1 00:00:01,257 --> 00:00:03,891 لمَ الرئيس يُريد قتل زوجتُك ؟ 2 00:00:03,893 --> 00:00:06,026 .وجودها يُشكّل خطرًا عليه 3 00:00:06,028 --> 00:00:09,964 ،إذًا، أنت تُخبرني أنّه خائف من الفضيحة لدرجة أنّه قد يرتكب جريمة قتل ؟ 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,065 .أجل 5 00:00:12,167 --> 00:00:14,201 !هذا جنون 6 00:00:14,203 --> 00:00:17,738 و بإغتيالك له أنّى قد يُساعدُكَ ذلك في الحصول على نُخاع عظامه ؟ 7 00:00:17,740 --> 00:00:19,573 .أنّها الطريقة الوحيدة للتقرّب منه 8 00:00:19,575 --> 00:00:24,811 ،أحتجتُ إلى حُلفاء، مصادر، و أشخاص من داخل .البيت الأبيض لكي يُساعدوا في ترتيب كُلّ هذا 9 00:00:24,813 --> 00:00:31,051 ،لذا هرعنا إلى أعداء (كينكايد)، كانوا على .إستعداد للمساعدة بشرط، أن نضمن أنه سيلقى حتفه 11 00:00:31,053 --> 00:00:35,889 و ماذا بشأن فريقك ؟ ...(آرشر)، (ساندرين) 12 00:00:35,891 --> 00:00:37,824 ما هم ؟ قتلةٌ مأجورين ؟ 13 00:00:37,826 --> 00:00:39,225 هل يعلمون بشأن كُلّ هذا ؟ 14 00:00:41,662 --> 00:00:43,162 إذًا، أنت تكذب عليهم أيضًا ؟ 15 00:00:43,164 --> 00:00:44,898 .أخبرتهم بمَ يتحتّم عليهم معرفته 16 00:00:44,900 --> 00:00:48,902 .(و أقترح أن تفعلي المِثْل مع عائلتُكِ، خاصّةً (براين 17 00:00:48,904 --> 00:00:51,137 هل تثقين بكيف ستكون ردّة فعله ؟ 18 00:00:51,139 --> 00:00:53,439 !أنّك مجنون 19 00:00:53,441 --> 00:00:56,342 .أُناسٌ أبرياء لقوا حتفهم بسببك 20 00:00:56,344 --> 00:00:59,512 ،لمْ أُرِد أن يحدُث ذلك بهذه الطريقة .و لكنني ضالعٌ بالأمر بشكلٍ قويّ 21 00:01:02,516 --> 00:01:10,122 ،وإذا أنسحبتُ الآن، سيتخلصّون منّي .و من كُلّ شخصٍ ضالعٌ في الأمر 23 00:01:10,124 --> 00:01:11,289 .عائلتي 24 00:01:12,959 --> 00:01:14,326 .و عائلتُكِ 25 00:01:14,328 --> 00:01:19,565 ،أنّك عميلٌ فيدراليّ بإمكانك عقد إتّفاق، أذهب إلى الشرطة .النيابة العامّة، هُنالك سبيلٌ للخروج من هذا الأمر 27 00:01:19,567 --> 00:01:20,699 .لا يُوجد هُنالك سبيل 28 00:01:21,801 --> 00:01:25,370 .لا يُمكنني إيقاف هذا الأمر، ولا حتّى أنتِ 30 00:01:27,507 --> 00:01:29,207 .حسنٌ، أنا لستُ راضيةٌ بذلك 32 00:01:33,579 --> 00:01:40,118 ،ماذا لو ذهبتُ إلى الرئيس؟ سأُقابل رئيس أركانه غدًا .يُمكنني إخباره بمَ يجري 34 00:01:40,120 --> 00:01:41,953 .لا أظنّ ذلك 35 00:01:41,955 --> 00:01:46,724 .رئيس الأركان تُوفّي بنوبة قلبيّة قبل ساعة 36 00:01:46,726 --> 00:01:50,327 أولًا رئيس الأركان؟ و الآن (هوفمان) ميّتٌ أيضًا ؟ 37 00:01:50,329 --> 00:01:51,930 .للتّو قد رأيت الأمر في الأخبار 38 00:01:51,932 --> 00:01:55,033 ،الشُرطة تعتقد أنّه ضحيّةٌ لسرقة سيّارة 39 00:01:55,035 --> 00:02:00,737 ،أتفهّم موت (هوفمان)، لقد كانٌ يقترب جدًّا من الحقيقة لكن (كريسي)؟ لمَ قتلوه؟ 41 00:02:00,739 --> 00:02:02,440 ،لمْ يكُن (كريسي) الزعيم قط 42 00:02:02,442 --> 00:02:07,878 ،ربّما الأشخاص المُمسكين بزمام الأمور .قد هلعوا و قرّروا إنهاء العمليّة والقضاء على الرخو {\c&H218D09&}.(يقصد (كريسي) رئيس الأركان، لأنّه يُفشي الأمور) 44 00:02:07,880 --> 00:02:09,646 إذا كان ذلك صحيحًا، لمَ لمْ نمُتْ ؟ 45 00:02:11,149 --> 00:02:12,816 .اللّيلة لا تزال قصيرة {\c&H218D09&}.(يقصد الأمر لمْ ينتهي بعد) 46 00:02:12,818 --> 00:02:15,485 .مقتلُ (هوفمان) لمْ يكُن محضَ صُدفة 47 00:02:15,487 --> 00:02:20,624 ،للتّو قد تحدّثت للرجل، أنّه يعلمُ ما كان يجري .دونكان) و أصدقائه غاضبون و قتلوه) 49 00:02:20,626 --> 00:02:22,059 .من المُمكن ذلك 50 00:02:22,061 --> 00:02:24,360 من المُمكن ؟ 51 00:02:24,362 --> 00:02:27,631 .حسنٌ، لا أظنّ أنّهم سيقتلون عميلٌ فيدراليّ 52 00:02:27,633 --> 00:02:31,405 !عمَّ تتحدّثين؟ لقد قتلوا مُراهقٌ في منزلنا 54 00:02:31,440 --> 00:02:33,503 .سيفعلون أيُّ شيء للتخلّص من الرئيس 55 00:02:33,505 --> 00:02:35,732 .لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك 56 00:02:35,805 --> 00:02:37,424 لماذا ؟ 57 00:02:37,508 --> 00:02:39,709 .هكذا 58 00:02:39,711 --> 00:02:44,214 ،لا أظنّ أنّهم إرهابيّون .أظنّ أنّ هُنالك أمرٌ آخر يجري 60 00:02:44,216 --> 00:02:47,308 ،هذا يجعلنا في وضعٍ سيء .أنّنا لا نعلم مع مَنْ نتعامل بعد الآن 62 00:02:47,319 --> 00:02:51,621 .لوجان) شريكُنا الوحيد الآن) - .شريك؟ لستُ موقِنٌ من ذلك - 64 00:02:51,623 --> 00:02:56,959 ،لا يُروقني حقيقة أنّه لم يُخبرنا بالمُستجدّات .بشأن (هوفمان) أو (كريسي) أيضًا 66 00:02:56,961 --> 00:03:00,129 .ليست علامةٌ مُبشّرة - ،سأُقابله غدًا - 67 00:03:00,131 --> 00:03:02,898 .عندها سأحصل على بعض الإجابات - .كُن حذرًا - 68 00:03:05,201 --> 00:03:07,869 .إيلين) تبيّنت حقيقة الأمر) - معذرةً ؟ - 69 00:03:07,871 --> 00:03:13,808 .بشأن (نينا)، علاقتُها بالرئيس، و نُخاع العظام 71 00:03:13,810 --> 00:03:17,379 .كُلّما عَلِمَ أُناسٌ أكثر، كُلّما أصبح الأمر مُعقّدًا 72 00:03:17,381 --> 00:03:18,547 .أنّها ذكيّة 73 00:03:19,749 --> 00:03:22,216 .لقد تمكنّت من تبيّن ذلك - .أعلم أنّها ذكيّة - 74 00:03:22,218 --> 00:03:24,886 لكن هل ستُطبِقُ فاهُها ؟ 75 00:03:24,888 --> 00:03:27,421 هل تعلمين أمرًا لمْ تُخبرينني به ؟ 76 00:03:27,423 --> 00:03:30,525 مثل ماذا ؟ - .لا أعلم، لذلك أنا أسأل - 77 00:03:31,927 --> 00:03:33,995 هل تعلمين لمَ (دونكان) يفعل هذا ؟ 78 00:03:35,097 --> 00:03:38,299 .كلّا، ليس لديّ أدنى فكرة 79 00:03:46,775 --> 00:03:56,717 ،أحدُ مُساعداتي كانت هُناك لقد رأت الأمر ...بـ أُمِّ عينيها، قالت أنّه فظيعًا، كان يلهثُ ويرتعش 82 00:03:56,719 --> 00:03:59,586 .لا يُمكنني تخيّل الأمر بشأن زوجته المسكينة وطفلتُهُما 83 00:04:00,689 --> 00:04:02,022 .