,640 --> 00:13:39,874
هُنالك 1,249 خضعوا للإختبار
،ولا واحدٌ منهم كان مُتطابق
243
00:13:39,876 --> 00:13:43,878
.لكن هُنالك مُتبرّع مجهول كان قريبًا -
إلى أيّ حدّ ؟ -
245
00:13:43,880 --> 00:13:45,247
.بنسبة %28
246
00:13:45,249 --> 00:13:47,349
.إلى هذا الحدّ؟ هذا لا يكفي لعمليّة زرع قابلة للحياة
247
00:13:47,351 --> 00:13:50,351
،أعلم، لكن هذا الشخص يُمكن أن يكون قريبًا
.أو ربّما يكون نسيبًا حتّى
248
00:13:50,353 --> 00:13:52,754
،ما أقوله هو، هذا الشخص
.يُمكن أن يقودنا إلى تطابقٌ أفضل
249
00:13:52,756 --> 00:13:55,356
.لو كان هُنالك تطابقٌ أفضل، لعلِمْتُ سلفًا
250
00:13:55,358 --> 00:13:57,158
.أنّني أحاول إنقاذ زوجتك
251
00:13:59,795 --> 00:14:01,930
ماذا تحتاجين ؟
252
00:14:01,932 --> 00:14:04,032
.إسمٌ و عنوان
253
00:14:04,034 --> 00:14:05,866
.أعطني رقم المُتبرّع
254
00:14:05,868 --> 00:14:09,002
.مع رحيل (كريسي)، ليس لديّ تصريحٌ لعين
255
00:14:09,004 --> 00:14:11,905
،لازلت تظنّ أنّ (كنكايد) سيخرُج للعامّة
بشأن الشركة التقنيّة العالميّة قبل العملية ؟
256
00:14:11,907 --> 00:14:13,541
.ربّما
257
00:14:13,543 --> 00:14:15,876
.لا أعلم -
لمَ قام بقلب مُكعّب النرد ؟ -
258
00:14:15,878 --> 00:14:19,346
ماذا تقولين ؟ -
.شركة التقنيّة العالميّة مُهمّة -
259
00:14:19,348 --> 00:14:22,415
.لا تُعطي هذا الوغد فرصة ليأخذ ذلك منك
260
00:14:24,018 --> 00:14:29,121
،هل نريد حقًّا أن نُراهن على مُستقبل
هذه البلاد على الطبيبة (ساندرز) ؟
261
00:14:29,757 --> 00:14:31,558
أو (دونكان كارلايل) ؟
262
00:14:31,560 --> 00:14:33,359
.لقد حاولوا و فشلوا
263
00:14:35,063 --> 00:14:38,264
لمَ ينبغي أن نعتقد أنّهم سيُنهون الأمر هذه المرّة ؟
264
00:14:38,266 --> 00:14:41,367
عادلٌ بمَ فيه الكفاية، لكن ماهي الخيارات الأخرى التّي لدينا ؟
265
00:14:41,369 --> 00:14:44,236
.أنّه ليس بالأمر الهيّن لقتل الرئيس
265
00:14:53,000 --> 00:14:55,999
{\c&H218D09&}(مشفى كُليّة ميرلاند)
267
00:14:59,890 --> 00:15:01,108
ماذا وجدت ؟
268
00:15:01,195 --> 00:15:03,582
.(إسم مُتبرّعُكِ المجهول، هو (سالي ويتاكر
269
00:15:03,591 --> 00:15:05,358
.سأُرسل لكِ عنوانها الآن
270
00:15:05,360 --> 00:15:07,660
.حسنٌ، عظيم، سأُعلمُكَ بم أأتي به
272
00:15:47,434 --> 00:15:49,134
هل يُمكنني مُساعدتُكِ ؟
273
00:15:49,136 --> 00:15:50,669
أنّني أبحثُ عن (سالي ويتاكر)، هل هي بالداخل ؟
274
00:15:50,671 --> 00:15:52,336
.أخشى أنّها ليست كذلك
275
00:15:52,338 --> 00:15:55,807
هل تعلم متى سوف تعود، أحتاج حقًّا للتحدّث معها ؟
276
00:15:55,809 --> 00:15:57,475
لمَ ؟
277
00:15:57,477 --> 00:15:59,878
،أنا مُتأسّفة، أنا أعمل لدى بنك (ريستون) للدّم
278
00:15:59,880 --> 00:16:02,447
،حاولت الإتّصال بضع مرّات لكن، لم أستطع ذلك
279
00:16:02,449 --> 00:16:05,050
،)أنّه بشأن تبرّعٍ حديث قامت به (سالي
280
00:16:05,052 --> 00:16:07,018
،لديّ الأوراق الرسميّة هُنا
.في مكانٍ ما
281
00:16:08,587 --> 00:16:11,255
هل تُمانع لو دلفت للحظة ؟
282
00:16:11,257 --> 00:16:12,990
.حسنًا
283
00:16:12,992 --> 00:16:16,160
.لكن، ربّما أنّ هُنالك لبسٌ في الأمر
284
00:16:16,162 --> 00:16:20,398
.سالي) لمْ تذكر شيئًا بشأن التبرّع بالدّم)
285
00:16:20,400 --> 00:16:23,834
هل أنت مُتأكّد ؟
.سجلّاتُنا تُشير أنّها قامت بالتبرّع
286
00:16:23,836 --> 00:16:27,837
أنّها مُخصّصة لمريضٍة عليلةٌ جدًّا، تُدعى (نينا كارلايل) ؟
287
00:16:28,339 --> 00:16:29,506
.لم أسمع بها قطْ
288
