1
00:00:00,761 --> 00:00:02,600
Previously on Hostages...
2
00:00:02,935 --> 00:00:04,860
You're playing a dangerous game, Colonel.
3
00:00:04,877 --> 00:00:06,591
Your wife and daughter will be released
4
00:00:06,593 --> 00:00:09,060
the second our friend on
Pennsylvania Avenue is dead.
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,461
What the hell is going on?
6
00:00:11,463 --> 00:00:13,730
I apologize for the inconvenience, ma'am.
7
00:00:13,732 --> 00:00:17,500
Call Blair right now and tell him
to release my wife and daughter.
8
00:00:17,502 --> 00:00:19,863
He won't do it.
Blair doesn't trust me anymore.
9
00:00:19,903 --> 00:00:21,810
No matter how this surgery
plays out tomorrow,
10
00:00:21,850 --> 00:00:23,680
Blair is a problem for both of us.
11
00:00:23,742 --> 00:00:27,477
- He is not an easy man to kill.
- That's why you need my help.
12
00:00:27,479 --> 00:00:29,212
I ran a test on the President's blood.
13
00:00:29,214 --> 00:00:31,981
His bone marrow is the
perfect match for your wife.
14
00:00:31,983 --> 00:00:35,017
She's the President's daughter, isn't she?
15
00:00:35,019 --> 00:00:36,652
You'll need to kill him.
16
00:00:36,654 --> 00:00:38,588
And then save him.
17
00:00:38,590 --> 00:00:40,423
It's the only way to get
Logan to play ball,
18
00:00:40,425 --> 00:00:42,758
but getting the President's bone
marrow doesn't mean a damn thing
19
00:00:42,760 --> 00:00:44,893
if we can't get it out of the hospital.
20
00:00:44,895 --> 00:00:48,030
We keep this private.
For now. Just you and me.
21
00:00:48,032 --> 00:00:50,946
- How do I get the blood sample?
- Well, when the surgery is over,
22
00:00:50,983 --> 00:00:53,344
I'll have someone bring you
into the operating room,
23
00:00:53,379 --> 00:00:55,203
and I'll hand it to you.
24
00:00:55,205 --> 00:00:57,372
You remember Dr. Evans,
my personal physician?
25
00:00:57,374 --> 00:01:00,142
I'll be at the President's side
until the surgery's completed.
26
00:01:00,144 --> 00:01:01,610
Happy to have you.
27
00:01:03,045 --> 00:01:04,312
We need these guys' help.
28
00:01:04,314 --> 00:01:06,581
They'll create a diversion
on the day of the surgery.
29
00:01:06,583 --> 00:01:08,483
I'm told you have a plan already in place.
30
00:01:08,485 --> 00:01:12,254
We can take down the President
of the United States.
31
00:01:12,256 --> 00:01:13,404
Tell me more.
32
00:01:13,483 --> 00:01:14,722
Once the President flatlines,
33
00:01:14,762 --> 00:01:16,806
we're going to need five minutes
alone with the body.
34
00:01:16,841 --> 00:01:18,760
We need to create
a crisis inside the hospital,
35
00:01:18,762 --> 00:01:20,327
while you're operating on the President.
36
00:01:20,329 --> 00:01:22,229
I left a bag.
Inside there's a smoke grenade.
37
00:01:22,231 --> 00:01:25,900
Stick it inside the fire extinguisher case
closest to the operating room.
38
00:01:25,902 --> 00:01:27,334
Hey, Jake!
What's the matter?
39
00:01:30,005 --> 00:01:31,013
Oh, God.
40
00:01:31,108 --> 00:01:33,874
You guys aren't goin' anywhere
until the President's dead.
41
00:01:40,365 --> 00:01:42,679
__
42
00:01:47,589 --> 00:01:48,589
You ready?
43
00:01:49,571 --> 00:01:50,672
Yes.
44
00:01:50,744 --> 00:01:53,134
Things will move fast
in that operating room,
45
00:01:53,169 --> 00:01:54,494
so you need to be ready.
46
00:01:54,496 --> 00:01:56,429
I've been through this.
I know what to do.
47
00:01:56,431 --> 00:01:57,530
Right.
48
00:01:59,966 --> 00:02:01,401
After it's over,
49
00:02:03,737 --> 00:02:04,937
what's going to happen?
50
00:02:04,939 --> 00:02:06,205
Follow the plan.
51
00:02:06,207 --> 00:02:08,607
Collect your things, then leave town.
52
00:02:08,609 --> 00:02:10,509
Eventually you'll meet
up with your family.
53
00:02:14,547 --> 00:02:16,849
But you're certain that Brian
and the kids got away?
54
00:02:16,851 --> 00:02:17,983
Yes.
55
00:02:20,687 --> 00:02:22,821
There's no reason to keep us hostage.
56
00:02:22,823 --> 00:02:24,423
The mission is over.
57
00:02:24,425 --> 00:02:26,358
Ellen is not gonna kill the President.
58
00:02:28,127 --> 00:02:29,794
Duncan lied to you.
59
00:02:31,931 --> 00:02:33,465
I don't believe you.
60
00:02:33,467 --> 00:02:35,834
How else do you explain
Jake still being alive?
61
00:02:38,638 --> 00:02:41,339
All I know is there's
something else going on.
62
00:02:41,341 --> 00:02:43,274
Duncan wouldn't change the plan.
63
00:02:44,877 --> 00:02:48,113
If Ellen doesn't kill the President,
it puts us all at risk.
64
00:02:48,115 --> 00:02:49,347
Including Duncan.