أنّه لأمرٌ مُفجع 84 00:04:02,024 --> 00:04:03,757 .أجل 85 00:04:03,759 --> 00:04:06,660 ...لمْ أُبالي قط لـ (كوينتن)، و لكن 86 00:04:06,662 --> 00:04:09,731 ...لكن في أيّ وقت شابٌ يموت في مُقتبل حياته 87 00:04:09,770 --> 00:04:14,734 مثل (بيتر) ؟ - .نوعًا ما - 89 00:04:14,736 --> 00:04:16,803 ماذا تعنين بـ "نوعًا ما" ؟ 90 00:04:16,805 --> 00:04:20,940 .في الحقيقة، (بيتر) كان مسؤولًا جُزئيًّا في مقتله 91 00:04:20,942 --> 00:04:24,211 أتظُنّين أن ذلك خطأ (بيتر) لـ تحطُّم طائرته ؟ 92 00:04:24,213 --> 00:04:31,184 ،لقد كان خطأه لأنّه ظنّ أنّه منيعًا ويُمكنه التحليق بطائرة .فوق سلسلة جبال (روكي)، ليلًا، بعد التخييم لـ 20 ساعة متواصلة 94 00:04:31,186 --> 00:04:37,423 ،لا ترمُقيني هكذا، لقد أحببته بقدر ما أحببتهِ .بحقّ الله، أنا من قام بتربيته 96 00:04:37,425 --> 00:04:40,927 ،لكن ذلك لا يعني أنّه لا يجدر .أن لا نكون صريحين حيال ماحدث 97 00:04:40,929 --> 00:04:42,561 .أوافقكِ الرأي 98 00:04:42,563 --> 00:04:46,232 ...الطريقة التّي كانت أختي تُجزئ و تُبرّر، أنّه 99 00:04:46,234 --> 00:04:51,203 .أنّه لأمرٌ يُغيضني ."كان (بيتر) مُتهوّرًا لأجل ذلك قد مات" 100 00:04:51,205 --> 00:04:53,405 .هكذا ببساطة 101 00:04:53,407 --> 00:04:55,541 .حسنٌ، لمْ تُرِد مُواجهة الحقيقة 102 00:04:55,543 --> 00:04:59,111 ،لقد أردت أن أقول لها .ربّاه، أردت أن أقول لها بشدّة 103 00:04:59,113 --> 00:05:02,347 .أنّ السبب لموت (بيتر)، هو زوجُكِ الذّي تسبّب بمقتله 104 00:05:02,349 --> 00:05:04,900 .حسنٌ، أنا سعيدٌ أنّكِ تماسكتِ نفسك 105 00:05:06,452 --> 00:05:07,986 .تفضّلي 106 00:05:07,988 --> 00:05:09,750 .لمْ يكُن بالأمر الهيّن، أُقسم بذلك 107 00:05:11,958 --> 00:05:15,900 .لا تقلقي، سيدفع الثمن جرّاء ما فعل 109 00:05:17,596 --> 00:05:19,230 .من الأفضل أن يحدث ذلك 110 00:05:19,232 --> 00:05:24,168 هل تفقدين الإيمان ؟ - .أنّني أفقد الصبر و الثقة - 112 00:05:24,170 --> 00:05:27,338 لازلت لا أملك أدنى فكرة ،ما إذا هذه الطبيبة سوف تنجح 113 00:05:27,340 --> 00:05:30,107 .أو العميل الفيدراليّ ما إذا كان يقوم بإداء واجبه 114 00:05:30,109 --> 00:05:31,842 فينيسا)، ما الذّي تقولينه ؟) 115 00:05:31,844 --> 00:05:34,444 .ما أقوله أنّه حان الوقت لنا لكي نتدخّل أكثر 116 00:05:40,187 --> 00:05:49,155 "(الــرهـائـن) - (الموسم الأول)" "(( الحلقة الـعـاشــرة )) - (( عـبء الـحـقـيـقـة ))" 116 00:05:51,000 --> 00:05:56,555 : تـــــرجــــمـــــة (Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek) 117 00:05:58,095 --> 00:05:59,996 .(لقد سمعتُ بشأنِ صديقنا (ستان هوفمان 118 00:05:59,998 --> 00:06:02,599 .أجل، أمرٌ مُحزن .فِعلٌ عشوائيٌّ آخر من العُنف 119 00:06:02,601 --> 00:06:04,433 .ظننتُ أننّا سنتكفّل بذلك سويًّا 120 00:06:04,435 --> 00:06:06,835 .الوقت يمضي، فتحتّم أن أتكفّل بالأمر بنفسي 121 00:06:06,837 --> 00:06:08,471 .صحيح 122 00:06:08,473 --> 00:06:10,906 إذًا، هل بحوزتك مُخطّطات غرفة العمليّات ؟ - .كلّا، ليس بعد - 123 00:06:10,908 --> 00:06:12,975 .الخُطّة الأمنيّة لم تنتهي بعد 124 00:06:12,977 --> 00:06:15,144 .العمليّة الجراحيّة بعد خمسة أيّام 125 00:06:15,146 --> 00:06:17,045 .سأرى ما يُمكنني فعله 126 00:06:17,047 --> 00:06:20,316 ،وسيطي تعرّض لنوبة قلبيّة ليلة البارحة لمن سأتحدّث الآن ؟ 127 00:06:20,318 --> 00:06:22,999 .هل عليّ أن أشعر بالإهانة؟ لديك أنا 128 00:06:24,999 --> 00:06:28,655 ،إتّفاقي كان مع (كريسي) ليس معك 129 00:06:28,693 --> 00:06:32,560 ،لذا، مع كامل إحترامي، أريد أن أعلم .أنّ جانبي من هذا الأمر مُتكفّلٌ به 130 00:06:33,262 --> 00:06:36,131 .إذا أرادوا الوصول إليك، سيفعلون ذلك 131 00:06:36,133 --> 00:06:37,550 .ببساطة 132 00:06:40,336 --> 00:06:45,840 ،أمرٌ أخير، الـ خمسة دقائق التّي طلبتها عند النافذة في غرفة العمليّات ؟ 134 00:06:45,842 --> 00:06:47,094 ماذا بشأنها ؟ 135 00:06:47,165 --> 00:06:48,893 .الأمر يزدادُ صعوبةً في ترتيب هذه الأمور 136 00:06:48,928 --> 00:06:50,277 .هذا غير قابلٍ للتفاوض 137 00:06:51,213 --> 00:06:53,014 لمَ تحتاج لكُلّ هذا الوقت ؟ 138 00:06:53,016 --> 00:06:57,083 .لقد عقدنا إتّفاقًا، أتوقّع أنّك و شُركائك ستوفون به 139 00:06:58,887 --> 00:07:00,154 .سأُخبرهم بذلك 140 00:07:10,565 --> 00:07:14,501 .للتّو قد تحدّثت لصديقنا في المباحث الفيدراليّة - و ماذا ؟ - 141 00:07:14,503 --> 00:07:16,303 .يُريد التحدّث معك مُباشرةً 143 00:07:17,806 --> 00:07:19,339 .لن يحدث ذلك، أنّه يتحدث إليك 144 00:07:21,643 --> 00:07:23,109 .هذا ما أخبرته 146 00:07:28,716 --> 00:07:30,750 لقد حصلت على رقم الهاتف، أأنتِ مُستعدّة ؟ 147 00:07:30,752 --> 00:07:32,052 .تحدّث 148 00:07:32,054 --> 00:07:35,900 202-555-0163. 149 00:07:39,293 --> 00:07:42,862 .أنّه مُشفّر لا يُمكنني إختراقه 150 00:07:42,864 --> 00:07:44,397 إذًا، أنّى لنا بالعبور ؟ 151 00:07:44,399 --> 00:07:45,798 .نحتاج إلى مُذكرّة 152 00:07:45,800 --> 00:07:47,933 مُذكّرة؟ ما الذّي تتحدّثين عنه ؟ كالذهاب إلى القاضي ؟ 153 00:07:47,935 --> 00:07:49,569 من قال شيئًا بشأن القاضي ؟ 154 00:07:49,571 --> 00:07:52,271 ،لقد قلت نحتاج إلى مُذكّرة .لم أقُل أنّه يجب أن تكون حقيقيّة 155 00:07:52,273 --> 00:07:56,041 .يبدو أنّ الرئيس رجلٌ عقلانيّ 156 00:07:56,043 --> 00:07:58,043 هل حاولت حتّى الوصول إليه مُباشرةً ؟ 157 00:07:58,045 --> 00:07:59,812 .لقد أخبرتُكِ، هذا ليس خيارًا 158 00:07:59,814 --> 00:08:01,413 لكن أنّى لك أن تكون موقِنٌ هكذا ؟ 159 00:08:01,415 --> 00:08:04,516 .لذا، لديه طفلةٌ غير شرعيّة، ذلك كان قبل 30 سنة 160 00:08:04,518 --> 00:08:07,600 .