1 00:00:01,086 --> 00:00:02,712 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,796 --> 00:00:04,089 Is it true we have a son? 3 00:00:04,214 --> 00:00:06,049 I would have told you when you first awoke. 4 00:00:06,257 --> 00:00:08,134 Katrina withheld too much from me. 5 00:00:08,426 --> 00:00:11,346 It's hard to believe in her as I have. 6 00:00:12,722 --> 00:00:13,890 I was trying to please you. 7 00:00:18,311 --> 00:00:20,188 Henry stole the Jincan. I don't know what he's planning, 8 00:00:20,313 --> 00:00:21,523 but he has to be stopped. 9 00:00:21,606 --> 00:00:23,566 There is some good inside him. 10 00:00:23,650 --> 00:00:24,651 What are you saying, Crane? 11 00:00:24,734 --> 00:00:25,735 I must fight for my son. 12 00:00:47,298 --> 00:00:48,717 Is it time already? 13 00:00:48,925 --> 00:00:53,138 I have a few hours left before I report for duty. 14 00:00:55,056 --> 00:00:56,641 Let's use them wisely. 15 00:00:59,352 --> 00:01:01,187 These last few days 16 00:01:02,605 --> 00:01:05,483 have been an unexpected gift. 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 I don't mean to sound ungrateful. 18 00:01:09,654 --> 00:01:12,365 I know General Washington requires you in New York. 19 00:01:15,243 --> 00:01:17,203 This war will end. 20 00:01:17,662 --> 00:01:20,957 A story we tell our children when we're old. 21 00:01:26,463 --> 00:01:28,506 And what will our children be like? 22 00:01:28,590 --> 00:01:31,843 Our boys will be strapping young lads. 23 00:01:32,510 --> 00:01:36,431 And our girls will be enchantresses. 24 00:01:37,724 --> 00:01:38,767 Like their mother. 25 00:02:11,883 --> 00:02:14,469 I may lack the proper identification to vote, 26 00:02:14,552 --> 00:02:17,055 but what excuse do our fellow countrymen have? 27 00:02:17,222 --> 00:02:21,100 A voter turnout rate of only 40% nationwide. 28 00:02:21,726 --> 00:02:23,228 This is a disgrace. 29 00:02:23,520 --> 00:02:25,438 It's a midterm, Crane. 30 00:02:25,522 --> 00:02:28,483 I fought through lines of British regulars for the right to vote, 31 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 yet our modern countrymen can barely form a line. 32 00:02:31,110 --> 00:02:33,071 But, of course, they're more than passionate 33 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 to vote for American Idolatry. 34 00:02:35,240 --> 00:02:36,908 American Idol. I know its name. 35 00:02:37,867 --> 00:02:39,327 I'm telling you what it should be called. 36 00:02:39,577 --> 00:02:41,704 So, Colonial America was a golden age 37 00:02:41,830 --> 00:02:43,915 because everybody voted in the States? 38 00:02:44,791 --> 00:02:47,043 Oh, wait, black people couldn't vote. Neither could women. 39 00:02:47,126 --> 00:02:49,254 So I would have been turned away at the door, twice over. 40 00:02:49,420 --> 00:02:51,756 Actually, you don't own significant tracts of property, 41 00:02:51,840 --> 00:02:53,383 so thrice over. 42 00:02:54,592 --> 00:02:56,135 Well, maybe I could afford property if 43 00:02:56,261 --> 00:02:57,846 I weren't paying all of your bills. 44 00:03:00,306 --> 00:03:01,766 It is true. 45 00:03:01,933 --> 00:03:04,477 Our nation's historical lack of universal suffrage 46 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 is among its greatest disgraces. 47 00:03:07,105 --> 00:03:09,941 But we have come a long way since. 48 00:03:10,400 --> 00:03:13,361 It took 180 years and two constitutional amendments 49 00:03:13,444 --> 00:03:14,737 for me to win this freedom. 50 00:03:16,281 --> 00:03:17,282 Next. 51 00:03:24,956 --> 00:03:26,291 What do you think you're doing? 52 00:03:26,457 --> 00:03:27,917 I thought I might observe you vote. 53 00:03:28,001 --> 00:03:29,794 It's illegal for two people to step into the booth. 54 00:03:30,044 --> 00:03:31,045 Oh. 55 00:03:31,129 --> 00:03:33,214 Well, at least take my recommendations. 56 00:03:33,798 --> 00:03:36,968 Proposition three, on zoning laws, is a travesty. 57 00:03:37,093 --> 00:03:38,094 Shh. 58 00:03:41,097 --> 00:03:42,974 Democracy in action. 59 00:03:53,693 --> 00:03:56,362 This should help you feel better. 60 00:03:56,446 --> 00:03:57,989 You must at least try to drink. 61 00:03:58,156 --> 00:03:59,574 This illness is unnatural. 62 00:03:59,991 --> 00:04:01,534 I can feel it. 63 00:04:01,701 --> 00:04:04,913 It's like poison inside of me. 64 00:04:08,833 --> 00:04:10,084 You think I did this to you? 65 00:04:11,878 --> 00:04:14,422 I swear this is not my doing. 66 00:04:15,506 --> 00:04:17,675 Sorry to arrive unannounced. Proceed. 67 00:04:19,010 --> 00:04:20,261 Katrina is not well. 68 00:04:24,807 --> 00:04:26,017 What is the meaning of this? 69 00:04:26,142 --> 00:04:27,268 A house call, if you will. 70 00:04:27,352 --> 00:04:28,978 These men are here to care for her. 71 00:04:32,148 --> 00:04:33,566 No, unhand me! 72 00:04:37,528 --> 00:04:38,780 Tell me, what is wrong with her? 73 00:04:40,448 --> 00:04:41,783 I'm sorry, old friend. 74 00:04:42,450 --> 00:04:45,703 I'm here at Moloch's command. 