00:16:37,916 --> 00:16:38,916
أيّتها الآنسة ؟
289
00:16:40,151 --> 00:16:41,551
هل أنتِ بخير ؟
290
00:16:41,553 --> 00:16:44,800
...معذرةً، أنّها فقط تلك الصورة
291
00:16:46,023 --> 00:16:48,024
.أنّها تُشبه شخصًا أعرفه
293
00:16:52,363 --> 00:16:56,099
...أجل، هُم
294
00:16:56,101 --> 00:16:58,701
.أجل، أنّهم أصدقاءٌ لزوجتي
295
00:17:00,738 --> 00:17:03,506
.حسنٌ، مُتأسّفةٌ لإزعاجك
296
00:17:03,508 --> 00:17:06,275
هل بإمكاني الحصول على كوب ماء ؟
297
00:17:06,277 --> 00:17:10,046
...لقد كُنت في السيّارة طوال اليوم، أنا
298
00:17:10,048 --> 00:17:11,080
.بالتأكيد
299
00:17:25,462 --> 00:17:26,000
.شكرًا لك
300
00:17:28,566 --> 00:17:30,885
.(أنا على علم أن الرئيس سيذهب غداً إلي (نيويورك
301
00:17:30,918 --> 00:17:33,702
هل لديك مخططات الرحلة كاملة؟ -
.لقد أصدروها لنا للتو -
302
00:17:33,771 --> 00:17:35,403
.أنا أتحدث عن السجلات الغير رسميه
303
00:17:35,405 --> 00:17:37,405
.وتشمل أيضاً مقابلاته خارج السجل
304
00:17:37,407 --> 00:17:38,540
.سوف أفعل
305
00:17:38,542 --> 00:17:40,709
.سوف أعلم التفاصيل غداً
306
00:17:40,711 --> 00:17:43,411
.سيكون لديه على الأقل مقابله واحدة خارج السجلات
307
00:17:43,413 --> 00:17:46,681
.أُريد التفاصيل كامله, الوقت والزمان والإحتياطات الأمنيه
308
00:17:46,683 --> 00:17:47,915
.كل شئ
309
00:17:47,917 --> 00:17:49,016
.فهمتُ ذلك
310
00:17:49,018 --> 00:17:51,486
.لوجان), شئ اخر)
311
00:17:51,488 --> 00:17:53,954
.أُريد منك الإتصال بشخص ما
312
00:18:10,706 --> 00:18:14,008
،مرحباً, عزيزي, أنا مع الزبائن الان
هل أستطيع الاتصال بك ثانية؟
313
00:18:14,010 --> 00:18:15,642
.(آسفه, إسمي (إلين
314
00:18:15,644 --> 00:18:18,879
،لقد عثرتُ على هذا الهاتف فى الطريق
.إتصلت بالرقم الأخير في سجل الإتصال
315
00:18:18,881 --> 00:18:21,515
.شكراً جزيلاً لكِ, تعود ملكيته لزوجي
316
00:18:21,517 --> 00:18:23,783
.حسناً, أردتُ فقط إرجاعه لمالكه
317
00:18:23,785 --> 00:18:27,321
.هذا لُطفٌ منكِ
318
00:18:27,323 --> 00:18:30,424
حسناً, أنا أقود السيارة الان, أين أنتِ؟
319
00:18:30,426 --> 00:18:34,695
.شمال (أرلينجتون) بالقرب من شارع (ويلسون) والعشرين
320
00:18:34,697 --> 00:18:38,031
.حسناً, أستطيع إيصاله إليكِ إذا أحببتِ ذلك
321
00:18:38,033 --> 00:18:40,595
.سوف أكون هناك في غضون ثلاثين دقيقه, بأي حال
322
00:18:40,599 --> 00:18:45,205
،حقاً؟ أنتِ حقاً ملاك
أنا في متجر القطع الأثرية القديمة على ناصية الطريق
323
00:18:45,207 --> 00:18:46,339
أراكِ قريباً
324
00:18:48,843 --> 00:18:51,377
نعم؟
325
00:18:51,379 --> 00:18:54,714
أعطاني (رايفن) رقم هاتفك -
.حسنأً, أنا مُصغ-
326
00:18:54,716 --> 00:18:56,430
.أريدُ مقابلتك شخصياً
327
00:18:56,435 --> 00:18:59,662
.إنه بخصوص فرصة عمل -
أين الحفل؟ -
328
00:18:59,687 --> 00:19:01,687
.أستطيع إخبارك بكل شئ عندما نتقابل شخصياً
329
00:19:01,689 --> 00:19:06,191
،لكن (رايفن) قال أنه يجب أن تعلم أنّه سيكون هُنالك
.مستوى بلاتينيّ للمُتلاعبين، و مستوى بلاتينيّ للأجور
330
00:19:06,193 --> 00:19:07,560
.يبدو جيداً
331
00:19:07,562 --> 00:19:09,895
.(لاقني في غضون ثلاثون دقيقة في متنزّه (ميتشيل
332
00:19:09,897 --> 00:19:13,031
.في المنطقه الجنوبيه الغربيه, سوف أعثر عليك -
.أراك هناك -
333
00:19:14,600 --> 00:19:16,401
ماذا, هل زيفت هذا الإنذار؟
334
00:19:16,403 --> 00:19:20,239
.الإنذار كان حقيقياً, التوقيع مزور، لاأحد يهتم
335
00:19:20,241 --> 00:19:22,875