(كينكايد) أغتصب والدةُ (نينا) - ماذا ؟ - 162 00:08:10,190 --> 00:08:13,726 .في ذلك الوقت كان (كنكايد) شاب وعضوٌ في الكونغرس 163 00:08:13,728 --> 00:08:16,328 .و والدة (نينا) كانت صحافيّةٌ شابّة 164 00:08:16,330 --> 00:08:18,930 .ذهبت إلى غرفته في الفندق من أجل إجراء مُقابلة 165 00:08:22,034 --> 00:08:24,636 .و من ثُمّ قام بإغتصابها 166 00:08:24,638 --> 00:08:27,900 .بعد عدّة أسابيع، تمّ تهديدها للخروج للعامة بقصّتها 167 00:08:29,709 --> 00:08:32,711 .كنكايد) حاول أن يشتري صمتها) 168 00:08:32,713 --> 00:08:34,846 أنّى لك أن تعرف كُلّ هذا ؟ 169 00:08:34,848 --> 00:08:38,549 .(بورتن ديلاني)، كان من أقرب المُستشارين لـ (كنكايد) 170 00:08:38,551 --> 00:08:40,284 .لقد أخبرني بمَ حدث لاحقًا 171 00:08:40,286 --> 00:08:43,621 ،)لم أفرض نفسي عليها يا (بورتن أنت تُصدّقني، أليس كذلك ؟ {\c&H218D09&}.(قبل 35 سنة) 172 00:08:43,623 --> 00:08:47,825 ،الأمر ليس بشأن ما أُصدّقه، بل بشأن سُمعتُك 174 00:08:47,827 --> 00:08:49,961 .مُستقبلُكَ السياسيّ 175 00:08:49,963 --> 00:08:51,998 .(أنّك في القمّة الآن يا (بول {\c&H218D09&}.(من المُمكن أنّه يقصد أنّك حديث النّاس الآن) 176 00:08:51,999 --> 00:08:54,665 .هذا الإتّهام يُمكن أن يُعرقل حياتُك المهنيّة كُلّها 177 00:08:54,667 --> 00:08:56,800 .لقد أعطيتُكَ المال لتدفع لها 178 00:08:56,802 --> 00:08:58,201 .أبَتْ أن تأخُذه 179 00:08:58,203 --> 00:09:01,772 .ضاعف العرض، كُلّ شخصٍ لديه ثمن 180 00:09:01,774 --> 00:09:03,206 .لكن ليس هذه المرأة 181 00:09:04,976 --> 00:09:06,910 .يجب أن نقوم بمنهاجٍ مُختلف 182 00:09:06,912 --> 00:09:08,945 ما الذّي تقوله بالضّبط ؟ 183 00:09:08,947 --> 00:09:12,415 ،أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها 184 00:09:12,417 --> 00:09:17,854 ،إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت .يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج 185 00:09:22,760 --> 00:09:25,470 .(إسم المرأة (كايت رينر 186 00:09:25,962 --> 00:09:27,263 .بورتن) كان يعرفها) 187 00:09:28,899 --> 00:09:33,536 ،لم يستطع أن يتماشى مع الأمر، لذا .ساعدها للخروج من البلاد 189 00:09:33,538 --> 00:09:36,939 .(بعد عدّة أشهر، أكتشف أنّها حبلى بـ طفل( كنكايد 190 00:09:36,941 --> 00:09:39,141 أين هي الآن ؟ - .لقد ماتت أثناء الولادة - 191 00:09:39,143 --> 00:09:44,113 ،بورتن) تبنّى الفتاة) .نينا) لقد قام بتربيتها) 193 00:09:44,115 --> 00:09:47,382 .لم يُخبرها أو يُخبر أحدًا قط 194 00:09:47,384 --> 00:09:50,300 ...السبب الوحيد لإخباره لي، لأنّ 195 00:09:55,125 --> 00:09:56,800 .لأنّ (نينا) مرضت 196 00:09:59,529 --> 00:10:02,130 إذًا، هل تُدركين الأمر الآن ؟ 197 00:10:02,132 --> 00:10:05,666 .كنكايد) ليس رجُلًا عقلانيًّا) 199 00:10:34,929 --> 00:10:37,365 ،مرحبًا يا (بويد)، أنّه والدُك 200 00:10:37,367 --> 00:10:39,967 هل تلقيّت رسالتي الأخيرة ؟ 201 00:10:39,969 --> 00:10:44,290 ،لمْ أسمع منكَ مُنذُ يومين .عاود الإتّصال بي يا صاح 204 00:10:47,809 --> 00:10:50,410 .أحاول مُجدّدًا، عاود الإتّصال بي 205 00:10:50,412 --> 00:10:58,718 ،أنا موقِنٌ أنّك بخير، لكن بدأت بالقلق .حسنٌ؟ أُحادِثُكَ قريبًا، أحبّك 207 00:11:01,089 --> 00:11:03,356 للتّو قد وجدتِ هذا الهاتف ؟ 208 00:11:03,358 --> 00:11:06,826 .أجل، ربّما سقطَ من جيبه عندما تسلّق إلى النافذة 209 00:11:08,962 --> 00:11:11,964 .لكن هذه المرّة الأولى التّي أسمعه يرّن، أقسم بذلك 210 00:11:11,966 --> 00:11:13,865 .إهدأي، أنا أُصدّقُكِ 211 00:11:15,569 --> 00:11:19,238 ماذا لو ذهب والد (بويد) إلى الشُرطة ؟ ماذا سنفعل ؟ 212 00:11:22,075 --> 00:11:23,943 .ربّما يكون هُنالك حلٌّ طبيّ 213 00:11:23,945 --> 00:11:27,213 ،إذا كان هُنالك حلٌّ طبيّ، هل تظُنّين حقًّا .أنّ الأمر سينجح خلال كُلّ هذا 214 00:11:27,215 --> 00:11:30,649 ،)دعني أُلقي نظرة على ملف (نينا ...ربّما سأجد أمرًا يُمكنه 215 00:11:30,651 --> 00:11:33,685 ،لقد تحدّثت إلى أفضل الأطبّاء .(في مجال الأورام في العالم يا (إيلين 216 00:11:33,687 --> 00:11:36,187 .لا يُوجد هُنالك حلولٌ أخرى 217 00:11:36,189 --> 00:11:38,423 .أنصت، أنا مُتأكّدة أنّك مُحقّ 218 00:11:38,925 --> 00:11:44,262 لكن إنْ كُنتُ سأقف عند ذلك الرجل ،و أُشاهده يموت على طاولة العمليّات 220 00:11:44,264 --> 00:11:48,033 ،لا يُمكنني التساؤل ما إذا كان يُمكن .إنقاذ (نينا) بطريقةٍ أخرى 221 00:11:48,035 --> 00:11:49,802 .أنّكِ مُحقّة 222 00:11:49,804 --> 00:11:52,570 .إقرأي الملفّات، إفحصي كُلّ شيء 223 00:11:52,572 --> 00:11:55,339 .سوف تخرجين بنفس الإستنتاج الذّي خرجت به 224 00:12:00,346 --> 00:12:03,350 .سوف أُرسل سجلّات (نينا) الطبيّة لمكتبكِ اليوم 226 00:12:14,160 --> 00:12:15,735 .سيّدي الرئيس 227 00:12:15,803 --> 00:12:18,264 .أخشى أنّه أُحتيجَ في إجتماعٍ آخر 228 00:12:18,464 --> 00:12:21,298 .تيد يانكوفسكي)، المُتصرّف كرئيس الأركان) 229 00:12:21,300 --> 00:12:23,468 .أنّه من الجميل مُقابلتُكَ أخيرًا 230 00:12:23,470 --> 00:12:26,470 أهُنالك أمرٌ ما يُمكنني مُساعدتُكَ به ؟ - .أجل، ربّما هُنالك أمرٌ ما - 231 00:12:26,472 --> 00:12:31,175 ،)أولًا، تعازيّ على موت (كوينتن .قابلته عدّة مرات، يا لها من خسارة 233 00:12:31,177 --> 00:12:35,112 ،أحتاج أن أتحدّث إلى الرئيس أنا و هو من المفترض .أن نتحدّث بشأن مُبادرة سياسيّة رئيسيّة 235 00:12:35,114 --> 00:12:37,481 أيّةُ مُبادرة ؟ - .أخشى أن ذلك سريّ - 236 00:12:37,483 --> 00:12:41,885 ،مُتأسّف، لكن جدول الرئيس محجوزٌ تمامًا .بإمكاننا ترتيب موعدٍ للأسبوع المُقبل 238 00:12:41,887 --> 00:12:46,990 ،إنّ هذا الأمر وقته حسّاس، أهُنالك أيّةُ فرصةٍ يُمكنني .