65
00:02:49,349 --> 00:02:50,849
Which is why you should take off.
66
00:02:50,851 --> 00:02:52,917
Disappear, before this
whole thing falls apart.
67
00:02:54,386 --> 00:02:55,753
Still not too late.
68
00:02:58,022 --> 00:02:59,457
No.
69
00:02:59,459 --> 00:03:01,459
I'm not walking away from this payday.
70
00:03:02,594 --> 00:03:04,862
There is no payday.
71
00:03:09,067 --> 00:03:11,101
Better hope you're wrong about that, Bri.
72
00:03:13,706 --> 00:03:16,268
__
73
00:03:22,680 --> 00:03:25,115
How will we know who the inside man is?
74
00:03:25,117 --> 00:03:26,449
He'll know who we are.
75
00:04:03,453 --> 00:04:05,754
Honey, why don't you take that
into the other room to watch.
76
00:04:05,756 --> 00:04:06,789
Okay.
77
00:04:10,360 --> 00:04:12,127
I demand to speak to my husband.
78
00:04:12,129 --> 00:04:14,730
I know he's the one behind all of this.
79
00:04:14,732 --> 00:04:17,466
You will speak with him.
In fact, that's why I'm here.
80
00:04:17,468 --> 00:04:20,202
How long does he think he can
keep us locked up this way?
81
00:04:20,204 --> 00:04:22,370
Not much longer.
I assure you.
82
00:04:22,372 --> 00:04:24,005
If he delivers on his promise,
you and your daughter
83
00:04:24,007 --> 00:04:26,708
will be free to leave
by the end of the day.
84
00:04:26,710 --> 00:04:28,109
What promise?
85
00:04:28,111 --> 00:04:30,678
That's not your concern,
Mrs. Carlyle.
86
00:04:30,680 --> 00:04:32,981
All you need to do right now
is get on the phone with him,
87
00:04:32,983 --> 00:04:34,415
and let him know you're all right.
88
00:04:40,055 --> 00:04:41,456
Hello, Duncan.
89
00:04:41,458 --> 00:04:42,824
They're both fine.
90
00:04:42,826 --> 00:04:44,392
You have one minute as agreed.
91
00:04:46,094 --> 00:04:48,596
- Duncan...
- Nina, are you and Sawyer okay?
92
00:04:48,598 --> 00:04:51,065
- Where's Sawyer?
- She's fine. She's in the next room.
93
00:04:51,067 --> 00:04:53,667
What is going on?
Why are these men holding us?
94
00:04:53,669 --> 00:04:55,269
What did you get us involved in?
95
00:04:55,271 --> 00:04:57,838
Everything is going to be all right.
I promise you.
96
00:04:57,840 --> 00:04:59,706
How can you say that?
97
00:04:59,708 --> 00:05:01,541
Nina, I'm so sorry.
98
00:05:01,543 --> 00:05:03,177
I just need you to be strong
99
00:05:03,179 --> 00:05:05,312
a little longer.
100
00:05:05,314 --> 00:05:06,513
All right?
101
00:05:08,148 --> 00:05:09,583
Let me talk to Sawyer.
102
00:05:09,585 --> 00:05:12,986
You can talk to them both after
our business is concluded.
103
00:05:12,988 --> 00:05:15,689
And then you can all
live happily ever after.
104
00:05:17,859 --> 00:05:19,225
You don't really think that son of a bitch
105
00:05:19,227 --> 00:05:21,661
intends to let them go, do you?
106
00:05:21,663 --> 00:05:23,764
No.
107
00:05:23,766 --> 00:05:25,464
But we're going to convince him.
108
00:05:51,758 --> 00:05:53,759
What time will Blair arrive at the event?
109
00:05:54,961 --> 00:05:56,395
About an hour or so.
110
00:05:58,331 --> 00:06:00,632
What type of security
will he have around him?
111
00:06:00,634 --> 00:06:03,068
He only has one personal security officer,
112
00:06:03,070 --> 00:06:05,637
an ex-Special Ops
soldier named Wilson.
113
00:06:05,639 --> 00:06:07,439
You'll need to distract him.
114
00:06:07,441 --> 00:06:08,573
Okay.
115
00:06:11,010 --> 00:06:12,945
I wish we didn't have to do this.
116
00:06:12,947 --> 00:06:15,146
He's holding my wife and daughter hostage,
117
00:06:15,148 --> 00:06:17,816
you'll excuse me if I don't
show much sympathy for him.
118
00:06:20,385 --> 00:06:22,253
This is personal for you.
119
00:06:22,255 --> 00:06:24,756
Like President Kincaid is for me.
120
00:06:24,758 --> 00:06:26,090
I thought it was political.
121
00:06:26,092 --> 00:06:27,425
For Blair.
122
00:06:27,427 --> 00:06:30,227
I believe the President's
death is a matter of justice.
123
00:06:31,263 --> 00:06:32,529
Don't you agree?
124
00:06:35,667 --> 00:06:36,800
Absolutely.
125
00:06:49,013 --> 00:06:52,349
I'm just concerned about the
proximity to this rib here,
126
00:06:52,351 --> 00:06:54,718
can you pull up another image?
127
00:06:54,720 --> 00:06:57,621
Madam First Lady.
The President just went into pre-op.
128
00:06:57,623 --> 00:07:00,357
Actually I would like to speak with you.
129
00:07:00,359 --> 00:07:01,458
Alone.
130
00:07:10,601 --> 00:07:13,636
I've done some further
reading, Dr. Sanders.
131
00:07:13,638 --> 00:07:15,638
The genetic marker for
dementia that you claimed
132
00:07:15,640 --> 00:07:17,840
you found in my husband's blood.