ما الذي تدور حوله هذه المكالمه؟ -
.لا أعلم -
336
00:19:22,877 --> 00:19:25,043
هل تظن أن لهذا علاقه بنا؟
337
00:19:25,045 --> 00:19:28,880
.في الاربع وعشرون ساعه الماضيه عميل للخدمات السريه ورئيس الأركان قد قتلوا
338
00:19:28,882 --> 00:19:31,849
حقيقه أن (لوجان) يحاول الإتصال بعميل من نوع ما؟
339
00:19:31,851 --> 00:19:33,251
.هذا لا يُبشر بخير
340
00:19:51,236 --> 00:19:54,138
.مرحباً, لقد هاتفتكِ بخصوص هاتف زوجك
341
00:19:54,140 --> 00:19:59,542
مرحباً, أنا فقط أُنهي بعض الأعمال المكتبيه ,لماذا لاتأتين معي للخلف؟
342
00:20:06,017 --> 00:20:08,519
.لديكِ بعض القطع الرائعه هنا
344
00:20:12,023 --> 00:20:14,190
من تكونين بحق الجحيم؟
345
00:20:16,460 --> 00:20:19,095
!تحدّثي
346
00:20:19,097 --> 00:20:21,965
.أخفضي السلاح، من فضلكِ
347
00:20:21,967 --> 00:20:24,301
من أنتِ؟
348
00:20:24,303 --> 00:20:26,169
.أنا طبيبة
349
00:20:26,171 --> 00:20:27,457
زوجي هاتفني
350
00:20:27,472 --> 00:20:30,595
.أعلم أنكِ أتيتُ إلى المنزل
.أعلم أنكِ سرقتِ الهاتف
351
00:20:30,630 --> 00:20:31,841
ماذا تُريدين؟
352
00:20:33,109 --> 00:20:36,311
.(أعلم أنكِ على صلة قرابة بـ (نينا كارلايل
353
00:20:36,313 --> 00:20:39,714
.%لديكمُ نسبة توافق ل (نُخاع العظم) تُقدر ب 28
354
00:20:39,716 --> 00:20:43,118
.ثقي بي, لاتُريدين التورط بهذا الأمر
355
00:20:43,120 --> 00:20:45,287
.لقد رأيت صور الزفاف في بهو منزلك
356
00:20:45,289 --> 00:20:49,924
.إذا علمتِ ماهو الصالحُ لكِ, فإنكِ سترحلين ولن تعودي ثانيه
357
00:20:49,926 --> 00:20:51,599
.حسناً, لا أستطيع فعل ذلك
358
00:20:53,829 --> 00:20:55,300
.أنا أعلم من تكونين
359
00:20:56,599 --> 00:20:58,700
.(أنتِ (كايت رينر
360
00:20:58,702 --> 00:21:00,468
.(والدة (نينا
361
00:21:11,085 --> 00:21:14,086
.لم أسمع هذا الإسم منذُ سنواتِ مضت
362
00:21:15,123 --> 00:21:16,590
لماذا أنتِ هنا؟
363
00:21:18,759 --> 00:21:21,161
.(بورتن ديلاني)
364
00:21:21,163 --> 00:21:24,531
.لقد أخبرني بقصتك, أنا اسفه
365
00:21:24,533 --> 00:21:26,398
.كان هذا منذ زمن طويل
366
00:21:26,400 --> 00:21:28,533
.لقد إرتحلت
367
00:21:29,036 --> 00:21:30,903
.لقد إعتقدتُ أنكِ ميته
368
00:21:30,905 --> 00:21:32,171
.كانت هذة الخُدعه
369
00:21:34,008 --> 00:21:35,875
.لابُد من أنه كان عسيراً
370
00:21:35,877 --> 00:21:38,243
.والتخلي عن طفلتك
371
00:21:39,513 --> 00:21:40,680
ماذا تُريدين؟
372
00:21:42,282 --> 00:21:44,382
.إبنتكِ مريضه
373
00:21:45,752 --> 00:21:47,652
.إنها مُصابه ب سرطان الدم
374
00:21:48,221 --> 00:21:50,656
.إنها بحاجه إلى مُتبرع
375
00:21:50,658 --> 00:21:53,892
،أنتِ لستِ بهذا القرب من التوافقُ, ولكن
.آمل أن تُرشديني إلى من هو أقرب
376
00:21:53,894 --> 00:21:57,300
،إذا كان لدى (نينا) أحد آخر من صلات الدم
.فربما يكون لدينا فرصه
377
00:21:58,898 --> 00:22:01,733
هل كان لديكِ أي أطفال آخرين؟
378
00:22:01,735 --> 00:22:02,901
.لا
379
00:22:09,676 --> 00:22:11,309
.أرى ذلك
380
00:22:13,412 --> 00:22:17,248
.حسناً, أنا اسفه لازعاجك
381
00:22:22,555 --> 00:22:24,989
لماذا حياة (نينا) مُهمة بالنسبه لكِ؟
382
00:22:26,958 --> 00:22:28,800
...لأنه
383
00:22:30,762 --> 00:22:32,700
.لدي عائله أيضاً
386
00:22:42,974 --> 00:22:44,608
مرحباً, هل أستطيع مساعدتك؟
387
00:22:44,610 --> 00:22:46,944
.(نعم, أنا, (جون نورتن
388
00:22:46,946 --> 00:22:48,911
.(والد (بويد
389
00:22:49,480 --> 00:22:51,047