الحصول لو حتّى على إجتماعٍ موجز في موعد أقرب من ذلك 240 00:12:46,992 --> 00:12:48,725 .مُتأسّف، أنّه أسبوعٌ حافِل 241 00:13:34,237 --> 00:13:36,638 إيلين) ؟) - .وجدتُ أمرًا في ملفّات زوجتك - 242 00:13:36,640 --> 00:13:39,874 هُنالك 1,249 خضعوا للإختبار ،ولا واحدٌ منهم كان مُتطابق 243 00:13:39,876 --> 00:13:43,878 .لكن هُنالك مُتبرّع مجهول كان قريبًا - إلى أيّ حدّ ؟ - 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,247 .بنسبة %28 246 00:13:45,249 --> 00:13:47,349 .إلى هذا الحدّ؟ هذا لا يكفي لعمليّة زرع قابلة للحياة 247 00:13:47,351 --> 00:13:50,351 ،أعلم، لكن هذا الشخص يُمكن أن يكون قريبًا .أو ربّما يكون نسيبًا حتّى 248 00:13:50,353 --> 00:13:52,754 ،ما أقوله هو، هذا الشخص .يُمكن أن يقودنا إلى تطابقٌ أفضل 249 00:13:52,756 --> 00:13:55,356 .لو كان هُنالك تطابقٌ أفضل، لعلِمْتُ سلفًا 250 00:13:55,358 --> 00:13:57,158 .أنّني أحاول إنقاذ زوجتك 251 00:13:59,795 --> 00:14:01,930 ماذا تحتاجين ؟ 252 00:14:01,932 --> 00:14:04,032 .إسمٌ و عنوان 253 00:14:04,034 --> 00:14:05,866 .أعطني رقم المُتبرّع 254 00:14:05,868 --> 00:14:09,002 .مع رحيل (كريسي)، ليس لديّ تصريحٌ لعين 255 00:14:09,004 --> 00:14:11,905 ،لازلت تظنّ أنّ (كنكايد) سيخرُج للعامّة بشأن الشركة التقنيّة العالميّة قبل العملية ؟ 256 00:14:11,907 --> 00:14:13,541 .ربّما 257 00:14:13,543 --> 00:14:15,876 .لا أعلم - لمَ قام بقلب مُكعّب النرد ؟ - 258 00:14:15,878 --> 00:14:19,346 ماذا تقولين ؟ - .شركة التقنيّة العالميّة مُهمّة - 259 00:14:19,348 --> 00:14:22,415 .لا تُعطي هذا الوغد فرصة ليأخذ ذلك منك 260 00:14:24,018 --> 00:14:29,121 ،هل نريد حقًّا أن نُراهن على مُستقبل هذه البلاد على الطبيبة (ساندرز) ؟ 261 00:14:29,757 --> 00:14:31,558 أو (دونكان كارلايل) ؟ 262 00:14:31,560 --> 00:14:33,359 .لقد حاولوا و فشلوا 263 00:14:35,063 --> 00:14:38,264 لمَ ينبغي أن نعتقد أنّهم سيُنهون الأمر هذه المرّة ؟ 264 00:14:38,266 --> 00:14:41,367 عادلٌ بمَ فيه الكفاية، لكن ماهي الخيارات الأخرى التّي لدينا ؟ 265 00:14:41,369 --> 00:14:44,236 .أنّه ليس بالأمر الهيّن لقتل الرئيس 265 00:14:53,000 --> 00:14:55,999 {\c&H218D09&}(مشفى كُليّة ميرلاند) 267 00:14:59,890 --> 00:15:01,108 ماذا وجدت ؟ 268 00:15:01,195 --> 00:15:03,582 .(إسم مُتبرّعُكِ المجهول، هو (سالي ويتاكر 269 00:15:03,591 --> 00:15:05,358 .سأُرسل لكِ عنوانها الآن 270 00:15:05,360 --> 00:15:07,660 .حسنٌ، عظيم، سأُعلمُكَ بم أأتي به 272 00:15:47,434 --> 00:15:49,134 هل يُمكنني مُساعدتُكِ ؟ 273 00:15:49,136 --> 00:15:50,669 أنّني أبحثُ عن (سالي ويتاكر)، هل هي بالداخل ؟ 274 00:15:50,671 --> 00:15:52,336 .أخشى أنّها ليست كذلك 275 00:15:52,338 --> 00:15:55,807 هل تعلم متى سوف تعود، أحتاج حقًّا للتحدّث معها ؟ 276 00:15:55,809 --> 00:15:57,475 لمَ ؟ 277 00:15:57,477 --> 00:15:59,878 ،أنا مُتأسّفة، أنا أعمل لدى بنك (ريستون) للدّم 278 00:15:59,880 --> 00:16:02,447 ،حاولت الإتّصال بضع مرّات لكن، لم أستطع ذلك 279 00:16:02,449 --> 00:16:05,050 ،)أنّه بشأن تبرّعٍ حديث قامت به (سالي 280 00:16:05,052 --> 00:16:07,018 ،لديّ الأوراق الرسميّة هُنا .في مكانٍ ما 281 00:16:08,587 --> 00:16:11,255 هل تُمانع لو دلفت للحظة ؟ 282 00:16:11,257 --> 00:16:12,990 .حسنًا 283 00:16:12,992 --> 00:16:16,160 .لكن، ربّما أنّ هُنالك لبسٌ في الأمر 284 00:16:16,162 --> 00:16:20,398 .سالي) لمْ تذكر شيئًا بشأن التبرّع بالدّم) 285 00:16:20,400 --> 00:16:23,834 هل أنت مُتأكّد ؟ .سجلّاتُنا تُشير أنّها قامت بالتبرّع 286 00:16:23,836 --> 00:16:27,837 أنّها مُخصّصة لمريضٍة عليلةٌ جدًّا، تُدعى (نينا كارلايل) ؟ 287 00:16:28,339 --> 00:16:29,506 .لم أسمع بها قطْ 288 00:16:37,916 --> 00:16:38,916 أيّتها الآنسة ؟ 289 00:16:40,151 --> 00:16:41,551 هل أنتِ بخير ؟ 290 00:16:41,553 --> 00:16:44,800 ...معذرةً، أنّها فقط تلك الصورة 291 00:16:46,023 --> 00:16:48,024 .أنّها تُشبه شخصًا أعرفه 293 00:16:52,363 --> 00:16:56,099 ...أجل، هُم 294 00:16:56,101 --> 00:16:58,701 .أجل، أنّهم أصدقاءٌ لزوجتي 295 00:17:00,738 --> 00:17:03,506 .حسنٌ، مُتأسّفةٌ لإزعاجك 296 00:17:03,508 --> 00:17:06,275 هل بإمكاني الحصول على كوب ماء ؟ 297 00:17:06,277 --> 00:17:10,046 ...لقد كُنت في السيّارة طوال اليوم، أنا 298 00:17:10,048 --> 00:17:11,080 .بالتأكيد 299 00:17:25,462 --> 00:17:26,000 .شكرًا لك 300 00:17:28,566 --> 00:17:30,885 .(أنا على علم أن الرئيس سيذهب غداً إلي (نيويورك 301 00:17:30,918 --> 00:17:33,702 هل لديك مخططات الرحلة كاملة؟ - .لقد أصدروها لنا للتو - 302 00:17:33,771 --> 00:17:35,403 .أنا أتحدث عن السجلات الغير رسميه 303 00:17:35,405 --> 00:17:37,405 .وتشمل أيضاً مقابلاته خارج السجل 304 00:17:37,407 --> 00:17:38,540 .سوف أفعل 305 00:17:38,542 --> 00:17:40,709 .سوف أعلم التفاصيل غداً 306 00:17:40,711 --> 00:17:43,411 .سيكون لديه على الأقل مقابله واحدة خارج السجلات 307 00:17:43,413 --> 00:17:46,681 .أُريد التفاصيل كامله, الوقت والزمان والإحتياطات الأمنيه 308 00:17:46,683 --> 00:17:47,915 .كل شئ 309 00:17:47,917 --> 00:17:49,016 .فهمتُ ذلك 310 00:17:49,018 --> 00:17:51,486 .لوجان), شئ اخر) 311 00:17:51,488 --> 00:17:53,954 .أُريد منك الإتصال بشخص ما 312 00:18:10,706 --> 00:18:14,008 ،مرحباً, عزيزي, أنا مع الزبائن الان هل أستطيع الاتصال بك ثانية؟ 313 00:18:14,010 --> 00:18:15,642 .(آسفه, إسمي (إلين 314 00:18:15,644 --> 00:18:18,879 ،لقد عثرتُ على هذا الهاتف فى الطريق .إتصلت بالرقم الأخير في سجل الإتصال 315 00:18:18,881 --> 00:18:21,515 .