1 00:00:01,294 --> 00:00:02,754 Eerder in Sleepy Hollow... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,506 Onze zoektocht zal niet zonder gevaar zijn. 3 00:00:04,589 --> 00:00:06,049 Hoi, ik ben Mark Goffman. 4 00:00:06,132 --> 00:00:10,512 Ik ben een van de uitvoerende producenten voor seizoen één en twee. 5 00:00:10,595 --> 00:00:14,099 En ik ben Tom Mison, ik speel Ichabod Crane. 6 00:00:14,182 --> 00:00:16,726 Daar sta ik met een druipend zwaard. 7 00:00:16,810 --> 00:00:17,811 De tijd is gekomen. 8 00:00:17,894 --> 00:00:18,895 Daar zijn ze allemaal. 9 00:00:18,978 --> 00:00:24,025 Dit is "Eerder in" uit de afleveringen 201 tot en met 10 10 00:00:24,109 --> 00:00:27,404 waarbij we nu kijken naar de finale halverwege het seizoen, "The Akeda." 11 00:00:33,576 --> 00:00:35,286 Dit wordt spannend voor ons allemaal, 12 00:00:35,370 --> 00:00:40,583 want ik herinner me deze aflevering totaal niet. 13 00:00:40,667 --> 00:00:43,378 Toen het 18 afleveringen werden 14 00:00:44,170 --> 00:00:47,006 en het een druk, hectisch schema was 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,466 van twee weken, 16 00:00:48,550 --> 00:00:50,385 ben ik deze aflevering helemaal vergeten. 17 00:00:50,468 --> 00:00:53,179 Dus dit wordt echt leuk voor me. 18 00:00:53,930 --> 00:00:56,224 Geweldig. Alsof we hem voor de eerste keer zien. 19 00:00:56,307 --> 00:00:59,936 Zo was het met het schrijven ook een beetje. 20 00:01:00,019 --> 00:01:01,730 We hadden... 21 00:01:01,813 --> 00:01:06,735 Dit zou als aflevering zeven in ons oorspronkelijke seizoen komen 22 00:01:07,485 --> 00:01:09,904 toen er 13 afleveringen zouden komen. 23 00:01:09,988 --> 00:01:11,197 - Echt? - Ja. 24 00:01:11,281 --> 00:01:15,326 Toen het uitliep op 18 afleveringen werd dit aflevering 1 1, 25 00:01:15,660 --> 00:01:22,167 maar Molochs geboorte en opkomst zaten eerst allemaal in aflevering zeven. 26 00:01:23,376 --> 00:01:28,173 Met dezelfde uitkomst als in zeven, de dood van Moloch. 27 00:01:28,256 --> 00:01:30,049 Dat deel was aan het begin gezet. 28 00:01:30,133 --> 00:01:35,805 Het was grappig dat Len Wiseman, de geniale medebedenker van de serie, 29 00:01:35,889 --> 00:01:39,768 nooit tevreden was met hoe Moloch eruitzag. 30 00:01:39,851 --> 00:01:44,189 We hadden een hiaat van ongeveer een week 31 00:01:44,272 --> 00:01:46,775 tussen seizoen één en twee in de schrijverskamer. 32 00:01:46,858 --> 00:01:48,234 En Len zei op een dag: 33 00:01:48,318 --> 00:01:50,111 "Ik wou dat we Moloch gewoon konden doden. 34 00:01:50,195 --> 00:01:52,781 "Hij is... Hij is niet eng genoeg." 35 00:01:52,864 --> 00:01:54,824 Het was grappig, 36 00:01:54,908 --> 00:01:58,036 want we ontwikkelden allerlei trucjes om hem min of meer te verbergen. 37 00:01:58,119 --> 00:02:01,748 Daarom hadden we onderling een grap voor hij een naam had, 38 00:02:02,665 --> 00:02:03,917 - die in de pilot zit... - Vage Man. 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,377 - Ja, hij was de Vage Man. - Ja. 40 00:02:06,461 --> 00:02:08,880 En dat was om hem enger te maken. 41 00:02:08,963 --> 00:02:12,801 En we ontwikkelden een soort van hokkerige frames 42 00:02:12,884 --> 00:02:16,513 en andere technieken om hem echt eng te houden. 43 00:02:16,596 --> 00:02:20,809 Toen zei Len: "Waarom doden we hem niet gewoon?" 44 00:02:20,892 --> 00:02:24,354 We dachten erover na en zeiden: "Dat kan. Laten we het doen." 45 00:02:24,437 --> 00:02:27,482 Dat zou de serie weer terugzetten 46 00:02:27,565 --> 00:02:29,818 en ons iets geven dat ons voort zou stuwen 47 00:02:29,901 --> 00:02:32,946 tijdens de eerste helft van het seizoen. 48 00:02:33,530 --> 00:02:35,824 Maar voor hij sterft, trekken we hem een jurk aan. 49 00:02:36,699 --> 00:02:38,827 De lange, vloeiende zwarte jurk hier. 50 00:02:38,910 --> 00:02:41,830 - De rijmantel. - Precies. 51 00:02:41,913 --> 00:02:43,957 Corey Castellano, 52 00:02:44,040 --> 00:02:47,669 die alle wezens voor de serie creëert, 53 00:02:47,752 --> 00:02:48,753 leek altijd 54 00:02:49,170 --> 00:02:50,880 aan een nieuwe Moloch te werken. 55 00:02:50,964 --> 00:02:53,550 - Ja. - Hij werkte aan individuele afleveringen, 56 00:02:53,633 --> 00:02:55,718 maar er waren altijd plannen 57 00:02:55,802 --> 00:02:58,847 voor hoe hij Moloch weer kon veranderen en hem enger kon maken. 58 00:02:58,930 --> 00:03:01,015 Je had Moloch versie 1 uit de pilot. 59 00:03:01,099 --> 00:03:02,183 Dan had je een versie 2 60 00:03:02,267 --> 00:03:05,436 waarvan we vonden dat hij precies op versie 1 leek, 61 00:03:06,145 --> 00:03:09,566 behalve dat hij 60 centimeter langer was. 62 00:03:09,649 --> 00:03:13,027 - Ja. - Hij stootte zich dus aan plafonds. 63 00:03:13,111 --> 00:03:14,571 En tijdens... 64 00:03:14,654 --> 00:03:18,825 Tot dusver hebben we drie verschillende acteurs gehad die Moloch speelden. 65 00:03:18,908 --> 00:03:19,868 - Inderdaad. - In de pilot 66 00:03:19,951 --> 00:03:26,207 hadden we... Het pak was bijna twee meter. Het was enorm. 67 00:03:26,291 --> 00:03:28,751 Ze namen de langste persoon die ze konden vinden 68 00:03:28,835 --> 00:03:31,796 die de broer was van iemand die op het kantoor werkte. 69 00:03:32,463 --> 00:03:36,551 Toen we met seizoen één begonnen, 70 00:03:36,634 --> 00:03:38,803 was er een man... Ik denk dat het seizoen één was. 71 00:03:39,137 --> 00:03:40,138 - Ja, moet wel. - Ja. 72 00:03:40,221 --> 00:03:45,184 Hij heette DJ en was een danser. Hij bewoog fantastisch. 73 00:03:45,393 --> 00:03:51,316 Hij kon dus veel hokkerige effecten doen die we bij de Vage Man aanbrachten 74 00:03:51,399 --> 00:03:52,942 toen hij nog de Vage Man heette. 75 00:03:53,026 --> 00:03:56,279 En de stem was van Alex Kurtzman. 76 00:03:56,362 --> 00:03:57,864 - Nee. - Ja. 77 00:03:58,531 --> 00:03:59,574 - Echt waar? - Ja. 78 00:03:59,657 --> 00:04:01,284 Het is hier uitgestorven. 79 00:04:06,164 --> 00:04:10,668 Toen werd DJ, die een briljante danser was en fantastisch bewoog, 80 00:04:11,210 --> 00:04:16,257 vervangen door... Derek Mears, de Moloch in seizoen twee. 81 00:04:16,466 --> 00:04:19,427 - Juist. - Die goed enge wezens kan uitbeelden. 82 00:04:19,510 --> 00:04:21,763 Hij is ongelooflijk. Hij was onze Gollem. 83 00:04:21,846 --> 00:04:25,099 Hij was... Wie speelde Derek nog meer? 84 00:04:25,183 --> 00:04:29,604 Ik heb geheugenverlies op het ergst mogelijke moment. 85 00:04:29,687 --> 00:04:32,023 Een aantal van de grotere wezens. 86 00:04:32,106 --> 00:04:35,109 - Marti en hij waren onze grote steun. - Marti Matulis. 87 00:04:35,193 --> 00:04:36,277 - Ja. - Ja. 88 00:04:36,361 --> 00:04:38,613 Samen speelden ze bijna alle wezens. 89 00:04:38,696 --> 00:04:42,700 Ja, Sandman, en de meest gedenkwaardige, de Wendigo. 90 00:04:43,451 --> 00:04:44,702 Ja. 91 00:04:46,287 --> 00:04:50,500 Dit is in Fredericks landhuis, wat... 92 00:04:52,585 --> 00:04:56,214 Fredericks landhuis verscheen in seizoen één 93 00:04:56,547 --> 00:05:00,468 toen we een plek zochten voor een aflevering met een spookhuis 94 00:05:00,551 --> 00:05:02,095 en het werd "Sanctuary", 95 00:05:02,178 --> 00:05:05,807 wat natuurlijk belangrijk was voor het verhaal van Crane 96 00:05:05,890 --> 00:05:09,936 waarbij hij en Katrina daar op bezoek waren geweest. 