.نعم, صحيح
390
00:22:51,049 --> 00:22:52,982
.بويد) نعم صحيح)
391
00:22:52,984 --> 00:22:55,851
.أنا (براين ساندرز)
.تفضل بالدخول
392
00:22:56,688 --> 00:22:58,788
.سعيد لمقابلتك
393
00:22:58,790 --> 00:23:01,325
.لقد أخبرتني (مورجان) بكل شئ عن إبنك
394
00:23:01,327 --> 00:23:03,493
...حسناً
395
00:23:03,495 --> 00:23:06,113
.أنا متأكد أنك سمعت الأخبار
396
00:23:06,496 --> 00:23:09,398
.لا,لم أفعل
هل كل شئ بخير؟
397
00:23:09,400 --> 00:23:11,500
.ليس بالضبط
398
00:23:12,002 --> 00:23:13,870
....(أخشى أن, (بويد
399
00:23:13,872 --> 00:23:18,240
.حسناً, لقد إنفصل عن إبنتك بطريقه جبانه نوعا ماً
400
00:23:18,909 --> 00:23:22,245
.حسناً
401
00:23:22,247 --> 00:23:25,047
.حسناً, إستمع إلي, لاتقلق
402
00:23:25,049 --> 00:23:29,318
.الأولاد في هذا السن لايميلون لان يكون لديهم أعلى معدل للعاطفه
403
00:23:29,320 --> 00:23:31,019
.نعم, أتفق معك
404
00:23:31,021 --> 00:23:33,088
.هذا هو سبب وجودي هنا
405
00:23:33,090 --> 00:23:35,124
.أودُ التحدث إلى (مورجان) شخصياً
406
00:23:35,126 --> 00:23:36,525
.أشعر بأنني أدينُ لها بذلك
407
00:23:38,228 --> 00:23:40,261
.نعم، بالطبع
408
00:23:41,564 --> 00:23:43,232
(مورجان)
409
00:23:43,234 --> 00:23:44,266
(مورجان)
410
00:23:49,605 --> 00:23:51,439
.(هذا هو السيد (نورتن
411
00:23:51,441 --> 00:23:52,775
.(والد (بويد
412
00:23:53,942 --> 00:23:55,510
.سبق وأن إلتقينا
413
00:23:55,512 --> 00:23:56,711
.(مرحباً سيد (نورتون
414
00:23:56,713 --> 00:23:58,045
.(مرحباً, (مورجان
415
00:23:58,047 --> 00:24:00,181
...سعيدٌ لرؤيتكِ, أنا
416
00:24:00,183 --> 00:24:04,085
.أتمنى أن لو كانت في ظروف مختلفة
417
00:24:04,087 --> 00:24:07,890
.ِشعرتُ أنني يجب أن آتي وأعتذر نيابةً عن إبني
418
00:24:07,891 --> 00:24:10,600
.هذا لُطف منك, ولكنك لست مضطراً لذلك
419
00:24:12,261 --> 00:24:13,761
.أنا بخير
420
00:24:13,763 --> 00:24:17,131
.حقاً, أنا بخير
421
00:24:17,133 --> 00:24:19,200
.أنا مشوش بعض الشئ
422
00:24:21,103 --> 00:24:23,900
.أنا آسف سيد (ساندرز), أعتقدتُ أنك على عِلم
423
00:24:25,640 --> 00:24:27,741
.إنظر, لقد إتصل بي (بويد) من ساعه مضت
424
00:24:27,743 --> 00:24:29,242
.لقد أخبرني بكل شئ
425
00:24:33,381 --> 00:24:35,582
.هذة مُهمه غير عاديه
426
00:24:35,584 --> 00:24:38,151
.إنه رجل, كأي رجل اخر
427
00:24:38,153 --> 00:24:40,754
.تُطلق النار, تحصُل علي نقودك
428
00:24:40,756 --> 00:24:43,589
.أُريد ضعف الذي عرضتهُ
429
00:24:43,591 --> 00:24:45,444
.يمكنني التراجع عن كلامي
{\c&H218D09&}(يقصد أنه موافق)
430
00:24:46,160 --> 00:24:47,794
أي شئ اخر؟
431
00:24:47,796 --> 00:24:50,930
.نعم, أنا أختار فريقي
432
00:24:52,166 --> 00:24:53,967
.حسناً
433
00:24:53,969 --> 00:24:56,836
.سأتصل بك لاحقاً اليوم لاطلعك على بعض التفاصيل
434
00:24:58,539 --> 00:25:00,340
.بعد التفكير فى ذلك, لدي سؤال
435
00:25:01,575 --> 00:25:03,209
لماذا؟
437
00:25:07,481 --> 00:25:11,317
.الامور بخير سيد (نورتن), والداي علي علم أننى حامل
438
00:25:11,319 --> 00:25:14,186
.لايجب على (بويد) التهرُب من مسؤليته
439
00:25:14,188 --> 00:25:19,023
.أعني ,أنه ليس الوقت المناسب للرحيل على سفينة صيد لثلاثه شهور
440
00:25:22,762 --> 00:25:25,497
.حسناً, لقد كان يتحدث عن هذا منذُ قترة طويله
441
00:25:25,499 --> 00:25:27,266
.أنا أعلم
442
00:25:27,268 --> 00:25:29,935
.ليس لديه أدنى فكرة عن كيف سيصبح هذا العمل شاقاً