133
00:07:17,842 --> 00:07:19,742
One lab in the country
runs the test for that,
134
00:07:19,744 --> 00:07:21,511
and his blood wasn't sent there.
135
00:07:21,513 --> 00:07:24,346
Which means you've been lying.
136
00:07:24,348 --> 00:07:26,482
You have exactly one minute
to explain yourself,
137
00:07:26,484 --> 00:07:29,318
before I open that door and
have Secret Service arrest you.
138
00:07:37,821 --> 00:07:43,874
Sync and corrected by Elderfel
web dl sync snarry
139
00:08:02,935 --> 00:08:04,901
- Yes?
- Everything all set?
140
00:08:04,903 --> 00:08:06,603
Yes, everything's in motion.
141
00:08:15,646 --> 00:08:16,947
We're with the blue team.
142
00:08:16,949 --> 00:08:18,347
Glad you could make it.
143
00:08:22,052 --> 00:08:24,087
Clear the south hall
of civilian personnel.
144
00:08:24,089 --> 00:08:26,889
- You two are on the stairwell.
- Copy that, sir.
145
00:08:38,935 --> 00:08:40,703
Nervous?
146
00:08:40,705 --> 00:08:43,045
Why?
Just another day at work.
147
00:08:43,962 --> 00:08:46,003
See you in there.
148
00:09:06,691 --> 00:09:08,376
Almost there, sir.
149
00:09:10,672 --> 00:09:12,257
This way.
150
00:09:14,904 --> 00:09:18,405
Mr. President, you remember your
anesthesiologist, Dr. Carp.
151
00:09:18,407 --> 00:09:21,009
He's currently administering
a general anesthetic,
152
00:09:21,011 --> 00:09:24,612
so you may feel some drowsiness,
numbness, that's totally normal.
153
00:09:24,614 --> 00:09:28,182
Now I want you to count
backwards from 100 for me.
154
00:09:28,184 --> 00:09:30,651
One hundred, 99,
155
00:09:30,653 --> 00:09:33,633
98, 97,
156
00:09:33,955 --> 00:09:35,556
96...
157
00:09:40,162 --> 00:09:43,530
Vanessa. It's your sister.
158
00:09:43,532 --> 00:09:46,967
I just found out something...
159
00:09:46,969 --> 00:09:48,068
important.
160
00:09:49,771 --> 00:09:52,405
It's essential that we
speak as soon as possible.
161
00:09:52,407 --> 00:09:53,606
Call me.
162
00:10:32,745 --> 00:10:34,145
Yes.
163
00:10:41,887 --> 00:10:43,154
We're in position.
164
00:10:52,698 --> 00:10:54,465
Excuse me?
165
00:10:54,467 --> 00:10:56,500
Do you work for that guy?
166
00:10:56,502 --> 00:10:58,502
- Who is he?
- Why?
167
00:10:58,504 --> 00:10:59,670
I saw something weird earlier
168
00:10:59,672 --> 00:11:01,606
and I don't know who to report it to.
169
00:11:01,608 --> 00:11:03,941
There was a guy taking video of him.
170
00:11:03,943 --> 00:11:05,943
And I know we're not supposed
to take pictures in here.
171
00:11:05,945 --> 00:11:07,778
And the guy hid his camera
as soon as I got close.
172
00:11:07,780 --> 00:11:09,280
Who was the guy?
173
00:11:09,282 --> 00:11:12,049
It was one of the waiters, but I've
never seen him at work before.
174
00:11:12,051 --> 00:11:13,817
- Can you point him out to me?
- Yeah.
175
00:11:21,926 --> 00:11:23,761
Retractor.
176
00:11:33,271 --> 00:11:35,338
Scalpel.
177
00:11:35,340 --> 00:11:36,740
Vitals are stable.
178
00:11:36,742 --> 00:11:37,807
Thank you.
179
00:11:42,747 --> 00:11:44,213
Forceps, please.
180
00:11:58,328 --> 00:11:59,929
Nicely done, Dr. Sanders.
181
00:11:59,931 --> 00:12:01,397
Very clean.
182
00:12:01,399 --> 00:12:03,699
Just a little bit more and
we'll have all of it.
183
00:12:05,535 --> 00:12:07,069
Where are we going?
184
00:12:12,709 --> 00:12:13,809
Colonel.
185
00:12:16,179 --> 00:12:17,513
Excuse me.
186
00:12:21,918 --> 00:12:24,920
I know that you think I undermined
you with the Vice-President,
187
00:12:24,922 --> 00:12:26,321
but you're wrong.
188
00:12:26,323 --> 00:12:28,990
This is all a misunderstanding.
189
00:12:28,992 --> 00:12:30,725
Really?
190
00:12:30,727 --> 00:12:32,994
He misinterpreted my offer to advise him,
191
00:12:32,996 --> 00:12:35,931
but I've set the record straight.
192
00:12:35,933 --> 00:12:38,399
I told him flat out that
I don't want the job,
193
00:12:38,401 --> 00:12:41,203
and that you are the candidate
I wanted to put forward.
194
00:12:42,705 --> 00:12:44,505
You really expect me to believe you?
195
00:12:48,944 --> 00:12:51,579
No, don't take it from me.
Talk to the Vice-President yourself.
196
00:12:51,581 --> 00:12:54,382
He wants to sit down with you
before he gives his speech.
197
00:12:55,784 --> 00:12:57,151
Now?
198
00:12:57,153 --> 00:13:00,855
I suggested that you might have
some policy ideas for him.
199
00:13:00,857 --> 00:13:03,690
And, um...