97 00:05:10,019 --> 00:05:12,438 En het werd een soort... 98 00:05:12,522 --> 00:05:16,693 Een van de plekken waar 99 00:05:17,402 --> 00:05:20,947 alle geheimen van de oorlog werden bewaard. 100 00:05:21,072 --> 00:05:25,910 En natuurlijk was Grace Dixon daar en werd uiteindelijk Henry daar geboren. 101 00:05:29,247 --> 00:05:35,169 Twee locaties in deze aflevering werden van historisch belang voor de serie. 102 00:05:35,253 --> 00:05:37,296 Fredericks landhuis, waar Henry werd geboren 103 00:05:37,380 --> 00:05:42,635 en het overnam toen hij terugkeerde en Saint Henry's Parish, 104 00:05:42,719 --> 00:05:47,640 de kerk vlak naast waar hij werd opgegraven. 105 00:05:47,890 --> 00:05:49,267 - En... - En zijn naam aannam. 106 00:05:49,350 --> 00:05:50,727 Ja, zijn naam aannam. 107 00:05:51,644 --> 00:05:53,813 Hoe vond je dit zwaardgevecht, Tom? 108 00:05:53,896 --> 00:05:56,482 Ik was gek op alle zwaardgevechten. 109 00:05:56,566 --> 00:05:59,819 Als we een ander personage met meerdere acteurs zien, 110 00:06:00,445 --> 00:06:05,241 wordt Hoofdloos, zonder hoofd, gespeeld door Jeremy, 111 00:06:05,324 --> 00:06:06,826 een inwoner van Wilmington. 112 00:06:06,909 --> 00:06:12,290 Hij is een expert in diverse vormen van oosterse kunst, met en zonder wapens. 113 00:06:12,457 --> 00:06:17,962 En hij is ook hoofd van de reddingsbrigade van Wilmington. 114 00:06:19,756 --> 00:06:25,887 Hij is gewoon een grote, indrukwekkende man. 115 00:06:26,137 --> 00:06:29,766 En elke keer als ze zeggen: "Oké, Tom, vecht met Jeremy, " 116 00:06:29,849 --> 00:06:32,894 denk ik altijd: "Ik weet hoe dit gaat eindigen." 117 00:06:32,977 --> 00:06:34,062 Het is altijd leuk. 118 00:06:34,145 --> 00:06:37,607 Wat ik altijd aan Crane heb bewonderd, 119 00:06:38,232 --> 00:06:44,363 is dat hij weet dat hij de Hoofdloze Ruiter nooit zal verslaan. 120 00:06:44,447 --> 00:06:46,574 - Ja. - Want hij is de ruiter des doods. 121 00:06:46,657 --> 00:06:50,620 Maar als hij tussenbeide moet komen 122 00:06:50,703 --> 00:06:54,999 tussen Hoofdloos en iemand van Team Witness, 123 00:06:56,000 --> 00:06:58,252 doet hij dat en brengt zichzelf in gevaar. 124 00:06:58,336 --> 00:07:00,088 En dit was het eerste gevecht 125 00:07:00,171 --> 00:07:02,090 waarvan hij dacht te kunnen winnen 126 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 vanwege het zwaard van Methuselah. 127 00:07:05,718 --> 00:07:06,844 - Ja. - Hij benadert het 128 00:07:06,928 --> 00:07:08,971 met een heel andere, nieuwe... 129 00:07:09,055 --> 00:07:10,348 Met uitbundige energie 130 00:07:10,848 --> 00:07:12,266 en breekt de bijl van de ruiter. 131 00:07:12,350 --> 00:07:14,685 - Een mooi gevecht. - Ja, leuk om te zien. 132 00:07:14,769 --> 00:07:17,897 Ook leuk om de ommekeer te zien met de ruiter. 133 00:07:17,980 --> 00:07:20,441 - Als hij een hoofd had gehad... - In het nadeel. 134 00:07:20,525 --> 00:07:21,943 ...had je hem verbaasd zien kijken. 135 00:07:22,026 --> 00:07:24,320 Grappig datje zegt: "Als hij een hoofd had gehad." 136 00:07:24,403 --> 00:07:26,072 Want hier 137 00:07:26,155 --> 00:07:28,616 vertoont Katrina weer een handig stukje magie 138 00:07:28,699 --> 00:07:32,453 en krijgen we spoedig de ruiter met hoofd te zien. 139 00:07:33,037 --> 00:07:34,539 Ja, met Neil Jackson. 140 00:07:36,666 --> 00:07:39,794 Dat vond ik ook leuk, 141 00:07:39,877 --> 00:07:43,965 want normaal... Aflevering 10 was de eerste aflevering, 142 00:07:44,048 --> 00:07:45,758 de aflevering voor deze, de eerste keer 143 00:07:45,842 --> 00:07:48,094 dat Crane Abraham te zien kreeg, 144 00:07:48,177 --> 00:07:51,222 zijn oude vriend van honderden jaren geleden. 145 00:07:51,305 --> 00:07:52,515 Abraham. 146 00:07:53,683 --> 00:07:58,563 Maar in dit gesprek is hij volledig in het voordeel. 147 00:07:58,646 --> 00:08:00,731 De Ruiter des Doods is geen uitzondering. 148 00:08:00,815 --> 00:08:02,358 Ja, het zwaard van Methuselah, 149 00:08:02,441 --> 00:08:03,818 En het... Ik ben... Juist. 150 00:08:03,901 --> 00:08:08,531 Wanneer Katrina de ketting draagt, kan ze Abraham zien. 151 00:08:09,323 --> 00:08:10,491 - Ja. - Maar niemand anders 152 00:08:10,575 --> 00:08:13,411 tot ze die handige bezwering gebruikt. 153 00:08:13,494 --> 00:08:17,331 Dat trucje werd bedacht omdat de Hoofdloze Ruiter 154 00:08:17,415 --> 00:08:19,375 zo'n $10.000 per shot kost. 155 00:08:20,251 --> 00:08:22,753 Dus je kunt je voorstellen 156 00:08:22,837 --> 00:08:26,424 dat de kosten hoog oplopen voor die gevechten. 157 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 En ik maar denken dat het een idee was 158 00:08:28,759 --> 00:08:32,471 om het verhaal voort te stuwen. Maar nee, het gaat om het geld. 159 00:08:33,055 --> 00:08:36,517 - Soms... - Ik wist niet dat het zo veel kostte 160 00:08:36,601 --> 00:08:38,060 voor de effecten. 161 00:08:38,144 --> 00:08:39,687 Voor sommige grotere. 162 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 Ik geloof dat de minst dure ongeveer $3500 tot $5000 kosten. 163 00:08:44,775 --> 00:08:50,072 Maar de grotere kosten ongeveer $10.000. 164 00:08:50,156 --> 00:08:52,575 Dus, weetje, 165 00:08:52,658 --> 00:08:56,871 tussen seizoen één en twee wilden we Hoofdloos in leven houden 166 00:08:56,954 --> 00:09:00,541 en hem laten zien in... We kenden Neil Jackson van... 167 00:09:00,791 --> 00:09:03,252 Ik had met hem gewerkt bij een voorgaande serie. 168 00:09:03,336 --> 00:09:07,173 En ik wist dat hij zowel 169 00:09:07,256 --> 00:09:10,134 bedreven was met een zwaard als een geweldige acteur. 170 00:09:10,218 --> 00:09:11,344 Ja. 171 00:09:11,427 --> 00:09:15,598 Hij leek geweldig voor de rol en we breidden het hier in seizoen twee uit. 172 00:09:15,681 --> 00:09:19,185 Voor zowel productieredenen als... 173 00:09:19,268 --> 00:09:24,315 Watje zei betreffende het verhaal was het een leuke manier van werken. 174 00:09:24,607 --> 00:09:26,984 En hij kon spreken, wat... 175 00:09:27,068 --> 00:09:29,487 En zonder... John Cho deed op dat moment 176 00:09:29,570 --> 00:09:33,449 een andere serie, dus we konden hem niet gebruiken. 177 00:09:33,532 --> 00:09:38,663 We zagen in seizoen één natuurlijk dat Hoofdloos via John Cho sprak, 178 00:09:38,746 --> 00:09:40,748 - ergens in seizoen één. - Ja. 179 00:09:40,831 --> 00:09:43,417 - Cho werd vervangen door een ketting. - Ja. 180 00:09:48,089 --> 00:09:52,426 Dit was leuk aan de serie, dat er... 181 00:09:52,510 --> 00:09:54,136 Wat we graag doen in de serie 182 00:09:54,220 --> 00:09:56,681 is dat de magie altijd ten koste van iets gaat. 183 00:09:56,764 --> 00:10:01,811 En het kan nooit zo makkelijk zijn datje met een zwaard de dag redt. 184 00:10:01,894 --> 00:10:04,814 Dus de vraag is hier: 185 00:10:04,897 --> 00:10:09,151 "Vertrouwen we de boodschapper van deze informatie?" 