443
00:25:29,937 --> 00:25:32,571
....حسناً, أنا لا ألومهُ
444
00:25:32,573 --> 00:25:37,709
.سيد (نورتن), وقطعاً لا ألومك أيضاً
445
00:25:37,711 --> 00:25:40,078
.(أُقدر لكِ ذلك، (مورجان
446
00:25:40,080 --> 00:25:42,180
.حقاً, أُقدر ذلك
447
00:25:42,182 --> 00:25:46,150
.(ولكنكِ تعلمين, لم يكن هذا خطأ (بويد
448
00:25:46,152 --> 00:25:47,686
,الحقيقه هي
449
00:25:49,121 --> 00:25:52,016
.كان من المفترض أن أكون مثله الأعلى
450
00:25:52,624 --> 00:25:55,026
.لم أكن قريباً منه كفايه وهو يكبُر
451
00:25:58,764 --> 00:26:00,965
.(كان من الجيد رؤيتكِ ثانية, (مورجان
452
00:26:03,168 --> 00:26:05,569
.اعتقد أن إبني مازال لديه الكثير لينضُج
453
00:26:12,511 --> 00:26:15,707
.أُريد مساعدتك
.إنظري إلى هذه الصورة
454
00:26:16,981 --> 00:26:18,682
من هؤلاء؟
455
00:26:18,684 --> 00:26:20,787
.الرجل على اليمين هو صلتنا بالخدمات السريه
456
00:26:20,863 --> 00:26:22,168
.(إسمه (لوجان
457
00:26:22,203 --> 00:26:24,187
.لقد إلتقى بالرجل الاخر منذُ نصف ساعة مضت
458
00:26:24,189 --> 00:26:26,189
.دونكان) يريد معرفة من يكون)
459
00:26:26,191 --> 00:26:30,259
.سوف أُجري بحثاً من خلال التعرف على الوجه
لأرى إذا كنا سنحصل على تطابق
460
00:26:37,501 --> 00:26:38,768
هل أنتِ بخير؟
461
00:26:39,837 --> 00:26:41,037
.نعم, أنا بخير
462
00:26:46,043 --> 00:26:47,644
كيف جري الامر مع (سالي ويتاكر)؟
463
00:26:51,381 --> 00:26:53,215
.إنها والدة (نينا)
464
00:26:53,217 --> 00:26:54,517
ماذا؟
465
00:26:54,519 --> 00:26:56,885
.(إسم (سالي ويتيكر) الحقيقي (كايت رينر
466
00:26:56,887 --> 00:26:58,254
هل أنتِ متأكدة؟
467
00:26:58,256 --> 00:27:00,356
....نعم, أنا
468
00:27:00,358 --> 00:27:02,25
.لقد رأيتُ صورة لك و (نينا)
469
00:27:02,259 --> 00:27:04,059
.في منزلها
470
00:27:04,061 --> 00:27:05,861
...وواجهتها بالأمر و
471
00:27:05,863 --> 00:27:08,997
.وقامت بتأكيد كل شئ أخبرتني به عن (كينكايد)
472
00:27:08,999 --> 00:27:11,733
.لقد كانت تعيش في ظل هوية إفتراضية طيلة هذه السنوات
473
00:27:14,671 --> 00:27:16,137
لماذا لم تُخبرني؟
474
00:27:16,139 --> 00:27:18,473
ما الذي كنتُ سأجنيه بإخبارك ؟
475
00:27:18,475 --> 00:27:21,209
ألا تعتقد أن (نينا) تُريد أن تعلم أن والدتها على قيد الحياة؟
476
00:27:21,211 --> 00:27:25,113
،بالطبع كانت تُريد أن تعلم
.لهذا كان عليّ أن أُخفي الأمر
477
00:27:25,115 --> 00:27:28,416
أنت تعتقد أنني أردتُ إبقاء الأمر سراً؟
.فعلتُ ذلك لكي أُحافظ على الجميع
478
00:27:28,418 --> 00:27:31,151
.(نينا), (كايت), (سوير)
479
00:27:32,088 --> 00:27:34,455
.كان بإمكانك إخباري -
.كنت أستطيع فعل ذلك -
480
00:27:34,457 --> 00:27:36,056
ولكن ماذا بعد؟
481
00:27:36,058 --> 00:27:39,927
.ستكون مجبراً للكذب على زوجتك كل يوم بقية حياتك
482
00:27:39,929 --> 00:27:42,997
.لقد تحملتُ هذا العبء منذُ ولادتها
483
00:27:42,999 --> 00:27:44,765
.ثق بي
484
00:27:44,767 --> 00:27:47,133
.(لقد صنعتُ لك معروفاً, (دونكان
485
00:27:49,337 --> 00:27:51,738
.أنت تعلم أنني عاملتك دوما كإبنٍ لي
486
00:27:51,740 --> 00:27:52,973
.أعلم أنك فعلت
487
00:27:54,675 --> 00:27:57,378
.لذا سوف أسألك مرة أخيرة
488
00:27:57,380 --> 00:28:00,614
هل هناك أي شئ أخر لم تقم بإخباري به؟
489
00:28:00,616 --> 00:28:03,484
معذرةً؟ -
.لا أُريد أي مفاجئات أخرى -
490
00:28:03,486 --> 00:28:05,885
.لقد أخبرتكُ بكل شئ
492
00:28:22,236 --> 00:28:23,802