75 00:04:56,339 --> 00:04:58,216 Everything is as expected. 76 00:04:58,925 --> 00:05:01,386 Now Moloch has a new purpose for her. 77 00:05:01,886 --> 00:05:03,346 There must be another way. 78 00:05:04,472 --> 00:05:05,598 Time to go. 79 00:05:06,724 --> 00:05:08,226 Stop! 80 00:05:09,394 --> 00:05:12,188 I beg you, stay this madness. 81 00:05:12,313 --> 00:05:14,565 Let me speak to Lord Moloch myself. 82 00:05:14,649 --> 00:05:16,734 There is no time. 83 00:05:16,818 --> 00:05:18,486 We are his servants, 84 00:05:18,569 --> 00:05:22,240 and he does not tolerate disobedience lightly. 85 00:05:23,908 --> 00:05:25,660 No! Abraham, please. 86 00:05:25,994 --> 00:05:27,078 Help me. 87 00:05:32,208 --> 00:05:34,752 Abraham! Abraham! 88 00:05:35,712 --> 00:05:37,255 No! 89 00:05:37,380 --> 00:05:39,465 Abraham! 90 00:05:48,683 --> 00:05:49,684 No! 91 00:05:51,310 --> 00:05:52,353 Abraham! 92 00:05:52,437 --> 00:05:53,938 Katrina! 93 00:06:01,446 --> 00:06:02,530 Get her! 94 00:06:02,947 --> 00:06:04,115 Abraham. 95 00:06:24,510 --> 00:06:26,637 Help! 96 00:06:31,267 --> 00:06:35,063 Miss, you okay? Miss? 97 00:06:38,649 --> 00:06:41,736 "No campaigning at polling place." It's absurd. 98 00:06:41,861 --> 00:06:43,863 Thank you. General Washington gave each voter 99 00:06:43,946 --> 00:06:45,990 a pint of beer at the ballot box. 100 00:06:48,326 --> 00:06:49,660 Feel better? 101 00:06:49,911 --> 00:06:51,704 Yes, oddly. 102 00:06:56,626 --> 00:07:01,047 Your exclusion from Sheriff Reyes' inner circle must sting. 103 00:07:01,672 --> 00:07:03,800 I can't fault her for wanting to clean up the town, 104 00:07:03,883 --> 00:07:05,843 even if she doesn't know what she's really up against. 105 00:07:07,261 --> 00:07:08,805 Morning, Sheriff Reyes. 106 00:07:09,305 --> 00:07:10,348 Officer Mills. 107 00:07:12,225 --> 00:07:13,267 Hey, Mills. 108 00:07:14,352 --> 00:07:17,438 Oh. Got a call on the way here that sounded up your alley. 109 00:07:17,522 --> 00:07:18,981 State trooper picked up a Jane Doe, 110 00:07:19,107 --> 00:07:20,525 brought her over to Westchester General. 111 00:07:20,691 --> 00:07:23,528 A redhead in full Colonial getup. 112 00:07:31,869 --> 00:07:32,995 Katrina? 113 00:07:33,079 --> 00:07:34,497 Who else could it be? 114 00:07:34,622 --> 00:07:35,832 It was her idea to stay with the Horseman. 115 00:07:35,915 --> 00:07:37,792 Why would she have left? She wouldn't. 116 00:07:37,917 --> 00:07:40,294 Unless something had gone terribly awry. 117 00:07:47,009 --> 00:07:48,719 Katrina. 118 00:07:49,178 --> 00:07:50,972 I need you to step away from my patient immediately. 119 00:07:51,055 --> 00:07:53,057 She isn't a Jane Doe. This is my wife. 120 00:07:54,016 --> 00:07:55,476 Her name is Katrina Crane. 121 00:07:56,853 --> 00:07:58,521 Do you know what's wrong with her? 122 00:07:58,604 --> 00:08:02,233 She has a fever of 105 and an infection in her abdominal wall. 123 00:08:02,441 --> 00:08:04,402 Is there a diagnosis? Not yet. 124 00:08:04,569 --> 00:08:06,154 Once we get the culture results back 125 00:08:06,237 --> 00:08:07,864 from the lab, we'll have a better idea. 126 00:08:08,614 --> 00:08:09,615 Thank you. 127 00:08:10,408 --> 00:08:11,868 Let us know when you hear. 128 00:08:15,246 --> 00:08:16,622 Katrina. 129 00:08:18,666 --> 00:08:19,667 Hello. 130 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 You're safe now, my love, 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,631 you hear? 132 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 What happened? 133 00:08:27,925 --> 00:08:28,968 It was Henry. 134 00:08:29,177 --> 00:08:31,012 He came with some men, and they... 135 00:08:31,095 --> 00:08:33,347 And they wanted to take me away. 136 00:08:33,639 --> 00:08:35,141 I had no choice but to run. 137 00:08:53,576 --> 00:08:56,162 Ichabod, what's happening to me? 138 00:09:34,825 --> 00:09:37,328 I have tried various healing incantations, 139 00:09:38,079 --> 00:09:40,206 but this is unlike any sickness I've ever seen. 140 00:09:41,290 --> 00:09:43,125 Henry expected this illness. 141 00:09:44,085 --> 00:09:47,171 He said that Moloch has a new purpose for me. 142 00:09:48,005 --> 00:09:49,590 What sort of purpose? 143 00:09:50,007 --> 00:09:52,385 He did not share the details. 144 00:09:53,010 --> 00:09:55,179 He only wanted to take me away. 145 00:09:55,846 --> 00:09:58,516 All right. We will find a cure. 146 00:10:00,017 --> 00:10:01,394 Well, we won't find one here. 147 00:10:01,477 --> 00:10:03,104 The Horseman is benched because the sun's out, 148 00:10:03,187 --> 00:10:05,231 but Henry's gonna come looking for you, so we got to get going. 149 00:10:06,065 --> 00:10:08,859 Let's get you some medicine, get you cleaned up before we go. 150 00:10:11,279 --> 00:10:12,822 Well, the nurses, they took my clothes. 151 00:10:13,614 --> 00:10:15,449 I don't think we have time for a shopping spree. 