186 00:10:09,235 --> 00:10:10,528 Zo makkelijk gaat het niet. 187 00:10:12,238 --> 00:10:15,324 Mooi momentje tussen Ichabod en Abbie. 188 00:10:15,408 --> 00:10:18,369 - Ja. - Waar hij zegt: "Ik dood hem nu." 189 00:10:18,452 --> 00:10:20,329 En zij zegt: "Je komt er niet zo makkelijk af." 190 00:10:20,413 --> 00:10:23,541 Ja. Ze blijft hier niet alleen mee als hij gelijk heeft. 191 00:10:23,624 --> 00:10:25,084 Precies. 192 00:10:26,210 --> 00:10:31,257 Geweldig. Het is een subtiele herinnering aan hun band. 193 00:10:31,465 --> 00:10:35,386 En niet alleen als getuigen, maar ook als vrienden. 194 00:10:35,469 --> 00:10:36,637 Ja. 195 00:10:36,721 --> 00:10:41,559 Ja, een doorlopend thema in de serie die de kern ervan vormt. 196 00:10:41,642 --> 00:10:44,854 Dat een dood voor een dood opeist. 197 00:10:45,104 --> 00:10:48,983 Dit was de eerste aflevering die Dwight Little regisseerde. 198 00:10:49,066 --> 00:10:51,277 Hoe vond je het om met hem te werken? 199 00:10:51,360 --> 00:10:55,990 Ik ben dol op Dwight. Meer kan ik niet zeggen. Ik hou van hem. 200 00:10:56,073 --> 00:11:00,453 Hij heeft altijd zeer sterke ideeën. 201 00:11:00,953 --> 00:11:06,208 Hij filmt snel, wat we fijn vinden, en mooi. 202 00:11:06,375 --> 00:11:09,587 En hij is nogal ongewoon 203 00:11:09,670 --> 00:11:14,258 met het intense schema van een tv-serie. 204 00:11:15,009 --> 00:11:18,637 Voor elke scène zet hij een tafel en wat stoelen neer, 205 00:11:18,721 --> 00:11:21,140 gaan we zitten en bespreken de scène, 206 00:11:21,223 --> 00:11:25,936 wat heel zeldzaam is met zo'n strak schema. 207 00:11:26,604 --> 00:11:30,983 We krijgen niet vaak de kans de scène te bespreken voor we hem repeteren. 208 00:11:31,067 --> 00:11:32,276 Dat bedoel ik niet. 209 00:11:32,860 --> 00:11:38,032 Ik dacht... Het creëerde ook rust 210 00:11:38,115 --> 00:11:39,700 - voor iedereen. - Absoluut. 211 00:11:39,784 --> 00:11:42,453 Hij is van: "Ik weet dat deze tijd van het filmen afgaat, 212 00:11:42,536 --> 00:11:45,414 "maar dat is oké. Ik bespreek dit liever nu. 213 00:11:45,498 --> 00:11:47,875 "We gaan rond de tafel zitten en nemen de scène door." 214 00:11:47,958 --> 00:11:50,461 Die benadering vind ik heel fijn. 215 00:11:50,544 --> 00:11:54,507 Vooral voor scènes als deze, waarbij we met zijn drieën... 216 00:11:54,590 --> 00:11:58,386 Dit is waarschijnlijk weer een scène van zeven of acht bladzijden. 217 00:11:58,469 --> 00:11:59,637 Ja. 218 00:12:00,137 --> 00:12:04,475 Het is goed als je je als acteur kunt richten op de belangrijke dingen, 219 00:12:04,558 --> 00:12:07,186 zodat het niet alleen drie mensen zijn die met elkaar praten. 220 00:12:07,269 --> 00:12:09,730 - Niet dat dat zo is natuurlijk. - Ja. 221 00:12:09,980 --> 00:12:11,857 Ik vond het fijn om Lyndie of 222 00:12:12,191 --> 00:12:14,527 Jenny weer in deze scène te hebben. 223 00:12:14,610 --> 00:12:18,072 Een van de dingen in deze aflevering die ik erg leuk vond, 224 00:12:18,155 --> 00:12:20,241 was dat het de eerste keer was 225 00:12:20,324 --> 00:12:22,827 dat we weer allemaal samen waren, 226 00:12:23,327 --> 00:12:25,996 dat de groep weer bij elkaar kwam 227 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 na enkele afleveringen min of meer gescheiden te zijn geweest. 228 00:12:32,002 --> 00:12:33,212 Ja. 229 00:12:33,671 --> 00:12:37,174 Je kunt daar zien hoe we Moloch verdoezelen. 230 00:12:42,680 --> 00:12:44,723 Maar dit is weer een nieuwe Moloch. 231 00:12:44,807 --> 00:12:49,270 Daar ontdoet Moloch zich van zijn oude vel en wordt een... 232 00:12:49,353 --> 00:12:51,272 - Ja. - ...machtige, schimmige Moloch. 233 00:12:53,274 --> 00:12:58,737 Ik vond het een echt slim idee van Len Wiseman. 234 00:12:59,822 --> 00:13:01,115 Hij bedacht 235 00:13:01,198 --> 00:13:04,326 dat Katrina zwanger wordt van baby Moloch. 236 00:13:04,410 --> 00:13:09,331 Daardoor moest zijn aardse uiterlijk anders zijn 237 00:13:09,415 --> 00:13:11,792 - dan we in het vagevuur zagen. - Juist. 238 00:13:11,876 --> 00:13:14,086 Een bindingsritueel is geen toekomst. 239 00:13:14,170 --> 00:13:15,671 Een laatste toevlucht. 240 00:13:16,046 --> 00:13:17,590 Ik vocht voor jou, 241 00:13:17,673 --> 00:13:20,634 en als dank heb je geprobeerd me te misleiden en vernietigen. 242 00:13:20,718 --> 00:13:22,052 Niet jou vernietigen. 243 00:13:22,928 --> 00:13:23,971 Moloch. 244 00:13:24,054 --> 00:13:27,975 Een ruzietje hier tussen voormalig gevangene en veroveraar. 245 00:13:28,058 --> 00:13:29,685 Ex-verloofden. 246 00:13:29,894 --> 00:13:31,020 Maar... 247 00:13:31,937 --> 00:13:34,148 Terwijl ik bij je was... 248 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 Het idee voor deze aflevering kwam toen ik dacht aan... 249 00:13:37,735 --> 00:13:39,320 Dit is echt de eerste keer... 250 00:13:39,403 --> 00:13:44,158 Zoals het de eerste keer was dat Crane de macht had om Hoofdloos te vermoorden, 251 00:13:45,075 --> 00:13:49,288 was dit de eerste keer dat dat zwaard hem ook de macht geeft Henry te doden 252 00:13:49,371 --> 00:13:52,583 - die de wreker voor het seizoen was. - Ja. 253 00:13:53,292 --> 00:13:57,922 En denkend aan het verhaal van Abraham en Isaak, 254 00:13:58,297 --> 00:14:01,509 ik had lang geleden een verhaal gelezen, 255 00:14:01,592 --> 00:14:04,720 het Kierkegaard-verhaal dat Fear and Trembling heet, 256 00:14:04,803 --> 00:14:09,600 dat over zijn verzoening gaat voor die ongelooflijke eis 257 00:14:10,100 --> 00:14:16,190 die God stelde aan Abraham om zijn geloof te bewijzen. 258 00:14:17,066 --> 00:14:21,362 En die laatste stap is volgens Kierkegaard, 259 00:14:21,445 --> 00:14:25,199 datje voordat je oneindig veel geloof kunt hebben, 260 00:14:25,282 --> 00:14:28,452 moet opgeven watje gelooft en ziet. 261 00:14:28,536 --> 00:14:30,955 En om dat voor zijn zoon te doen, vroeg hij zich af: 262 00:14:31,038 --> 00:14:32,957 hoe kan een god dat eisen? 263 00:14:33,040 --> 00:14:37,127 Wat de goede motivatie leek voor Henry. 264 00:14:37,211 --> 00:14:39,880 Hij gelooft toch al niet in onze wereld. 265 00:14:39,964 --> 00:14:43,592 En vindt de wereld onrechtvaardig. Kijk wat er met zijn leven is gebeurd. 266 00:14:43,676 --> 00:14:46,595 Hij werd een paar honderd jaar opgesloten 267 00:14:46,679 --> 00:14:50,474 na te zijn gekweld en een zware jeugd te hebben gehad. 268 00:14:50,849 --> 00:14:52,935 Wie niet? Hou toch op. 269 00:14:53,978 --> 00:14:57,064 Deze wrede wereld kan niet door een god zijn geschapen. 270 00:14:57,147 --> 00:14:59,191 Een rechtvaardige god schept niet zo'n wereld. 271 00:14:59,275 --> 00:15:03,946 Dus die god probeert natuurlijk dat een vader zijn zoon opoffert. 272 00:15:04,530 --> 00:15:07,992 In de hitte van de strijd hebben we die kans misschien niet. 273 00:15:08,617 --> 00:15:09,994 Het kan de enige manier zijn. 274 00:15:10,828 --> 00:15:13,497 Het kan de enige manier zijn. 275 00:15:37,354 --> 00:15:39,231 Heb je nog iets over het zwaard ontdekt? 