.دونكان), هذه أنا)
493
00:28:23,804 --> 00:28:25,738
ماذا هناك؟
494
00:28:25,740 --> 00:28:28,607
.لقد إلتقط (كرايمر) صورة لرجل يتحدث لعميل المخابرات السريه
495
00:28:28,609 --> 00:28:30,209
هل حصلتِ على إسم؟
496
00:28:30,211 --> 00:28:33,900
،روبرت هاربر)، جندي سابق بالجيش)
.وقناص حاصل على عدة أوسمة
497
00:28:35,349 --> 00:28:36,949
قناص؟
498
00:28:36,951 --> 00:28:38,918
.(أربع جولات في الخدمه في (العراق
499
00:28:38,920 --> 00:28:40,986
.أكثر من مائة حالة مؤكدة قتلها
500
00:28:48,028 --> 00:28:49,528
.(دونكان)
501
00:28:49,530 --> 00:28:50,696
ماذا هناك؟
502
00:28:54,067 --> 00:28:57,301
.الرجل الذي كان يتحدث إليه (لوجان) بالحديقة
503
00:28:58,904 --> 00:29:00,072
.إنه قناص
504
00:29:02,875 --> 00:29:04,409
.يُريدون التخلص مني
505
00:29:14,548 --> 00:29:16,110
لقد أجروا حساباتهم وقرروا
506
00:29:16,145 --> 00:29:18,766
.أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية
507
00:29:18,768 --> 00:29:21,769
.(كريسي) و (هوفمان) -
.والآن أنا -
508
00:29:22,905 --> 00:29:25,273
.إنهم يقومون بالتنظيف خلفهم
509
00:29:25,275 --> 00:29:28,576
.يجب عليك الهروب خارج البلاد -
لا -
510
00:29:28,578 --> 00:29:32,078
.لقد مضينا بعيداً جداً في هذا الأمر -
لذا, ماذا تقترح؟ -
511
00:29:36,085 --> 00:29:38,185
.التخلص من القناص قبل أن يتخلص مني
513
00:29:44,759 --> 00:29:47,961
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم مع والد (بويد)؟
514
00:29:49,931 --> 00:29:51,865
.(لقد عثرتُ على هاتف (بويد
515
00:29:51,867 --> 00:29:54,034
,،وكان أبيه يواصل الإتصال
516
00:29:54,036 --> 00:29:56,403
.لذا أنا و (ساندرين) أرسلنا إليه رساله
517
00:29:56,405 --> 00:30:00,807
،لقد إختلقنا قصة للتغطية على هذا الأمر
.لذا لن يذهب السيد (نورتن) للشرطه
518
00:30:00,809 --> 00:30:02,743
ماذا؟
519
00:30:02,745 --> 00:30:05,746
،لا أستطيع تصديقك
متى كنتِ تخططين لإخباري بهذا؟
520
00:30:05,748 --> 00:30:07,681
.لم نكن نعلم بأنه سوف يأتي
521
00:30:07,683 --> 00:30:11,251
.(نحن؟ مهلاً نحن لسنا في نفس الجانب (مورجان
522
00:30:11,253 --> 00:30:13,853
.يجب علينا التعاون معهم
523
00:30:17,124 --> 00:30:19,250
بالإضافة -
بالإضافة إلى ماذا ؟ -
524
00:30:21,895 --> 00:30:23,963
.(لم يكن بنيتهم قتل (بويد
525
00:30:25,132 --> 00:30:28,034
.لقد حدث....فقط
526
00:30:28,036 --> 00:30:31,404
.بحقّ الله، (مورجان) أنصتِ
527
00:30:31,406 --> 00:30:34,073
.هؤلاء القوم يبقوننا كرهائن
528
00:30:35,142 --> 00:30:37,710
.إنهم أشرار، أنتِ تعلمين ذلك, أليس كذلك؟
530
00:30:49,255 --> 00:30:52,791
كيف تشعر؟ -
.متفائل -
531
00:30:52,793 --> 00:30:55,294
الآن, وبصراحة لم أكن أُحبذ فكرة الإرتخاء
532
00:30:55,296 --> 00:30:58,162
،والإعتماد على شخص آخر
.أنا جندي بحريه من صميم قلبي
533
00:30:58,698 --> 00:31:02,401
.سعيد فقط في الوحل -
.ولكنك أصبحت نظيف جداً -
534
00:31:02,403 --> 00:31:04,936
لا يمكن أن تتسخ قدماك وأنت بالمكتب البيضاوي؟
535
00:31:06,505 --> 00:31:09,174
.لهذا أنتِ لدي كي تُبقيني متحضراً
536
00:31:09,176 --> 00:31:10,909
.ليس متحضراً للغايه
537
00:31:18,951 --> 00:31:21,219
ماذا عن عميل المباحث الفيدراليه؟
538
00:31:21,221 --> 00:31:22,886
.(كارلايل)
539
00:31:22,888 --> 00:31:25,323
.أنا أهتمُ بالأمر -
.حسناً -
540
00:31:38,103 --> 00:31:40,037
....مرحباً,
541
00:31:40,039 --> 00:31:42,106
.(أنا قلق بشأن (مورجان
542
00:31:42,108 --> 00:31:44,274