152 00:10:17,827 --> 00:10:21,539 I had no idea fashion changed so drastically since my era. 153 00:10:21,622 --> 00:10:23,249 Well, that isn't exactly everyday wear. 154 00:10:23,332 --> 00:10:24,792 Some drunk goth chick's clothes 155 00:10:24,917 --> 00:10:26,377 ended up in the lost and found. 156 00:10:26,711 --> 00:10:29,046 Perhaps these garments should have remained lost. 157 00:10:29,130 --> 00:10:30,715 You don't like them? No. 158 00:10:30,798 --> 00:10:32,842 Well, yes, they... 159 00:10:32,925 --> 00:10:35,845 Simply a shade form-fitting. 160 00:10:38,222 --> 00:10:40,725 Those men, they came with Henry to take me. 161 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 You two get lost. I'll trail 'em. 162 00:10:44,603 --> 00:10:47,148 Alone? No, it's too dangerous. 163 00:10:47,231 --> 00:10:48,774 We need to find out what's wrong with Katrina. 164 00:10:48,858 --> 00:10:51,235 These guys know. I'll be fine. 165 00:10:51,319 --> 00:10:53,070 Your mission right now is to take care of her. 166 00:10:53,154 --> 00:10:55,072 Very well. We shall rendezvous at the archives. 167 00:10:55,698 --> 00:10:56,699 Be careful. 168 00:10:56,782 --> 00:10:57,783 You, too. 169 00:11:09,837 --> 00:11:11,672 Signaculum deprehensio. 170 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Signaculum deprehensio. 171 00:11:20,765 --> 00:11:22,308 Magic. 172 00:11:24,101 --> 00:11:27,021 Is it not too much in your present state? 173 00:11:27,104 --> 00:11:29,106 The sickness ebbs and flows. 174 00:11:29,190 --> 00:11:31,442 The hex will warn us if Henry's men approach. 175 00:11:32,651 --> 00:11:33,778 Come. 176 00:11:37,156 --> 00:11:40,910 Tell me, what else do you remember about them? 177 00:11:44,705 --> 00:11:48,000 The doctor had a notebook with a symbol on it. 178 00:11:49,627 --> 00:11:50,669 A goat 179 00:11:51,045 --> 00:11:53,589 with the Rod of Asclepius jutting from its head. 180 00:11:54,590 --> 00:11:55,966 Oh, no. No, no. 181 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 This? 182 00:12:05,851 --> 00:12:08,062 Did it look like this? 183 00:12:08,396 --> 00:12:09,397 Yes. 184 00:12:10,981 --> 00:12:14,819 This is the symbol of a bygone secret organization, 185 00:12:15,403 --> 00:12:17,655 the Hellfire Club. 186 00:12:17,738 --> 00:12:19,782 The British society of scientists? 187 00:12:19,949 --> 00:12:23,160 They fought for evil to prevail in the War for Independence. 188 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 Franklin infiltrated their ranks. 189 00:12:26,580 --> 00:12:27,665 It's how he obtained the key 190 00:12:27,748 --> 00:12:30,501 that allowed Lieutenant Mills to escape Purgatory. 191 00:12:30,835 --> 00:12:32,086 What would they want with me? 192 00:12:32,211 --> 00:12:35,631 Franklin references an experiment. 193 00:12:36,841 --> 00:12:39,510 A woman was infected with a mysterious illness 194 00:12:39,677 --> 00:12:41,762 with symptoms like yours. 195 00:12:42,263 --> 00:12:44,181 What worries me is Franklin leaves 196 00:12:44,306 --> 00:12:46,016 no further notes on the woman's ailment. 197 00:12:46,517 --> 00:12:48,686 Or even whether she survived. 198 00:12:50,396 --> 00:12:51,564 This is my doing. 199 00:12:52,815 --> 00:12:54,775 I should never have left you with the Horseman. 200 00:12:56,610 --> 00:12:58,821 Moloch would have found a way to 201 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 bring this sickness upon me whether I was under your roof 202 00:13:01,866 --> 00:13:03,284 or Abraham's. 203 00:13:05,161 --> 00:13:08,289 Abraham said he knew nothing of Moloch's plans either. 204 00:13:09,665 --> 00:13:11,709 I don't understand. 205 00:13:13,711 --> 00:13:16,213 How can a headless horseman say anything? 206 00:13:18,424 --> 00:13:20,885 An enchantment on this bauble. 207 00:13:21,719 --> 00:13:25,181 It allows me to see the human spirit within him. 208 00:13:25,890 --> 00:13:27,766 I converse with him, and... 209 00:13:27,975 --> 00:13:31,187 Converse? I... 210 00:13:31,312 --> 00:13:35,858 And what do you and Abraham converse about? 211 00:13:36,066 --> 00:13:38,694 Whatever I must. 212 00:13:39,111 --> 00:13:41,739 To gather information to further our cause. 213 00:13:43,491 --> 00:13:44,783 You think I enjoy it? 214 00:13:45,534 --> 00:13:47,745 No, that's not what I meant. 215 00:13:48,871 --> 00:13:51,290 There are these secrets that have come between us, 216 00:13:52,791 --> 00:13:57,296 they break my heart but they do not reflect our love. 217 00:13:59,173 --> 00:14:00,758 I understand. 218 00:14:01,759 --> 00:14:04,470 But now you wonder what else I must be keeping from you. 219 00:14:06,388 --> 00:14:08,599 There is nothing. I swear it. 220 00:14:13,312 --> 00:14:14,605 One day this war will end, 221 00:14:15,481 --> 00:14:18,067 and when it does, we will build a life together. 222 00:14:19,860 --> 00:14:21,779 The life we deserve. 223 00:14:44,927 --> 00:14:46,804 Crane, I've tracked Henry's buddies 224 00:14:46,971 --> 00:14:48,806 to a warehouse off the Taconic. 225 00:14:48,889 --> 00:14:51,267 I'll call you when I've got more. 226 00:14:54,645 --> 00:14:56,105 We lost the witch. 