276 00:15:39,315 --> 00:15:41,442 Ja, de Alexandrijnse versie van de Bijbel 277 00:15:41,525 --> 00:15:42,943 bevat een verwijzing naar Genesis. 278 00:15:43,319 --> 00:15:45,446 Naast het verhaal over Abraham en Isaak. 279 00:15:45,529 --> 00:15:46,780 Het offer van Isaak 280 00:15:46,864 --> 00:15:48,449 Een verontrustende proef van geloof. 281 00:15:48,824 --> 00:15:52,828 We zochten naar een afbeelding van het verhaal van Abraham en Isaak 282 00:15:52,911 --> 00:15:55,122 die dit het best zou typeren. 283 00:15:55,205 --> 00:15:58,876 En eentje waarvan ik wilde dat Crane die zou herkennen. 284 00:15:58,959 --> 00:16:02,129 En dat leek een goede uit... 285 00:16:02,212 --> 00:16:05,007 Gewoon ongelooflijk. Het is een echt aangrijpend schilderij. 286 00:16:05,716 --> 00:16:08,427 Ja, maar terug naar jouw punt. 287 00:16:08,510 --> 00:16:13,724 Een van de dingen die we eindelijk in de voorlaatste episode konden zetten, 288 00:16:14,183 --> 00:16:17,478 was dat Crane eindelijk de kans krijgt om tegen Henry te zeggen: 289 00:16:17,561 --> 00:16:19,897 "Ik wist niet eens datje geboren was." 290 00:16:20,606 --> 00:16:23,776 - Over misplaatste schuld gesproken. - Dat was zo'n opluchting. 291 00:16:23,859 --> 00:16:27,821 Het was een opluchting om dat eindelijk door Crane te laten zeggen. 292 00:16:27,905 --> 00:16:29,114 Zeker weten. 293 00:16:29,198 --> 00:16:31,909 Ik meld me af. 9-23-17-8-0. 294 00:16:31,992 --> 00:16:36,872 Het lastige in dit seizoen was om erachter te komen 295 00:16:37,790 --> 00:16:42,252 waarom Crane Henry niet kan loslaten. 296 00:16:42,336 --> 00:16:43,754 Want hij wist niet... 297 00:16:43,837 --> 00:16:48,175 Zoals hij later in het seizoen zegt, wist hij niet eens dat hij bestond. 298 00:16:48,258 --> 00:16:50,886 En je kunt hem niet aanwrijven hoe hij Henry behandelt. 299 00:16:51,762 --> 00:16:53,514 Hij wist niet alleen niet, dat hij bestond, 300 00:16:53,597 --> 00:16:56,892 hij wist niet eens dat Katrina ooit zwanger was geweest. 301 00:16:56,975 --> 00:16:59,687 - Ja. - Hij is nergens verantwoordelijk voor. 302 00:16:59,770 --> 00:17:03,148 Maar ik denk dat het veel over hem zegt als eerbaar man, 303 00:17:04,108 --> 00:17:06,443 dat hij probeert een familie te vinden. 304 00:17:06,527 --> 00:17:11,156 Misschien ook een man... Weetje, hij heeft 200jaar stilgestaan. 305 00:17:11,240 --> 00:17:13,867 - Ja. - Hij probeert de familie te vinden, 306 00:17:13,951 --> 00:17:16,829 iets uit het verleden. 307 00:17:16,912 --> 00:17:20,040 En er is nog een schuldgevoel 308 00:17:20,124 --> 00:17:24,211 omdat hij zijn familie en land in de steek liet voor hij naar Amerika ging. 309 00:17:24,294 --> 00:17:26,463 Dat hij wordt beschuldigd van onrechtvaardigheid 310 00:17:26,547 --> 00:17:30,634 en dat hij iets onredelijks in de steek heeft gelaten, 311 00:17:30,718 --> 00:17:33,595 hakt er waarschijnlijk bij hem in en hij wil dat vastpakken. 312 00:17:33,679 --> 00:17:37,766 En dat is iets... We zijn er dit seizoen niet op ingegaan. 313 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 Familie was duidelijk een groot thema dit seizoen, 314 00:17:42,104 --> 00:17:43,897 het vinden van je familie, 315 00:17:43,981 --> 00:17:48,902 een familie hebben en onvoorwaardelijke liefde en aanvaarding. 316 00:17:48,986 --> 00:17:52,072 En hij heeft niemand anders. 317 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Daarom was het zo belangrijk dat Katrina zijn wereld betrad 318 00:17:55,868 --> 00:17:59,705 en om een zoon te hebben. Dat is de familie die hij altijd wilde. 319 00:17:59,788 --> 00:18:04,668 En we weten dat zijn relatie met zijn eigen vader gespannen was geworden. 320 00:18:04,752 --> 00:18:08,547 Hij is sterk gemotiveerd om dat niet te herhalen 321 00:18:08,630 --> 00:18:13,469 en te proberen verlossing te vinden omdat hij weet dat dat mogelijk is. 322 00:18:14,261 --> 00:18:17,097 En om alle mogelijkheden uit te putten 323 00:18:17,181 --> 00:18:22,102 voordat hij eindelijk, aan het eind van het seizoen, zegt dat het onmogelijk is. 324 00:18:22,186 --> 00:18:26,023 Ik vind dat Crane in deze aflevering de hoop opgeeft 325 00:18:26,106 --> 00:18:29,526 dat er iets goeds in zijn zoon schuilt en vanuit dat idee verder gaat. 326 00:18:29,610 --> 00:18:31,945 Als we niets doen, gaan we allemaal dood. 327 00:18:32,196 --> 00:18:37,034 Het verhaal van Ichabod, voor zover we in zijn tijdlijn terug kunnen, 328 00:18:37,117 --> 00:18:39,787 is er altijd een van verlies geweest. 329 00:18:41,038 --> 00:18:44,082 En dit is, zoals je zegt, een belangrijke aflevering 330 00:18:44,166 --> 00:18:49,171 omdat hij eindelijk instemt dat het tijd wordt zijn zoon te laten vallen. 331 00:18:50,631 --> 00:18:54,760 In de 18e eeuw verliest hij zijn familie en land. 332 00:18:55,803 --> 00:18:57,971 Vanaf de tijd dat hij uit de grond komt, is hij... 333 00:18:58,055 --> 00:19:02,226 In de 18e eeuw verliest hij ook zijn beste vriend Abraham. 334 00:19:03,727 --> 00:19:06,146 Dan verliest hij zijn volledige tijd. 335 00:19:06,230 --> 00:19:09,107 Hij heeft iedereen die hij ooit kende, verloren 336 00:19:09,191 --> 00:19:11,819 en alles wat hij ooit kende. 337 00:19:11,902 --> 00:19:16,865 En in de loop van deze twee seizoenen hebben we hem alleen meer zien verliezen. 338 00:19:18,575 --> 00:19:22,496 Hij gaat ervan uit dat hij Katrina terug kan winnen 339 00:19:23,038 --> 00:19:25,499 en dat is het enige wat hij nog uit zijn tijd heeft. 340 00:19:26,416 --> 00:19:30,254 Maar hij verliest haar uiteindelijk ook, net zoals Henry. 341 00:19:30,337 --> 00:19:34,341 Het is nogal tragisch. Ik heb er nooit zo over nagedacht. 342 00:19:34,424 --> 00:19:37,928 Maar in deze aflevering mag hij op een motorfiets rijden. 343 00:19:38,428 --> 00:19:40,722 Dus hij wint wel iets. 344 00:19:42,599 --> 00:19:45,602 Wat dat de... Had je eerder op een motorfiets gereden? 345 00:19:46,937 --> 00:19:51,066 Toen ik 15 was, in de achtertuin van een vriend. 346 00:19:52,609 --> 00:19:55,612 - Maar niet echt. - Het leek leuk. 347 00:19:56,113 --> 00:19:57,990 Ik vond die ouderwetse motorfiets. 348 00:19:59,283 --> 00:20:00,868 De vraag is... 349 00:20:01,493 --> 00:20:04,204 Ik weet nog dat aan het einde van het eerste seizoen 350 00:20:04,288 --> 00:20:09,668 jij, ik en Alex Kurtzman in een veld zaten. 351 00:20:09,751 --> 00:20:11,670 - De reënscenering van de strijd. - Ja. 352 00:20:11,753 --> 00:20:13,422 - Inderdaad. - We bespraken ideeën 353 00:20:13,505 --> 00:20:15,424 voor dit tweede seizoen. 354 00:20:15,632 --> 00:20:18,051 En ik zei: "Ichabod moet op een motorfiets rijden. 355 00:20:18,135 --> 00:20:21,013 "Tijdens de hiaten ga ik motorfiets leren rijden." 356 00:20:21,138 --> 00:20:23,682 En de uitdrukking op jullie gezichten 357 00:20:24,850 --> 00:20:30,230 toen hun hoofdrolspeler zei: "Ik ga motorfiets leren rijden." 358 00:20:30,314 --> 00:20:32,900 Dat is precies watje van een producent verwacht. 