شكراً جزيلاً لكِ, تعود ملكيته لزوجي 316 00:18:21,517 --> 00:18:23,783 .حسناً, أردتُ فقط إرجاعه لمالكه 317 00:18:23,785 --> 00:18:27,321 .هذا لُطفٌ منكِ 318 00:18:27,323 --> 00:18:30,424 حسناً, أنا أقود السيارة الان, أين أنتِ؟ 319 00:18:30,426 --> 00:18:34,695 .شمال (أرلينجتون) بالقرب من شارع (ويلسون) والعشرين 320 00:18:34,697 --> 00:18:38,031 .حسناً, أستطيع إيصاله إليكِ إذا أحببتِ ذلك 321 00:18:38,033 --> 00:18:40,595 .سوف أكون هناك في غضون ثلاثين دقيقه, بأي حال 322 00:18:40,599 --> 00:18:45,205 ،حقاً؟ أنتِ حقاً ملاك أنا في متجر القطع الأثرية القديمة على ناصية الطريق 323 00:18:45,207 --> 00:18:46,339 أراكِ قريباً 324 00:18:48,843 --> 00:18:51,377 نعم؟ 325 00:18:51,379 --> 00:18:54,714 أعطاني (رايفن) رقم هاتفك - .حسنأً, أنا مُصغ- 326 00:18:54,716 --> 00:18:56,430 .أريدُ مقابلتك شخصياً 327 00:18:56,435 --> 00:18:59,662 .إنه بخصوص فرصة عمل - أين الحفل؟ - 328 00:18:59,687 --> 00:19:01,687 .أستطيع إخبارك بكل شئ عندما نتقابل شخصياً 329 00:19:01,689 --> 00:19:06,191 ،لكن (رايفن) قال أنه يجب أن تعلم أنّه سيكون هُنالك .مستوى بلاتينيّ للمُتلاعبين، و مستوى بلاتينيّ للأجور 330 00:19:06,193 --> 00:19:07,560 .يبدو جيداً 331 00:19:07,562 --> 00:19:09,895 .(لاقني في غضون ثلاثون دقيقة في متنزّه (ميتشيل 332 00:19:09,897 --> 00:19:13,031 .في المنطقه الجنوبيه الغربيه, سوف أعثر عليك - .أراك هناك - 333 00:19:14,600 --> 00:19:16,401 ماذا, هل زيفت هذا الإنذار؟ 334 00:19:16,403 --> 00:19:20,239 .الإنذار كان حقيقياً, التوقيع مزور، لاأحد يهتم 335 00:19:20,241 --> 00:19:22,875 ما الذي تدور حوله هذه المكالمه؟ - .لا أعلم - 336 00:19:22,877 --> 00:19:25,043 هل تظن أن لهذا علاقه بنا؟ 337 00:19:25,045 --> 00:19:28,880 .في الاربع وعشرون ساعه الماضيه عميل للخدمات السريه ورئيس الأركان قد قتلوا 338 00:19:28,882 --> 00:19:31,849 حقيقه أن (لوجان) يحاول الإتصال بعميل من نوع ما؟ 339 00:19:31,851 --> 00:19:33,251 .هذا لا يُبشر بخير 340 00:19:51,236 --> 00:19:54,138 .مرحباً, لقد هاتفتكِ بخصوص هاتف زوجك 341 00:19:54,140 --> 00:19:59,542 مرحباً, أنا فقط أُنهي بعض الأعمال المكتبيه ,لماذا لاتأتين معي للخلف؟ 342 00:20:06,017 --> 00:20:08,519 .لديكِ بعض القطع الرائعه هنا 344 00:20:12,023 --> 00:20:14,190 من تكونين بحق الجحيم؟ 345 00:20:16,460 --> 00:20:19,095 !تحدّثي 346 00:20:19,097 --> 00:20:21,965 .أخفضي السلاح، من فضلكِ 347 00:20:21,967 --> 00:20:24,301 من أنتِ؟ 348 00:20:24,303 --> 00:20:26,169 .أنا طبيبة 349 00:20:26,171 --> 00:20:27,457 زوجي هاتفني 350 00:20:27,472 --> 00:20:30,595 .أعلم أنكِ أتيتُ إلى المنزل .أعلم أنكِ سرقتِ الهاتف 351 00:20:30,630 --> 00:20:31,841 ماذا تُريدين؟ 352 00:20:33,109 --> 00:20:36,311 .(أعلم أنكِ على صلة قرابة بـ (نينا كارلايل 353 00:20:36,313 --> 00:20:39,714 .%لديكمُ نسبة توافق ل (نُخاع العظم) تُقدر ب 28 354 00:20:39,716 --> 00:20:43,118 .ثقي بي, لاتُريدين التورط بهذا الأمر 355 00:20:43,120 --> 00:20:45,287 .لقد رأيت صور الزفاف في بهو منزلك 356 00:20:45,289 --> 00:20:49,924 .إذا علمتِ ماهو الصالحُ لكِ, فإنكِ سترحلين ولن تعودي ثانيه 357 00:20:49,926 --> 00:20:51,599 .حسناً, لا أستطيع فعل ذلك 358 00:20:53,829 --> 00:20:55,300 .أنا أعلم من تكونين 359 00:20:56,599 --> 00:20:58,700 .(أنتِ (كايت رينر 360 00:20:58,702 --> 00:21:00,468 .(والدة (نينا 361 00:21:11,085 --> 00:21:14,086 .لم أسمع هذا الإسم منذُ سنواتِ مضت 362 00:21:15,123 --> 00:21:16,590 لماذا أنتِ هنا؟ 363 00:21:18,759 --> 00:21:21,161 .(بورتن ديلاني) 364 00:21:21,163 --> 00:21:24,531 .لقد أخبرني بقصتك, أنا اسفه 365 00:21:24,533 --> 00:21:26,398 .كان هذا منذ زمن طويل 366 00:21:26,400 --> 00:21:28,533 .لقد إرتحلت 367 00:21:29,036 --> 00:21:30,903 .لقد إعتقدتُ أنكِ ميته 368 00:21:30,905 --> 00:21:32,171 .كانت هذة الخُدعه 369 00:21:34,008 --> 00:21:35,875 .لابُد من أنه كان عسيراً 370 00:21:35,877 --> 00:21:38,243 .والتخلي عن طفلتك 371 00:21:39,513 --> 00:21:40,680 ماذا تُريدين؟ 372 00:21:42,282 --> 00:21:44,382 .إبنتكِ مريضه 373 00:21:45,752 --> 00:21:47,652 .إنها مُصابه ب سرطان الدم 374 00:21:48,221 --> 00:21:50,656 .إنها بحاجه إلى مُتبرع 375 00:21:50,658 --> 00:21:53,892 ،أنتِ لستِ بهذا القرب من التوافقُ, ولكن .آمل أن تُرشديني إلى من هو أقرب 376 00:21:53,894 --> 00:21:57,300 ،إذا كان لدى (نينا) أحد آخر من صلات الدم .فربما يكون لدينا فرصه 377 00:21:58,898 --> 00:22:01,733 هل كان لديكِ أي أطفال آخرين؟ 378 00:22:01,735 --> 00:22:02,901 .لا 379 00:22:09,676 --> 00:22:11,309 .أرى ذلك 380 00:22:13,412 --> 00:22:17,248 .حسناً, أنا اسفه لازعاجك 381 00:22:22,555 --> 00:22:24,989 لماذا حياة (نينا) مُهمة بالنسبه لكِ؟ 382 00:22:26,958 --> 00:22:28,800 ...لأنه 383 00:22:30,762 --> 00:22:32,700 .لدي عائله أيضاً 386 00:22:42,974 --> 00:22:44,608 مرحباً, هل أستطيع مساعدتك؟ 387 00:22:44,610 --> 00:22:46,944 .(نعم, أنا, (جون نورتن 388 00:22:46,946 --> 00:22:48,911 .(والد (بويد 389 00:22:49,480 --> 00:22:51,047 .نعم, صحيح 390 00:22:51,049 --> 00:22:52,982 .بويد) نعم صحيح) 391 00:22:52,984 --> 00:22:55,851 .أنا (براين ساندرز) .تفضل بالدخول 392 00:22:56,688 --> 00:22:58,788 .سعيد لمقابلتك 393 00:22:58,790 --> 00:23:01,325 .لقد أخبرتني (مورجان) بكل شئ عن إبنك 394 00:23:01,327 --> 00:23:03,493 ...حسناً 395 00:23:03,495 --> 00:23:06,113 .أنا متأكد أنك سمعت الأخبار 396 00:23:06,496 --> 00:23:09,398 .لا,لم أفعل هل كل شئ بخير؟ 397 00:23:09,400 --> 00:23:11,500 .ليس بالضبط 398 00:23:12,002 --> 00:23:13,870 ....