227 00:14:56,188 --> 00:14:58,399 I don't know how, but she got away. 228 00:14:58,482 --> 00:15:00,150 We will continue our search. 229 00:15:03,070 --> 00:15:05,322 I just checked the translation. 230 00:15:07,658 --> 00:15:09,159 I understand that. 231 00:15:12,913 --> 00:15:16,417 The tablet says, "Within the setting of one sun." 232 00:15:16,500 --> 00:15:17,751 Yes. 233 00:15:18,877 --> 00:15:19,920 I'm looking at it now. 234 00:15:20,337 --> 00:15:22,298 There is no other translation. 235 00:15:32,016 --> 00:15:33,851 We will continue our search. 236 00:15:34,476 --> 00:15:35,686 I'll let you know if anything develops. 237 00:16:15,225 --> 00:16:17,895 I guess it was nothing. Let's get back to work. 238 00:16:28,656 --> 00:16:31,200 Do you think they intended to bring Katrina to this place? 239 00:16:31,617 --> 00:16:34,203 The pattern of veins on the cadaver matched yours exactly. 240 00:16:41,960 --> 00:16:43,796 The doctor's notebook. 241 00:16:45,923 --> 00:16:46,965 "Vessel 242 00:16:47,049 --> 00:16:50,552 "experiencing high fever, blood pressure 243 00:16:50,719 --> 00:16:52,680 "and increased heart rate. 244 00:16:52,763 --> 00:16:55,057 "Speed of infection consistent with 245 00:16:56,225 --> 00:16:58,227 "successful inception." 246 00:16:58,936 --> 00:16:59,978 "Inception." 247 00:17:00,479 --> 00:17:02,773 That can't be good. 248 00:17:03,607 --> 00:17:05,776 Keep reading, Ichabod. 249 00:17:07,069 --> 00:17:11,031 "Delivery and expiration of vessel, 10 to 12 hours." 250 00:17:14,410 --> 00:17:15,744 Katrina, 251 00:17:17,121 --> 00:17:18,539 you're not ill. 252 00:17:19,331 --> 00:17:22,084 I'm pregnant. 253 00:17:30,134 --> 00:17:32,219 I'm pregnant. I don't understand. How is... 254 00:17:32,302 --> 00:17:35,347 How is this even possible? 255 00:17:35,556 --> 00:17:38,642 You two haven't been alone together for a while. 256 00:17:40,686 --> 00:17:41,729 Abraham. 257 00:17:41,895 --> 00:17:43,689 Ichabod, I would never... 258 00:17:44,982 --> 00:17:47,151 So if it isn't his or Crane's... 259 00:17:49,069 --> 00:17:51,697 This thing growing inside of me is not born of any man. 260 00:17:58,370 --> 00:17:59,371 How did it happen? 261 00:17:59,580 --> 00:18:00,748 Was it a potion? 262 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 A fertility spell? 263 00:18:03,000 --> 00:18:04,209 Wait, wait, wait, wait. 264 00:18:05,794 --> 00:18:09,214 This section refers to inception. 265 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 "The vessel will be implanted 266 00:18:12,801 --> 00:18:16,972 "with a birthing seed of Eastern origin, 267 00:18:17,848 --> 00:18:20,851 "derived from a substance called Jincan." 268 00:18:21,018 --> 00:18:22,311 As in Jincan venom? 269 00:18:24,062 --> 00:18:26,064 A poison made from the deadliest creatures. 270 00:18:27,524 --> 00:18:29,067 Henry obtained it from us, 271 00:18:30,360 --> 00:18:31,987 we thought as a weapon. 272 00:18:32,070 --> 00:18:34,364 Jincan is no ordinary poison. 273 00:18:34,823 --> 00:18:38,243 It's been used for centuries by dark covens to grow demons. 274 00:18:38,702 --> 00:18:40,913 Henry is growing a demon inside of you. 275 00:18:42,289 --> 00:18:43,540 Why? 276 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 My hex. 277 00:18:48,712 --> 00:18:50,672 Someone is coming for us. Take the tunnels. Go. 278 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 Go! Find them! 279 00:19:48,772 --> 00:19:51,024 This is where I left Jeremy. 280 00:19:54,403 --> 00:19:56,238 And where he took his new name. 281 00:20:01,952 --> 00:20:03,453 You sure we'll be safe here? 282 00:20:04,454 --> 00:20:06,415 Churches are consecrated ground. 283 00:20:06,498 --> 00:20:07,958 You don't think Henry can get around that? 284 00:20:08,292 --> 00:20:09,626 The termites did. 285 00:20:09,751 --> 00:20:11,128 This place holds great meaning to him. 286 00:20:12,462 --> 00:20:14,631 I can only hope he will not attack us here. 287 00:20:14,798 --> 00:20:16,425 I don't think we can base our strategy on hope. 288 00:20:17,301 --> 00:20:19,928 Henry's not gonna stop until he finds you. 289 00:20:20,012 --> 00:20:21,138 He's the one that did this. 290 00:20:23,473 --> 00:20:25,142 Which means he can undo it. 291 00:20:26,560 --> 00:20:28,145 I'm not sure we understand each other. 292 00:20:28,520 --> 00:20:31,481 Henry is a Sin Eater. 293 00:20:32,357 --> 00:20:35,319 He can remove this demon growing inside of me. 294 00:20:35,736 --> 00:20:38,071 We must concentrate on facts. 295 00:20:38,655 --> 00:20:40,198 Now, Lieutenant Mills is right. 296 00:20:40,490 --> 00:20:44,328 Henry possesses great power, but he uses it for evil. 297 00:20:44,494 --> 00:20:48,540 Yet he continues to struggle against that side of himself. 298 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 He has shown us nothing but contempt. 299 00:20:50,709 --> 00:20:53,754 Because somewhere beneath that broken exterior, 300 00:20:53,837 --> 00:20:55,213 he still cares. 