200
00:13:03,692 --> 00:13:06,126
Who better to be sitting
next to in the next hour
201
00:13:06,128 --> 00:13:07,561
when the news comes in.
202
00:13:09,898 --> 00:13:11,465
I don't know what your game is.
203
00:13:12,901 --> 00:13:14,468
But I'm willing to play along.
204
00:13:22,076 --> 00:13:24,177
There's a shortcut through the kitchen.
205
00:13:28,015 --> 00:13:30,049
I want my wife and daughter back.
206
00:13:32,286 --> 00:13:33,719
Duncan.
207
00:13:35,022 --> 00:13:36,289
I'm sorry.
208
00:13:48,002 --> 00:13:50,235
You are making a mistake.
209
00:13:50,237 --> 00:13:52,638
We're not enemies.
210
00:13:52,640 --> 00:13:57,643
I want the President dead because
he is a danger to our country.
211
00:13:57,645 --> 00:14:01,414
I have no reason to hurt your
family and I will release them.
212
00:14:01,416 --> 00:14:03,416
As soon as the job is complete.
213
00:14:03,418 --> 00:14:05,750
Well, I don't feel like waiting.
214
00:14:05,752 --> 00:14:09,187
Take out your phone, and make the call.
215
00:14:09,189 --> 00:14:11,323
Otherwise, I'll put a bullet in your head.
216
00:14:33,512 --> 00:14:36,013
More retraction, please.
217
00:14:45,623 --> 00:14:47,358
What is that?
218
00:14:47,360 --> 00:14:49,793
We got a bleeder. Clamp.
219
00:14:49,795 --> 00:14:51,628
You applied too much retraction, nurse.
220
00:14:51,630 --> 00:14:52,964
Looks like he's ruptured an artery.
221
00:14:52,966 --> 00:14:54,065
I don't know what happened.
222
00:14:54,067 --> 00:14:55,231
Dr. Sanders, do something.
223
00:14:55,233 --> 00:14:57,100
He could bleed out.
224
00:14:57,102 --> 00:14:59,002
Get some suction in here.
225
00:14:59,004 --> 00:15:00,437
Tachi to 120.
226
00:15:00,439 --> 00:15:01,672
How's his blood pressure?
227
00:15:01,674 --> 00:15:03,607
110 over 80.
228
00:15:03,609 --> 00:15:05,008
That's the signal.
229
00:15:18,089 --> 00:15:19,389
Keep the suction in there.
230
00:15:19,391 --> 00:15:20,991
What the hell was that?
231
00:15:25,929 --> 00:15:27,163
How's his blood pressure?
232
00:15:27,165 --> 00:15:28,364
90 over 60.
233
00:15:28,366 --> 00:15:30,399
- IV wide open.
- Give me the air check.
234
00:15:30,401 --> 00:15:32,702
Yes, sir.
235
00:15:32,704 --> 00:15:34,837
Agent Logan. Where is that smoke
coming from? What are you doing?
236
00:15:34,839 --> 00:15:36,806
I got this. Keep your
eyes on the President.
237
00:15:36,808 --> 00:15:38,207
I can't locate the bleeder.
238
00:15:43,346 --> 00:15:46,215
Madam First Lady, come with me.
239
00:15:46,217 --> 00:15:48,583
This way. Let's go. Let's go.
240
00:15:48,585 --> 00:15:50,085
We have a biochem agent.
241
00:15:50,087 --> 00:15:52,187
Repeat. We have detected
a biochem attack.
242
00:15:52,189 --> 00:15:53,522
Shut down hospital power immediately.
243
00:15:53,524 --> 00:15:55,257
I can't see a thing as it is.
244
00:15:55,259 --> 00:15:57,359
What are you going to do?
He's losing pressure.
245
00:15:57,361 --> 00:15:58,994
I need to locate the bleeder.
246
00:16:00,498 --> 00:16:02,531
Get the gauze in there.
Keep the suction in.
247
00:16:02,533 --> 00:16:04,365
- Shut down the power.
- 90 over 60.
248
00:16:06,502 --> 00:16:07,702
Glow sticks, mark the exits.
249
00:16:07,704 --> 00:16:09,237
Automatic weapons, let's go.
250
00:16:16,145 --> 00:16:17,545
Glow sticks.
251
00:16:18,125 --> 00:16:21,530
Backup generator's on.
Agent Logan. What's happening?
252
00:16:21,565 --> 00:16:23,884
Keep the gauze in there.
Apply some pressure.
253
00:16:23,886 --> 00:16:26,220
- 110 over 80.
- Okay, pull this down.
254
00:16:26,222 --> 00:16:27,655
We need to move the President.
255
00:16:27,657 --> 00:16:29,290
We can't.
The President is bleeding out.
256
00:16:29,292 --> 00:16:30,925
- He could die.
- Do it.
257
00:16:30,927 --> 00:16:32,960
I'm not going to ask you again, move him!
258
00:16:33,995 --> 00:16:35,095
Let's go.
259
00:16:51,446 --> 00:16:54,381
- Yeah.
- It's me. I got them.
260
00:16:54,383 --> 00:16:55,582
They're safe.
261
00:17:00,088 --> 00:17:02,456
This is WUSA reporting live
262
00:17:02,458 --> 00:17:04,757
with breaking news from
Maryland College Hospital,
263
00:17:04,759 --> 00:17:08,360
where President Kincaid is
currently undergoing surgery.
264
00:17:09,898 --> 00:17:11,831
Okay, bag him. Bag him.
265
00:17:11,833 --> 00:17:13,900
Come on. Come on. Let's go.