359 00:20:32,983 --> 00:20:34,568 We hadden iets van: wacht eens even. 360 00:20:34,651 --> 00:20:37,988 En we laten je natuurlijk in deze aflevering zonder helm rijden. 361 00:20:38,113 --> 00:20:39,406 De vier bomen. 362 00:20:39,489 --> 00:20:41,199 - De vier witte bomen? - Niet meer. 363 00:20:42,367 --> 00:20:45,454 Ik voegde de tekst toe 364 00:20:45,537 --> 00:20:48,582 dat alle wetten opgeschort zijn tijdens de Apocalyps. 365 00:20:48,665 --> 00:20:50,000 Ja. 366 00:20:51,835 --> 00:20:53,754 Met iedere boom die zwart wordt, 367 00:20:53,837 --> 00:20:55,505 komt er meer kwaad naar de aarde. 368 00:20:58,508 --> 00:21:04,473 Hier leren Crane en gezelschap wat Molochs plan is. 369 00:21:05,015 --> 00:21:08,143 Dat het vagevuur nu samensmelt met de aarde. 370 00:21:09,603 --> 00:21:12,189 Bij de val van de derde boom komt Molochs demonenleger. 371 00:21:12,314 --> 00:21:14,608 Maar hij moet, want nu is er... 372 00:21:14,691 --> 00:21:17,361 We vonden iemand, Irving, die het zwaard kan gebruiken. 373 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 En dat was onze draai in de aflevering, 374 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 dat Irving hem had verlaten, 375 00:21:24,701 --> 00:21:27,162 wat gebaseerd was op de... 376 00:21:27,871 --> 00:21:29,206 Het was John Andre. 377 00:21:29,289 --> 00:21:33,418 Een brief die Benedict Arnold aan John Andre had geschreven 378 00:21:34,252 --> 00:21:35,921 om West Point op te geven. 379 00:21:36,129 --> 00:21:40,968 Wat de oorlog een wending had kunnen geven. Andre wordt gearresteerd 380 00:21:41,051 --> 00:21:44,638 en we vinden die papieren op hem in 1780. 381 00:21:44,721 --> 00:21:47,265 En Crane kende het verhaal natuurlijk 382 00:21:47,349 --> 00:21:53,981 en wist dat Andre in een cel in Sleepy Hollow zat, 383 00:21:54,064 --> 00:21:58,860 waar Irving in de hedendaagse tijd had gekampeerd. 384 00:22:00,654 --> 00:22:02,030 Heel gunstig. 385 00:22:03,156 --> 00:22:05,617 Het is verbazend hoeveel er in Sleepy Hollow gebeurde 386 00:22:05,701 --> 00:22:07,577 - tijdens de revolutie. - Ja, hè? 387 00:22:08,996 --> 00:22:10,914 Franklin heeft daar een poos gezeten. 388 00:22:11,623 --> 00:22:13,083 Washington. Ja. 389 00:22:14,376 --> 00:22:17,170 Het was het centrum van alles, 390 00:22:17,254 --> 00:22:21,967 de basis voor het kwaad, de verbinding tussen werelden, 391 00:22:22,050 --> 00:22:23,176 dus deel van de geheime oorlog. 392 00:22:23,260 --> 00:22:24,761 Ik wist niet dat jullie van feestjes hielden. 393 00:22:26,638 --> 00:22:30,017 Het is een kruising tussen... Twee lijnen kruisen elkaar daar. 394 00:22:30,100 --> 00:22:31,977 - Toch? - Inderdaad. 395 00:22:33,228 --> 00:22:36,398 - Dus dat is opgelost. - Van daar tot aan Stonehenge. 396 00:22:40,277 --> 00:22:42,362 Wordt seizoen drie daarom in Engeland gefilmd? 397 00:22:42,446 --> 00:22:45,866 Daar dring ik al heel lang op aan, Tom. 398 00:22:45,949 --> 00:22:47,451 Weet ik. 399 00:22:47,868 --> 00:22:52,831 24heeft een seizoen in Engeland gefilmd en we probeerden Fox ook over te halen 400 00:22:52,914 --> 00:22:57,461 om aan het eind van de productie daar een paar weken te filmen. 401 00:22:57,544 --> 00:22:58,712 Misschien seizoen drie. 402 00:22:58,795 --> 00:23:01,173 In tienduizend jaar, nul punten voor de doemdenkers. 403 00:23:01,381 --> 00:23:06,053 In deze scène waren de hagelstenen van bloed kandijsuiker 404 00:23:06,136 --> 00:23:09,264 en ze hadden er een vrachtwagen vol van. 405 00:23:09,347 --> 00:23:13,977 Ik weet niet of iemand het heeft gegeten, maar het was best lekker. 406 00:23:14,061 --> 00:23:15,979 - En het ging allemaal op. - Ja. 407 00:23:16,063 --> 00:23:18,440 - Er kwam geen tweede vrachtwagen. - Nee. 408 00:23:18,523 --> 00:23:20,901 - Het is duur. - Dat is geniaal. 409 00:23:20,984 --> 00:23:23,195 Er moet bloed hagelen. 410 00:23:23,278 --> 00:23:24,446 Waar moetje beginnen? 411 00:23:24,529 --> 00:23:27,824 Maar duidelijk met snoepjes, gekookte snoepjes. 412 00:23:27,908 --> 00:23:31,203 Jeremy Cassells is onze productieontwerper. 413 00:23:31,286 --> 00:23:33,747 Tyler is onze nieuwe rekwisietenmeester 414 00:23:33,830 --> 00:23:36,500 en Natalie, Jeremy's vrouw, de artdirector. 415 00:23:36,583 --> 00:23:38,502 Ze hebben het dit seizoen geweldig gedaan. 416 00:23:39,294 --> 00:23:40,253 - Ik bedoel... - Mee eens. 417 00:23:40,337 --> 00:23:43,131 Gewoon elke... 418 00:23:43,215 --> 00:23:45,300 Je noemde rekwisieten. Kijk dit. 419 00:23:45,383 --> 00:23:46,551 Ja. 420 00:23:46,635 --> 00:23:52,390 Alleen al de archieven, die ruimte is ongelooflijk. 421 00:23:53,183 --> 00:23:58,313 En op de eerste dag plakte ik mijn naam 422 00:23:58,396 --> 00:24:02,234 op meubelstukken die ik na de serie wilde hebben. 423 00:24:03,276 --> 00:24:05,112 Ze werden snel vervangen 424 00:24:05,195 --> 00:24:08,365 - door de naam van de rekwisietenmeester. - Jammer. 425 00:24:10,158 --> 00:24:12,953 Ik vind het mooi hoe we in de seizoenspremière... 426 00:24:13,036 --> 00:24:16,081 We veranderden heel subtiele dingen in de archieven 427 00:24:16,581 --> 00:24:19,709 om te laten zien dat... Om te hinten dat het het vagevuur was. 428 00:24:20,127 --> 00:24:22,462 Ik weet niet of alles er wel op kwam. 429 00:24:22,546 --> 00:24:28,051 Maar we draaiden de muurschildering achter Hawley hier om. 430 00:24:28,135 --> 00:24:30,220 - De muurschildering van Washington? - Ja. 431 00:24:30,303 --> 00:24:31,638 Die de Delaware oversteekt. 432 00:24:31,721 --> 00:24:35,892 En we veranderden de kleur van de leren stoelen achterin. 433 00:24:37,394 --> 00:24:38,937 Dat is geen wendigo. 434 00:24:39,646 --> 00:24:41,064 De Ruiter des Doods. 435 00:24:42,107 --> 00:24:44,151 Nu gaat iedereen naar aflevering één op de dvd 436 00:24:44,234 --> 00:24:46,653 om te zien of ze de verschillen kunnen vinden. 437 00:24:46,736 --> 00:24:51,867 Er waren verschillen. Abbie draagt vreemde oorbellen. 438 00:24:52,409 --> 00:24:53,952 Dat kan ik me herinneren. 439 00:24:55,162 --> 00:24:56,746 Dat symboliseerde iets. 440 00:24:56,830 --> 00:24:57,998 Ze hebben het me verteld, 441 00:24:58,081 --> 00:25:01,251 maar ik weet niets meer tot aan vorige week. 442 00:25:01,751 --> 00:25:03,378 - Wacht even, meen je dat? - Ja. 443 00:25:03,461 --> 00:25:08,425 Mooi, zoals Abbie Hawley opdracht geeft op te letten op... 444 00:25:08,884 --> 00:25:12,512 "Hou de Ruiter in de gaten. Het kan uit de hand lopen. 445 00:25:12,596 --> 00:25:17,684 "Dus ik schakel de slechterik uit, maar jij moet hem in de gaten houden." 446 00:25:17,767 --> 00:25:18,977 Ik moet ervan op aan kunnen 447 00:25:19,060 --> 00:25:21,396 dat je de ruiter bewaakt tot we terug zijn. 448 00:25:21,605 --> 00:25:22,689 Het is geen feestje, 449 00:25:22,772 --> 00:25:23,982 je mag geen vrienden uitnodigen. 