301 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 He doesn't want us dead out of apathy. 302 00:20:58,050 --> 00:21:01,637 There is still a part of him that remains human. 303 00:21:02,471 --> 00:21:05,057 Perhaps if we could reach it, he could be made whole. 304 00:21:05,223 --> 00:21:06,725 Katrina... 305 00:21:06,892 --> 00:21:08,185 He's trying to kill you. 306 00:21:08,310 --> 00:21:10,896 Moloch is trying to kill me. 307 00:21:12,147 --> 00:21:13,774 Henry follows Moloch 308 00:21:14,107 --> 00:21:17,110 because he had no family to grab onto, 309 00:21:17,194 --> 00:21:19,196 but now we are here. 310 00:21:19,947 --> 00:21:22,366 We have never lost faith in each other. 311 00:21:22,699 --> 00:21:26,370 Have you really lost all faith in our son? 312 00:21:30,791 --> 00:21:31,959 I have not. 313 00:21:37,589 --> 00:21:38,799 Do you hear yourselves? 314 00:21:39,925 --> 00:21:41,259 Henry is the Horseman of War. 315 00:21:41,927 --> 00:21:47,933 He told us, point blank, he means to help Moloch raise hell on Earth. 316 00:21:48,016 --> 00:21:49,434 How does anyone come back from that? 317 00:21:49,726 --> 00:21:51,186 He is my child. 318 00:21:52,396 --> 00:21:56,274 And I cannot believe he's a lost cause. 319 00:21:58,068 --> 00:22:00,237 I pray you feel the same. 320 00:22:01,738 --> 00:22:04,574 Do not let your feelings for him affect our mission. 321 00:22:05,909 --> 00:22:07,244 And I have not. 322 00:22:07,869 --> 00:22:09,371 You're right about Henry. 323 00:22:09,746 --> 00:22:13,667 The odds and the evidence are stacked against us. 324 00:22:13,875 --> 00:22:15,627 But Katrina is ill. 325 00:22:17,587 --> 00:22:21,591 The doctor's notebook said the vessel would expire at sundown. 326 00:22:21,758 --> 00:22:23,760 We're running out of time. 327 00:22:28,432 --> 00:22:33,478 The only option we have is to beseech Henry. 328 00:22:33,770 --> 00:22:35,897 My mind is made. 329 00:22:36,231 --> 00:22:37,941 Shall we put it to a vote? 330 00:22:41,570 --> 00:22:43,572 I can do the math. 331 00:22:44,781 --> 00:22:46,033 Democracy in action. 332 00:22:48,160 --> 00:22:50,662 I had an urgent call from your psychiatrist. 333 00:22:50,787 --> 00:22:53,206 Said it was an emergency. What do you want? 334 00:22:56,585 --> 00:22:58,295 It's not what I want. 335 00:23:02,966 --> 00:23:04,468 Thank you, Captain. 336 00:23:12,601 --> 00:23:15,145 It is time we talked. 337 00:23:22,694 --> 00:23:25,280 I know you're unhappy with Ichabod's plan. 338 00:23:25,363 --> 00:23:28,909 Crane sees it as a test. I think he's going to lose. 339 00:23:36,500 --> 00:23:37,834 What is it? 340 00:23:38,001 --> 00:23:39,836 I think that 341 00:23:40,921 --> 00:23:44,049 the demon that's inside of you is called the "Horrid King." 342 00:23:49,346 --> 00:23:51,139 Katrina! 343 00:23:58,563 --> 00:23:59,815 It's moving. 344 00:24:07,697 --> 00:24:10,117 Quite a trick you pulled, getting me here. 345 00:24:11,660 --> 00:24:13,161 Is Abigail around the corner? 346 00:24:13,453 --> 00:24:14,746 Are you afraid? 347 00:24:15,539 --> 00:24:18,458 Katrina slipped through your fingertips. 348 00:24:18,542 --> 00:24:20,210 You must be feeling vulnerable. 349 00:24:20,335 --> 00:24:21,920 So, you have worked it out. 350 00:24:22,212 --> 00:24:26,550 We know there's a demon growing inside her. 351 00:24:29,177 --> 00:24:30,887 A demon? 352 00:24:31,054 --> 00:24:35,559 How pedestrian to expend all that effort on a mere demon. 353 00:24:38,603 --> 00:24:40,188 I don't understand. 354 00:24:40,522 --> 00:24:41,690 Who is the Horrid King? 355 00:24:44,025 --> 00:24:47,154 "And were they known to men by various names, 356 00:24:47,237 --> 00:24:49,739 "and various idols through the heathen world. 357 00:24:49,865 --> 00:24:51,741 "Say, Muse, their names, then known, 358 00:24:51,867 --> 00:24:54,286 "who first, who last..." 359 00:24:54,536 --> 00:24:55,745 You cannot mean... 360 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Would I lie to my own father? 361 00:24:57,164 --> 00:24:58,832 That's impossible. 362 00:24:58,957 --> 00:25:01,418 "Is made with the blood of human sacrifice and parents' tears. 363 00:25:02,669 --> 00:25:04,337 "First came the Horrid King, 364 00:25:06,047 --> 00:25:08,884 "Moloch." 365 00:25:12,596 --> 00:25:13,680 No. 366 00:25:13,763 --> 00:25:17,017 Don't say "no." Say "rise." 367 00:25:17,475 --> 00:25:20,604 "Rise, my Horrid King. 368 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 "Rise, Moloch." 369 00:25:26,276 --> 00:25:28,361 The demon inside of me... 370 00:25:28,570 --> 00:25:30,447 Is Moloch. 371 00:25:36,536 --> 00:25:39,623 The demon of the Apocalypse 372 00:25:40,290 --> 00:25:41,958 is growing inside of me. 373 00:25:42,542 --> 00:25:44,461 There must be something in your arsenal 374 00:25:44,544 --> 00:25:46,129 that can slow this, 375 00:25:46,379 --> 00:25:48,006 at least until Crane gets back. 376 00:25:48,131 --> 00:25:49,925 My power is nothing against his. 377 00:25:50,050 --> 00:25:51,635 Then we'll find a different way to save you. 378 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 There is one way we can stop this. 379 00:25:57,307 --> 00:26:00,018 Moloch cannot rise if his vessel dies first. 