.لقد بدأت في تصديق هؤلاء القوم
543
00:31:44,276 --> 00:31:45,508
ما الذي تقصده ؟
544
00:31:46,644 --> 00:31:49,312
.(لقد ساعدتهم في التغطيه على موت (بويد
545
00:31:49,314 --> 00:31:50,914
....تبدو كما لو أنها
546
00:31:50,916 --> 00:31:52,549
.عضو في فريقهم
547
00:31:52,551 --> 00:31:53,886
.لقد أخبرتني بما حدث
548
00:31:53,925 --> 00:31:56,641
.أنا لا أفهم لما أنت مستاء لهذا الحد
549
00:31:57,121 --> 00:31:59,188
ما الذي تقصدينه بأنكِ لاتعلمين لماذا؟
550
00:31:59,190 --> 00:32:02,691
.أعتقد أنها قامت بالصواب, بناءً على هذه الظروف
551
00:32:03,361 --> 00:32:08,131
،لقد تعمقنا بما فيه الكفايه
...لم يعد لدينا ميزة كوننا
552
00:32:08,133 --> 00:32:11,134
.أخلاقيين -
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ -
553
00:32:11,136 --> 00:32:13,202
.أنا أعلم أن غريزتك الأولى كانت صواب
554
00:32:13,204 --> 00:32:16,572
الغريزة الأولى؟ -
.أنني يجب أن أفعل مايريدون -
555
00:32:19,476 --> 00:32:21,043
،أنا أعلم أنني أخبرتكِ بأن نتعاون
556
00:32:21,045 --> 00:32:23,746
.ولكن كنتِ أنتِ الشخص القادر على الرفض
557
00:32:23,748 --> 00:32:25,248
.لقد كافحتِ
558
00:32:25,250 --> 00:32:28,217
،لقد أحببتُ هذا فيكِ
.لقد قُمتِ بالصواب
559
00:32:29,286 --> 00:32:30,952
هل فعلت؟
560
00:32:30,954 --> 00:32:34,222
.لقد مات العديدُ من الناس منذُ بداية هذا الأمر
.أنت أوشكت على الموت
561
00:32:34,224 --> 00:32:37,192
كل هؤلاء لإنقاذ رجل واحد؟
562
00:32:37,194 --> 00:32:42,630
.(لا, لن أُضحي بعائلتي من أجل حياة (بول كينكايد
563
00:32:43,300 --> 00:32:44,700
من أين يأتي هذا؟
564
00:32:46,468 --> 00:32:47,769
.ليس من أي مكان
565
00:32:47,771 --> 00:32:50,738
.إنه فقط قرار كان عليّ أخذه
566
00:32:50,740 --> 00:32:52,373
.هذا (دونكان) يتحدث
567
00:32:54,877 --> 00:32:58,980
ماذا؟ -
.كان يتلاعب بنا منذُ البداية -
568
00:32:58,982 --> 00:33:01,749
.يجب أن تدعيني أُشارك
.يجب أن نكون سوياً في هذا الأمر
569
00:33:01,751 --> 00:33:04,285
.إذا فعلتُ مايريد, سوف نُصبح أحرار
570
00:33:05,887 --> 00:33:08,790
.لايُمكننا الوثوق به
571
00:33:10,793 --> 00:33:12,092
.لا أتفق معك
572
00:33:16,932 --> 00:33:19,900
.لقد كان من الصعب تعقب هذا الرجل ولكني حصلتُ لك على عنوان
573
00:33:19,902 --> 00:33:21,302
.شكراً لكِ
574
00:33:21,304 --> 00:33:23,236
هل تُريد أي مساعدة؟ -
.لا, لقد حصلتً عليها -
575
00:33:24,371 --> 00:33:26,873
.وشكراً لكِ للبقاء بجانبنا
576
00:33:26,875 --> 00:33:28,942
.آرشر) كان مُحقاً بشأنك)
577
00:33:28,944 --> 00:33:31,662
.أنتِ جيدة
578
00:33:31,879 --> 00:33:34,380
.سوف أهتم بهذا القناص الليله
582
00:33:47,278 --> 00:33:49,670
.حياة إبنكِ يعتمد على هذا
583
00:33:58,204 --> 00:34:00,472
ما المشكلة؟ -
.لا شئ -
584
00:34:01,674 --> 00:34:02,674
...أنا
585
00:34:04,010 --> 00:34:05,377
أنه بخصوص إبني
586
00:34:07,780 --> 00:34:10,314
.حسناً, إذهبي, سوف أشغل مكانك
587
00:34:11,450 --> 00:34:12,450
.شكراً لك
587
00:37:41,550 --> 00:37:45,900
.(من: (واشنطن
.(إلى: (نيويورك
594
00:38:02,975 --> 00:38:04,341
ماذا تُريد؟
595
00:38:07,245 --> 00:38:08,912
.(كان هذا في جيب (بويد
596
00:38:10,148 --> 00:38:11,582
.إعتقد أنه كان سيعطيكِ إياه
597
00:38:27,064 --> 00:38:28,131
.إنتظر
598
00:38:31,602 --> 00:38:34,004
أين دفنتهُ؟
599
00:38:34,006 --> 00:38:36,673
لاتُفكري بهذا، فقط إحتفظي بالخاتم
600
00:38:52,556 --> 00:38:53,956
