1
00:00:01,086 --> 00:00:02,712
Previously
on Sleepy Hollow...
2
00:00:02,796 --> 00:00:04,089
Is it true we have a son?
3
00:00:04,214 --> 00:00:06,049
I would have told you
when you first awoke.
4
00:00:06,257 --> 00:00:08,134
Katrina withheld
too much from me.
5
00:00:08,426 --> 00:00:11,346
It's hard to
believe in her as I have.
6
00:00:12,722 --> 00:00:13,890
I was trying to please you.
7
00:00:18,311 --> 00:00:20,188
Henry stole the Jincan.
I don't know
what he's planning,
8
00:00:20,313 --> 00:00:21,523
but he has to be stopped.
9
00:00:21,606 --> 00:00:23,566
There is
some good inside him.
10
00:00:23,650 --> 00:00:24,651
What are you saying, Crane?
11
00:00:24,734 --> 00:00:25,735
I must fight for my son.
12
00:00:47,298 --> 00:00:48,717
Is it time already?
13
00:00:48,925 --> 00:00:53,138
I have a few hours left
before I report for duty.
14
00:00:55,056 --> 00:00:56,641
Let's use them wisely.
15
00:00:59,352 --> 00:01:01,187
These last few days
16
00:01:02,605 --> 00:01:05,483
have been an unexpected gift.
17
00:01:07,193 --> 00:01:09,195
I don't mean to
sound ungrateful.
18
00:01:09,654 --> 00:01:12,365
I know General Washington
requires you in New York.
19
00:01:15,243 --> 00:01:17,203
This war will end.
20
00:01:17,662 --> 00:01:20,957
A story we tell our
children when we're old.
21
00:01:26,463 --> 00:01:28,506
And what will our
children be like?
22
00:01:28,590 --> 00:01:31,843
Our boys will be
strapping young lads.
23
00:01:32,510 --> 00:01:36,431
And our girls will
be enchantresses.
24
00:01:37,724 --> 00:01:38,767
Like their mother.
25
00:02:11,883 --> 00:02:14,469
I may lack the proper
identification to vote,
26
00:02:14,552 --> 00:02:17,055
but what excuse do our
fellow countrymen have?
27
00:02:17,222 --> 00:02:21,100
A voter turnout rate
of only 40% nationwide.
28
00:02:21,726 --> 00:02:23,228
This is a disgrace.
29
00:02:23,520 --> 00:02:25,438
It's a midterm, Crane.
30
00:02:25,522 --> 00:02:28,483
I fought through lines
of British regulars
for the right to vote,
31
00:02:28,566 --> 00:02:30,860
yet our modern countrymen
can barely form a line.
32
00:02:31,110 --> 00:02:33,071
But, of course,
they're more than passionate
33
00:02:33,196 --> 00:02:35,073
to vote for American Idolatry.
34
00:02:35,240 --> 00:02:36,908
American Idol.
I know its name.
35
00:02:37,867 --> 00:02:39,327
I'm telling you what
it should be called.
36
00:02:39,577 --> 00:02:41,704
So, Colonial America
was a golden age
37
00:02:41,830 --> 00:02:43,915
because everybody
voted in the States?
38
00:02:44,791 --> 00:02:47,043
Oh, wait,
black people couldn't vote.
Neither could women.
39
00:02:47,126 --> 00:02:49,254
So I would have been
turned away at the door,
twice over.
40
00:02:49,420 --> 00:02:51,756
Actually, you don't
own significant
tracts of property,
41
00:02:51,840 --> 00:02:53,383
so thrice over.
42
00:02:54,592 --> 00:02:56,135
Well, maybe I could
afford property if
43
00:02:56,261 --> 00:02:57,846
I weren't paying
all of your bills.
44
00:03:00,306 --> 00:03:01,766
It is true.
45
00:03:01,933 --> 00:03:04,477
Our nation's historical
lack of universal suffrage
46
00:03:04,561 --> 00:03:06,855
is among its
greatest disgraces.
47
00:03:07,105 --> 00:03:09,941
But we have come
a long way since.
48
00:03:10,400 --> 00:03:13,361
It took 180 years and two
constitutional amendments
49
00:03:13,444 --> 00:03:14,737
for me to win this freedom.
50
00:03:16,281 --> 00:03:17,282
Next.
51
00:03:24,956 --> 00:03:26,291
What do you
think you're doing?
52
00:03:26,457 --> 00:03:27,917
I thought I might
observe you vote.
53
00:03:28,001 --> 00:03:29,794
It's illegal for two people
to step into the booth.
54
00:03:30,044 --> 00:03:31,045
Oh.
55
00:03:31,129 --> 00:03:33,214
Well, at least take
my recommendations.
56
00:03:33,798 --> 00:03:36,968
Proposition three,
on zoning laws,
is a travesty.
57
00:03:37,093 --> 00:03:38,094
Shh.
58
00:03:41,097 --> 00:03:42,974
Democracy in action.
59
00:03:53,693 --> 00:03:56,362
This should
help you feel better.
60
00:03:56,446 --> 00:03:57,989
You must at
least try to drink.
61
00:03:58,156 --> 00:03:59,574
This illness is unnatural.
62
00:03:59,991 --> 00:04:01,534
I can feel it.
63
00:04:01,701 --> 00:04:04,913
It's like poison
inside of me.
64
00:04:08,833 --> 00:04:10,084
You think
I did this to you?
65
00:04:11,878 --> 00:04:14,422
I swear this is not my doing.
66
00:04:15,506 --> 00:04:17,675
Sorry to arrive unannounced.
Proceed.
67
00:04:19,010 --> 00:04:20,261
Katrina is not well.
68
00:04:24,807 --> 00:04:26,017
What is the meaning of this?
69
00:04:26,142 --> 00:04:27,268
A house call, if you will.
70
00:04:27,352 --> 00:04:28,978
These men are
here to care for her.
71
00:04:32,148 --> 00:04:33,566
No, unhand me!
72
00:04:37,528 --> 00:04:38,780
Tell me,
what is wrong with her?
73
00:04:40,448 --> 00:04:41,783
I'm sorry, old friend.
74
00:04:42,450 --> 00:04:45,703
I'm here
at Moloch's command.
75
00:04:56,339 --> 00:04:58,216
Everything is as expected.