(أخشى أن, (بويد 399 00:23:13,872 --> 00:23:18,240 .حسناً, لقد إنفصل عن إبنتك بطريقه جبانه نوعا ماً 400 00:23:18,909 --> 00:23:22,245 .حسناً 401 00:23:22,247 --> 00:23:25,047 .حسناً, إستمع إلي, لاتقلق 402 00:23:25,049 --> 00:23:29,318 .الأولاد في هذا السن لايميلون لان يكون لديهم أعلى معدل للعاطفه 403 00:23:29,320 --> 00:23:31,019 .نعم, أتفق معك 404 00:23:31,021 --> 00:23:33,088 .هذا هو سبب وجودي هنا 405 00:23:33,090 --> 00:23:35,124 .أودُ التحدث إلى (مورجان) شخصياً 406 00:23:35,126 --> 00:23:36,525 .أشعر بأنني أدينُ لها بذلك 407 00:23:38,228 --> 00:23:40,261 .نعم، بالطبع 408 00:23:41,564 --> 00:23:43,232 (مورجان) 409 00:23:43,234 --> 00:23:44,266 (مورجان) 410 00:23:49,605 --> 00:23:51,439 .(هذا هو السيد (نورتن 411 00:23:51,441 --> 00:23:52,775 .(والد (بويد 412 00:23:53,942 --> 00:23:55,510 .سبق وأن إلتقينا 413 00:23:55,512 --> 00:23:56,711 .(مرحباً سيد (نورتون 414 00:23:56,713 --> 00:23:58,045 .(مرحباً, (مورجان 415 00:23:58,047 --> 00:24:00,181 ...سعيدٌ لرؤيتكِ, أنا 416 00:24:00,183 --> 00:24:04,085 .أتمنى أن لو كانت في ظروف مختلفة 417 00:24:04,087 --> 00:24:07,890 .ِشعرتُ أنني يجب أن آتي وأعتذر نيابةً عن إبني 418 00:24:07,891 --> 00:24:10,600 .هذا لُطف منك, ولكنك لست مضطراً لذلك 419 00:24:12,261 --> 00:24:13,761 .أنا بخير 420 00:24:13,763 --> 00:24:17,131 .حقاً, أنا بخير 421 00:24:17,133 --> 00:24:19,200 .أنا مشوش بعض الشئ 422 00:24:21,103 --> 00:24:23,900 .أنا آسف سيد (ساندرز), أعتقدتُ أنك على عِلم 423 00:24:25,640 --> 00:24:27,741 .إنظر, لقد إتصل بي (بويد) من ساعه مضت 424 00:24:27,743 --> 00:24:29,242 .لقد أخبرني بكل شئ 425 00:24:33,381 --> 00:24:35,582 .هذة مُهمه غير عاديه 426 00:24:35,584 --> 00:24:38,151 .إنه رجل, كأي رجل اخر 427 00:24:38,153 --> 00:24:40,754 .تُطلق النار, تحصُل علي نقودك 428 00:24:40,756 --> 00:24:43,589 .أُريد ضعف الذي عرضتهُ 429 00:24:43,591 --> 00:24:45,444 .يمكنني التراجع عن كلامي {\c&H218D09&}(يقصد أنه موافق) 430 00:24:46,160 --> 00:24:47,794 أي شئ اخر؟ 431 00:24:47,796 --> 00:24:50,930 .نعم, أنا أختار فريقي 432 00:24:52,166 --> 00:24:53,967 .حسناً 433 00:24:53,969 --> 00:24:56,836 .سأتصل بك لاحقاً اليوم لاطلعك على بعض التفاصيل 434 00:24:58,539 --> 00:25:00,340 .بعد التفكير فى ذلك, لدي سؤال 435 00:25:01,575 --> 00:25:03,209 لماذا؟ 437 00:25:07,481 --> 00:25:11,317 .الامور بخير سيد (نورتن), والداي علي علم أننى حامل 438 00:25:11,319 --> 00:25:14,186 .لايجب على (بويد) التهرُب من مسؤليته 439 00:25:14,188 --> 00:25:19,023 .أعني ,أنه ليس الوقت المناسب للرحيل على سفينة صيد لثلاثه شهور 440 00:25:22,762 --> 00:25:25,497 .حسناً, لقد كان يتحدث عن هذا منذُ قترة طويله 441 00:25:25,499 --> 00:25:27,266 .أنا أعلم 442 00:25:27,268 --> 00:25:29,935 .ليس لديه أدنى فكرة عن كيف سيصبح هذا العمل شاقاً 443 00:25:29,937 --> 00:25:32,571 ....حسناً, أنا لا ألومهُ 444 00:25:32,573 --> 00:25:37,709 .سيد (نورتن), وقطعاً لا ألومك أيضاً 445 00:25:37,711 --> 00:25:40,078 .(أُقدر لكِ ذلك، (مورجان 446 00:25:40,080 --> 00:25:42,180 .حقاً, أُقدر ذلك 447 00:25:42,182 --> 00:25:46,150 .(ولكنكِ تعلمين, لم يكن هذا خطأ (بويد 448 00:25:46,152 --> 00:25:47,686 ,الحقيقه هي 449 00:25:49,121 --> 00:25:52,016 .كان من المفترض أن أكون مثله الأعلى 450 00:25:52,624 --> 00:25:55,026 .لم أكن قريباً منه كفايه وهو يكبُر 451 00:25:58,764 --> 00:26:00,965 .(كان من الجيد رؤيتكِ ثانية, (مورجان 452 00:26:03,168 --> 00:26:05,569 .اعتقد أن إبني مازال لديه الكثير لينضُج 453 00:26:12,511 --> 00:26:15,707 .أُريد مساعدتك .إنظري إلى هذه الصورة 454 00:26:16,981 --> 00:26:18,682 من هؤلاء؟ 455 00:26:18,684 --> 00:26:20,787 .الرجل على اليمين هو صلتنا بالخدمات السريه 456 00:26:20,863 --> 00:26:22,168 .(إسمه (لوجان 457 00:26:22,203 --> 00:26:24,187 .لقد إلتقى بالرجل الاخر منذُ نصف ساعة مضت 458 00:26:24,189 --> 00:26:26,189 .دونكان) يريد معرفة من يكون) 459 00:26:26,191 --> 00:26:30,259 .سوف أُجري بحثاً من خلال التعرف على الوجه لأرى إذا كنا سنحصل على تطابق 460 00:26:37,501 --> 00:26:38,768 هل أنتِ بخير؟ 461 00:26:39,837 --> 00:26:41,037 .نعم, أنا بخير 462 00:26:46,043 --> 00:26:47,644 كيف جري الامر مع (سالي ويتاكر)؟ 463 00:26:51,381 --> 00:26:53,215 .إنها والدة (نينا) 464 00:26:53,217 --> 00:26:54,517 ماذا؟ 465 00:26:54,519 --> 00:26:56,885 .(إسم (سالي ويتيكر) الحقيقي (كايت رينر 466 00:26:56,887 --> 00:26:58,254 هل أنتِ متأكدة؟ 467 00:26:58,256 --> 00:27:00,356 ....نعم, أنا 468 00:27:00,358 --> 00:27:02,25 .لقد رأيتُ صورة لك و (نينا) 469 00:27:02,259 --> 00:27:04,059 .في منزلها 470 00:27:04,061 --> 00:27:05,861 ...وواجهتها بالأمر و 471 00:27:05,863 --> 00:27:08,997 .وقامت بتأكيد كل شئ أخبرتني به عن (كينكايد) 472 00:27:08,999 --> 00:27:11,733 .لقد كانت تعيش في ظل هوية إفتراضية طيلة هذه السنوات 473 00:27:14,671 --> 00:27:16,137 لماذا لم تُخبرني؟ 474 00:27:16,139 --> 00:27:18,473 ما الذي كنتُ سأجنيه بإخبارك ؟ 475 00:27:18,475 --> 00:27:21,209 ألا تعتقد أن (نينا) تُريد أن تعلم أن والدتها على قيد الحياة؟ 476 00:27:21,211 --> 00:27:25,113 ،بالطبع كانت تُريد أن تعلم .لهذا كان عليّ أن أُخفي الأمر 477 00:27:25,115 --> 00:27:28,416 أنت تعتقد أنني أردتُ إبقاء الأمر سراً؟ .فعلتُ ذلك لكي أُحافظ على الجميع 478 00:27:28,418 --> 00:27:31,151 .(نينا), (كايت), (سوير) 479 00:27:32,088 --> 00:27:34,455 .كان بإمكانك إخباري - .