380 00:26:02,562 --> 00:26:04,981 Stop. That's not an option. 381 00:26:06,399 --> 00:26:08,735 When Crane first fell on that battlefield 382 00:26:08,818 --> 00:26:10,237 all those years ago, 383 00:26:10,320 --> 00:26:13,531 and all of the voices of Heaven and Hell were shouting in your ear, 384 00:26:13,823 --> 00:26:16,159 "Let him die," 385 00:26:16,284 --> 00:26:18,161 you found another way to save him. 386 00:26:21,998 --> 00:26:25,210 We will find another way to save you. 387 00:26:29,673 --> 00:26:35,512 "How sharper than a serpent's tooth it is To have a thankless child." 388 00:26:35,720 --> 00:26:36,721 King Lear. 389 00:26:36,846 --> 00:26:38,640 Act one, scene four. 390 00:26:40,016 --> 00:26:42,519 Our mutual love of words is no coincidence. 391 00:26:43,520 --> 00:26:46,523 Perhaps I should thank you for the twinkle in my eye. 392 00:26:47,274 --> 00:26:49,693 Do you really think I cannot see through this chicanery? 393 00:26:49,985 --> 00:26:51,528 You live in Fredericks Manor, 394 00:26:51,611 --> 00:26:54,030 the very place you were brought into this world. 395 00:26:54,114 --> 00:26:56,032 It is a nexus of dark magic. 396 00:26:56,157 --> 00:26:57,701 And, coincidentally, 397 00:26:57,867 --> 00:26:59,536 where your mother first held you, 398 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 first taught you feelings of love. 399 00:27:02,539 --> 00:27:05,000 What did you tell yourself when you poisoned her? 400 00:27:05,625 --> 00:27:07,544 That you were not really responsible? 401 00:27:07,877 --> 00:27:10,213 The blood was on Moloch's hands? 402 00:27:10,880 --> 00:27:14,884 I intended to paint my hands with both your blood. 403 00:27:15,176 --> 00:27:16,428 Then flick your wrist. 404 00:27:16,636 --> 00:27:17,721 Make it so. 405 00:27:18,430 --> 00:27:20,974 Fate is fickle, Father. 406 00:27:22,058 --> 00:27:24,102 Best not to tempt it. 407 00:27:24,477 --> 00:27:28,189 If you let her die, it will plague you for an eternity. 408 00:27:28,523 --> 00:27:30,775 Like the eternity I spent in that box? 409 00:27:30,942 --> 00:27:33,320 She is not the reason bad things happen. 410 00:27:34,195 --> 00:27:37,240 Your mother's love banished her to Purgatory. 411 00:27:37,866 --> 00:27:39,743 Her love for you. 412 00:27:39,909 --> 00:27:41,578 Her decision to save you. 413 00:27:41,953 --> 00:27:44,539 Then read my sin, see for yourself. 414 00:27:44,748 --> 00:27:46,458 Tell me you're unmoved. 415 00:27:47,709 --> 00:27:50,295 No. You will not touch me. 416 00:27:52,255 --> 00:27:54,758 Because you fear you will witness 417 00:27:54,841 --> 00:27:56,760 the depth of my suffering. 418 00:27:58,011 --> 00:28:00,889 You are sick with Moloch's evil, 419 00:28:00,972 --> 00:28:03,099 but you can fight it. 420 00:28:05,977 --> 00:28:07,562 You can spare her... 421 00:28:09,022 --> 00:28:10,148 Jeremy. 422 00:28:11,649 --> 00:28:13,276 You have a choice. 423 00:28:14,778 --> 00:28:16,488 Yes, I do. 424 00:28:19,657 --> 00:28:21,701 And I choose Moloch. 425 00:28:23,370 --> 00:28:27,123 I choose his leadership and I choose his might. 426 00:28:27,207 --> 00:28:30,794 I choose his fire that will burn the world. 427 00:28:32,253 --> 00:28:33,463 No matter what you do, 428 00:28:34,339 --> 00:28:36,841 no matter where you hide her, 429 00:28:37,008 --> 00:28:39,344 your wife will die, 430 00:28:39,886 --> 00:28:42,138 and Moloch will be born! 431 00:28:47,102 --> 00:28:48,353 Help! 432 00:28:54,818 --> 00:28:55,985 That was you. 433 00:29:06,121 --> 00:29:07,122 Oh. 434 00:29:07,330 --> 00:29:08,415 You better sit down for this. 435 00:29:08,540 --> 00:29:09,624 Oh, I know. 436 00:29:11,000 --> 00:29:13,837 Katrina is bearing Moloch himself. 437 00:29:16,423 --> 00:29:19,968 Henry took great pride in that. 438 00:29:27,767 --> 00:29:29,269 I'm so sorry. 439 00:29:30,603 --> 00:29:32,021 I tried. 440 00:29:34,399 --> 00:29:36,359 You must know I tried. 441 00:29:37,944 --> 00:29:39,737 If I should pass... 442 00:29:40,029 --> 00:29:41,322 Don't say such things. 443 00:29:41,448 --> 00:29:42,740 If I should pass, 444 00:29:42,866 --> 00:29:44,951 you cannot give up on Henry. 445 00:29:45,034 --> 00:29:47,078 You'll be all he has left. 446 00:29:48,163 --> 00:29:54,669 Evidence of good in him is not proof that he will change. 447 00:29:55,753 --> 00:29:57,797 Every day in Purgatory, 448 00:29:59,507 --> 00:30:03,595 I woke up without any proof I could ever save you. 449 00:30:04,262 --> 00:30:06,764 What kept me going was faith. 450 00:30:08,641 --> 00:30:12,395 I clung onto it for 231 years. 451 00:30:13,271 --> 00:30:17,025 Had I done so for 230, 452 00:30:17,108 --> 00:30:20,278 we would not be here today. 453 00:30:20,653 --> 00:30:22,947 Remember your own words, my love. 454 00:30:24,532 --> 00:30:26,618 "We must have faith." 