Everyone, let's go.
266
00:17:16,971 --> 00:17:18,805
- Cover both doors.
- Sir.
267
00:17:21,775 --> 00:17:23,076
Ricky, frequency alpha.
268
00:17:24,211 --> 00:17:25,578
What's frequency alpha?
269
00:17:26,913 --> 00:17:28,847
We're on frequency alpha, go ahead.
270
00:17:28,849 --> 00:17:30,316
We've been compromised.
271
00:17:30,318 --> 00:17:32,318
Hostiles are disguised as agents.
272
00:17:32,320 --> 00:17:34,019
We are changing security protocol.
273
00:17:34,021 --> 00:17:36,422
New identify password
is "kingmaker."
274
00:17:36,424 --> 00:17:38,591
Copy that.
New identify password "kingmaker."
275
00:17:38,593 --> 00:17:41,359
Listen up, new identify
password is "kingmaker."
276
00:17:41,361 --> 00:17:44,529
Get the exits. Let's go.
You two on the south exit, let's go.
277
00:17:46,800 --> 00:17:48,233
He's crashing.
278
00:17:48,235 --> 00:17:50,195
- Get his pressure up.
- Get him out of here, now!
279
00:17:51,904 --> 00:17:53,939
Identify yourselves.
280
00:17:53,941 --> 00:17:55,674
What's the password?
281
00:17:55,676 --> 00:17:57,074
Password?
282
00:17:57,076 --> 00:17:58,709
Password.
What is the password?
283
00:18:07,653 --> 00:18:09,287
Move it.
Move it, come on!
284
00:18:10,656 --> 00:18:13,024
They're getting close.
Lock those doors.
285
00:18:16,327 --> 00:18:18,162
What's the password?
286
00:18:18,164 --> 00:18:19,429
What password?
287
00:18:22,134 --> 00:18:23,567
Everyone out this way, go.
288
00:18:23,569 --> 00:18:25,736
- Come on, let's go. I got it.
- Go.
289
00:18:25,738 --> 00:18:27,772
Go. Go now.
290
00:18:34,780 --> 00:18:36,480
Get him back in.
Get him back in here.
291
00:18:39,116 --> 00:18:40,817
Protect these doors at all costs.
292
00:18:40,819 --> 00:18:42,686
Let nobody in this room, you understand?
293
00:18:44,489 --> 00:18:46,522
We're alone.
Now make sure he's dead.
294
00:18:55,148 --> 00:18:57,081
We're alone.
Now make sure he's dead.
295
00:19:10,295 --> 00:19:11,863
Don't you die on me.
296
00:19:17,770 --> 00:19:19,203
Okay. Okay.
297
00:19:20,674 --> 00:19:22,006
You can do this.
298
00:19:34,752 --> 00:19:36,620
An unknown number of terrorists
299
00:19:36,622 --> 00:19:39,523
have attacked the hospital where
President Kincaid is undergoing surgery.
300
00:19:39,525 --> 00:19:41,592
Sounds to me like it's going down.
301
00:19:41,594 --> 00:19:43,994
It's all part of a diversion
to get the bone marrow.
302
00:19:43,996 --> 00:19:46,196
The status of the
President is not yet known,
303
00:19:46,198 --> 00:19:49,265
but we are hearing reports that the
attack occurred on the same floor
304
00:19:49,267 --> 00:19:51,301
as the President's operating room
305
00:19:51,303 --> 00:19:54,037
and that biochemical
agents may be involved.
306
00:19:54,039 --> 00:19:57,758
There has been no direct
contact with the President's
307
00:19:57,793 --> 00:20:01,248
security detail since
the shooting started.
308
00:20:01,845 --> 00:20:04,347
So, can I go now?
309
00:20:04,349 --> 00:20:05,915
Your wife and daughter are safe.
310
00:20:05,917 --> 00:20:07,650
We're not finished.
311
00:20:07,652 --> 00:20:11,254
I hold no grudge about the
back and forth between us.
312
00:20:11,256 --> 00:20:13,122
You have no reason to
hold a grudge against me.
313
00:20:13,124 --> 00:20:16,926
Except for the fact that you
planned to eliminate me all along.
314
00:20:16,928 --> 00:20:18,327
That is not true.
315
00:20:18,329 --> 00:20:20,196
Really?
316
00:20:20,198 --> 00:20:21,997
Then why did you pay her to plant bombs
317
00:20:21,999 --> 00:20:23,599
underneath our vehicles?
318
00:20:23,601 --> 00:20:25,201
Tell me that.
319
00:20:25,203 --> 00:20:27,936
I switched sides.
I'm sorry.
320
00:20:28,404 --> 00:20:29,905
You picked the wrong side.
321
00:20:34,977 --> 00:20:36,310
We're not going to spend
the rest of our lives,
322
00:20:36,312 --> 00:20:38,713
looking over our shoulders.
323
00:20:38,715 --> 00:20:41,182
I'm afraid you've left me
with no choice, Colonel.
324
00:20:52,594 --> 00:20:54,828
- Hello.
- I just heard the news on the radio,
325
00:20:54,830 --> 00:20:57,498
from the hospital.
Is this all part of your plan?
326
00:20:57,500 --> 00:20:59,700
Is the President going
to die because of me?
327
00:21:01,403 --> 00:21:02,470
No.
328
00:21:02,472 --> 00:21:04,405
I don't believe you.
329
00:21:04,407 --> 00:21:05,806
That's not going to happen.
330
00:21:05,808 --> 00:21:07,308
Promise me.
331
00:21:07,310 --> 00:21:08,822
I want to hear you say it.