450 00:25:24,566 --> 00:25:29,196 Ze heeft veel vertrouwen in Jefferson. Dat is de onderliggende tekst hier. 451 00:25:29,279 --> 00:25:33,533 Jefferson creëerde dit en Katrina voerde een magische bezwering uit. 452 00:25:33,617 --> 00:25:37,454 En Abbie laat zien dat ze twee dingen van Ichabod vertrouwt, 453 00:25:37,537 --> 00:25:38,872 Jefferson en Katrina, 454 00:25:38,955 --> 00:25:43,627 genoeg vertrouwen om Hawley te verlaten, die niet helemaal te vertrouwen is. 455 00:25:43,710 --> 00:25:44,878 Nee. 456 00:25:44,961 --> 00:25:48,173 Maar zo geeft het hem iets te doen 457 00:25:48,256 --> 00:25:50,967 en het is prachtig zoals zij tegen hem spreekt in die scène. 458 00:25:51,051 --> 00:25:52,510 Je weet wel: "Het is geen feestje." 459 00:25:53,345 --> 00:25:56,348 Mooi, zoals de twee Cranes hier tegen elkaar spreken. 460 00:25:56,431 --> 00:26:03,271 Hier zien we voor het eerst een groeiende kloof in hun relatie. 461 00:26:04,314 --> 00:26:07,108 Tot aan dit punt... 462 00:26:07,192 --> 00:26:09,778 In seizoen één was ze duidelijk in het vagevuur 463 00:26:09,861 --> 00:26:11,863 en hadden ze dringende gesprekken. 464 00:26:11,947 --> 00:26:15,158 Toen moesten zelfs in seizoen twee 465 00:26:15,533 --> 00:26:19,996 zo veel gesprekken worden ingeperkt tot alleen over de missie. 466 00:26:20,080 --> 00:26:23,708 En nu hebben ze eindelijk een moment om ruzie te maken. 467 00:26:23,792 --> 00:26:25,919 Ja, dit is... Is dit de scène? 468 00:26:26,002 --> 00:26:28,713 Dit is de eerste scène waarin ze samen zijn, 469 00:26:28,797 --> 00:26:32,050 zij twee alleen, buiten het vagevuur. 470 00:26:32,509 --> 00:26:36,554 Soms heb ik mijn vraagtekens bij het concept van "ons huwelijk". 471 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 En hier loopt het op uit. Ze zijn gedoemd. 472 00:26:41,518 --> 00:26:44,020 Hoe hard ze het ook proberen, ze zijn gedoemd. 473 00:26:44,104 --> 00:26:46,690 Ik vind Katia hier ook geweldig. 474 00:26:47,524 --> 00:26:48,942 Ja, absoluut. 475 00:26:49,025 --> 00:26:51,236 Het is beter dat we onszelf alleen zien 476 00:26:51,319 --> 00:26:53,530 in de rol die we in deze oorlog moeten spelen. 477 00:26:55,282 --> 00:26:56,533 Soldaten. 478 00:26:56,825 --> 00:27:00,495 Ik vind het een emotionele scène. 479 00:27:00,578 --> 00:27:03,456 Op een bepaalde manier biedt het opluchting. 480 00:27:03,540 --> 00:27:07,877 Het hele seizoen probeert ze zo goed als ze kan 481 00:27:07,961 --> 00:27:10,755 haar plaats te bedenken en zich aan de missie te houden 482 00:27:10,839 --> 00:27:14,301 en te bedenken waar ze staat met haar relatie met Crane. 483 00:27:14,384 --> 00:27:16,928 Het heeft zich ontwikkeld naarmate ze meer tijd 484 00:27:17,012 --> 00:27:18,680 aan de andere kant doorbrengt 485 00:27:19,556 --> 00:27:20,724 en ze heeft het hier echt moeilijk. 486 00:27:21,558 --> 00:27:23,310 De derde boom brandt. 487 00:27:23,393 --> 00:27:26,771 En we wachten nog steeds op de Ruiter des Doods. 488 00:27:26,855 --> 00:27:29,649 De heks heeft Abraham zwak gemaakt. 489 00:27:29,733 --> 00:27:30,942 Ze heeft hem opgehouden. 490 00:27:31,026 --> 00:27:32,152 Het zwaard. 491 00:27:33,236 --> 00:27:36,156 Je had dit moeten voorkomen. 492 00:27:36,990 --> 00:27:38,783 Is dat ook Alex die die stem doet? 493 00:27:38,867 --> 00:27:40,285 Nee, dat was Alex niet. 494 00:27:40,368 --> 00:27:41,828 Dat was Marti. 495 00:27:42,829 --> 00:27:44,956 In de studio. 496 00:27:45,040 --> 00:27:48,001 We hebben het gecontroleerd. We probeerden verschillende stemmen. 497 00:27:48,084 --> 00:27:50,962 En we kozen voor hem. 498 00:27:51,046 --> 00:27:53,715 Maar in postproductie proberen we altijd verschillende dingen 499 00:27:53,798 --> 00:27:56,509 en we veranderden het en voegden wat... 500 00:27:58,845 --> 00:28:00,597 Ik geloof dat we geluidseffecten toevoegden. 501 00:28:02,349 --> 00:28:06,436 Ik bood aan mijn Alan Bennett te doen, maar het werd verworpen. 502 00:28:07,937 --> 00:28:10,607 - Te intimiderend. - Denk ik. 503 00:28:10,982 --> 00:28:12,233 Je hebt met haar gepraat. 504 00:28:12,317 --> 00:28:13,360 We zijn het eens. 505 00:28:13,443 --> 00:28:15,153 We hebben allebei hetzelfde doel. 506 00:28:15,236 --> 00:28:16,613 Moloch. 507 00:28:19,866 --> 00:28:20,867 We hebben gezelschap. 508 00:28:24,454 --> 00:28:27,290 En die kruisboog. Heb je daar een verhaal over? 509 00:28:27,374 --> 00:28:30,877 Nee. Het is... Ja, toch wel. 510 00:28:30,960 --> 00:28:37,217 In het begin, in seizoen één, besloot ik 511 00:28:37,300 --> 00:28:40,762 dat ik Crane geen moderne wapens wilde laten gebruiken. 512 00:28:42,806 --> 00:28:46,518 We hadden het grapje in de eerste aflevering 513 00:28:46,601 --> 00:28:49,604 dat hij niet beseft dat het meerdere keren afgevuurd kan worden. 514 00:28:49,687 --> 00:28:53,149 Daarna wilde ik dat vermijden. 515 00:28:54,234 --> 00:28:58,238 Uiteindelijk kwam iemand met de kruisboog, 516 00:28:58,321 --> 00:28:59,989 - wat een uitstekend idee was. - Ja. 517 00:29:00,073 --> 00:29:02,742 Het interessante eraan is datje later 518 00:29:02,826 --> 00:29:06,204 Ichabod met een kruisboogpistool ziet 519 00:29:06,287 --> 00:29:08,456 zodat hij meer dan één pijl kan afschieten. 520 00:29:08,540 --> 00:29:09,624 Ja. 521 00:29:10,834 --> 00:29:15,547 Ik vond het verbazend en vreemd en verbazingwekkend vreemd. 522 00:29:15,630 --> 00:29:18,758 Ik zocht het later op. Weetje dat die boog 523 00:29:18,842 --> 00:29:20,552 honderden jaren geleden is uitgevonden? 524 00:29:20,635 --> 00:29:21,636 Ja. 525 00:29:21,719 --> 00:29:23,555 - Het kruisboogpistool. - Ja. 526 00:29:24,347 --> 00:29:25,348 Ik had geen idee. 527 00:29:25,432 --> 00:29:29,936 Ik dacht dat wij alleen testten... 528 00:29:30,019 --> 00:29:33,523 Het publiek vroegen om in een kruisboogpistool te geloven. 529 00:29:33,606 --> 00:29:37,318 Maar de Chinezen vonden hem eeuwen geleden uit. 530 00:29:37,402 --> 00:29:42,907 Er is een gave YouTube-video van een kruisboog-expert, 531 00:29:42,991 --> 00:29:47,287 een expert met pijl en boog, die op de oude manier trainde. 532 00:29:47,370 --> 00:29:50,665 En het is verbazend hoe snel hij het kan. 533 00:29:50,748 --> 00:29:52,792 Het is... 534 00:29:52,876 --> 00:29:55,879 Ik dacht datje zijn stijl had aangenomen. 535 00:29:56,212 --> 00:30:01,259 Ze schieten de pijl aan de rechterkant af zodat ze kunnen trekken. 536 00:30:01,342 --> 00:30:06,306 En de afgelopen 50 tot 100jaar 537 00:30:06,389 --> 00:30:09,225 hebben we ze accurater gemaakt, 538 00:30:10,143 --> 00:30:13,104 maar daardoor kun je niet meer zo snel schieten. 539 00:30:13,188 --> 00:30:19,652 Wat voor de komst van geweren veel belangrijker was. 540 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Mooi effect, dit. Ik vond het echt cool. 541 00:30:25,033 --> 00:30:27,202 Mooi, dat er een kruisboogexpert is. 542 00:30:27,285 --> 00:30:30,497 Ik ga acteren opgeven. Ik heb een nieuw doel in mijn leven. 543 00:30:32,081 --> 00:30:35,877 Er ligt een toekomst voor je open als je ervoor zou kiezen. 544 00:30:35,960 --> 00:30:37,337 Bedankt. 545 00:30:39,589 --> 00:30:40,882 Hier komt het. 546 00:30:43,927 --> 00:30:45,803 Ja, het besef. 547 00:30:46,221 --> 00:30:47,430 Commandant. 548 00:30:49,432 --> 00:30:53,686 In deze sterfscène... Volgens mij is het de eerste... 549 00:30:53,770 --> 00:30:56,231 De eerste... De eerste keer dat ik hem commandant noem? 550 00:30:56,314 --> 00:30:58,191 Orlando en ik bespraken het 551 00:30:58,274 --> 00:31:01,611 en ik wilde hem echt kapitein noemen 552 00:31:02,612 --> 00:31:06,157 en hem als een mede-officier behandelen, 553 00:31:06,241 --> 00:31:09,160 een officier van dezelfde rang die op het strijdveld sterft. 554 00:31:09,244 --> 00:31:13,081 Een soldaat. Ja. Ik vond het heel erg roerend. 555 00:31:15,041 --> 00:31:17,585 Prachtig geacteerd hier. 556 00:31:17,710 --> 00:31:19,003 Vecht. 557 00:31:19,462 --> 00:31:21,172 Je bent commandant, je vecht. 558 00:31:21,256 --> 00:31:23,341 Ja, je vecht. 559 00:31:33,643 --> 00:31:35,937 Het was grappig, want 560 00:31:36,020 --> 00:31:38,314 we wilden dat het emotioneel was en impact had 561 00:31:38,398 --> 00:31:40,525 en weer het verlies van het zwaard. 562 00:31:40,608 --> 00:31:45,154 We wilden echt laten zien welke tol het van ons team eiste. 563 00:31:45,238 --> 00:31:48,992 We wisten ook dat hij in de volgende aflevering zou terugkomen. 564 00:31:50,326 --> 00:31:53,580 Maar dat moesten we een maand verborgen houden 565 00:31:53,663 --> 00:31:56,583 omdat we de daaropvolgende vijf weken niet zouden uitzenden. 566 00:31:59,168 --> 00:32:04,591 Nog een eerste keer. Dit is de eerste keer dat Ichabod Abbie aanraakte. 567 00:32:04,674 --> 00:32:06,801 Meestal raakt zij hem aan. 568 00:32:07,427 --> 00:32:11,014 En dit, dat hij voor haar zorgt. 569 00:32:11,097 --> 00:32:14,392 Hij pakt haar vast, wat hij normaal nooit zou doen. 570 00:32:16,102 --> 00:32:18,229 - Dat was leuk. - Ja. 571 00:32:18,313 --> 00:32:20,607 En we speelden die scène zonder opgenomen geluid, 572 00:32:20,690 --> 00:32:24,360 alleen met onze componisten die met muziek kwamen 573 00:32:24,444 --> 00:32:26,487 die ons min of meer in de scène trok. 574 00:32:27,530 --> 00:32:28,698 We zijn hem kwijt. 575 00:32:29,032 --> 00:32:30,658 Is hij echt weg? 576 00:32:32,827 --> 00:32:34,078 Hij heeft ons gered. 577 00:32:34,495 --> 00:32:36,080 Hij is gestorven als een held. 578 00:32:36,164 --> 00:32:38,166 En wij strijden verder in zijn naam. 579 00:32:38,249 --> 00:32:43,087 Het bood ook een mooi moment om Crane te scheiden van Irvings dood 580 00:32:43,171 --> 00:32:47,967 om het Abbie later te kunnen vertellen. 581 00:32:48,051 --> 00:32:49,969 En het hier uit de doeken te doen. 582 00:32:51,679 --> 00:32:55,850 Dat was weer een... Het is grappig, want mensen vragen ernaar. 583 00:32:55,933 --> 00:32:58,061 Sommigen hadden het over die strijdscène 584 00:32:58,144 --> 00:33:01,689 en dat Nicole of Abbie... 585 00:33:02,690 --> 00:33:05,943 Het feit dat ze zo snel uit de scène verdween. 586 00:33:06,027 --> 00:33:09,072 Dat komt door de productiechaos. 587 00:33:09,155 --> 00:33:10,865 We filmen meerdere afleveringen tegelijk. 588 00:33:10,948 --> 00:33:12,950 Er is zo veel aan productie. 589 00:33:13,868 --> 00:33:16,412 Het schema is dusdanig opgesteld 590 00:33:16,496 --> 00:33:19,123 dat we met elke acteur een bepaalde hoeveelheid tijd hebben. 591 00:33:19,207 --> 00:33:22,502 Ik vond het elegant werken binnen het verhaal 592 00:33:22,585 --> 00:33:27,090 om haar hier aparte momenten met Jenny te geven. 593 00:33:27,256 --> 00:33:28,758 ...dit moment. 594 00:33:28,883 --> 00:33:32,387 Om dat op te bouwen tot waar Abbie echt de troep verenigt. 595 00:33:33,346 --> 00:33:34,597 Jij bent niet de enige. 596 00:33:34,681 --> 00:33:36,015 Wij allemaal... 597 00:33:36,182 --> 00:33:37,558 En het is heel typerend dat die twee 598 00:33:37,642 --> 00:33:40,561 ruzie hebben over wie zich opoffert. 599 00:33:41,187 --> 00:33:42,230 Ja. 600 00:33:42,855 --> 00:33:44,691 Dat was ook iets in deze aflevering. 601 00:33:44,774 --> 00:33:50,780 We hebben gezien dat ze allebei bereid zijn om zich op te offeren. 602 00:33:51,614 --> 00:33:54,784 Crane begint vaak, zoals met de Sin Eater, 603 00:33:55,368 --> 00:33:57,286 en is bereid dat ultieme offer te brengen. 604 00:33:57,370 --> 00:33:59,914 En Abbie is bereid tijd in het vagevuur door te brengen. 605 00:33:59,997 --> 00:34:04,585 Deze aflevering gaat om of je iemand kunt opofferen van wie je houdt. 606 00:34:04,669 --> 00:34:07,964 Ben je bereid dat offer te brengen? Is Crane bereid Henry op te offeren? 607 00:34:08,047 --> 00:34:09,173 Ik sta niet toe dat Moloch 608 00:34:09,257 --> 00:34:11,467 nog één ziel van deze wereld haalt. 609 00:34:11,676 --> 00:34:15,430 Ik vind het mooi dat Abbie met een goed argument komt 610 00:34:15,513 --> 00:34:19,225 en zegt dat zij de eerste zal zijn en als zij valt, Ichabod het overneemt 611 00:34:19,308 --> 00:34:21,394 en als hij valt, de volgende. 612 00:34:24,272 --> 00:34:27,233 Maar in het feitelijke plan heeft Ichabod het zwaard. 613 00:34:27,316 --> 00:34:30,153 Mooi, zoals ze zegt: "Ik ga het doen." 614 00:34:30,945 --> 00:34:34,240 Maar in feite: "Pak aan. Jij vecht ook goed." 615 00:34:34,741 --> 00:34:35,783 Ja. 616 00:34:35,867 --> 00:34:38,953 Zij heeft het openingssalvo in deze scène, dus... 617 00:34:39,370 --> 00:34:41,914 Daarom zegt ze: "Je hebt mijn plan niet gehoord. 618 00:34:44,542 --> 00:34:46,961 "Ik ben bereid het te doen, maar dat moet jij ook zijn." 619 00:34:47,503 --> 00:34:49,005 Laat je me sterven? 620 00:34:49,088 --> 00:34:51,048 Er waren ruiters voor jou, en er zullen ruiters na jou zijn. 621 00:34:51,132 --> 00:34:53,217 En dan hoort Henry het natuurlijk. 622 00:34:53,301 --> 00:34:56,304 Hij, aan de andere kant van het spectrum, 623 00:34:56,387 --> 00:35:00,558 is niet bereid zich op te offeren. Moloch zegt: "Dit gaat allemaal om mij. 624 00:35:01,184 --> 00:35:04,604 "Er waren andere Ruiters voor jou. Er komen andere na jou. 625 00:35:05,188 --> 00:35:07,106 "Je hebt je doel gediend. 626 00:35:07,190 --> 00:35:10,860 "Nu wordt het mijn tijd en moetje blij zijn 627 00:35:10,943 --> 00:35:12,779 "datje de kans had me te dienen." 628 00:35:12,862 --> 00:35:14,363 Ik zal gehoorzamen. 629 00:35:14,530 --> 00:35:17,033 Dan zegt hij: "Weetje wat? Papa's zijn niet wat ze denken te zijn." 630 00:35:23,539 --> 00:35:26,709 Alleen een acteur met het kaliber van John Noble 631 00:35:26,793 --> 00:35:30,379 kan nog intimiderend zijn in alleen een trui. 632 00:35:32,256 --> 00:35:34,634 Ja. Hij is een geschenk. 633 00:35:34,717 --> 00:35:35,760 - Inderdaad. - Ja. 634 00:35:35,843 --> 00:35:37,553 Hij was zo goed dit seizoen. 635 00:35:40,223 --> 00:35:41,641 Oorlog is hel. 636 00:35:41,724 --> 00:35:43,935 En dit is Saint Henry's Parish. 637 00:35:44,727 --> 00:35:48,356 Deze locatie vonden we in seizoen één. 638 00:35:48,773 --> 00:35:52,401 Toen we hem belangrijker gingen maken, kwam Jeremy bij me. 639 00:35:52,485 --> 00:35:57,281 Ik had niet gedacht dat we zo'n mooie locatie in onze studio's konden bouwen. 