455 00:30:40,256 --> 00:30:42,258 What are we searching for? 456 00:30:42,759 --> 00:30:45,261 The Hellfire Club had this stone tablet in the lab. 457 00:30:45,345 --> 00:30:46,429 I know it has some significance, 458 00:30:46,554 --> 00:30:47,597 but the photo didn't turn out right. 459 00:30:47,931 --> 00:30:50,141 This distortion... This is curious. 460 00:30:51,434 --> 00:30:53,770 This resembles the aurora borealis. 461 00:30:54,020 --> 00:30:55,104 Northern lights? 462 00:30:55,230 --> 00:30:56,272 Yes. 463 00:30:57,815 --> 00:30:59,192 Franklin. 464 00:30:59,275 --> 00:31:01,444 Benjamin Franklin was obsessed with the phenomenon. 465 00:31:01,945 --> 00:31:05,114 He theorized the aurora could banish demons from Earth. 466 00:31:07,116 --> 00:31:09,202 He wrote a paper. 467 00:31:09,827 --> 00:31:11,496 I must Internet immediately. 468 00:31:16,125 --> 00:31:19,379 Oh, God, it sounds like a swine being strangled. 469 00:31:19,671 --> 00:31:22,298 Does this not go faster? 470 00:31:22,382 --> 00:31:24,175 You know, dial-up was a pretty impressive 471 00:31:24,259 --> 00:31:25,760 invention at the time. 472 00:31:25,885 --> 00:31:28,012 And so was the wheel, I'm sure. 473 00:31:29,973 --> 00:31:30,974 Oh. 474 00:31:31,391 --> 00:31:32,809 "Aurora Borealis. 475 00:31:32,934 --> 00:31:34,310 "Suppositions and conjectures 476 00:31:34,435 --> 00:31:37,480 "towards forming a hypothesis for its explanation." 477 00:31:37,647 --> 00:31:39,232 By Benjamin Franklin. 478 00:31:39,357 --> 00:31:41,067 Franklin always wrote in code. 479 00:31:41,276 --> 00:31:42,777 Though his handwriting is so abysmal, 480 00:31:42,902 --> 00:31:44,988 that could be considered an encryption on its own. 481 00:31:45,113 --> 00:31:46,155 Actually, it is. Look. 482 00:31:47,532 --> 00:31:50,076 Some of the letters are written in print, others in cursive. 483 00:31:50,910 --> 00:31:54,163 The printed letters spell out a message. Uh... 484 00:31:55,790 --> 00:31:56,916 Right. 485 00:31:57,458 --> 00:31:59,043 "The Hellfire Club 486 00:31:59,210 --> 00:32:01,254 "has acquired a tablet 487 00:32:02,505 --> 00:32:04,841 "bearing instructions on 488 00:32:04,924 --> 00:32:06,634 "the birth of Moloch. 489 00:32:07,135 --> 00:32:10,013 "The only tool with the power to stop him is 490 00:32:10,930 --> 00:32:13,016 "the aurora borealis. 491 00:32:13,975 --> 00:32:15,018 "Knowing this, 492 00:32:15,768 --> 00:32:20,189 "Franklin built an aurora prism 493 00:32:20,857 --> 00:32:23,985 "and hid it inside the tablet. 494 00:32:24,152 --> 00:32:26,904 "If the prism is ever exposed to sunlight, 495 00:32:27,071 --> 00:32:31,326 "it projects an aurora banishing Moloch before he is born." 496 00:32:31,451 --> 00:32:33,411 If we get that tablet and find the prism... 497 00:32:33,494 --> 00:32:37,457 And shine sunlight through it onto Katrina, we can save her life. 498 00:32:37,665 --> 00:32:40,209 But the lab is heavily guarded and that was before I broke in. 499 00:32:40,501 --> 00:32:42,754 It's the one thing I miss about modernity, 500 00:32:42,837 --> 00:32:44,547 an army to assist me. 501 00:32:45,048 --> 00:32:47,425 An army... 502 00:32:47,508 --> 00:32:50,637 I know where we can get one of those. 503 00:32:51,512 --> 00:32:53,556 Katrina. Katrina. 504 00:32:54,682 --> 00:32:56,768 We've found a way to stop Moloch. 505 00:32:57,060 --> 00:33:00,271 But I must leave you for a very short while. 506 00:33:02,565 --> 00:33:05,193 This device is called a "radio." 507 00:33:05,526 --> 00:33:07,654 Push this button and speak 508 00:33:08,196 --> 00:33:10,490 and wherever I am, I will respond. 509 00:33:12,075 --> 00:33:14,535 Like magic. 510 00:33:26,089 --> 00:33:27,799 Mills, I told you to keep your walking 511 00:33:27,924 --> 00:33:29,634 historical society out of my precinct. 512 00:33:30,176 --> 00:33:31,594 There is something we need to tell you. 513 00:33:32,303 --> 00:33:33,304 What's that? 514 00:33:33,471 --> 00:33:35,765 The truth about what's going on in Sleepy Hollow. 515 00:33:41,604 --> 00:33:44,232 A doomsday cult? 516 00:33:44,899 --> 00:33:46,109 That's right. 517 00:33:46,192 --> 00:33:48,319 In a warehouse out on Spangler Road? 518 00:33:48,945 --> 00:33:52,115 The Manson Family out in sunny California sounded crazy once, too. 519 00:33:56,411 --> 00:33:57,620 That body showed signs of torture. 520 00:33:58,663 --> 00:33:59,997 Couldn't have been more than a few weeks old. 521 00:34:04,335 --> 00:34:06,587 What's he doing here? 522 00:34:07,380 --> 00:34:09,674 The club has Colonial origin. I went to Crane earlier on. 523 00:34:09,799 --> 00:34:11,926 It was his research that cracked the case wide open. 524 00:34:12,009 --> 00:34:13,052 The Hellfire Club, 525 00:34:13,136 --> 00:34:15,555 founded in 1718 by the Duke of Wharton, 526 00:34:15,638 --> 00:34:18,224 has a long history of horrific experimentation 527 00:34:18,349 --> 00:34:19,976 on human subjects. 528 00:34:20,476 --> 00:34:22,895 It's lunacy, of course. 529 00:34:22,979 --> 00:34:24,647 But their possession of illegal arms 530 00:34:24,814 --> 00:34:26,983 and their horrific experiments are very real. 531 00:34:28,484 --> 00:34:29,652 We need a tactical team. 532 00:34:30,319 --> 00:34:32,238 If we jump on this, we can bring them in. 533 00:34:34,031 --> 00:34:35,950 In the short time that I've been here, 534 00:34:36,033 --> 00:34:38,369 you haven't given me much reason to trust you, Mills. 535 00:34:39,412 --> 00:34:42,123 You said you wanted to clean up Sleepy Hollow, 536 00:34:42,206 --> 00:34:45,334 return it to the peaceful town you used to know. 537 00:34:45,501 --> 00:34:49,589 Well, here's your chance in a very big way. 538 00:34:56,137 --> 00:34:58,347 Sheriff! Search warrant! 539 00:35:18,075 --> 00:35:19,869 Shots fired. Officer needs help. 540 00:35:21,204 --> 00:35:23,164 The tablet's in here. 541 00:35:24,457 --> 00:35:25,958 There. That case. 542 00:35:26,501 --> 00:35:27,543 Think you can crack it? 543 00:35:28,753 --> 00:35:30,546 It's a three-digit passcode. 544 00:35:31,005 --> 00:35:33,257 A cult such as this would use a number of significance. 545 00:35:33,341 --> 00:35:35,009 I can decipher it. Come on, Crane. 546 00:35:35,343 --> 00:35:36,427 Just give me a moment. 547 00:35:38,805 --> 00:35:40,056 We don't have a moment. 548 00:35:42,391 --> 00:35:45,895 589 Wharton Street, address of the London clubhouse. 549 00:35:50,149 --> 00:35:51,984 1718, the year the club was founded. 550 00:35:56,280 --> 00:35:58,699 They're a freaking evil club, try 666. 551 00:36:04,330 --> 00:36:07,124 What a lack of imagination. 552 00:36:27,937 --> 00:36:29,105 Let's go. 553 00:36:31,190 --> 00:36:32,692 Mills. 554 00:36:42,285 --> 00:36:45,079 I can see why Corbin always spoke so highly of you. 555 00:36:46,497 --> 00:36:47,790 Thank you. 556 00:36:49,292 --> 00:36:50,835 But I was only half the team. 557 00:36:52,920 --> 00:36:54,338 What did you say you did again? 558 00:36:56,173 --> 00:36:57,550 I'm a criminal profiler, 559 00:36:57,800 --> 00:37:00,803 with an emphasis on acts of historical imitation. 560 00:37:02,471 --> 00:37:03,556 Let's be in touch. 561 00:37:18,446 --> 00:37:20,615 Ichabod, please hurry. 562 00:37:21,782 --> 00:37:23,367 Katrina? 563 00:37:23,451 --> 00:37:24,702 Katrina, we're coming back. 564 00:37:27,371 --> 00:37:29,415 It's coming now! 565 00:37:34,378 --> 00:37:37,048 Katrina! Katrina, can you hear me? 566 00:37:54,774 --> 00:37:56,859 We end this now! Stay with me, Katrina. 567 00:37:57,526 --> 00:37:58,527 Stay with me. We're almost there. 568 00:38:16,545 --> 00:38:17,880 Hold on, Katrina! 569 00:38:58,337 --> 00:38:59,588 Oh, my God! 570 00:39:30,661 --> 00:39:31,704 She isn't breathing. 571 00:39:34,582 --> 00:39:36,500 Katrina, please! Please don't... 572 00:39:37,043 --> 00:39:38,502 Please don't leave me. 573 00:39:39,378 --> 00:39:40,963 Oh, God... 574 00:39:41,964 --> 00:39:43,215 Breathe! 575 00:39:46,010 --> 00:39:47,970 Please, Katrina! Don't you... 576 00:39:48,054 --> 00:39:49,055 Don't... 577 00:40:01,567 --> 00:40:04,028 Oh, thank God. Oh, thank God. 578 00:40:10,201 --> 00:40:12,703 We did it. 579 00:40:15,039 --> 00:40:16,624 I thought we'd lost you. 580 00:40:17,917 --> 00:40:18,959 You're here. 581 00:40:20,169 --> 00:40:22,338 Where I belong. 582 00:40:28,969 --> 00:40:32,848 Whereas I belong somewhere else. 583 00:40:43,692 --> 00:40:45,778 She's fallen asleep. 584 00:40:50,950 --> 00:40:57,790 Holding her just now is a joy I've not felt in an age. 585 00:41:00,668 --> 00:41:02,002 And yet... 586 00:41:03,212 --> 00:41:04,922 Today was a bit close for comfort? 587 00:41:06,549 --> 00:41:07,508 I agree. 588 00:41:07,591 --> 00:41:10,010 Moloch nearly rose to our world. 589 00:41:10,719 --> 00:41:12,888 You're wondering how long we can keep up this dance. 590 00:41:13,013 --> 00:41:16,183 How long before Abraham comes looking for Katrina? 591 00:41:16,725 --> 00:41:19,854 He will stop at nothing to get her back. 592 00:41:20,146 --> 00:41:22,648 Well, at least we got clarity. 593 00:41:23,065 --> 00:41:27,069 We know where Henry stands. 594 00:41:29,113 --> 00:41:31,365 You can't possibly still think you can reach him. 595 00:41:31,490 --> 00:41:33,159 When I touched Henry today, 596 00:41:33,284 --> 00:41:35,411 somehow... 597 00:41:35,953 --> 00:41:37,913 I saw him. 598 00:41:38,622 --> 00:41:41,333 Experienced a memory he did not mean for me to see. 599 00:41:41,417 --> 00:41:42,585 Help! 600 00:41:44,170 --> 00:41:47,673 A lost boy, alone in the woods, crying for help. 601 00:41:49,550 --> 00:41:52,219 I know it's hard to see, 602 00:41:53,721 --> 00:41:57,433 but I believe, inside, he is still that small boy. 603 00:41:57,600 --> 00:41:58,642 Henry would love for you to believe that. 604 00:41:58,767 --> 00:41:59,852 No. 605 00:42:00,477 --> 00:42:01,979 I do not think he would. 606 00:42:05,274 --> 00:42:08,527 But it is a question of faith. 607 00:42:12,031 --> 00:42:13,824 We stopped Moloch. 608 00:42:14,742 --> 00:42:15,743 Today was a win.