332
00:21:08,860 --> 00:21:11,857
Promise me that
nobody else dies by your hand.
333
00:21:14,816 --> 00:21:16,250
I promise.
334
00:21:25,393 --> 00:21:27,160
Can't see a thing...
335
00:21:37,838 --> 00:21:38,838
Gotcha.
336
00:21:44,778 --> 00:21:47,213
You don't have to do this.
337
00:21:47,215 --> 00:21:48,647
There is an alternative.
338
00:21:49,783 --> 00:21:51,417
We make a video tape.
339
00:21:51,419 --> 00:21:52,919
Together.
340
00:21:52,921 --> 00:21:54,854
A statement that explains
what we have done,
341
00:21:54,856 --> 00:21:57,389
and implicates both of us.
342
00:21:57,391 --> 00:22:00,526
If anything happens to either
one of us, release the tape.
343
00:22:00,528 --> 00:22:02,093
You can't trust him.
344
00:22:02,095 --> 00:22:04,330
We don't need to trust each other.
That's the point.
345
00:22:04,332 --> 00:22:06,298
The tape is the guarantee
346
00:22:06,300 --> 00:22:09,767
that neither one of us will ever
speak or come after the other one.
347
00:22:17,643 --> 00:22:19,144
There's been enough killing.
348
00:22:19,146 --> 00:22:21,146
Get him out of here and let's do this.
349
00:22:22,715 --> 00:22:24,349
All right, move.
350
00:22:46,171 --> 00:22:47,972
Move out of the way.
351
00:22:51,176 --> 00:22:52,709
It's clear!
352
00:23:14,632 --> 00:23:16,500
Blue team, cover that room.
353
00:23:49,733 --> 00:23:51,366
Entry team, get this room open!
354
00:23:54,870 --> 00:23:56,638
Check the President.
355
00:24:00,209 --> 00:24:01,810
The President is stable.
356
00:24:04,480 --> 00:24:06,480
You saved him.
357
00:24:16,496 --> 00:24:18,497
Air is clear.
No sign of biochem agents.
358
00:24:18,499 --> 00:24:21,099
Must've been a faulty sensor.
Turn the power back on.
359
00:24:22,602 --> 00:24:23,602
Sir.
360
00:24:25,138 --> 00:24:27,005
Let me get you.
361
00:24:27,007 --> 00:24:28,474
What happened to Agent Logan?
362
00:24:28,476 --> 00:24:31,054
Oh, he just passed out.
Must've been the smoke.
363
00:24:31,125 --> 00:24:34,737
Agent Logan, the President's safe.
He's gonna be fine.
364
00:24:36,972 --> 00:24:39,574
Come on, sir.
Let's get you checked out.
365
00:24:45,766 --> 00:24:48,833
- Is he all right?
- He's stable.
366
00:24:50,637 --> 00:24:53,673
Dr. Sanders,
I want to thank you.
367
00:24:53,675 --> 00:24:56,242
What you did today
was nothing short of heroic.
368
00:25:09,155 --> 00:25:11,423
We are just getting
reports that President Kincaid
369
00:25:11,425 --> 00:25:13,959
has survived the attack on the hospital.
370
00:25:13,961 --> 00:25:17,162
He was barricaded in the
operating room during the siege.
371
00:25:27,140 --> 00:25:29,507
- And President Kincaid is expected...
- Shut it off.
372
00:25:34,780 --> 00:25:37,154
All we want is our lives back.
373
00:25:40,586 --> 00:25:43,788
Duncan agreed to set you free.
374
00:25:43,790 --> 00:25:47,524
That was the deal
he made with Ellen? Was it?
375
00:25:49,629 --> 00:25:51,528
Yeah.
376
00:25:51,530 --> 00:25:55,065
Start the car.
We're going for a ride.
377
00:26:01,373 --> 00:26:04,642
Dr. Sanders?
Dr. Sanders, wait.
378
00:26:04,644 --> 00:26:07,844
The First Lady wanted you to have this.
379
00:26:07,846 --> 00:26:09,480
As a token of her gratitude.
380
00:26:39,311 --> 00:26:42,278
I have it. I have the bone marrow.
I'm taking it to Nina now.
381
00:26:43,314 --> 00:26:45,381
I can't believe you pulled it off, Ellen.
382
00:26:45,383 --> 00:26:48,651
Thank you. It's over now.
383
00:26:48,653 --> 00:26:50,352
I'll meet you at Burton's.
384
00:26:50,354 --> 00:26:52,221
It'll be over for me
when I'm with my kids.
385
00:26:52,223 --> 00:26:53,322
Soon.
386
00:26:55,058 --> 00:26:56,825
Let's just talk about this.
387
00:26:56,827 --> 00:26:58,293
Stop here.
388
00:26:59,361 --> 00:27:00,862
Get down on your knees.
389
00:27:07,703 --> 00:27:10,305
Close your eyes.
390
00:27:10,307 --> 00:27:13,540
- Why are you doing this?
- Do as you're told!
391
00:27:17,912 --> 00:27:19,880
Hey, it's me.
392
00:27:19,882 --> 00:27:21,849
I caught Brian and Morgan
trying to escape.
393
00:27:21,851 --> 00:27:24,584
Gonna bring 'em by the house, finish this.
394
00:27:27,056 --> 00:27:30,123
- This It Archer, leave a message.
- Archer, hey.
395
00:27:30,125 --> 00:27:32,592
It's me, Duncan. Listen to me.
Don't do anything to the family
396
00:27:32,594 --> 00:27:35,996
until I get there, you hear me?