76
00:04:58,925 --> 00:05:01,386
Now Moloch has
a new purpose for her.
77
00:05:01,886 --> 00:05:03,346
There must be another way.
78
00:05:04,472 --> 00:05:05,598
Time to go.
79
00:05:06,724 --> 00:05:08,226
Stop!
80
00:05:09,394 --> 00:05:12,188
I beg you,
stay this madness.
81
00:05:12,313 --> 00:05:14,565
Let me speak to
Lord Moloch myself.
82
00:05:14,649 --> 00:05:16,734
There is no time.
83
00:05:16,818 --> 00:05:18,486
We are his servants,
84
00:05:18,569 --> 00:05:22,240
and he does not tolerate
disobedience lightly.
85
00:05:23,908 --> 00:05:25,660
No! Abraham, please.
86
00:05:25,994 --> 00:05:27,078
Help me.
87
00:05:32,208 --> 00:05:34,752
Abraham! Abraham!
88
00:05:35,712 --> 00:05:37,255
No!
89
00:05:37,380 --> 00:05:39,465
Abraham!
90
00:05:48,683 --> 00:05:49,684
No!
91
00:05:51,310 --> 00:05:52,353
Abraham!
92
00:05:52,437 --> 00:05:53,938
Katrina!
93
00:06:01,446 --> 00:06:02,530
Get her!
94
00:06:02,947 --> 00:06:04,115
Abraham.
95
00:06:24,510 --> 00:06:26,637
Help!
96
00:06:31,267 --> 00:06:35,063
Miss, you okay? Miss?
97
00:06:38,649 --> 00:06:41,736
"No campaigning
at polling place."
It's absurd.
98
00:06:41,861 --> 00:06:43,863
Thank you.
General Washington
gave each voter
99
00:06:43,946 --> 00:06:45,990
a pint of beer
at the ballot box.
100
00:06:48,326 --> 00:06:49,660
Feel better?
101
00:06:49,911 --> 00:06:51,704
Yes, oddly.
102
00:06:56,626 --> 00:07:01,047
Your exclusion
from Sheriff Reyes'
inner circle must sting.
103
00:07:01,672 --> 00:07:03,800
I can't fault her for wanting
to clean up the town,
104
00:07:03,883 --> 00:07:05,843
even if she doesn't know
what she's really up against.
105
00:07:07,261 --> 00:07:08,805
Morning, Sheriff Reyes.
106
00:07:09,305 --> 00:07:10,348
Officer Mills.
107
00:07:12,225 --> 00:07:13,267
Hey, Mills.
108
00:07:14,352 --> 00:07:17,438
Oh. Got a call on the way here
that sounded up your alley.
109
00:07:17,522 --> 00:07:18,981
State trooper
picked up a Jane Doe,
110
00:07:19,107 --> 00:07:20,525
brought her over to
Westchester General.
111
00:07:20,691 --> 00:07:23,528
A redhead in
full Colonial getup.
112
00:07:31,869 --> 00:07:32,995
Katrina?
113
00:07:33,079 --> 00:07:34,497
Who else could it be?
114
00:07:34,622 --> 00:07:35,832
It was her idea
to stay with the Horseman.
115
00:07:35,915 --> 00:07:37,792
Why would she have left?
She wouldn't.
116
00:07:37,917 --> 00:07:40,294
Unless something had
gone terribly awry.
117
00:07:47,009 --> 00:07:48,719
Katrina.
118
00:07:49,178 --> 00:07:50,972
I need you to step away
from my patient immediately.
119
00:07:51,055 --> 00:07:53,057
She isn't a Jane Doe.
This is my wife.
120
00:07:54,016 --> 00:07:55,476
Her name
is Katrina Crane.
121
00:07:56,853 --> 00:07:58,521
Do you know
what's wrong with her?
122
00:07:58,604 --> 00:08:02,233
She has a fever
of 105 and an infection in
her abdominal wall.
123
00:08:02,441 --> 00:08:04,402
Is there a diagnosis?
Not yet.
124
00:08:04,569 --> 00:08:06,154
Once we get
the culture results back
125
00:08:06,237 --> 00:08:07,864
from the lab,
we'll have a better idea.
126
00:08:08,614 --> 00:08:09,615
Thank you.
127
00:08:10,408 --> 00:08:11,868
Let us know
when you hear.
128
00:08:15,246 --> 00:08:16,622
Katrina.
129
00:08:18,666 --> 00:08:19,667
Hello.
130
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
You're safe now, my love,
131
00:08:23,921 --> 00:08:25,631
you hear?
132
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
What happened?
133
00:08:27,925 --> 00:08:28,968
It was Henry.
134
00:08:29,177 --> 00:08:31,012
He came with some men,
and they...
135
00:08:31,095 --> 00:08:33,347
And they wanted
to take me away.
136
00:08:33,639 --> 00:08:35,141
I had no choice but to run.
137
00:08:53,576 --> 00:08:56,162
Ichabod,
what's happening to me?
138
00:09:34,825 --> 00:09:37,328
I have tried various
healing incantations,
139
00:09:38,079 --> 00:09:40,206
but this is unlike any
sickness I've ever seen.
140
00:09:41,290 --> 00:09:43,125
Henry expected this illness.
141
00:09:44,085 --> 00:09:47,171
He said that Moloch has
a new purpose for me.
142
00:09:48,005 --> 00:09:49,590
What sort of purpose?
143
00:09:50,007 --> 00:09:52,385
He did not share the details.
144
00:09:53,010 --> 00:09:55,179
He only wanted
to take me away.
145
00:09:55,846 --> 00:09:58,516
All right.
We will find a cure.
146
00:10:00,017 --> 00:10:01,394
Well,
we won't find
one here.
147
00:10:01,477 --> 00:10:03,104
The Horseman is benched
because the sun's out,
148
00:10:03,187 --> 00:10:05,231
but Henry's gonna come
looking for you,
so we got to get going.
149
00:10:06,065 --> 00:10:08,859
Let's get you some medicine,
get you cleaned
up before we go.
150
00:10:11,279 --> 00:10:12,822
Well, the nurses,
they took my clothes.
151
00:10:13,614 --> 00:10:15,449
I don't think we have time
for a shopping spree.
152
00:10:17,827 --> 00:10:21,539
I had no idea fashion changed
so drastically since my era.
153
00:10:21,622 --> 00:10:23,249
Well, that isn't
exactly everyday wear.
154
00:10:23,332 --> 00:10:24,792
Some drunk goth
chick's clothes
155
00:10:24,917 --> 00:10:26,377
ended up in
the lost and found.
156
00:10:26,711 --> 00:10:29,046
Perhaps these garments
should have remained lost.
157
00:10:29,130 --> 00:10:30,715
You don't like them?
No.
158
00:10:30,798 --> 00:10:32,842
Well, yes, they...
159
00:10:32,925 --> 00:10:35,845
Simply a shade form-fitting.
160
00:10:38,222 --> 00:10:40,725
Those men, they came
with Henry to take me.
161
00:10:42,601 --> 00:10:44,520
You two get lost.
I'll trail 'em.
162
00:10:44,603 --> 00:10:47,148
Alone? No,
it's too dangerous.
163
00:10:47,231 --> 00:10:48,774
We need to find out
what's wrong with Katrina.
164
00:10:48,858 --> 00:10:51,235
These guys know.
I'll be fine.
165
00:10:51,319 --> 00:10:53,070
Your mission right now
is to take care of her.
166
00:10:53,154 --> 00:10:55,072
Very well. We shall
rendezvous at the archives.
167
00:10:55,698 --> 00:10:56,699
Be careful.
168
00:10:56,782 --> 00:10:57,783
You, too.
169
00:11:09,837 --> 00:11:11,672
Signaculum deprehensio.
170
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Signaculum deprehensio.
171
00:11:20,765 --> 00:11:22,308
Magic.
172
00:11:24,101 --> 00:11:27,021
Is it not too much
in your present state?
173
00:11:27,104 --> 00:11:29,106
The sickness
ebbs and flows.
174
00:11:29,190 --> 00:11:31,442
The hex will warn us
if Henry's men approach.
175
00:11:32,651 --> 00:11:33,778
Come.
176
00:11:37,156 --> 00:11:40,910
Tell me, what else
do you remember about them?
177
00:11:44,705 --> 00:11:48,000
The doctor had a notebook
with a symbol on it.
178
00:11:49,627 --> 00:11:50,669
A goat
179
00:11:51,045 --> 00:11:53,589
with the Rod of Asclepius
jutting from its head.
180
00:11:54,590 --> 00:11:55,966
Oh, no. No, no.
181
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
This?
182
00:12:05,851 --> 00:12:08,062
Did it look like this?
183
00:12:08,396 --> 00:12:09,397
Yes.
184
00:12:10,981 --> 00:12:14,819
This is the symbol
of a bygone
secret organization,
185
00:12:15,403 --> 00:12:17,655
the Hellfire Club.
186
00:12:17,738 --> 00:12:19,782
The British
society of scientists?
187
00:12:19,949 --> 00:12:23,160
They fought for
evil to prevail
in the War for Independence.
188
00:12:23,994 --> 00:12:26,163
Franklin
infiltrated their ranks.
189
00:12:26,580 --> 00:12:27,665
It's how he obtained the key
190
00:12:27,748 --> 00:12:30,501
that allowed Lieutenant Mills
to escape Purgatory.
191
00:12:30,835 --> 00:12:32,086
What would
they want with me?
192
00:12:32,211 --> 00:12:35,631
Franklin
references an experiment.
193
00:12:36,841 --> 00:12:39,510
A woman was infected
with a mysterious illness
194
00:12:39,677 --> 00:12:41,762
with symptoms like yours.
195
00:12:42,263 --> 00:12:44,181
What worries me
is Franklin leaves
196
00:12:44,306 --> 00:12:46,016
no further notes on
the woman's ailment.
197
00:12:46,517 --> 00:12:48,686
Or even whether
she survived.
198
00:12:50,396 --> 00:12:51,564
This is my doing.
199
00:12:52,815 --> 00:12:54,775
I should never have left
you with the Horseman.
200
00:12:56,610 --> 00:12:58,821
Moloch would
have found a way to
201
00:12:58,904 --> 00:13:01,782
bring this sickness
upon me whether
I was under your roof
202
00:13:01,866 --> 00:13:03,284
or Abraham's.
203
00:13:05,161 --> 00:13:08,289
Abraham said he knew nothing
of Moloch's plans either.
204
00:13:09,665 --> 00:13:11,709
I don't understand.
205
00:13:13,711 --> 00:13:16,213
How can a headless
horseman say anything?
206
00:13:18,424 --> 00:13:20,885
An enchantment
on this bauble.
207
00:13:21,719 --> 00:13:25,181
It allows me to see the
human spirit within him.
208
00:13:25,890 --> 00:13:27,766
I converse with him, and...
209
00:13:27,975 --> 00:13:31,187
Converse? I...
210
00:13:31,312 --> 00:13:35,858
And what do you and
Abraham converse about?
211
00:13:36,066 --> 00:13:38,694
Whatever I must.
212
00:13:39,111 --> 00:13:41,739
To gather information
to further our cause.
213
00:13:43,491 --> 00:13:44,783
You think I enjoy it?
214
00:13:45,534 --> 00:13:47,745
No, that's not what I meant.
215
00:13:48,871 --> 00:13:51,290
There are these secrets that
have come between us,
216
00:13:52,791 --> 00:13:57,296
they break my heart
but they do not
reflect our love.
217
00:13:59,173 --> 00:14:00,758
I understand.
218
00:14:01,759 --> 00:14:04,470
But now you wonder what else
I must be keeping from you.
219
00:14:06,388 --> 00:14:08,599
There is nothing.
I swear it.
220
00:14:13,312 --> 00:14:14,605
One day this war will end,
221
00:14:15,481 --> 00:14:18,067
and when it does,
we will build
a life together.
222
00:14:19,860 --> 00:14:21,779
The life we deserve.
223
00:14:44,927 --> 00:14:46,804
Crane,
I've tracked Henry's buddies
224
00:14:46,971 --> 00:14:48,806
to a warehouse
off the Taconic.
225
00:14:48,889 --> 00:14:51,267
I'll call you
when I've got more.
226
00:14:54,645 --> 00:14:56,105
We lost the witch.
227
00:14:56,188 --> 00:14:58,399
I don't know how,
but she got away.
228
00:14:58,482 --> 00:15:00,150
We will continue our search.
229
00:15:03,070 --> 00:15:05,322
I just checked
the translation.
230
00:15:07,658 --> 00:15:09,159
I understand that.
231
00:15:12,913 --> 00:15:16,417
The tablet says, "Within
the setting of one sun."
232
00:15:16,500 --> 00:15:17,751
Yes.
233
00:15:18,877 --> 00:15:19,920
I'm looking at it now.
234
00:15:20,337 --> 00:15:22,298
There is
no other translation.
235
00:15:32,016 --> 00:15:33,851
We will continue
our search.
236
00:15:34,476 --> 00:15:35,686
I'll let you know
if anything develops.
237
00:16:15,225 --> 00:16:17,895
I guess it was nothing.
Let's get back to work.
238
00:16:28,656 --> 00:16:31,200
Do you think
they intended to bring
Katrina to this place?
239
00:16:31,617 --> 00:16:34,203
The pattern of
veins on the cadaver
matched yours exactly.
240
00:16:41,960 --> 00:16:43,796
The doctor's notebook.
241
00:16:45,923 --> 00:16:46,965
"Vessel
242
00:16:47,049 --> 00:16:50,552
"experiencing high fever,
blood pressure
243
00:16:50,719 --> 00:16:52,680
"and increased heart rate.
244
00:16:52,763 --> 00:16:55,057
"Speed of infection
consistent with
245
00:16:56,225 --> 00:16:58,227
"successful inception."
246
00:16:58,936 --> 00:16:59,978
"Inception."
247
00:17:00,479 --> 00:17:02,773
That can't be good.
248
00:17:03,607 --> 00:17:05,776
Keep reading, Ichabod.
249
00:17:07,069 --> 00:17:11,031
"Delivery and
expiration of vessel,
10 to 12 hours."
250
00:17:14,410 --> 00:17:15,744
Katrina,
251
00:17:17,121 --> 00:17:18,539
you're not ill.
252
00:17:19,331 --> 00:17:22,084
I'm pregnant.
253
00:17:30,134 --> 00:17:32,219
I'm pregnant.
I don't understand. How is...
254
00:17:32,302 --> 00:17:35,347
How is this even possible?
255
00:17:35,556 --> 00:17:38,642
You two haven't been alone
together for a while.
256
00:17:40,686 --> 00:17:41,729
Abraham.
257
00:17:41,895 --> 00:17:43,689
Ichabod, I would never...
258
00:17:44,982 --> 00:17:47,151
So if it isn't
his or Crane's...
259
00:17:49,069 --> 00:17:51,697
This thing
growing inside of me
is not born of any man.
260
00:17:58,370 --> 00:17:59,371
How did it happen?
261
00:17:59,580 --> 00:18:00,748
Was it a potion?
262
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
A fertility spell?
263
00:18:03,000 --> 00:18:04,209
Wait, wait, wait, wait.
264
00:18:05,794 --> 00:18:09,214
This section
refers to inception.
265
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
"The vessel
will be implanted
266
00:18:12,801 --> 00:18:16,972
"with a birthing seed
of Eastern origin,
267
00:18:17,848 --> 00:18:20,851
"derived from
a substance called Jincan."
268
00:18:21,018 --> 00:18:22,311
As in Jincan venom?
269
00:18:24,062 --> 00:18:26,064
A poison made
from the deadliest creatures.
270
00:18:27,524 --> 00:18:29,067
Henry obtained it from us,
271
00:18:30,360 --> 00:18:31,987
we thought as a weapon.
272
00:18:32,070 --> 00:18:34,364
Jincan is
no ordinary poison.
273
00:18:34,823 --> 00:18:38,243
It's been used for
centuries by dark covens
to grow demons.
274
00:18:38,702 --> 00:18:40,913
Henry is growing
a demon inside of you.
275
00:18:42,289 --> 00:18:43,540
Why?
276
00:18:45,250 --> 00:18:46,668
My hex.
277
00:18:48,712 --> 00:18:50,672
Someone is coming for us.
Take the tunnels. Go.
278
00:19:18,909 --> 00:19:20,911
Go! Find them!
279
00:19:48,772 --> 00:19:51,024
This is where I left Jeremy.
280
00:19:54,403 --> 00:19:56,238
And where he
took his new name.
281
00:20:01,952 --> 00:20:03,453
You sure we'll be safe here?
282
00:20:04,454 --> 00:20:06,415
Churches are
consecrated ground.
283
00:20:06,498 --> 00:20:07,958
You don't
think Henry can
get around that?
284
00:20:08,292 --> 00:20:09,626
The termites did.
285
00:20:09,751 --> 00:20:11,128
This place holds
great meaning to him.
286
00:20:12,462 --> 00:20:14,631
I can only hope he
will not attack us here.
287
00:20:14,798 --> 00:20:16,425
I don't think we can base
our strategy on hope.
288
00:20:17,301 --> 00:20:19,928
Henry's not gonna
stop until he finds you.
289
00:20:20,012 --> 00:20:21,138
He's the one that did this.
290
00:20:23,473 --> 00:20:25,142
Which means he can undo it.
291
00:20:26,560 --> 00:20:28,145
I'm not sure we
understand each other.
292
00:20:28,520 --> 00:20:31,481
Henry is a Sin Eater.
293
00:20:32,357 --> 00:20:35,319
He can remove this demon
growing inside of me.
294
00:20:35,736 --> 00:20:38,071
We must concentrate on facts.
295
00:20:38,655 --> 00:20:40,198
Now, Lieutenant Mills
is right.
296
00:20:40,490 --> 00:20:44,328
Henry possesses great power,
but he uses it for evil.
297
00:20:44,494 --> 00:20:48,540
Yet he continues to struggle
against that side of himself.
298
00:20:48,707 --> 00:20:50,375
He has shown us
nothing but contempt.
299
00:20:50,709 --> 00:20:53,754
Because somewhere
beneath that broken exterior,
300
00:20:53,837 --> 00:20:55,213
he still cares.
301
00:20:55,589 --> 00:20:57,758
He doesn't want us
dead out of apathy.
302
00:20:58,050 --> 00:21:01,637
There is still a part of him
that remains human.
303
00:21:02,471 --> 00:21:05,057
Perhaps if we could reach it,
he could be made whole.
304
00:21:05,223 --> 00:21:06,725
Katrina...
305
00:21:06,892 --> 00:21:08,185
He's trying to kill you.
306
00:21:08,310 --> 00:21:10,896
Moloch is trying to kill me.
307
00:21:12,147 --> 00:21:13,774
Henry follows Moloch
308
00:21:14,107 --> 00:21:17,110
because he had no
family to grab onto,
309
00:21:17,194 --> 00:21:19,196
but now we are here.
310
00:21:19,947 --> 00:21:22,366
We have never lost
faith in each other.
311
00:21:22,699 --> 00:21:26,370
Have you really lost
all faith in our son?
312
00:21:30,791 --> 00:21:31,959
I have not.
313
00:21:37,589 --> 00:21:38,799
Do you hear yourselves?
314
00:21:39,925 --> 00:21:41,259
Henry is
the Horseman of War.
315
00:21:41,927 --> 00:21:47,933
He told us, point blank,
he means to help Moloch
raise hell on Earth.
316
00:21:48,016 --> 00:21:49,434
How does anyone
come back from that?
317
00:21:49,726 --> 00:21:51,186
He is my child.
318
00:21:52,396 --> 00:21:56,274
And I cannot believe
he's a lost cause.
319
00:21:58,068 --> 00:22:00,237
I pray you feel the same.
320
00:22:01,738 --> 00:22:04,574
Do not let your feelings
for him affect our mission.
321
00:22:05,909 --> 00:22:07,244
And I have not.
322
00:22:07,869 --> 00:22:09,371
You're right about Henry.
323
00:22:09,746 --> 00:22:13,667
The odds and the evidence
are stacked against us.
324
00:22:13,875 --> 00:22:15,627
But Katrina is ill.
325
00:22:17,587 --> 00:22:21,591
The doctor's notebook
said the vessel would
expire at sundown.
326
00:22:21,758 --> 00:22:23,760
We're running out of time.
327
00:22:28,432 --> 00:22:33,478
The only option we have
is to beseech Henry.
328
00:22:33,770 --> 00:22:35,897
My mind is made.
329
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
Shall we put it to a vote?
330
00:22:41,570 --> 00:22:43,572
I can do the math.
331
00:22:44,781 --> 00:22:46,033
Democracy in action.
332
00:22:48,160 --> 00:22:50,662
I had an urgent call
from your psychiatrist.
333
00:22:50,787 --> 00:22:53,206
Said it was an emergency.
What do you want?
334
00:22:56,585 --> 00:22:58,295
It's not what I want.
335
00:23:02,966 --> 00:23:04,468
Thank you, Captain.
336
00:23:12,601 --> 00:23:15,145
It is time we talked.
337
00:23:22,694 --> 00:23:25,280
I know you're unhappy
with Ichabod's plan.
338
00:23:25,363 --> 00:23:28,909
Crane sees it as a test.
I think he's going to lose.
339
00:23:36,500 --> 00:23:37,834
What is it?
340
00:23:38,001 --> 00:23:39,836
I think that
341
00:23:40,921 --> 00:23:44,049
the demon that's inside of you
is called the "Horrid King."
342
00:23:49,346 --> 00:23:51,139
Katrina!
343
00:23:58,563 --> 00:23:59,815
It's moving.
344
00:24:07,697 --> 00:24:10,117
Quite a trick you pulled,
getting me here.
345
00:24:11,660 --> 00:24:13,161
Is Abigail around the corner?
346
00:24:13,453 --> 00:24:14,746
Are you afraid?
347
00:24:15,539 --> 00:24:18,458
Katrina slipped
through your fingertips.
348
00:24:18,542 --> 00:24:20,210
You must be
feeling vulnerable.
349
00:24:20,335 --> 00:24:21,920
So, you have worked it out.
350
00:24:22,212 --> 00:24:26,550
We know there's a demon
growing inside her.
351
00:24:29,177 --> 00:24:30,887
A demon?
352
00:24:31,054 --> 00:24:35,559
How pedestrian to expend all
that effort on a mere demon.
353
00:24:38,603 --> 00:24:40,188
I don't understand.
354
00:24:40,522 --> 00:24:41,690
Who is the Horrid King?
355
00:24:44,025 --> 00:24:47,154
"And were they known
to men by various names,
356
00:24:47,237 --> 00:24:49,739
"and various idols
through the heathen world.
357
00:24:49,865 --> 00:24:51,741
"Say, Muse,
their names, then known,
358
00:24:51,867 --> 00:24:54,286
"who first, who last..."
359
00:24:54,536 --> 00:24:55,745
You cannot mean...
360
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Would I lie to my own father?
361
00:24:57,164 --> 00:24:58,832
That's impossible.
362
00:24:58,957 --> 00:25:01,418
"Is made with
the blood of human sacrifice
and parents' tears.
363
00:25:02,669 --> 00:25:04,337
"First came the Horrid King,
364
00:25:06,047 --> 00:25:08,884
"Moloch."
365
00:25:12,596 --> 00:25:13,680
No.
366
00:25:13,763 --> 00:25:17,017
Don't say "no." Say "rise."
367
00:25:17,475 --> 00:25:20,604
"Rise, my Horrid King.
368
00:25:20,687 --> 00:25:22,689
"Rise, Moloch."
369
00:25:26,276 --> 00:25:28,361
The demon inside of me...
370
00:25:28,570 --> 00:25:30,447
Is Moloch.
371
00:25:36,536 --> 00:25:39,623
The demon
of the Apocalypse
372
00:25:40,290 --> 00:25:41,958
is growing inside of me.
373
00:25:42,542 --> 00:25:44,461
There must be
something in your arsenal
374
00:25:44,544 --> 00:25:46,129
that can slow this,
375
00:25:46,379 --> 00:25:48,006
at least until
Crane gets back.
376
00:25:48,131 --> 00:25:49,925
My power is
nothing against his.
377
00:25:50,050 --> 00:25:51,635
Then we'll find
a different way to save you.
378
00:25:54,638 --> 00:25:56,306
There is one way
we can stop this.
379
00:25:57,307 --> 00:26:00,018
Moloch cannot rise
if his vessel dies first.
380
00:26:02,562 --> 00:26:04,981
Stop. That's not an option.
381
00:26:06,399 --> 00:26:08,735
When Crane first fell
on that battlefield
382
00:26:08,818 --> 00:26:10,237
all those years ago,
383
00:26:10,320 --> 00:26:13,531
and all of
the voices of Heaven and Hell
were shouting in your ear,
384
00:26:13,823 --> 00:26:16,159
"Let him die,"
385
00:26:16,284 --> 00:26:18,161
you found another
way to save him.
386
00:26:21,998 --> 00:26:25,210
We will find
another way to save you.
387
00:26:29,673 --> 00:26:35,512
"How sharper than
a serpent's tooth it is
To have a thankless child."
388
00:26:35,720 --> 00:26:36,721
King Lear.
389
00:26:36,846 --> 00:26:38,640
Act one, scene four.
390
00:26:40,016 --> 00:26:42,519
Our mutual love of words
is no coincidence.
391
00:26:43,520 --> 00:26:46,523
Perhaps I should thank you
for the twinkle in my eye.
392
00:26:47,274 --> 00:26:49,693
Do you really think I cannot
see through this chicanery?
393
00:26:49,985 --> 00:26:51,528
You live in
Fredericks Manor,
394
00:26:51,611 --> 00:26:54,030
the very place you were
brought into this world.
395
00:26:54,114 --> 00:26:56,032
It is a nexus
of dark magic.
396
00:26:56,157 --> 00:26:57,701
And, coincidentally,
397
00:26:57,867 --> 00:26:59,536
where your mother
first held you,
398
00:26:59,703 --> 00:27:01,830
first taught you
feelings of love.
399
00:27:02,539 --> 00:27:05,000
What did you tell yourself
when you poisoned her?
400
00:27:05,625 --> 00:27:07,544
That you were not
really responsible?
401
00:27:07,877 --> 00:27:10,213
The blood was on
Moloch's hands?
402
00:27:10,880 --> 00:27:14,884
I intended to paint my hands
with both your blood.
403
00:27:15,176 --> 00:27:16,428
Then flick your wrist.
404
00:27:16,636 --> 00:27:17,721
Make it so.
405
00:27:18,430 --> 00:27:20,974
Fate is fickle, Father.
406
00:27:22,058 --> 00:27:24,102
Best not to tempt it.
407
00:27:24,477 --> 00:27:28,189
If you let her die,
it will plague you
for an eternity.
408
00:27:28,523 --> 00:27:30,775
Like the eternity
I spent in that box?
409
00:27:30,942 --> 00:27:33,320
She is not
the reason bad things happen.
410
00:27:34,195 --> 00:27:37,240
Your mother's love
banished her to Purgatory.
411
00:27:37,866 --> 00:27:39,743
Her love for you.
412
00:27:39,909 --> 00:27:41,578
Her decision to save you.
413
00:27:41,953 --> 00:27:44,539
Then read my sin,
see for yourself.
414
00:27:44,748 --> 00:27:46,458
Tell me you're unmoved.
415
00:27:47,709 --> 00:27:50,295
No. You will not touch me.
416
00:27:52,255 --> 00:27:54,758
Because you fear
you will witness
417
00:27:54,841 --> 00:27:56,760
the depth of my suffering.
418
00:27:58,011 --> 00:28:00,889
You are sick
with Moloch's evil,
419
00:28:00,972 --> 00:28:03,099
but you can fight it.
420
00:28:05,977 --> 00:28:07,562
You can spare her...
421
00:28:09,022 --> 00:28:10,148
Jeremy.
422
00:28:11,649 --> 00:28:13,276
You have a choice.
423
00:28:14,778 --> 00:28:16,488
Yes, I do.
424
00:28:19,657 --> 00:28:21,701
And I choose Moloch.
425
00:28:23,370 --> 00:28:27,123
I choose his leadership
and I choose his might.
426
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
I choose his fire
that will burn the world.
427
00:28:32,253 --> 00:28:33,463
No matter what you do,
428
00:28:34,339 --> 00:28:36,841
no matter where you hide her,
429
00:28:37,008 --> 00:28:39,344
your wife will die,
430
00:28:39,886 --> 00:28:42,138
and Moloch will be born!
431
00:28:47,102 --> 00:28:48,353
Help!
432
00:28:54,818 --> 00:28:55,985
That was you.
433
00:29:06,121 --> 00:29:07,122
Oh.
434
00:29:07,330 --> 00:29:08,415
You better
sit down for this.
435
00:29:08,540 --> 00:29:09,624
Oh, I know.
436
00:29:11,000 --> 00:29:13,837
Katrina is
bearing Moloch himself.
437
00:29:16,423 --> 00:29:19,968
Henry took
great pride in that.
438
00:29:27,767 --> 00:29:29,269
I'm so sorry.
439
00:29:30,603 --> 00:29:32,021
I tried.
440
00:29:34,399 --> 00:29:36,359
You must know I tried.
441
00:29:37,944 --> 00:29:39,737
If I should pass...
442
00:29:40,029 --> 00:29:41,322
Don't say such things.
443
00:29:41,448 --> 00:29:42,740
If I should pass,
444
00:29:42,866 --> 00:29:44,951
you cannot give up on Henry.
445
00:29:45,034 --> 00:29:47,078
You'll be all he has left.
446
00:29:48,163 --> 00:29:54,669
Evidence of good in him
is not proof
that he will change.
447
00:29:55,753 --> 00:29:57,797
Every day in Purgatory,
448
00:29:59,507 --> 00:30:03,595
I woke up without any proof
I could ever save you.
449
00:30:04,262 --> 00:30:06,764
What kept me going was faith.
450
00:30:08,641 --> 00:30:12,395
I clung onto it
for 231 years.
451
00:30:13,271 --> 00:30:17,025
Had I done so for 230,
452
00:30:17,108 --> 00:30:20,278
we would not be here today.
453
00:30:20,653 --> 00:30:22,947
Remember your
own words, my love.
454
00:30:24,532 --> 00:30:26,618
"We must have faith."
455
00:30:40,256 --> 00:30:42,258
What are
we searching for?
456
00:30:42,759 --> 00:30:45,261
The Hellfire Club
had this stone
tablet in the lab.
457
00:30:45,345 --> 00:30:46,429
I know it has
some significance,
458
00:30:46,554 --> 00:30:47,597
but the photo
didn't turn out right.
459
00:30:47,931 --> 00:30:50,141
This distortion...
This is curious.
460
00:30:51,434 --> 00:30:53,770
This resembles
the aurora borealis.
461
00:30:54,020 --> 00:30:55,104
Northern lights?
462
00:30:55,230 --> 00:30:56,272
Yes.
463
00:30:57,815 --> 00:30:59,192
Franklin.
464
00:30:59,275 --> 00:31:01,444
Benjamin Franklin was
obsessed with the phenomenon.
465
00:31:01,945 --> 00:31:05,114
He theorized the aurora
could banish
demons from Earth.
466
00:31:07,116 --> 00:31:09,202
He wrote a paper.
467
00:31:09,827 --> 00:31:11,496
I must Internet immediately.
468
00:31:16,125 --> 00:31:19,379
Oh, God, it sounds like
a swine being strangled.
469
00:31:19,671 --> 00:31:22,298
Does this not go faster?
470
00:31:22,382 --> 00:31:24,175
You know, dial-up
was a pretty impressive
471
00:31:24,259 --> 00:31:25,760
invention at the time.
472
00:31:25,885 --> 00:31:28,012
And so was the wheel,
I'm sure.
473
00:31:29,973 --> 00:31:30,974
Oh.
474
00:31:31,391 --> 00:31:32,809
"Aurora Borealis.
475
00:31:32,934 --> 00:31:34,310
"Suppositions and conjectures
476
00:31:34,435 --> 00:31:37,480
"towards forming a hypothesis
for its explanation."
477
00:31:37,647 --> 00:31:39,232
By Benjamin Franklin.
478
00:31:39,357 --> 00:31:41,067
Franklin always
wrote in code.
479
00:31:41,276 --> 00:31:42,777
Though his handwriting
is so abysmal,
480
00:31:42,902 --> 00:31:44,988
that could be considered
an encryption on its own.
481
00:31:45,113 --> 00:31:46,155
Actually, it is. Look.
482
00:31:47,532 --> 00:31:50,076
Some of the letters
are written in print,
others in cursive.
483
00:31:50,910 --> 00:31:54,163
The printed letters
spell out a message. Uh...
484
00:31:55,790 --> 00:31:56,916
Right.
485
00:31:57,458 --> 00:31:59,043
"The Hellfire Club
486
00:31:59,210 --> 00:32:01,254
"has acquired a tablet
487
00:32:02,505 --> 00:32:04,841
"bearing instructions on
488
00:32:04,924 --> 00:32:06,634
"the birth of Moloch.
489
00:32:07,135 --> 00:32:10,013
"The only tool with the
power to stop him is
490
00:32:10,930 --> 00:32:13,016
"the aurora borealis.
491
00:32:13,975 --> 00:32:15,018
"Knowing this,
492
00:32:15,768 --> 00:32:20,189
"Franklin built
an aurora prism
493
00:32:20,857 --> 00:32:23,985
"and hid it
inside the tablet.
494
00:32:24,152 --> 00:32:26,904
"If the prism is ever
exposed to sunlight,
495
00:32:27,071 --> 00:32:31,326
"it projects an aurora
banishing Moloch
before he is born."
496
00:32:31,451 --> 00:32:33,411
If we get that tablet
and find the prism...
497
00:32:33,494 --> 00:32:37,457
And shine sunlight
through it onto Katrina,
we can save her life.
498
00:32:37,665 --> 00:32:40,209
But the lab is heavily
guarded and that was
before I broke in.
499
00:32:40,501 --> 00:32:42,754
It's the one thing
I miss about modernity,
500
00:32:42,837 --> 00:32:44,547
an army to assist me.
501
00:32:45,048 --> 00:32:47,425
An army...
502
00:32:47,508 --> 00:32:50,637
I know where we
can get one of those.
503
00:32:51,512 --> 00:32:53,556
Katrina. Katrina.
504
00:32:54,682 --> 00:32:56,768
We've found
a way to stop Moloch.
505
00:32:57,060 --> 00:33:00,271
But I must leave you
for a very short while.
506
00:33:02,565 --> 00:33:05,193
This device is
called a "radio."
507
00:33:05,526 --> 00:33:07,654
Push this button and speak
508
00:33:08,196 --> 00:33:10,490
and wherever I am,
I will respond.
509
00:33:12,075 --> 00:33:14,535
Like magic.
510
00:33:26,089 --> 00:33:27,799
Mills, I told you
to keep your walking
511
00:33:27,924 --> 00:33:29,634
historical society
out of my precinct.
512
00:33:30,176 --> 00:33:31,594
There is something
we need to tell you.
513
00:33:32,303 --> 00:33:33,304
What's that?
514
00:33:33,471 --> 00:33:35,765
The truth about what's
going on in Sleepy Hollow.
515
00:33:41,604 --> 00:33:44,232
A doomsday cult?
516
00:33:44,899 --> 00:33:46,109
That's right.
517
00:33:46,192 --> 00:33:48,319
In a warehouse out
on Spangler Road?
518
00:33:48,945 --> 00:33:52,115
The Manson Family out
in sunny California
sounded crazy once, too.
519
00:33:56,411 --> 00:33:57,620
That body showed
signs of torture.
520
00:33:58,663 --> 00:33:59,997
Couldn't have been more
than a few weeks old.
521
00:34:04,335 --> 00:34:06,587
What's he doing here?
522
00:34:07,380 --> 00:34:09,674
The club has Colonial origin.
I went to Crane earlier on.
523
00:34:09,799 --> 00:34:11,926
It was his research that
cracked the case wide open.
524
00:34:12,009 --> 00:34:13,052
The Hellfire Club,
525
00:34:13,136 --> 00:34:15,555
founded in 1718 by
the Duke of Wharton,
526
00:34:15,638 --> 00:34:18,224
has a long history of
horrific experimentation
527
00:34:18,349 --> 00:34:19,976
on human subjects.
528
00:34:20,476 --> 00:34:22,895
It's lunacy, of course.
529
00:34:22,979 --> 00:34:24,647
But their possession
of illegal arms
530
00:34:24,814 --> 00:34:26,983
and their horrific
experiments are very real.
531
00:34:28,484 --> 00:34:29,652
We need a tactical team.
532
00:34:30,319 --> 00:34:32,238
If we jump on this,
we can bring them in.
533
00:34:34,031 --> 00:34:35,950
In the short time
that I've been here,
534
00:34:36,033 --> 00:34:38,369
you haven't given me much
reason to trust you, Mills.
535
00:34:39,412 --> 00:34:42,123
You said you wanted to
clean up Sleepy Hollow,
536
00:34:42,206 --> 00:34:45,334
return it to the peaceful
town you used to know.
537
00:34:45,501 --> 00:34:49,589
Well, here's your chance
in a very big way.
538
00:34:56,137 --> 00:34:58,347
Sheriff! Search warrant!
539
00:35:18,075 --> 00:35:19,869
Shots fired.
Officer needs help.
540
00:35:21,204 --> 00:35:23,164
The tablet's in here.
541
00:35:24,457 --> 00:35:25,958
There. That case.
542
00:35:26,501 --> 00:35:27,543
Think you can crack it?
543
00:35:28,753 --> 00:35:30,546
It's a three-digit passcode.
544
00:35:31,005 --> 00:35:33,257
A cult such as this would use
a number of significance.
545
00:35:33,341 --> 00:35:35,009
I can decipher it.
Come on, Crane.
546
00:35:35,343 --> 00:35:36,427
Just give me a moment.
547
00:35:38,805 --> 00:35:40,056
We don't have a moment.
548
00:35:42,391 --> 00:35:45,895
589 Wharton Street,
address of
the London clubhouse.
549
00:35:50,149 --> 00:35:51,984
1718, the year
the club was founded.
550
00:35:56,280 --> 00:35:58,699
They're a freaking
evil club, try 666.
551
00:36:04,330 --> 00:36:07,124
What a lack of imagination.
552
00:36:27,937 --> 00:36:29,105
Let's go.
553
00:36:31,190 --> 00:36:32,692
Mills.
554
00:36:42,285 --> 00:36:45,079
I can see why Corbin always
spoke so highly of you.
555
00:36:46,497 --> 00:36:47,790
Thank you.
556
00:36:49,292 --> 00:36:50,835
But I was only
half the team.
557
00:36:52,920 --> 00:36:54,338
What did you
say you did again?
558
00:36:56,173 --> 00:36:57,550
I'm a criminal profiler,
559
00:36:57,800 --> 00:37:00,803
with an emphasis on acts
of historical imitation.
560
00:37:02,471 --> 00:37:03,556
Let's be in touch.
561
00:37:18,446 --> 00:37:20,615
Ichabod, please hurry.
562
00:37:21,782 --> 00:37:23,367
Katrina?
563
00:37:23,451 --> 00:37:24,702
Katrina, we're coming back.
564
00:37:27,371 --> 00:37:29,415
It's coming now!
565
00:37:34,378 --> 00:37:37,048
Katrina! Katrina,
can you hear me?
566
00:37:54,774 --> 00:37:56,859
We end this now!
Stay with me, Katrina.
567
00:37:57,526 --> 00:37:58,527
Stay with me.
We're almost there.
568
00:38:16,545 --> 00:38:17,880
Hold on, Katrina!
569
00:38:58,337 --> 00:38:59,588
Oh, my God!
570
00:39:30,661 --> 00:39:31,704
She isn't breathing.
571
00:39:34,582 --> 00:39:36,500
Katrina, please!
Please don't...
572
00:39:37,043 --> 00:39:38,502
Please don't leave me.
573
00:39:39,378 --> 00:39:40,963
Oh, God...
574
00:39:41,964 --> 00:39:43,215
Breathe!
575
00:39:46,010 --> 00:39:47,970
Please, Katrina! Don't you...
576
00:39:48,054 --> 00:39:49,055
Don't...
577
00:40:01,567 --> 00:40:04,028
Oh, thank God.
Oh, thank God.
578
00:40:10,201 --> 00:40:12,703
We did it.
579
00:40:15,039 --> 00:40:16,624
I thought we'd lost you.
580
00:40:17,917 --> 00:40:18,959
You're here.
581
00:40:20,169 --> 00:40:22,338
Where I belong.
582
00:40:28,969 --> 00:40:32,848
Whereas I belong
somewhere else.
583
00:40:43,692 --> 00:40:45,778
She's fallen asleep.
584
00:40:50,950 --> 00:40:57,790
Holding her just now
is a joy I've
not felt in an age.
585
00:41:00,668 --> 00:41:02,002
And yet...
586
00:41:03,212 --> 00:41:04,922
Today was a bit
close for comfort?
587
00:41:06,549 --> 00:41:07,508
I agree.
588
00:41:07,591 --> 00:41:10,010
Moloch nearly
rose to our world.
589
00:41:10,719 --> 00:41:12,888
You're wondering how long
we can keep up this dance.
590
00:41:13,013 --> 00:41:16,183
How long before Abraham
comes looking for Katrina?
591
00:41:16,725 --> 00:41:19,854
He will stop at
nothing to get her back.
592
00:41:20,146 --> 00:41:22,648
Well, at least we got clarity.
593
00:41:23,065 --> 00:41:27,069
We know where Henry stands.
594
00:41:29,113 --> 00:41:31,365
You can't possibly still
think you can reach him.
595
00:41:31,490 --> 00:41:33,159
When I touched
Henry today,
596
00:41:33,284 --> 00:41:35,411
somehow...
597
00:41:35,953 --> 00:41:37,913
I saw him.
598
00:41:38,622 --> 00:41:41,333
Experienced a memory he did
not mean for me to see.
599
00:41:41,417 --> 00:41:42,585
Help!
600
00:41:44,170 --> 00:41:47,673
A lost boy,
alone in the woods,
crying for help.
601
00:41:49,550 --> 00:41:52,219
I know it's hard to see,
602
00:41:53,721 --> 00:41:57,433
but I believe, inside,
he is still that small boy.
603
00:41:57,600 --> 00:41:58,642
Henry would love for
you to believe that.
604
00:41:58,767 --> 00:41:59,852
No.
605
00:42:00,477 --> 00:42:01,979
I do not think he would.
606
00:42:05,274 --> 00:42:08,527
But it is
a question of faith.
607
00:42:12,031 --> 00:42:13,824
We stopped Moloch.
608
00:42:14,742 --> 00:42:15,743
Today was a win.