كنت أستطيع فعل ذلك - 480 00:27:34,457 --> 00:27:36,056 ولكن ماذا بعد؟ 481 00:27:36,058 --> 00:27:39,927 .ستكون مجبراً للكذب على زوجتك كل يوم بقية حياتك 482 00:27:39,929 --> 00:27:42,997 .لقد تحملتُ هذا العبء منذُ ولادتها 483 00:27:42,999 --> 00:27:44,765 .ثق بي 484 00:27:44,767 --> 00:27:47,133 .(لقد صنعتُ لك معروفاً, (دونكان 485 00:27:49,337 --> 00:27:51,738 .أنت تعلم أنني عاملتك دوما كإبنٍ لي 486 00:27:51,740 --> 00:27:52,973 .أعلم أنك فعلت 487 00:27:54,675 --> 00:27:57,378 .لذا سوف أسألك مرة أخيرة 488 00:27:57,380 --> 00:28:00,614 هل هناك أي شئ أخر لم تقم بإخباري به؟ 489 00:28:00,616 --> 00:28:03,484 معذرةً؟ - .لا أُريد أي مفاجئات أخرى - 490 00:28:03,486 --> 00:28:05,885 .لقد أخبرتكُ بكل شئ 492 00:28:22,236 --> 00:28:23,802 .دونكان), هذه أنا) 493 00:28:23,804 --> 00:28:25,738 ماذا هناك؟ 494 00:28:25,740 --> 00:28:28,607 .لقد إلتقط (كرايمر) صورة لرجل يتحدث لعميل المخابرات السريه 495 00:28:28,609 --> 00:28:30,209 هل حصلتِ على إسم؟ 496 00:28:30,211 --> 00:28:33,900 ،روبرت هاربر)، جندي سابق بالجيش) .وقناص حاصل على عدة أوسمة 497 00:28:35,349 --> 00:28:36,949 قناص؟ 498 00:28:36,951 --> 00:28:38,918 .(أربع جولات في الخدمه في (العراق 499 00:28:38,920 --> 00:28:40,986 .أكثر من مائة حالة مؤكدة قتلها 500 00:28:48,028 --> 00:28:49,528 .(دونكان) 501 00:28:49,530 --> 00:28:50,696 ماذا هناك؟ 502 00:28:54,067 --> 00:28:57,301 .الرجل الذي كان يتحدث إليه (لوجان) بالحديقة 503 00:28:58,904 --> 00:29:00,072 .إنه قناص 504 00:29:02,875 --> 00:29:04,409 .يُريدون التخلص مني 505 00:29:14,548 --> 00:29:16,110 لقد أجروا حساباتهم وقرروا 506 00:29:16,145 --> 00:29:18,766 .أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية 507 00:29:18,768 --> 00:29:21,769 .(كريسي) و (هوفمان) - .والآن أنا - 508 00:29:22,905 --> 00:29:25,273 .إنهم يقومون بالتنظيف خلفهم 509 00:29:25,275 --> 00:29:28,576 .يجب عليك الهروب خارج البلاد - لا - 510 00:29:28,578 --> 00:29:32,078 .لقد مضينا بعيداً جداً في هذا الأمر - لذا, ماذا تقترح؟ - 511 00:29:36,085 --> 00:29:38,185 .التخلص من القناص قبل أن يتخلص مني 513 00:29:44,759 --> 00:29:47,961 ما الذي حدث للتو بحق الجحيم مع والد (بويد)؟ 514 00:29:49,931 --> 00:29:51,865 .(لقد عثرتُ على هاتف (بويد 515 00:29:51,867 --> 00:29:54,034 ,،وكان أبيه يواصل الإتصال 516 00:29:54,036 --> 00:29:56,403 .لذا أنا و (ساندرين) أرسلنا إليه رساله 517 00:29:56,405 --> 00:30:00,807 ،لقد إختلقنا قصة للتغطية على هذا الأمر .لذا لن يذهب السيد (نورتن) للشرطه 518 00:30:00,809 --> 00:30:02,743 ماذا؟ 519 00:30:02,745 --> 00:30:05,746 ،لا أستطيع تصديقك متى كنتِ تخططين لإخباري بهذا؟ 520 00:30:05,748 --> 00:30:07,681 .لم نكن نعلم بأنه سوف يأتي 521 00:30:07,683 --> 00:30:11,251 .(نحن؟ مهلاً نحن لسنا في نفس الجانب (مورجان 522 00:30:11,253 --> 00:30:13,853 .يجب علينا التعاون معهم 523 00:30:17,124 --> 00:30:19,250 بالإضافة - بالإضافة إلى ماذا ؟ - 524 00:30:21,895 --> 00:30:23,963 .(لم يكن بنيتهم قتل (بويد 525 00:30:25,132 --> 00:30:28,034 .لقد حدث....فقط 526 00:30:28,036 --> 00:30:31,404 .بحقّ الله، (مورجان) أنصتِ 527 00:30:31,406 --> 00:30:34,073 .هؤلاء القوم يبقوننا كرهائن 528 00:30:35,142 --> 00:30:37,710 .إنهم أشرار، أنتِ تعلمين ذلك, أليس كذلك؟ 530 00:30:49,255 --> 00:30:52,791 كيف تشعر؟ - .متفائل - 531 00:30:52,793 --> 00:30:55,294 الآن, وبصراحة لم أكن أُحبذ فكرة الإرتخاء 532 00:30:55,296 --> 00:30:58,162 ،والإعتماد على شخص آخر .أنا جندي بحريه من صميم قلبي 533 00:30:58,698 --> 00:31:02,401 .سعيد فقط في الوحل - .ولكنك أصبحت نظيف جداً - 534 00:31:02,403 --> 00:31:04,936 لا يمكن أن تتسخ قدماك وأنت بالمكتب البيضاوي؟ 535 00:31:06,505 --> 00:31:09,174 .لهذا أنتِ لدي كي تُبقيني متحضراً 536 00:31:09,176 --> 00:31:10,909 .ليس متحضراً للغايه 537 00:31:18,951 --> 00:31:21,219 ماذا عن عميل المباحث الفيدراليه؟ 538 00:31:21,221 --> 00:31:22,886 .(كارلايل) 539 00:31:22,888 --> 00:31:25,323 .أنا أهتمُ بالأمر - .حسناً - 540 00:31:38,103 --> 00:31:40,037 ....مرحباً, 541 00:31:40,039 --> 00:31:42,106 .(أنا قلق بشأن (مورجان 542 00:31:42,108 --> 00:31:44,274 .لقد بدأت في تصديق هؤلاء القوم 543 00:31:44,276 --> 00:31:45,508 ما الذي تقصده ؟ 544 00:31:46,644 --> 00:31:49,312 .(لقد ساعدتهم في التغطيه على موت (بويد 545 00:31:49,314 --> 00:31:50,914 ....تبدو كما لو أنها 546 00:31:50,916 --> 00:31:52,549 .عضو في فريقهم 547 00:31:52,551 --> 00:31:53,886 .لقد أخبرتني بما حدث 548 00:31:53,925 --> 00:31:56,641 .أنا لا أفهم لما أنت مستاء لهذا الحد 549 00:31:57,121 --> 00:31:59,188 ما الذي تقصدينه بأنكِ لاتعلمين لماذا؟ 550 00:31:59,190 --> 00:32:02,691 .أعتقد أنها قامت بالصواب, بناءً على هذه الظروف 551 00:32:03,361 --> 00:32:08,131 ،لقد تعمقنا بما فيه الكفايه ...لم يعد لدينا ميزة كوننا 552 00:32:08,133 --> 00:32:11,134 .أخلاقيين - ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ - 553 00:32:11,136 --> 00:32:13,202 .أنا أعلم أن غريزتك الأولى كانت صواب 554 00:32:13,204 --> 00:32:16,572 الغريزة الأولى؟ - .أنني يجب أن أفعل مايريدون - 555 00:32:19,476 --> 00:32:21,043 ،أنا أعلم أنني أخبرتكِ بأن نتعاون 556 00:32:21,045 --> 00:32:23,746 .ولكن كنتِ أنتِ الشخص القادر على الرفض 557 00:32:23,748 --> 00:32:25,248 .لقد كافحتِ 558 00:32:25,250 --> 00:32:28,217 ،لقد أحببتُ هذا فيكِ .لقد قُمتِ بالصواب 559 00:32:29,286 --> 00:32:30,952 هل فعلت؟ 560 00:32:30,954 --> 00:32:34,222 .