هل قتلتهُ؟
601
00:38:53,958 --> 00:38:56,025
.لقد ذهبتُ إلي شقته, ولكنه لم يكن موجوداً
602
00:38:56,027 --> 00:38:58,927
.إنه على متن طائرة إلى مدينة (نيويورك) الآن
603
00:38:58,929 --> 00:39:02,330
إذا كان يحاول قتلك, لماذا يكون مُتجهاً إلى (نيويورك)؟
604
00:39:02,332 --> 00:39:04,460
.لإنني لستُ هدفهُ
605
00:39:05,101 --> 00:39:07,435
.إنه الرئيس
606
00:39:07,437 --> 00:39:10,272
.من المقرر أن يكون في (نيويورك) طوال اليوم غداً
607
00:39:10,274 --> 00:39:12,340
السؤال الآن, أين و متى؟
608
00:39:12,342 --> 00:39:14,176
كيف يخططون للقضاء عليه؟
609
00:39:24,019 --> 00:39:25,920
.سعيد لقدومك
610
00:39:25,922 --> 00:39:29,223
أين إبني؟ -
.آمن وسليم مع أبيه -
611
00:39:29,225 --> 00:39:31,092
.إتصلي به إذا كنتِ لا تصدقينني
612
00:39:31,094 --> 00:39:33,661
.أردتُ فقط أن أتأكد أنكِ ستأتين
613
00:39:33,663 --> 00:39:35,029
ماذا تُريد؟
614
00:39:35,031 --> 00:39:37,631
.لدي عرض عمل من أجلك
615
00:39:37,633 --> 00:39:39,801
.أقلُ خطراً وأكثرُ رِبحاً
616
00:39:39,803 --> 00:39:42,170
.إبني فقط هو الوحيد الذي يؤمن بقصص الجنيات
617
00:39:42,172 --> 00:39:43,370
.لستُ أنا
618
00:39:43,372 --> 00:39:45,839
.(أُريد صديق بداخل فريق (دنكان
619
00:39:45,841 --> 00:39:46,973
صديق؟
620
00:39:48,510 --> 00:39:50,944
.أنت تتحدث إلى الفتاة الخطأ
621
00:39:50,946 --> 00:39:53,314
.حسناً, جاسوس
622
00:39:53,316 --> 00:39:54,615
أفضل؟
623
00:39:59,954 --> 00:40:01,421
ماهو عرضك؟
624
00:40:07,261 --> 00:40:11,131
،)إنه يقضي صباحه في (الامم المتحدة
.ولكن الأمن هناك مُحكم للغايه
625
00:40:11,133 --> 00:40:13,200
(الغداء والصور التذكاريه في (بورصة نيويورك
626
00:40:13,202 --> 00:40:15,168
.ثُم اللقاء في مجلس الاتحاد الفيدراليّ الاحتياطيّ
627
00:40:15,170 --> 00:40:16,736
.كلاهما أهداف صعبه
628
00:40:16,738 --> 00:40:18,137
.لاتبدو قابله للتنفيذ
629
00:40:20,441 --> 00:40:22,174
.هنا
630
00:40:22,176 --> 00:40:24,810
،في الخامسه والنصف الرئيس لديه مقابلة محددة
631
00:40:24,812 --> 00:40:27,146
.مع (مايك بيتروسلي), رئيس
632
00:40:27,148 --> 00:40:28,681
.هذه المقابله غير واقعية
633
00:40:28,683 --> 00:40:30,015
كيف تعرف ذلك؟
634
00:40:30,017 --> 00:40:33,318
،كينكايد) يحوز هذه النقابات في جيبه لسنوات)
635
00:40:33,320 --> 00:40:36,355
.وهو يكرة (بيتروسلى), ولن يُضيع ساعه من وقته معه
636
00:40:36,357 --> 00:40:37,990
.إلا إذا كانت سنة الإقتراع
637
00:40:37,992 --> 00:40:39,391
إلى أين تظن أنه سيذهب؟
638
00:40:45,165 --> 00:40:46,431
.إلى الكنيسه
639
00:40:46,433 --> 00:40:47,666
ماذا؟
640
00:40:47,668 --> 00:40:49,735
،عندما كنتُ في حملته الانتخابية
641
00:40:49,737 --> 00:40:53,472
.(كان دوماً يعرجُ على شارع (ثيودور) عندما كان فى (نيويورك
642
00:40:53,474 --> 00:40:55,907
,الكنيسه تقع بين (برودواي) والرابع والعشرون
643
00:40:55,909 --> 00:40:58,577
.والتي تقع على بُعد خمس دقائق من مكان مقابلته في الرابعة والنصف
644
00:40:58,579 --> 00:41:01,079
أنت تعتقد أنهم سيقومون هناك باغتياله؟ -
.نعم -
645
00:41:02,682 --> 00:41:05,183
.وهذا هو المكان الأفضل للقضاء عليه
646
00:41:05,185 --> 00:41:07,551
.إذا نجحوا بذلك, فإن (نينا) ستموت
647
00:41:07,553 --> 00:41:09,320
.إذاً يجب أن نسبقهم إلى هذا المكان أولاً
648
00:41:10,074 --> 00:41:13,053
: تـــــرجــــمـــــة
(Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek)