1
00:00:03,046 --> 00:00:06,383
You are my sunshine
2
00:00:07,217 --> 00:00:10,679
My only sunshine
3
00:00:12,263 --> 00:00:15,433
You make me happy
4
00:00:15,975 --> 00:00:17,018
Mama?
5
00:00:17,102 --> 00:00:19,479
When skies are gray
6
00:00:20,730 --> 00:00:22,357
You'll never know, dear...
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,067
Mama? Is that you?
8
00:00:25,652 --> 00:00:27,112
Abigail.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,116
Demons.
10
00:00:33,576 --> 00:00:34,786
Crane.
11
00:00:36,371 --> 00:00:37,831
I told you to stay home.
12
00:00:38,081 --> 00:00:39,874
I'm fine, Lieutenant.
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,794
I fought at Saratoga
with dysentery.
14
00:00:43,044 --> 00:00:45,964
I can certainly muddle
through this affliction.
15
00:00:47,132 --> 00:00:48,800
If you don't rest,
the body gives out.
16
00:00:48,883 --> 00:00:51,594
So, what you're gonna do
is take plenty of fluids,
17
00:00:51,678 --> 00:00:54,597
the medication
that I got for you,
and go to sleep.
18
00:01:04,357 --> 00:01:06,192
Also, maybe,
a bag of leeches.
19
00:01:06,818 --> 00:01:08,486
Mock if you will,
20
00:01:09,237 --> 00:01:11,948
but I am not the only
one combating fatigue.
21
00:01:12,657 --> 00:01:15,785
A midday nap is rather
unlike you, Lieutenant.
22
00:01:15,869 --> 00:01:18,705
I was up all night
researching, but
thank you for the wake-up.
23
00:01:18,997 --> 00:01:20,290
Is that all?
24
00:01:22,083 --> 00:01:24,169
You seemed
rather startled.
25
00:01:24,669 --> 00:01:26,212
Yeah, I was having
a pretty weird dream.
26
00:01:26,713 --> 00:01:30,175
I was back in Purgatory,
on the run from Moloch.
27
00:01:30,925 --> 00:01:33,428
And somehow,
for whatever reason,
I ended up in these ruins,
28
00:01:33,511 --> 00:01:34,637
and there was my mother.
29
00:01:35,180 --> 00:01:36,765
And she's singing this song
she used to sing
30
00:01:36,848 --> 00:01:38,767
to Jenny and me
when we were kids.
31
00:01:40,477 --> 00:01:42,228
And then she warned me
about demons.
32
00:01:42,479 --> 00:01:44,355
Which we now know
to be true.
33
00:01:44,522 --> 00:01:46,024
According to your
mother's letters,
34
00:01:46,608 --> 00:01:50,653
Moloch sent his
emissaries to torment her
prior to her death.
35
00:01:50,820 --> 00:01:52,322
Explains why she
went off the deep end,
36
00:01:52,405 --> 00:01:56,659
but not why I've been
dreaming about her
every night this week.
37
00:01:57,202 --> 00:01:58,787
No, Lieutenant,
I really don't need...
38
00:01:58,870 --> 00:02:00,914
Hmm.
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,041
Mills.
40
00:02:05,835 --> 00:02:06,920
I'll be there.
41
00:02:07,879 --> 00:02:09,714
That was Reyes.
Precinct calls.
42
00:02:09,964 --> 00:02:11,549
I'll come with you.
Mmm-mmm.
43
00:02:12,258 --> 00:02:13,885
You're not going anywhere.
44
00:02:15,845 --> 00:02:17,305
It's quiet time now.
45
00:02:19,682 --> 00:02:22,811
When I'm rested,
there shall be hell to pay.
46
00:02:26,689 --> 00:02:30,276
So, you got three deaths
in three nights,
all by suicide,
47
00:02:31,694 --> 00:02:33,363
all at
Tarrytown Psychiatric.
48
00:02:33,446 --> 00:02:35,114
Coroner's full report
is still pending.
49
00:02:35,198 --> 00:02:36,658
Typically, Tarrytown
has no more than
50
00:02:36,741 --> 00:02:38,660
one or two
suicides a year.
51
00:02:38,743 --> 00:02:39,953
What does
the hospital staff say?
52
00:02:40,036 --> 00:02:41,246
They're the ones
calling us in.
53
00:02:41,412 --> 00:02:42,956
If someone over
there is interfering
with sick people,
54
00:02:43,039 --> 00:02:44,207
I want them found out.
55
00:02:44,290 --> 00:02:46,334
Ma'am, you know what
I'm gonna ask you.
56
00:02:47,001 --> 00:02:48,586
Why give this one to you?
57
00:02:49,087 --> 00:02:50,964
You helped bring down
a satanic cult, Mills,
58
00:02:51,172 --> 00:02:53,091
which proves to me
I can trust your instincts.
59
00:02:53,216 --> 00:02:54,592
You also knew my mother...
60
00:02:55,426 --> 00:02:57,053
That she killed herself
in that hospital.
61
00:02:57,136 --> 00:02:59,597
I choose to see
your connection to this
as personal motivation
62
00:02:59,764 --> 00:03:01,432
to find out what's
behind the suicides.
63
00:03:02,559 --> 00:03:05,854
And we both know,
if I had handed
this to someone else,
64
00:03:05,937 --> 00:03:07,564
you wouldn't have given me
a moment's peace.
65
00:03:09,607 --> 00:03:12,026
So, you're giving me
full control of this
investigation?
66
00:03:12,610 --> 00:03:15,280
Whatever it takes.
Just get it done.
67
00:03:25,164 --> 00:03:26,666
You don't
have to come, Jenny.
68
00:03:27,292 --> 00:03:29,544
Like you said, nobody
knows Tarrytown Psych
better than me.
69
00:03:30,169 --> 00:03:31,880
I know it's a tough ask,
70
00:03:31,963 --> 00:03:34,173
but you know
the conditions that
these victims were facing.
71
00:03:34,257 --> 00:03:35,633
I need that
kind of insight.
72
00:03:36,009 --> 00:03:38,845
Look, just be careful
exactly what you're
looking for.
73
00:03:38,970 --> 00:03:40,597
This place is full of
so much pain.
74
00:03:40,930 --> 00:03:42,807
Most of it the kind
that can't be cured.
75
00:03:47,145 --> 00:03:49,606
Looks like we have
a greeting party.
76
00:03:50,607 --> 00:03:51,774
Hello there.
77
00:03:52,191 --> 00:03:54,152
There you are, Walter.
78
00:03:54,485 --> 00:03:56,029
Let me get you
back to your room.
79
00:03:56,988 --> 00:03:59,073
Lieutenant Mills,
isn't it?
80
00:03:59,657 --> 00:04:01,993
With everything
that's happened,
we're so glad you're here.
81
00:04:02,160 --> 00:04:03,244
Thank you, ma'am.
82
00:04:03,328 --> 00:04:06,164
I thought we'd start
by visiting Captain Irving.
83
00:04:06,289 --> 00:04:09,125
Oh, of course.
Frank will be so
happy to see you.
84
00:04:09,709 --> 00:04:11,336
All right, young man,
let's go.
85
00:04:18,092 --> 00:04:19,260
You be okay?
86
00:04:21,054 --> 00:04:22,931
Yeah.
Home, sweet home.
87
00:04:25,016 --> 00:04:26,643
Nelson, the first suicide.
88
00:04:26,726 --> 00:04:28,061
I knew him
from group therapy.
89
00:04:28,478 --> 00:04:31,230
Used to sell aluminum siding
up in Rochester.
90
00:04:31,773 --> 00:04:34,859
Comes home one day,
beats his neighbor
half to death with a bat.
91
00:04:35,276 --> 00:04:36,402
Hmm.
92
00:04:36,486 --> 00:04:38,863
Turns out he'd been
fighting paranoid
delusions for years.
93
00:04:38,947 --> 00:04:42,408
Could these delusions
have overwhelmed him
enough to commit suicide?
94
00:04:43,034 --> 00:04:45,161
Nelson had major
breakthroughs in group.
95
00:04:45,954 --> 00:04:47,205
Stayed on his meds.
96
00:04:48,998 --> 00:04:50,208
Maybe he relapsed.
97
00:04:51,501 --> 00:04:52,835
I've seen it happen before.
98
00:04:53,211 --> 00:04:56,547
People are doing well,
then something
triggers a backslide.
99
00:04:57,215 --> 00:04:58,257
They fall apart.
100
00:04:58,341 --> 00:04:59,634
He'd found God.
101
00:04:59,801 --> 00:05:01,260
Organized the hospital
prayer group.
102
00:05:01,344 --> 00:05:02,428
Just doesn't track for me.
103
00:05:02,595 --> 00:05:04,597
None of these suicides
seem motivated.
104
00:05:08,393 --> 00:05:09,769
Sir, I have to ask.
105
00:05:11,729 --> 00:05:13,272
Did I have anything
to do with this?
106
00:05:14,857 --> 00:05:16,067
No.
107
00:05:16,442 --> 00:05:17,860
But I don't
blame you for asking.
108
00:05:19,237 --> 00:05:21,864
I can tell you
how to reclaim your soul,
Ow!
109
00:05:22,573 --> 00:05:23,741
but you won't like it.
110
00:05:24,283 --> 00:05:26,202
Try me.
You must take a life.
111
00:05:26,828 --> 00:05:28,579
A soul for a soul.
112
00:05:29,038 --> 00:05:31,916
My soul belongs to
the Horseman of War,
but for now
113
00:05:32,750 --> 00:05:34,794
I am still in control
of my actions.
114
00:05:36,587 --> 00:05:38,673
Even chose
my own color Jell-O
at breakfast this morning.
115
00:05:38,756 --> 00:05:40,216
It's a good sign.
116
00:05:41,551 --> 00:05:44,762
I did this to
protect my daughter,
117
00:05:45,263 --> 00:05:47,557
and I'd make
the same choice again,
if I had to.
118
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
We're gonna
get you out of here.
119
00:05:49,183 --> 00:05:51,936
We'll find a way to
undo whatever Henry
did to your soul.
120
00:05:52,603 --> 00:05:56,274
But for now,
Captain, from inside,
maybe you can help us?
121
00:06:02,947 --> 00:06:04,449
Let's start with
the video from
the first death.
122
00:06:04,532 --> 00:06:05,950
Nelson Greave,
four nights ago.
123
00:06:06,576 --> 00:06:08,453
Surveillance data is all
in the hospital mainframe.
124
00:06:08,619 --> 00:06:09,996
It'll just take
a minute to upload.
125
00:06:11,748 --> 00:06:14,000
Man, there was nowhere
we could go in here
without being watched.
126
00:06:14,083 --> 00:06:15,793
I can't imagine
what it was like for you.
127
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
You learn to deal
with the abuse,
128
00:06:18,629 --> 00:06:21,257
and being
surrounded by misery.
129
00:06:21,674 --> 00:06:23,968
In her own way,
Mom prepared me for that.
130
00:06:24,510 --> 00:06:25,636
How?
131
00:06:26,554 --> 00:06:29,891
I came here once,
before I was a patient.
132
00:06:30,516 --> 00:06:32,727
When we were living
in the group home,
133
00:06:32,810 --> 00:06:34,896
and you had to stay late
at school one day.
134
00:06:35,063 --> 00:06:36,189
You tried to see her?
135
00:06:36,272 --> 00:06:37,356
Yeah, I managed
to sneak in.
136
00:06:38,274 --> 00:06:40,359
I just wanted to have
a moment with her,
you know?
137
00:06:40,818 --> 00:06:42,111
A real moment
138
00:06:43,196 --> 00:06:44,989
with the person
who I thought could
139
00:06:45,865 --> 00:06:47,492
save us from foster hell.
140
00:06:49,285 --> 00:06:50,495
But instead,
141
00:06:51,162 --> 00:06:53,247
my last memory of her was
142
00:06:54,165 --> 00:06:55,917
orderlies
dragging her away.
143
00:06:56,667 --> 00:06:58,002
Let me go!
144
00:06:58,419 --> 00:06:59,545
Mom!
145
00:07:00,254 --> 00:07:01,631
Jenny, get out!
146
00:07:06,052 --> 00:07:07,512
Get out of here!
147
00:07:09,931 --> 00:07:11,349
Abbie, let me
ask you something.
148
00:07:12,475 --> 00:07:14,018
What exactly are you
trying to find here?
149
00:07:14,685 --> 00:07:17,522
This case is not
going to change
what happened to Mom.
150
00:07:19,690 --> 00:07:21,734
After Mom was committed,
151
00:07:23,027 --> 00:07:26,072
all I thought about was
how I'd end up crazy like her,
152
00:07:27,698 --> 00:07:29,408
place like this.
153
00:07:31,160 --> 00:07:34,622
Then you were sent here,
I knew I was next.
154
00:07:35,748 --> 00:07:38,376
It's tainted everything
I've done since,
155
00:07:38,960 --> 00:07:40,711
but now knowing
156
00:07:41,712 --> 00:07:43,214
what she was facing,
157
00:07:45,842 --> 00:07:49,137
I just want to try to
at least understand why.
158
00:07:50,555 --> 00:07:52,014
Why am I a Witness?
159
00:07:52,181 --> 00:07:54,142
Why was I chosen for this?
160
00:08:00,148 --> 00:08:01,440
Yeah, okay.
161
00:08:02,817 --> 00:08:04,110
Okay.
162
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Found it.
163
00:08:08,739 --> 00:08:10,741
Nelson's room,
the night of his death.
164
00:08:20,001 --> 00:08:21,043
Oh, my God.
165
00:08:23,921 --> 00:08:25,256
There's something
in the corner.
166
00:08:26,048 --> 00:08:27,758
Let's try
the night-vision overlay.
167
00:08:29,260 --> 00:08:30,928
Let me get a closer look.
168
00:08:35,141 --> 00:08:36,142
Oh, my God.
169
00:08:36,601 --> 00:08:37,685
That's Mom.
170
00:08:38,895 --> 00:08:40,521
Back from the grave.
171
00:09:15,890 --> 00:09:17,308
Are you certain
it was her?
172
00:09:17,516 --> 00:09:20,436
Jenny took the video
to be analyzed by
an imaging expert.
173
00:09:21,020 --> 00:09:22,605
But I know.
174
00:09:23,272 --> 00:09:24,732
It's definitely Mom.
175
00:09:27,151 --> 00:09:29,445
This eucalyptus treatment
is having no effect.
176
00:09:30,488 --> 00:09:32,073
Oh, please.
177
00:09:32,865 --> 00:09:34,116
It's torturous.
178
00:09:35,076 --> 00:09:36,869
Electroconvulsive therapy.
179
00:09:36,953 --> 00:09:38,871
Lithium,
antidepressants.
180
00:09:39,664 --> 00:09:41,123
They tried everything
to calm her down.
181
00:09:41,249 --> 00:09:42,500
Nothing worked.
182
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
Well, those medications
are for delusions.
183
00:09:45,962 --> 00:09:47,255
Her demons were real.
184
00:09:49,799 --> 00:09:51,676
I've been going back over
my last memories with her,
185
00:09:52,802 --> 00:09:54,512
seeing if she
ever said anything
186
00:09:54,595 --> 00:09:56,639
that could shed light
on Moloch, or...
187
00:09:59,600 --> 00:10:01,769
I was just a kid.
At the time,
she seemed crazy.
188
00:10:04,939 --> 00:10:06,107
Mama, we're home.
189
00:10:06,315 --> 00:10:07,858
She wasn't full-time
at the hospital yet,
190
00:10:08,025 --> 00:10:10,111
just getting treatment
as an outpatient.
191
00:10:10,236 --> 00:10:12,196
Don't forget to
lock that door.
Okay.
192
00:10:14,490 --> 00:10:17,034
But you never knew
what version of her
you would get.
193
00:10:18,369 --> 00:10:19,912
- You lock the door?
- Yes, ma'am.
194
00:10:20,037 --> 00:10:22,123
Mama,
how you feeling today?
195
00:10:22,206 --> 00:10:25,626
You took the bus.
No buses! No shortcuts!
196
00:10:25,835 --> 00:10:28,421
Just the route I
showed you right
through town, you hear?
197
00:10:28,546 --> 00:10:30,548
We just wanted to
talk to some friends.
198
00:10:30,631 --> 00:10:32,508
How many times do
I have to tell you?
199
00:10:32,717 --> 00:10:34,760
They may even be
your so-called friends.
200
00:10:35,428 --> 00:10:36,846
These demons
have no mercy.
201
00:10:37,388 --> 00:10:41,183
They'll use any
possible way to hurt you,
to take you from me!
202
00:10:42,226 --> 00:10:45,563
The only defense we have
is to think like them.
203
00:10:50,109 --> 00:10:51,569
But it's all right now.
204
00:10:52,486 --> 00:10:54,739
Come here.
Come here, come on.
205
00:10:54,947 --> 00:10:56,240
Come here.
206
00:10:57,616 --> 00:10:59,076
Remember what
Mama told you?
207
00:10:59,702 --> 00:11:03,581
Eyes open, head up,
trust no one.
208
00:11:11,088 --> 00:11:13,257
That's right.
That's right.
209
00:11:15,092 --> 00:11:17,136
I am sorry, Lieutenant.
210
00:11:18,220 --> 00:11:20,639
Clearly,
she meant to protect you.
211
00:11:21,682 --> 00:11:23,934
It is possible
212
00:11:24,643 --> 00:11:28,856
that if demons tormented her
into taking her own life,
213
00:11:28,981 --> 00:11:31,776
perhaps somehow they've
brought her back now
214
00:11:31,859 --> 00:11:34,153
to force others at Tarrytown
down the same road.
215
00:11:34,320 --> 00:11:35,946
She died 15 years ago.
216
00:11:36,322 --> 00:11:38,449
Why come back now?
Uh...
217
00:11:44,830 --> 00:11:45,831
Oh.
218
00:11:46,290 --> 00:11:47,958
She's killing these people.
219
00:11:48,918 --> 00:11:51,253
Forcing them into
the same death she chose.
220
00:11:51,837 --> 00:11:53,798
The doctor has arrived.
221
00:11:54,965 --> 00:11:58,302
As ordered,
maps and books
from your cabin,
222
00:11:58,427 --> 00:12:01,263
plus a little dose of
cure from the local deli.
223
00:12:01,347 --> 00:12:02,515
Hey.
224
00:12:02,598 --> 00:12:04,392
You called Hawley for help.
225
00:12:04,475 --> 00:12:06,394
You needed sleep
and I'm working the case.
226
00:12:06,852 --> 00:12:08,813
I am more than
capable of retrieving
227
00:12:08,938 --> 00:12:11,065
whatever materials
this investigation requires.
228
00:12:14,193 --> 00:12:15,486
Well, then, tell me,
229
00:12:15,653 --> 00:12:18,697
what was the cost of
this favor, privateer?
230
00:12:18,906 --> 00:12:20,116
What on Earth is this?
231
00:12:20,574 --> 00:12:21,909
If you could
smell right now,
232
00:12:22,034 --> 00:12:24,078
you'd be inhaling one of
God's greatest creations.
233
00:12:24,328 --> 00:12:25,579
Matzo ball soup.
234
00:12:26,288 --> 00:12:28,499
Well, I'll invoice you.
235
00:12:32,336 --> 00:12:33,337
Oh!
236
00:12:35,798 --> 00:12:36,966
That is
237
00:12:39,885 --> 00:12:41,220
somewhat comforting.
238
00:12:42,263 --> 00:12:43,806
But as I was saying,
239
00:12:45,015 --> 00:12:49,228
I have an inkling
as to why your mother
has risen at this moment.
240
00:12:53,065 --> 00:12:55,526
My copy of Washington's
original map of the region.
241
00:12:56,527 --> 00:13:00,114
Tarrytown Hospital
is built on
a specific ley line
242
00:13:00,281 --> 00:13:03,701
that points of
convergence between us
and the spirit world.
243
00:13:03,993 --> 00:13:05,327
And now with
Moloch here on Earth...
244
00:13:05,578 --> 00:13:08,497
He may have conjured her
to prey upon our resolve.
245
00:13:08,581 --> 00:13:11,125
Which also means that
Katrina hasn't been
able to kill Moloch.
246
00:13:11,208 --> 00:13:13,544
Well, it was no
easy assignment
she took on.
247
00:13:13,836 --> 00:13:16,213
Assassinating
a newly-born demon
of the Apocalypse.
248
00:13:16,338 --> 00:13:17,506
I just meant that
we haven't heard from her.
249
00:13:17,590 --> 00:13:19,300
What do you suggest,
Lieutenant?
That we seek her out?
250
00:13:19,383 --> 00:13:20,926
Expose her as
a spy to our enemies?
251
00:13:21,051 --> 00:13:23,846
No, no, truly,
what is your alternative?
252
00:13:25,181 --> 00:13:26,307
No.
253
00:13:27,308 --> 00:13:28,726
He'll be fine
after he sleeps.
254
00:13:29,351 --> 00:13:30,644
I'm coming with you
back to Tarrytown.
255
00:13:31,020 --> 00:13:32,188
Mmm-mmm.
256
00:13:33,856 --> 00:13:37,026
Look, um, I heard
about what you found
on that video.
257
00:13:38,235 --> 00:13:39,445
I got to get back.
258
00:13:39,528 --> 00:13:41,780
Yeah, I'm just...
You know, with
Mr. Woodhouse here
259
00:13:41,906 --> 00:13:43,199
down for a round,
I thought...
260
00:13:43,282 --> 00:13:44,408
Mr. Woodhouse?
261
00:13:44,783 --> 00:13:46,660
I didn't realize you
were a Jane Austen fan.
262
00:13:46,744 --> 00:13:48,913
Nor would I have
pegged you for one, either.
263
00:13:48,996 --> 00:13:51,499
I'm just saying, I'm...
You know,
I'm happy to chip in.
264
00:13:51,582 --> 00:13:53,751
Is that because you know
that Moloch's still alive,
265
00:13:55,085 --> 00:13:57,254
and you might need us
if there really
is an Apocalypse?
266
00:13:57,546 --> 00:14:01,592
Before I answer that,
just remember,
you called me first.
267
00:14:05,763 --> 00:14:07,139
What did you
put in his soup?
268
00:14:07,431 --> 00:14:09,934
Well, you asked me
to bring him something
to help him sleep.
269
00:14:12,478 --> 00:14:14,104
You're welcome.
270
00:14:21,779 --> 00:14:24,448
A little more than kin,
and less than kind.
271
00:14:25,616 --> 00:14:28,327
The words of a son
longing for affection.
272
00:14:29,828 --> 00:14:32,414
Whatever it is
you want from me,
I will not cooperate.
273
00:14:34,875 --> 00:14:36,418
Who exactly
is this child?
274
00:14:36,710 --> 00:14:38,087
An orphan.
275
00:14:40,381 --> 00:14:41,715
As I was for a time.
276
00:14:41,799 --> 00:14:44,134
You bring this foundling
here for what reason?
277
00:14:44,718 --> 00:14:45,886
To torment me?
278
00:14:45,970 --> 00:14:48,597
The presence of
a needy child upsets you?
279
00:14:49,807 --> 00:14:51,433
My, how telling.
280
00:14:52,059 --> 00:14:53,852
That is not
what I meant. I...
281
00:14:56,480 --> 00:14:59,358
I simply want to know
the plan you have
for the child.
282
00:15:00,818 --> 00:15:03,904
For this one,
I wish only great things.
283
00:15:05,197 --> 00:15:06,323
Come.
284
00:15:07,116 --> 00:15:08,617
Pick him up, Mother.
285
00:15:12,413 --> 00:15:13,664
I don't wish to
disturb him.
286
00:15:13,747 --> 00:15:14,957
Nonsense.
287
00:15:15,499 --> 00:15:17,167
All children need nurturing.
288
00:15:17,793 --> 00:15:20,004
Particularly those
who have been abandoned.
289
00:15:21,005 --> 00:15:24,800
Your history as
a mother has been,
shall we say, lacking?
290
00:15:25,801 --> 00:15:27,469
Now's your chance
to change that.
291
00:15:28,137 --> 00:15:30,514
Or will you forsake him
as you once did me?
292
00:16:10,137 --> 00:16:14,516
It seems you possess
the maternal instinct
after all.
293
00:16:21,732 --> 00:16:22,900
And for the record,
294
00:16:22,983 --> 00:16:24,818
I think we should have
brought more firepower.
295
00:16:25,361 --> 00:16:27,196
I mean, we are
staking out a killer ghost.
296
00:16:27,321 --> 00:16:28,614
Who also
happens to be our mother.
297
00:16:28,739 --> 00:16:30,699
We need to stop
her from hurting
other people, maybe help her.
298
00:16:30,824 --> 00:16:32,534
This place turned her
into a monster.
299
00:16:32,618 --> 00:16:34,745
We need to send her back
before she kills anyone else.
300
00:16:34,828 --> 00:16:37,206
We don't know the full story.
That's why we're here.
301
00:16:37,414 --> 00:16:39,625
I just want to
put her to rest.
302
00:16:39,833 --> 00:16:42,252
Look, guys, they're not
mutually exclusive, okay?
303
00:16:42,753 --> 00:16:45,923
We can stop her
and maybe help her
find some peace.
304
00:16:50,844 --> 00:16:52,429
Abbie, upper left corner.
305
00:16:52,638 --> 00:16:54,640
It's that patient
we saw this morning.
306
00:16:59,770 --> 00:17:01,271
He's gonna use that glass.
307
00:17:01,939 --> 00:17:03,190
Let's go.
308
00:17:08,779 --> 00:17:10,531
Walt, Walt.
No!
309
00:17:11,615 --> 00:17:12,700
There you go.
310
00:17:12,783 --> 00:17:13,909
No! I need to die!
311
00:17:13,992 --> 00:17:15,077
Hey, hey!
312
00:17:16,120 --> 00:17:17,621
Shh. There you go.
313
00:17:21,291 --> 00:17:23,252
Hey,
it's okay. I got you.
314
00:17:25,379 --> 00:17:26,422
Abbie!
315
00:17:28,090 --> 00:17:29,216
Mama!
316
00:17:30,718 --> 00:17:31,802
Abbie?
317
00:17:52,865 --> 00:17:55,492
Okay, where the hell
did you bring me?
318
00:18:32,863 --> 00:18:34,239
Mama.
319
00:18:36,867 --> 00:18:38,368
Was that you?
320
00:18:39,161 --> 00:18:40,204
It's not safe
for you here.
321
00:18:41,705 --> 00:18:42,873
Lieutenant Mills?
Oh!
322
00:18:44,792 --> 00:18:46,877
It's me, Gina Lambert.
I work here.
323
00:18:47,544 --> 00:18:48,837
I am so sorry.
I'm so sorry.
324
00:18:48,921 --> 00:18:50,130
I thought that
there was someone here.
325
00:18:50,255 --> 00:18:52,299
Oh. I...
I don't think so.
326
00:18:53,008 --> 00:18:54,718
It's this place.
It can,
327
00:18:55,886 --> 00:18:57,846
well, do things to you.
328
00:18:58,555 --> 00:19:00,557
Are you okay?
Yes, thank you.
329
00:19:02,643 --> 00:19:05,395
You...
You don't look okay.
330
00:19:06,230 --> 00:19:07,564
I'm fine.
331
00:19:08,398 --> 00:19:11,944
How did you wind up here?
This wing hasn't
been used in years.
332
00:19:12,653 --> 00:19:13,987
I must've taken
a wrong turn.
333
00:19:14,571 --> 00:19:16,365
I'm gonna, uh,
find my way out.
334
00:19:20,285 --> 00:19:21,411
Abbie?
335
00:19:22,079 --> 00:19:23,121
Oh.
336
00:19:23,205 --> 00:19:24,289
I'll take the south wing.
337
00:19:24,373 --> 00:19:25,374
Okay, great,
I'll take the east.
338
00:19:26,041 --> 00:19:27,125
Mills!
339
00:19:30,754 --> 00:19:32,047
Jennifer.
340
00:19:32,172 --> 00:19:33,423
Mama?
341
00:19:34,716 --> 00:19:35,926
Stay away from me.
342
00:19:48,063 --> 00:19:49,106
Jenny!
343
00:19:49,439 --> 00:19:50,774
Oh, Abbie. Thank God.
344
00:19:51,275 --> 00:19:52,526
You okay?
I'm fine.
345
00:19:53,277 --> 00:19:55,612
What happened?
I think Mama was here.
346
00:19:56,238 --> 00:19:58,448
Did she try to hurt you?
No. But she did this.
347
00:20:01,785 --> 00:20:03,954
"TPRJLM12."
348
00:20:05,414 --> 00:20:07,583
It's an alphanumeric
code used by hospitals
349
00:20:07,666 --> 00:20:09,918
to designate
patient video sessions.
350
00:20:10,127 --> 00:20:11,253
Specifically,
one of Mom's.
351
00:20:11,962 --> 00:20:13,630
I have it back
at the archives.
352
00:20:13,714 --> 00:20:15,799
What? Do you understand
any of this?
353
00:20:16,258 --> 00:20:17,384
Not yet.
354
00:20:18,135 --> 00:20:19,636
But she's trying to
tell us something.
355
00:20:20,304 --> 00:20:21,346
Okay.
356
00:20:40,324 --> 00:20:42,409
No, no, no, no, no, no.
357
00:20:59,551 --> 00:21:01,178
Devil's Breath.
358
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
Ah.
359
00:21:19,529 --> 00:21:21,698
I asked Hawley and Crane
to give us some privacy.
360
00:21:23,533 --> 00:21:25,202
This is just for
you and me to see.
361
00:21:29,581 --> 00:21:31,333
Abbie, I don't think
I can watch it.
362
00:21:33,210 --> 00:21:34,586
We need to know
what it means.
363
00:21:35,545 --> 00:21:37,130
Especially after
the note she left.
364
00:21:38,924 --> 00:21:40,342
This note?
365
00:21:43,679 --> 00:21:45,055
It says, "I fought."
366
00:21:47,224 --> 00:21:49,267
I mean, I don't know,
is that how you
remember it, Abbie?
367
00:21:50,519 --> 00:21:52,729
'Cause as much
as I loved Mama,
368
00:21:54,064 --> 00:21:56,733
most of my earliest memories
involve me being scared.
369
00:21:56,984 --> 00:21:59,820
We know the reason
she was unstable.
370
00:22:00,737 --> 00:22:03,490
Maybe this can help us
understand it all more.
371
00:22:05,993 --> 00:22:09,413
I don't know,
but we do this together,
372
00:22:10,330 --> 00:22:11,915
like we used to
when things got bad.
373
00:22:14,376 --> 00:22:15,460
Okay.
374
00:22:27,597 --> 00:22:29,016
How are you
feeling today, Lori?
375
00:22:31,768 --> 00:22:32,978
The demons.
376
00:22:36,231 --> 00:22:38,567
They...
They followed me here.
377
00:22:40,902 --> 00:22:43,030
These demons,
are they the same ones
378
00:22:43,113 --> 00:22:44,448
that came
for your daughters?
379
00:22:44,614 --> 00:22:45,949
I have to protect them.
380
00:22:48,827 --> 00:22:50,537
She said I wasn't
a good mother.
381
00:22:51,455 --> 00:22:53,290
Who said that?
Her.
382
00:22:54,291 --> 00:22:55,876
She wants me to do it.
383
00:22:56,877 --> 00:22:58,295
Who wants you to do it?
384
00:22:58,628 --> 00:22:59,963
Nurse.
385
00:23:00,964 --> 00:23:03,091
The nurse. Lambert.
386
00:23:03,675 --> 00:23:05,802
- Lambert?
- She's right about me.
387
00:23:08,972 --> 00:23:10,057
I need to do it.
388
00:23:10,140 --> 00:23:12,309
The nurse we saw this morning
was named Lambert.
389
00:23:12,476 --> 00:23:14,061
I need to end my pain.
390
00:23:14,144 --> 00:23:16,480
She was with Walt
before he tried
to kill himself.
391
00:23:16,605 --> 00:23:18,565
I just want to
thank you for your help.
392
00:23:18,648 --> 00:23:20,984
Lori,
there is no Nurse Lambert.
393
00:23:21,234 --> 00:23:23,487
She's a delusion you created,
like the demons.
394
00:23:23,653 --> 00:23:24,905
No.
395
00:23:25,530 --> 00:23:26,823
She's real!
396
00:23:27,657 --> 00:23:29,367
Mama isn't behind
those deaths.
397
00:23:30,285 --> 00:23:31,661
Oh, Frank.
398
00:23:32,162 --> 00:23:33,789
I love helping people.
399
00:23:34,164 --> 00:23:38,960
Everybody has so much
hurt bottled up inside.
400
00:23:39,461 --> 00:23:41,463
She's real.
401
00:23:41,671 --> 00:23:42,923
It's that nurse
from this morning.
402
00:23:43,465 --> 00:23:45,842
Of course.
Frank will be so
happy to see you.
403
00:23:47,010 --> 00:23:48,178
She knows Irving.
404
00:23:48,678 --> 00:23:51,973
Trust me.
These will help with the pain.
405
00:24:08,365 --> 00:24:10,158
You have to do it.
406
00:24:12,911 --> 00:24:15,997
You have to...
Have to.
407
00:24:16,164 --> 00:24:17,499
It's time.
408
00:24:25,173 --> 00:24:26,424
It's time.
409
00:24:27,551 --> 00:24:28,885
You have to.
410
00:24:36,852 --> 00:24:38,061
Freedom.
411
00:24:39,062 --> 00:24:40,272
Do it now.
412
00:24:44,067 --> 00:24:45,235
Do it.
413
00:24:48,071 --> 00:24:49,364
Freedom.
414
00:24:51,908 --> 00:24:53,034
Captain!
415
00:24:53,577 --> 00:24:54,786
Captain!
416
00:24:55,412 --> 00:24:57,581
- He tied himself in.
- No!
417
00:25:04,254 --> 00:25:06,423
Get out! I need to die!
418
00:25:07,465 --> 00:25:08,717
Damn.
419
00:25:09,759 --> 00:25:11,303
Why did you save me?
420
00:25:37,871 --> 00:25:39,039
Mills.
421
00:25:41,458 --> 00:25:43,210
How are you feeling, Captain?
422
00:25:46,004 --> 00:25:47,297
I've been better.
423
00:25:48,548 --> 00:25:49,799
You remember what happened?
424
00:25:50,008 --> 00:25:52,385
The nurse. Lambert.
425
00:25:52,802 --> 00:25:54,387
She gave me some pills.
426
00:25:55,222 --> 00:25:58,934
Then everything she
started telling me
about taking my own life,
427
00:25:59,017 --> 00:26:00,310
it just made sense.
428
00:26:00,936 --> 00:26:03,521
And suicide seemed like
the only thing to do.
429
00:26:04,481 --> 00:26:06,233
The tox report shows that
430
00:26:06,316 --> 00:26:08,818
you were under the influence
of psychotropic drugs.
431
00:26:09,569 --> 00:26:11,780
Opened your mind
to suggestion.
432
00:26:12,280 --> 00:26:14,491
Especially with
demonic influence.
433
00:26:14,824 --> 00:26:15,992
Demonic?
434
00:26:17,244 --> 00:26:18,870
Who is she?
I don't know yet.
435
00:26:18,954 --> 00:26:20,497
I've got to figure that out,
436
00:26:20,580 --> 00:26:22,332
but she's someone
we're gonna stop.
437
00:26:23,833 --> 00:26:25,085
I want to help.
438
00:26:26,211 --> 00:26:28,463
But they're gonna think
I'm a suicide risk now.
439
00:26:29,256 --> 00:26:30,423
Just rest.
440
00:26:32,092 --> 00:26:33,343
We got this.
441
00:26:35,679 --> 00:26:36,805
Mills.
442
00:26:41,351 --> 00:26:42,560
Anytime.
443
00:26:46,273 --> 00:26:47,482
Gina Lambert.
444
00:26:47,732 --> 00:26:49,985
Claimed the lives
of 21 patients
across the country
445
00:26:50,151 --> 00:26:53,363
while working as a nurse,
back in the 1950s.
446
00:26:53,446 --> 00:26:55,115
And Lambert fed
patients a cocktail
447
00:26:55,198 --> 00:26:56,992
that included
Sodium Pentothal.
448
00:26:57,075 --> 00:26:58,743
For people on the verge,
449
00:26:58,827 --> 00:27:00,453
it would break down
their emotional defenses
450
00:27:00,537 --> 00:27:02,622
and make them willing
to take their own lives.
451
00:27:03,331 --> 00:27:05,917
Lambert's profile says
she saw all her victims
as mercy kills,
452
00:27:06,918 --> 00:27:09,629
ending their pain
by convincing them
to commit suicide.
453
00:27:09,879 --> 00:27:12,674
They finally caught
Lambert in 1958, here,
454
00:27:12,799 --> 00:27:14,718
when she was working
at Tarrytown Psychiatric.
455
00:27:14,926 --> 00:27:17,095
Sent her to
the electric chair, '59.
456
00:27:18,305 --> 00:27:19,806
That's the woman
we saw this morning.
457
00:27:20,056 --> 00:27:21,182
Another ghost.
458
00:27:21,266 --> 00:27:24,060
I think this is Mom
trying to stop this demon
from killing other people.
459
00:27:24,227 --> 00:27:26,062
Her final note said,
"I fought."
460
00:27:26,271 --> 00:27:27,689
What if this is her,
still fighting?
461
00:27:28,148 --> 00:27:30,608
You really think Mama
knows how to stop her?
462
00:27:30,734 --> 00:27:31,860
Yes.
463
00:27:32,319 --> 00:27:34,863
And now I understand
why I ended up
in the old wing.
464
00:27:35,905 --> 00:27:38,325
According to her files,
this is where her cell was.
465
00:27:47,751 --> 00:27:49,669
She did seven months
straight of solitary in here.
466
00:27:49,753 --> 00:27:51,379
When you cause
trouble in here,
they ignore you.
467
00:27:53,131 --> 00:27:54,591
Pretend to
forget about you.
468
00:27:56,134 --> 00:27:57,385
Jenny.
469
00:27:58,011 --> 00:27:59,179
I think there's
something under here.
470
00:28:06,603 --> 00:28:08,104
Here, hold this.
Here.
471
00:28:21,701 --> 00:28:22,702
Huh.
472
00:29:05,078 --> 00:29:06,204
That song.
473
00:29:10,834 --> 00:29:13,002
I can't believe I didn't
remember it until now.
474
00:29:14,754 --> 00:29:15,880
That day,
475
00:29:17,757 --> 00:29:20,260
Mama was worse than
I'd ever seen her.
Like she'd given up.
476
00:29:20,468 --> 00:29:23,304
When we pick
Abbie up from school,
I'm gonna show her my picture.
477
00:29:23,680 --> 00:29:25,557
It's the three of us,
"My Family."
478
00:29:25,807 --> 00:29:27,225
Do you like it, Mama?
479
00:29:27,350 --> 00:29:28,768
You'll never know, dear
480
00:29:28,852 --> 00:29:30,478
How much I love you
481
00:29:31,771 --> 00:29:33,148
It's beautiful, baby.
482
00:29:33,231 --> 00:29:35,191
Please don't take
my sunshine away
483
00:29:36,025 --> 00:29:37,569
What's that smell?
484
00:29:38,987 --> 00:29:40,447
Mama? Mama, listen to me.
485
00:29:40,530 --> 00:29:43,241
Mama.
Mama, answer me, Mama. Mama!
486
00:29:43,616 --> 00:29:45,076
Mama almost killed me.
487
00:29:47,203 --> 00:29:48,246
We gotta
get out of here.
488
00:29:48,705 --> 00:29:51,499
We gotta get out of here.
No, Abbie.
Jenny. Jenny.
489
00:29:51,916 --> 00:29:53,126
It's all right.
It's all right.
490
00:29:53,209 --> 00:29:54,627
Even when she
was protecting us,
we weren't safe.
491
00:29:56,671 --> 00:29:57,881
You're not safe.
492
00:30:09,767 --> 00:30:10,894
I'll be damned.
493
00:30:11,060 --> 00:30:12,562
Mama.
494
00:30:15,106 --> 00:30:18,109
We know about Lambert,
what she's doing
to people here.
495
00:30:19,194 --> 00:30:21,321
There's an ancient hex
to fight against
the evil spirits.
496
00:30:21,988 --> 00:30:23,656
It's the only way
to stop her.
497
00:30:27,452 --> 00:30:28,745
No, don't.
498
00:30:29,204 --> 00:30:30,788
I tried to remember it, but...
499
00:30:32,081 --> 00:30:34,209
But
it's been too long.
500
00:30:34,751 --> 00:30:37,337
There's a journal.
There's a journal
that belongs to me,
501
00:30:37,420 --> 00:30:39,047
passed down
from the ancestors.
502
00:30:39,130 --> 00:30:40,632
There's powerful
magic in there.
503
00:30:40,757 --> 00:30:41,966
Lori...
504
00:30:42,050 --> 00:30:43,134
Power... Power...
505
00:30:43,801 --> 00:30:44,969
Lori!
506
00:30:45,053 --> 00:30:46,137
Power to fight the evil off.
507
00:30:46,387 --> 00:30:47,639
It's time.
508
00:30:47,722 --> 00:30:49,057
No!
They're mine.
509
00:30:49,140 --> 00:30:50,683
No, no! No!
510
00:30:50,767 --> 00:30:51,893
No, you have to
get out of here!
511
00:30:51,976 --> 00:30:53,019
It's too late.
512
00:30:53,102 --> 00:30:54,270
Don't go.
Now!
513
00:30:54,437 --> 00:30:55,813
Don't take my girls!
514
00:31:03,446 --> 00:31:04,739
Abbie.
515
00:31:05,240 --> 00:31:06,449
Mills!
516
00:31:07,951 --> 00:31:10,370
Mine forever.
517
00:31:14,916 --> 00:31:18,169
I'll get Abbie.
You find that journal, Jenny.
518
00:31:21,798 --> 00:31:22,966
Okay.
519
00:31:24,634 --> 00:31:26,803
You know where
that journal might be?
Yeah, maybe.
520
00:31:26,970 --> 00:31:28,638
There's a storage room
in the basement.
521
00:31:36,229 --> 00:31:37,772
Like mother, like daughter.
522
00:31:48,658 --> 00:31:50,410
You're a broken spirit,
523
00:31:50,493 --> 00:31:52,829
needing to be freed
from this hellish life.
524
00:31:52,954 --> 00:31:55,081
I gave your mother peace.
525
00:31:55,999 --> 00:31:58,042
Don't you want to
know peace, too?
526
00:31:58,710 --> 00:32:02,255
Yes, your soul is
crying out for it.
527
00:32:03,339 --> 00:32:05,508
All I want is for you
to go to hell, bitch!
528
00:32:05,967 --> 00:32:08,636
You do not have
very nice manners,
young lady.
529
00:32:13,933 --> 00:32:14,976
No!
530
00:32:15,101 --> 00:32:16,519
No! No!
531
00:32:16,603 --> 00:32:18,187
This is where
they would've
kept Mama's stuff.
532
00:32:18,354 --> 00:32:19,856
It's the archive room
for the old wing.
533
00:32:20,481 --> 00:32:22,317
Mama's journal would be
with her personal effects.
534
00:32:25,153 --> 00:32:26,362
Yo, Jenny.
535
00:32:32,535 --> 00:32:34,203
She kept it.
Look at this.
536
00:32:34,787 --> 00:32:37,165
Dated at someplace
called Fredericks Manor.
537
00:32:37,540 --> 00:32:38,708
Look at that.
Mama called it.
538
00:32:38,916 --> 00:32:40,877
This journal belonged
to my ancestor, Grace Dixon.
539
00:32:41,753 --> 00:32:43,004
Miss Grace Dixon.
540
00:32:43,171 --> 00:32:45,548
Your reputation for
helping those in need
precedes you.
541
00:32:45,715 --> 00:32:48,301
Push! There, that's it.
542
00:32:50,720 --> 00:32:52,221
A son.
543
00:32:52,722 --> 00:32:53,931
She put anything
in there about a hex
544
00:32:54,015 --> 00:32:55,183
that kills
a demonic nurse?
545
00:32:55,558 --> 00:32:56,684
Give me a second.
546
00:32:56,768 --> 00:32:57,852
Check the back for
an index or something.
547
00:32:57,935 --> 00:32:59,395
Wait, wait, wait.
Wait, hold on, this one.
548
00:32:59,479 --> 00:33:01,856
It says it's
a West African
invocation
549
00:33:01,939 --> 00:33:04,984
to expel witch doctors
who had risen from the dead.
550
00:33:05,068 --> 00:33:06,569
Will it kill our ghost?
551
00:33:06,694 --> 00:33:07,904
It'll have to do.
552
00:33:11,115 --> 00:33:12,909
You're overexciting
yourself, dear.
553
00:33:13,409 --> 00:33:16,496
No small wonder.
You have so much
troubling you.
554
00:33:16,579 --> 00:33:18,414
Stay away from me!
555
00:33:18,706 --> 00:33:20,166
Your mother struggled, too.
556
00:33:21,876 --> 00:33:23,753
It's difficult to see
the truth sometimes.
557
00:33:25,838 --> 00:33:27,507
Don't leave me here!
558
00:33:27,965 --> 00:33:30,176
Don't leave me.
Don't leave me in here.
559
00:33:30,259 --> 00:33:32,720
Please don't leave me in here.
Please!
560
00:33:33,221 --> 00:33:34,389
Let me out!
561
00:33:34,472 --> 00:33:36,391
She resisted at first,
562
00:33:36,474 --> 00:33:38,393
but we ended up
seeing eye to eye.
563
00:33:40,311 --> 00:33:43,731
Some of us
aren't strong enough
to bear the burden.
564
00:33:43,815 --> 00:33:47,694
They need an angel of mercy
to help them cross over,
565
00:33:47,777 --> 00:33:49,487
to free them from pain.
566
00:33:50,363 --> 00:33:52,615
Your mother
finally surrendered.
567
00:33:53,199 --> 00:33:54,701
You have to.
568
00:33:56,536 --> 00:33:57,995
End the pain.
569
00:33:59,122 --> 00:34:00,373
Freedom.
570
00:34:02,333 --> 00:34:03,626
Freedom.
571
00:34:03,710 --> 00:34:04,961
Do it.
572
00:34:05,545 --> 00:34:06,671
You killed her.
573
00:34:06,796 --> 00:34:08,089
And now,
574
00:34:10,466 --> 00:34:11,718
it's your turn.
575
00:34:23,896 --> 00:34:25,398
And now we take
576
00:34:26,107 --> 00:34:28,568
your pills.
577
00:34:28,651 --> 00:34:29,652
Mmm-mmm.
578
00:34:35,533 --> 00:34:36,909
Get away from my daughter!
579
00:34:37,201 --> 00:34:38,286
Get away from her!
580
00:34:51,632 --> 00:34:52,759
Really good.
581
00:35:09,358 --> 00:35:11,944
You will obey me, Lori!
582
00:35:21,204 --> 00:35:22,663
I'm not scared
of you anymore!
583
00:35:30,338 --> 00:35:31,464
No!
584
00:35:31,672 --> 00:35:33,174
No!
585
00:35:33,674 --> 00:35:35,843
No, you can't!
586
00:35:55,571 --> 00:35:56,614
Mills?
587
00:35:56,697 --> 00:35:58,324
- Abbie?
- I'm in here.
588
00:35:59,408 --> 00:36:00,993
Oh, Abbie.
Jenny.
589
00:36:03,746 --> 00:36:05,748
They're gone,
both of them.
590
00:36:08,584 --> 00:36:09,836
She fought for me.
591
00:36:10,461 --> 00:36:11,671
She fought for me.
592
00:36:15,091 --> 00:36:16,509
I never got to
tell her thank you.
593
00:36:17,301 --> 00:36:19,178
Just wanted to see her
one more time.
594
00:36:24,517 --> 00:36:25,893
There might be a way.
595
00:36:35,111 --> 00:36:36,737
Thanks for bringing
all of this, Crane.
596
00:36:37,655 --> 00:36:39,198
With the help from
the sleeping aids
597
00:36:39,282 --> 00:36:41,534
Mr. Hawley
graciously forced upon me,
598
00:36:41,868 --> 00:36:44,036
I am feeling better.
599
00:36:44,287 --> 00:36:45,413
Anytime.
600
00:36:49,000 --> 00:36:50,126
You know
what you're doing?
601
00:36:50,209 --> 00:36:51,294
Yeah,
I got this.
602
00:37:24,994 --> 00:37:28,706
Those present,
forgo the coarseness
of thy flesh.
603
00:37:29,040 --> 00:37:30,666
Let thy mind unstick.
604
00:37:31,334 --> 00:37:32,960
And listen to
the spirit realm.
605
00:37:33,836 --> 00:37:37,048
We summon Lori Mills.
606
00:37:46,474 --> 00:37:47,558
Abigail.
607
00:37:49,685 --> 00:37:50,770
Jennifer.
608
00:37:52,772 --> 00:37:53,856
Mama.
609
00:37:54,190 --> 00:37:55,691
My girls.
610
00:37:58,361 --> 00:38:00,029
Look at what
you grew up to be.
611
00:38:01,072 --> 00:38:03,032
You knew all along
that I was a Witness?
612
00:38:03,866 --> 00:38:05,201
Yes.
613
00:38:05,409 --> 00:38:07,662
Why me? Why was I
chosen for this?
614
00:38:07,787 --> 00:38:09,997
There are so many
things you don't get
to choose, Abbie.
615
00:38:10,539 --> 00:38:13,042
Like all those times
they came to take you
away from me.
616
00:38:13,876 --> 00:38:15,044
You have to fight.
617
00:38:15,711 --> 00:38:17,630
You are my sunshine
618
00:38:17,880 --> 00:38:19,507
My only sunshine
619
00:38:20,716 --> 00:38:24,345
You make me happy
when skies are gray
620
00:38:39,610 --> 00:38:41,070
Hold on, baby.
621
00:38:42,071 --> 00:38:43,239
Hold on!
622
00:38:52,540 --> 00:38:54,041
You saved us.
623
00:38:54,959 --> 00:38:56,002
I did.
624
00:38:56,961 --> 00:39:00,506
After they locked me up,
Moloch sent her
to finish me off.
625
00:39:02,758 --> 00:39:04,593
I've been trapped in
this place ever since.
626
00:39:09,515 --> 00:39:12,560
I watched over you, Jenny,
while you were here.
627
00:39:13,853 --> 00:39:18,524
But I did
everything I could
to protect you both.
628
00:39:19,775 --> 00:39:21,736
This was your Purgatory.
629
00:39:22,653 --> 00:39:23,738
Yes.
630
00:39:23,821 --> 00:39:25,781
I have
so many questions.
631
00:39:26,782 --> 00:39:28,659
Moloch may still
be here on Earth.
632
00:39:28,826 --> 00:39:30,244
The journal.
633
00:39:30,578 --> 00:39:31,787
It keeps the secrets.
634
00:39:32,121 --> 00:39:33,164
There's a weapon
hidden in its pages.
635
00:39:35,458 --> 00:39:36,625
You find it.
636
00:39:38,794 --> 00:39:40,755
You were meant to go
further than any of us.
637
00:39:43,049 --> 00:39:44,467
You were meant
to win this war.
638
00:39:46,969 --> 00:39:48,721
You don't deserve
any of this.
639
00:39:50,639 --> 00:39:52,141
How can we free you
from this place?
640
00:39:52,224 --> 00:39:53,768
Oh, sweetheart.
641
00:39:58,481 --> 00:39:59,648
You already did.
642
00:40:07,698 --> 00:40:08,949
Mama.
643
00:40:09,158 --> 00:40:10,493
Oh, please don't go.
644
00:40:10,743 --> 00:40:12,578
- Wait, Mama.
- No.
645
00:40:12,661 --> 00:40:14,371
- Mama, no, wait.
- No, don't go.
646
00:40:15,623 --> 00:40:17,041
Don't go.
Okay.
647
00:40:25,132 --> 00:40:27,218
Even through all that pain,
648
00:40:28,719 --> 00:40:30,262
she kept fighting.
649
00:40:31,347 --> 00:40:33,265
And left you
a fitting legacy.
650
00:40:36,018 --> 00:40:37,228
Jenny.
651
00:40:38,896 --> 00:40:41,065
Forgot how
beautiful she was.
652
00:40:57,998 --> 00:40:59,083
Captain.
653
00:41:05,381 --> 00:41:06,632
Frank, what are you
doing out here?
654
00:41:06,715 --> 00:41:07,842
Police call it
"escaping."
655
00:41:07,925 --> 00:41:10,386
Whatever happened
back there with your mom
gave me an opportunity.
656
00:41:10,719 --> 00:41:13,347
I took it.
Long as I'm in there,
I got a target on my back.
657
00:41:13,430 --> 00:41:14,932
Out here, I got a chance
to make things right.
658
00:41:15,558 --> 00:41:18,060
Don't give me that
aiding-and-abetting-a-fugitive
look, Mills.
659
00:41:19,061 --> 00:41:20,521
You said
I could trust you.
660
00:41:20,855 --> 00:41:22,064
I'm holding you to that.
661
00:41:23,107 --> 00:41:24,567
Now get me out of here.
662
00:42:11,405 --> 00:42:13,199
He's a demon.
663
00:42:48,525 --> 00:42:49,860
I'm hungry, Mother.