Wait for me. I'm on my way.
397
00:27:40,801 --> 00:27:42,236
Archer.
398
00:27:44,005 --> 00:27:47,139
- Archer!
- Hey, D.
399
00:27:47,141 --> 00:27:48,541
Where are Brian and Morgan?
400
00:27:50,244 --> 00:27:51,378
Where's my money?
401
00:27:53,447 --> 00:27:54,914
Things didn't go as planned.
402
00:27:54,916 --> 00:27:58,217
Really? I thought
this was your plan.
403
00:27:58,219 --> 00:28:01,053
- What are you talking about? No.
- Lie to an old friend,
404
00:28:01,055 --> 00:28:03,789
recruit him for a payday
you never intend to collect.
405
00:28:03,791 --> 00:28:06,658
- Then hang him out to dry.
- It's not like that.
406
00:28:06,660 --> 00:28:08,294
I...
407
00:28:08,296 --> 00:28:10,529
I never meant for things
to go down this way.
408
00:28:10,531 --> 00:28:12,698
I planned to go through
with it to the very end,
409
00:28:12,700 --> 00:28:15,268
but when Ellen refused,
I had to make a choice.
410
00:28:15,270 --> 00:28:17,670
And you chose to betray me.
411
00:28:20,841 --> 00:28:22,173
I'll make it up to you.
412
00:28:23,209 --> 00:28:24,242
I swear.
413
00:28:25,845 --> 00:28:27,713
You should've told me the truth, D.
414
00:28:35,988 --> 00:28:37,488
I'm sorry.
415
00:29:31,108 --> 00:29:34,010
All I ever gave you was my loyalty.
416
00:29:56,066 --> 00:29:57,266
I'm sorry.
417
00:30:32,749 --> 00:30:34,916
Dr. Sanders.
418
00:30:34,918 --> 00:30:35,984
Ellen.
419
00:30:39,689 --> 00:30:42,057
- Is that it?
- Yeah.
420
00:30:42,059 --> 00:30:44,875
So just bring it to the hospital
and give it to your doctors,
421
00:30:44,918 --> 00:30:49,314
and when they test it, they'll
find it's a near-perfect match.
422
00:30:49,691 --> 00:30:51,991
You can beat this disease, Nina.
423
00:30:54,394 --> 00:30:56,962
I owe you an apology.
424
00:30:56,964 --> 00:31:00,399
What my husband did to you
and to your family.
425
00:31:00,401 --> 00:31:02,868
You don't owe me an apology.
426
00:31:02,870 --> 00:31:04,736
You didn't ask for any of this.
427
00:31:05,772 --> 00:31:07,606
What he did was wrong.
428
00:31:09,074 --> 00:31:11,543
And I don't know if I can accept this.
429
00:31:13,946 --> 00:31:15,847
You need to do what's right for you.
430
00:31:24,223 --> 00:31:26,191
Duncan.
431
00:31:26,193 --> 00:31:28,326
What happened?
Are you all right?
432
00:31:28,328 --> 00:31:29,694
Where are Nina and Sawyer?
433
00:31:29,696 --> 00:31:31,863
Upstairs. Listen,
we don't have much time.
434
00:31:31,865 --> 00:31:33,798
Here's some cash and a new passport.
435
00:31:33,800 --> 00:31:35,733
You should get out of the country tonight.
436
00:31:36,802 --> 00:31:39,370
- Burton, I'm not running.
- What?
437
00:31:44,108 --> 00:31:45,242
Give us a minute.
438
00:31:53,285 --> 00:31:55,319
Oh, my God.
You need to see a doctor.
439
00:31:56,988 --> 00:31:58,021
I am.
440
00:32:00,825 --> 00:32:02,059
How bad is it?
441
00:32:03,061 --> 00:32:04,394
You'll survive.
442
00:32:08,399 --> 00:32:10,868
Blair is dead.
443
00:32:10,870 --> 00:32:13,135
I don't think anybody's
going to be looking for you.
444
00:32:16,540 --> 00:32:17,940
So...
445
00:32:22,813 --> 00:32:25,749
- This is it.
- Yeah.
446
00:32:27,117 --> 00:32:28,117
This is it.
447
00:32:31,788 --> 00:32:33,089
We made it.
448
00:32:34,657 --> 00:32:36,125
No, you made it.
449
00:32:37,160 --> 00:32:40,196
That's the difference between us.
450
00:32:40,198 --> 00:32:43,632
You got through this entire thing
without ever losing yourself.
451
00:32:46,403 --> 00:32:48,370
I wish I could say the same.
452
00:32:55,076 --> 00:32:56,243
Goodbye, Ellen.
453
00:33:35,416 --> 00:33:36,817
How're you feeling, Paul?
454
00:33:38,085 --> 00:33:41,687
A little weak, but happy to be alive.
455
00:33:42,957 --> 00:33:44,257
We'll see about that.
456
00:33:49,496 --> 00:33:51,630
- Nina...
- Don't.
457
00:33:51,632 --> 00:33:53,599
Please, Duncan. Just don't.
458
00:33:53,601 --> 00:33:55,835
I'm so sorry. I really...
459
00:33:55,837 --> 00:33:59,505
There is no justification
for what you did.
460
00:34:02,976 --> 00:34:04,242
I understand.
461
00:34:07,814 --> 00:34:11,717
But I'm going back to the hospital
tomorrow with the bone marrow.
462
00:34:15,121 --> 00:34:16,588
I want to live.
463
00:34:20,726 --> 00:34:23,428
- Thank you.
- I'm not doing it for you.
464
00:34:24,797 --> 00:34:26,965
I'm not even doing it for me.