لقد مات العديدُ من الناس منذُ بداية هذا الأمر .أنت أوشكت على الموت 561 00:32:34,224 --> 00:32:37,192 كل هؤلاء لإنقاذ رجل واحد؟ 562 00:32:37,194 --> 00:32:42,630 .(لا, لن أُضحي بعائلتي من أجل حياة (بول كينكايد 563 00:32:43,300 --> 00:32:44,700 من أين يأتي هذا؟ 564 00:32:46,468 --> 00:32:47,769 .ليس من أي مكان 565 00:32:47,771 --> 00:32:50,738 .إنه فقط قرار كان عليّ أخذه 566 00:32:50,740 --> 00:32:52,373 .هذا (دونكان) يتحدث 567 00:32:54,877 --> 00:32:58,980 ماذا؟ - .كان يتلاعب بنا منذُ البداية - 568 00:32:58,982 --> 00:33:01,749 .يجب أن تدعيني أُشارك .يجب أن نكون سوياً في هذا الأمر 569 00:33:01,751 --> 00:33:04,285 .إذا فعلتُ مايريد, سوف نُصبح أحرار 570 00:33:05,887 --> 00:33:08,790 .لايُمكننا الوثوق به 571 00:33:10,793 --> 00:33:12,092 .لا أتفق معك 572 00:33:16,932 --> 00:33:19,900 .لقد كان من الصعب تعقب هذا الرجل ولكني حصلتُ لك على عنوان 573 00:33:19,902 --> 00:33:21,302 .شكراً لكِ 574 00:33:21,304 --> 00:33:23,236 هل تُريد أي مساعدة؟ - .لا, لقد حصلتً عليها - 575 00:33:24,371 --> 00:33:26,873 .وشكراً لكِ للبقاء بجانبنا 576 00:33:26,875 --> 00:33:28,942 .آرشر) كان مُحقاً بشأنك) 577 00:33:28,944 --> 00:33:31,662 .أنتِ جيدة 578 00:33:31,879 --> 00:33:34,380 .سوف أهتم بهذا القناص الليله 582 00:33:47,278 --> 00:33:49,670 .حياة إبنكِ يعتمد على هذا 583 00:33:58,204 --> 00:34:00,472 ما المشكلة؟ - .لا شئ - 584 00:34:01,674 --> 00:34:02,674 ...أنا 585 00:34:04,010 --> 00:34:05,377 أنه بخصوص إبني 586 00:34:07,780 --> 00:34:10,314 .حسناً, إذهبي, سوف أشغل مكانك 587 00:34:11,450 --> 00:34:12,450 .شكراً لك 587 00:37:41,550 --> 00:37:45,900 .(من: (واشنطن .(إلى: (نيويورك 594 00:38:02,975 --> 00:38:04,341 ماذا تُريد؟ 595 00:38:07,245 --> 00:38:08,912 .(كان هذا في جيب (بويد 596 00:38:10,148 --> 00:38:11,582 .إعتقد أنه كان سيعطيكِ إياه 597 00:38:27,064 --> 00:38:28,131 .إنتظر 598 00:38:31,602 --> 00:38:34,004 أين دفنتهُ؟ 599 00:38:34,006 --> 00:38:36,673 لاتُفكري بهذا، فقط إحتفظي بالخاتم 600 00:38:52,556 --> 00:38:53,956 هل قتلتهُ؟ 601 00:38:53,958 --> 00:38:56,025 .لقد ذهبتُ إلي شقته, ولكنه لم يكن موجوداً 602 00:38:56,027 --> 00:38:58,927 .إنه على متن طائرة إلى مدينة (نيويورك) الآن 603 00:38:58,929 --> 00:39:02,330 إذا كان يحاول قتلك, لماذا يكون مُتجهاً إلى (نيويورك)؟ 604 00:39:02,332 --> 00:39:04,460 .لإنني لستُ هدفهُ 605 00:39:05,101 --> 00:39:07,435 .إنه الرئيس 606 00:39:07,437 --> 00:39:10,272 .من المقرر أن يكون في (نيويورك) طوال اليوم غداً 607 00:39:10,274 --> 00:39:12,340 السؤال الآن, أين و متى؟ 608 00:39:12,342 --> 00:39:14,176 كيف يخططون للقضاء عليه؟ 609 00:39:24,019 --> 00:39:25,920 .سعيد لقدومك 610 00:39:25,922 --> 00:39:29,223 أين إبني؟ - .آمن وسليم مع أبيه - 611 00:39:29,225 --> 00:39:31,092 .إتصلي به إذا كنتِ لا تصدقينني 612 00:39:31,094 --> 00:39:33,661 .أردتُ فقط أن أتأكد أنكِ ستأتين 613 00:39:33,663 --> 00:39:35,029 ماذا تُريد؟ 614 00:39:35,031 --> 00:39:37,631 .لدي عرض عمل من أجلك 615 00:39:37,633 --> 00:39:39,801 .أقلُ خطراً وأكثرُ رِبحاً 616 00:39:39,803 --> 00:39:42,170 .إبني فقط هو الوحيد الذي يؤمن بقصص الجنيات 617 00:39:42,172 --> 00:39:43,370 .لستُ أنا 618 00:39:43,372 --> 00:39:45,839 .(أُريد صديق بداخل فريق (دنكان 619 00:39:45,841 --> 00:39:46,973 صديق؟ 620 00:39:48,510 --> 00:39:50,944 .أنت تتحدث إلى الفتاة الخطأ 621 00:39:50,946 --> 00:39:53,314 .حسناً, جاسوس 622 00:39:53,316 --> 00:39:54,615 أفضل؟ 623 00:39:59,954 --> 00:40:01,421 ماهو عرضك؟ 624 00:40:07,261 --> 00:40:11,131 ،)إنه يقضي صباحه في (الامم المتحدة .ولكن الأمن هناك مُحكم للغايه 625 00:40:11,133 --> 00:40:13,200 (الغداء والصور التذكاريه في (بورصة نيويورك 626 00:40:13,202 --> 00:40:15,168 .ثُم اللقاء في مجلس الاتحاد الفيدراليّ الاحتياطيّ 627 00:40:15,170 --> 00:40:16,736 .كلاهما أهداف صعبه 628 00:40:16,738 --> 00:40:18,137 .لاتبدو قابله للتنفيذ 629 00:40:20,441 --> 00:40:22,174 .هنا 630 00:40:22,176 --> 00:40:24,810 ،في الخامسه والنصف الرئيس لديه مقابلة محددة 631 00:40:24,812 --> 00:40:27,146 .مع (مايك بيتروسلي), رئيس 632 00:40:27,148 --> 00:40:28,681 .هذه المقابله غير واقعية 633 00:40:28,683 --> 00:40:30,015 كيف تعرف ذلك؟ 634 00:40:30,017 --> 00:40:33,318 ،كينكايد) يحوز هذه النقابات في جيبه لسنوات) 635 00:40:33,320 --> 00:40:36,355 .وهو يكرة (بيتروسلى), ولن يُضيع ساعه من وقته معه 636 00:40:36,357 --> 00:40:37,990 .إلا إذا كانت سنة الإقتراع 637 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 إلى أين تظن أنه سيذهب؟ 638 00:40:45,165 --> 00:40:46,431 .إلى الكنيسه 639 00:40:46,433 --> 00:40:47,666 ماذا؟ 640 00:40:47,668 --> 00:40:49,735 ،عندما كنتُ في حملته الانتخابية 641 00:40:49,737 --> 00:40:53,472 .(كان دوماً يعرجُ على شارع (ثيودور) عندما كان فى (نيويورك 642 00:40:53,474 --> 00:40:55,907 ,الكنيسه تقع بين (برودواي) والرابع والعشرون 643 00:40:55,909 --> 00:40:58,577 .والتي تقع على بُعد خمس دقائق من مكان مقابلته في الرابعة والنصف 644 00:40:58,579 --> 00:41:01,079 أنت تعتقد أنهم سيقومون هناك باغتياله؟ - .نعم - 645 00:41:02,682 --> 00:41:05,183 .وهذا هو المكان الأفضل للقضاء عليه 646 00:41:05,185 --> 00:41:07,551 .إذا نجحوا بذلك, فإن (نينا) ستموت 647 00:41:07,553 --> 00:41:09,320 .إذاً يجب أن نسبقهم إلى هذا المكان أولاً 648 00:41:10,074 --> 00:41:13,053 : تـــــرجــــمـــــة (Thamer Suliman) & (Mahmoud Sadek)