465
00:34:30,936 --> 00:34:33,972
I just couldn't face
the idea of telling Sawyer
466
00:34:36,141 --> 00:34:38,977
that you weren't coming home.
467
00:34:38,979 --> 00:34:40,344
I couldn't do it.
468
00:34:42,381 --> 00:34:44,482
She thinks you walk on water.
469
00:34:46,918 --> 00:34:49,487
What am I supposed to tell her, Duncan?
470
00:34:56,395 --> 00:34:57,694
The truth.
471
00:35:12,043 --> 00:35:13,243
I love you.
472
00:35:34,865 --> 00:35:37,867
- Daddy!
- Hey, sweetheart.
473
00:35:41,137 --> 00:35:42,939
What happened to your eye?
474
00:35:42,941 --> 00:35:46,742
Oh, it's nothing. Just...
Just got into a little accident.
475
00:35:48,278 --> 00:35:49,946
I want to tell you something.
476
00:35:53,550 --> 00:35:57,052
- Daddy has to go away.
- For how long?
477
00:35:59,889 --> 00:36:02,458
It might be a while.
478
00:36:02,460 --> 00:36:05,494
But what about my birthday?
479
00:36:05,496 --> 00:36:07,229
You have to be back for my birthday.
480
00:36:07,231 --> 00:36:10,732
Hey. I already got you a present.
481
00:36:10,734 --> 00:36:12,200
It's Mommy coming back.
482
00:36:14,103 --> 00:36:15,804
Thank you, Daddy.
483
00:36:16,906 --> 00:36:18,006
I love you.
484
00:36:19,942 --> 00:36:21,275
I love you, too.
485
00:36:25,680 --> 00:36:27,248
More than anything.
486
00:36:30,352 --> 00:36:33,221
Dr. Sanders told me what happened
with you and Kate Renner.
487
00:36:34,823 --> 00:36:36,491
Kate Renner?
488
00:36:36,493 --> 00:36:39,994
How could she know about...
It was decades ago.
489
00:36:39,996 --> 00:36:41,295
Burton Delaney.
490
00:36:43,665 --> 00:36:48,301
- Mary, you couldn't possibly believe...
- Oh, but I do.
491
00:36:49,370 --> 00:36:51,038
Suddenly, it's all clear to me.
492
00:36:52,273 --> 00:36:54,207
Your cheating, your ambition...
493
00:36:55,409 --> 00:36:58,178
I thought you had limits, but I was wrong.
494
00:37:04,318 --> 00:37:06,052
You had Peter killed, didn't you?
495
00:37:09,624 --> 00:37:11,124
My own brother.
496
00:37:12,926 --> 00:37:14,661
Who put that idea in your head?
497
00:37:20,200 --> 00:37:21,433
I did.
498
00:37:22,569 --> 00:37:25,872
I've defended you for too long.
499
00:37:25,874 --> 00:37:27,406
But not anymore.
500
00:37:28,642 --> 00:37:31,144
You're going to have to
pay for your crimes, Paul.
501
00:37:42,455 --> 00:37:44,790
Hey.
502
00:37:44,792 --> 00:37:46,058
You going somewhere?
503
00:37:47,126 --> 00:37:49,061
What are you doing here?
504
00:37:52,331 --> 00:37:54,566
Could I catch a ride?
505
00:37:54,568 --> 00:37:57,035
You don't even know where I'm going.
506
00:38:00,539 --> 00:38:01,573
Where are you going?
507
00:38:03,142 --> 00:38:05,343
I'm going to see my son.
508
00:38:05,345 --> 00:38:07,278
Then I guess I'll keep moving after that.
509
00:38:08,914 --> 00:38:10,281
Works for me.
510
00:38:12,918 --> 00:38:15,119
You're a good person, Kramer.
511
00:38:15,121 --> 00:38:16,887
A lot better than me.
512
00:38:18,090 --> 00:38:19,790
I'm not sure we belong together.
513
00:38:21,326 --> 00:38:23,427
Well, there's only one way to find out.
514
00:38:24,730 --> 00:38:27,932
- You're crazy, you know that?
- Yeah.
515
00:38:38,643 --> 00:38:41,278
- We should both go in.
- No.
516
00:38:42,313 --> 00:38:43,813
This is on me.
517
00:38:45,116 --> 00:38:48,452
Besides, I need you
to look after Nina and Sawyer.
518
00:38:48,454 --> 00:38:51,988
- She won't forgive me.
- She will.
519
00:38:51,990 --> 00:38:54,858
In time.
520
00:38:54,860 --> 00:38:58,828
- But even if she doesn't...
- It's still my job to look after them.
521
00:38:58,830 --> 00:39:00,063
I know.
522
00:39:32,028 --> 00:39:35,164
What are you doing back here?
I thought you were gone.
523
00:39:37,134 --> 00:39:40,803
Archer left us at a warehouse and we
hitched a ride to the nearest bus station.
524
00:39:40,805 --> 00:39:43,138
Oh!
525
00:39:43,140 --> 00:39:45,239
We couldn't leave without you.
526
00:39:45,241 --> 00:39:47,041
We wanted to go as a family.
527
00:39:59,188 --> 00:40:00,688
I don't expect anything.
528
00:40:02,390 --> 00:40:03,490
Me either.
529
00:40:05,928 --> 00:40:07,661
Sounds like a plan.
530
00:40:45,160 --> 00:40:49,068
My name is Duncan Carlisle.
I'm here to surrender.
531
00:40:52,067 --> 00:40:55,230
Sync and corrected by Elderfel
web dl sync snarry