640 00:35:57,365 --> 00:36:00,159 Maar Jeremy zei: "Weetje wat? Ik kan hier eigenlijk meer" 641 00:36:00,243 --> 00:36:02,370 Ik zal gehoorzamen, inspecteur. 642 00:36:02,453 --> 00:36:07,750 Oorspronkelijk zouden veel van deze scènes zich in de bossen afspelen. 643 00:36:07,834 --> 00:36:11,796 Wat Tom waarschijnlijk veel beter weet dan ik, 644 00:36:11,879 --> 00:36:16,884 is dat de bossen in Wilmington, vooral tijdens de zomer, 645 00:36:16,968 --> 00:36:19,095 geen aangename plek zijn. 646 00:36:19,178 --> 00:36:23,766 En ze zijn moeilijk te controleren. Er zitten veel insecten. 647 00:36:25,142 --> 00:36:30,106 Het is moeilijk. Ik kan niet geloven dat de... 648 00:36:30,773 --> 00:36:34,193 Wat jullie voor deze serie doen, is gewoon geweldig. 649 00:36:34,277 --> 00:36:37,196 Ik vind het soms ook nauwelijks te geloven. 650 00:36:38,281 --> 00:36:41,409 Die avondlange opnames, gewoon ongelooflijk. 651 00:36:41,492 --> 00:36:43,870 Toen hij zei dat we dit konden bouwen, 652 00:36:43,953 --> 00:36:49,667 bouwden we het voor aflevering 207 en wisten we het te behouden 653 00:36:49,750 --> 00:36:53,045 en te gebruiken als hoofdlocatie in deze aflevering, 654 00:36:53,129 --> 00:36:57,258 wat ons in staat stelde binnen de paar dagen te filmen die we hadden. 655 00:36:57,967 --> 00:36:59,844 Zo makkelijk gaat dat niet. 656 00:37:04,724 --> 00:37:06,225 Als je hier weg wilt, 657 00:37:06,309 --> 00:37:08,686 zul je me moeten doden. 658 00:37:08,853 --> 00:37:09,854 Vader. 659 00:37:09,979 --> 00:37:11,272 Hier komen we bij de climax. 660 00:37:11,355 --> 00:37:12,899 Dus hier ben ik. 661 00:37:12,982 --> 00:37:14,025 Dood me. 662 00:37:25,661 --> 00:37:26,996 Je ziet het. 663 00:37:27,622 --> 00:37:29,457 Die opname die ons terugbrengt in die scène 664 00:37:29,540 --> 00:37:34,378 is een soort shot die we op locatie waarschijnlijk niet hadden kunnen doen. 665 00:37:34,462 --> 00:37:39,216 Een ander voordeel van bouwen in een studio 666 00:37:39,300 --> 00:37:45,556 - is dat we ermee kunnen spelen. - Ja. Het is makkelijker te controleren. 667 00:37:46,390 --> 00:37:51,270 De aflevering met het noorderlicht, belangrijk voor de baby Moloch-aflevering 668 00:37:51,354 --> 00:37:53,648 was een scène met het noorderlicht aan het eind 669 00:37:53,731 --> 00:37:56,901 die we niet op locatie hadden kunnen doen. 670 00:37:56,984 --> 00:37:59,612 Dus we hadden heel veel geluk dat we iemand als Jeremy hadden 671 00:37:59,695 --> 00:38:01,447 die zulke sets kan bouwen. 672 00:38:01,530 --> 00:38:03,282 Ja, en het ziet er fantastisch uit. 673 00:38:03,366 --> 00:38:08,120 Het ziet er zelfs beter uit dan op locatie. 674 00:38:08,746 --> 00:38:12,291 En de camerahoeken die we konden krijgen, 675 00:38:12,625 --> 00:38:14,168 werken echt goed. 676 00:38:14,835 --> 00:38:16,379 Een machtige ram. 677 00:38:17,213 --> 00:38:18,965 - Moloch... - Moloch. 678 00:38:19,507 --> 00:38:20,841 Mijn zoon, 679 00:38:21,342 --> 00:38:22,343 laat me er langs. 680 00:38:23,552 --> 00:38:25,763 Ik zal Moloch naar de hel sturen 681 00:38:25,846 --> 00:38:27,056 en jij bent vrij 682 00:38:27,306 --> 00:38:29,058 om een leven voor jezelf te creëren. 683 00:38:29,183 --> 00:38:30,977 Niet als een pion in zijn spel. 684 00:38:31,060 --> 00:38:33,145 Hier horen we het verhaal over de Akeda. 685 00:38:33,229 --> 00:38:37,525 Het kwam heel goed uit dat Moloch hoorns heeft als van een ram. 686 00:38:37,608 --> 00:38:40,736 We konden dat deel van het verhaal gebruiken. God voorzag in een ram. 687 00:38:40,820 --> 00:38:43,239 ...en het gevecht met Moloch aangaan en sterven? 688 00:38:43,322 --> 00:38:45,032 Dat is wat een offer inhoudt. 689 00:38:45,449 --> 00:38:47,118 Nogmaals, Henry beseft 690 00:38:47,201 --> 00:38:50,371 dat het interessant is op dit moment te beseffen dat zijn ouders 691 00:38:50,454 --> 00:38:52,039 de hoop nog niet hebben opgegeven. 692 00:38:52,123 --> 00:38:56,752 En dat ze, ondanks het bewijs, bereid zijn te geloven 693 00:38:56,877 --> 00:39:01,298 dat hij net zo graag familie wil als zij. 694 00:39:01,757 --> 00:39:05,594 En ze hebben die onvoorwaardelijke liefde die alleen ouders voor een kind hebben. 695 00:39:07,430 --> 00:39:11,350 Kijk niet naar Katrina. Kijk in godsnaam nooit naar Katrina. 696 00:39:11,434 --> 00:39:13,769 Dat ene moment is genoeg. 697 00:39:14,186 --> 00:39:15,312 Crane. 698 00:39:15,396 --> 00:39:17,273 ...kan ik dit straffeloos gebruiken. 699 00:39:17,940 --> 00:39:20,985 Geloof, hoop en liefde. 700 00:39:21,068 --> 00:39:24,780 De heilige Drie-eenheid heeft je weer op de knieën gekregen, vader. 701 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 Kom. 702 00:39:28,200 --> 00:39:29,577 Moloch wacht. 703 00:39:32,455 --> 00:39:36,208 En met deze sequentie wilden we aansturen op hoe dit... 704 00:39:36,292 --> 00:39:42,048 De aarde smelt samen met het vagevuur. Er zijn wezens ontsnapt. 705 00:39:42,131 --> 00:39:44,550 Dus die schaduw die we tegen het lijf liepen, 706 00:39:44,633 --> 00:39:46,385 hielp om de rest van het seizoen op te zetten, 707 00:39:46,469 --> 00:39:52,725 dat we nieuwe wezens te zien kunnen krijgen die erdoorheen wisten te komen 708 00:39:52,808 --> 00:39:56,020 in dit korte moment voordat Moloch stierf. 709 00:39:56,103 --> 00:39:57,897 Dood de heks. 710 00:39:58,272 --> 00:40:01,317 - Oeps, ik verklapte het einde. - Klapper. 711 00:40:05,154 --> 00:40:06,238 Maar ze is van Abraham. 712 00:40:06,322 --> 00:40:08,616 Abraham heeft gefaald. Hij krijgt niets. 713 00:40:08,699 --> 00:40:10,659 De heks sterft als eerste. 714 00:40:11,744 --> 00:40:15,748 En hier wilden we... Aangezien het einde van Moloch nabij was, 715 00:40:15,831 --> 00:40:20,503 wilden we hem aan iedereen in zijn volle glorie laten zien. 716 00:40:21,629 --> 00:40:22,630 Nu. 717 00:40:24,507 --> 00:40:26,675 Ik weet niet wat ze in zijn mond stopten om... 718 00:40:26,759 --> 00:40:32,348 Het is nogal smerig wat deze acteur moet doen. 719 00:40:33,891 --> 00:40:38,354 Er zitten ook uren aan make-up in, zoals jij weet, Tom. 720 00:40:38,437 --> 00:40:43,025 Om de wezens voor deze serie voor te bereiden 721 00:40:43,109 --> 00:40:44,610 en zelfs jouw kostuum, 722 00:40:44,693 --> 00:40:48,656 alles in deze serie is ongelooflijk tijdsintensief. 723 00:40:48,739 --> 00:40:51,659 Ja, elke keer als we naar de call sheet kijken, 724 00:40:51,742 --> 00:40:54,036 moet we er om 5.30 uur zijn. 725 00:40:55,329 --> 00:40:58,332 We mogen niet klagen, onze ogen wegrollen of zuchten, 726 00:40:58,415 --> 00:41:01,710 want als je naar Marti en Derek kijkt of een van de andere jongens, 727 00:41:01,794 --> 00:41:05,673 die moeten om 3.00, 3.30 uur beginnen. 728 00:41:05,756 --> 00:41:08,300 Het verhaal van een wrede en genadeloze God, 729 00:41:08,384 --> 00:41:11,095 die een wrede en genadeloze wereld creëerde. 730 00:41:11,428 --> 00:41:13,472 Niets is beter dan een John Noble-speech in het bos. 731 00:41:13,556 --> 00:41:15,432 Wie kan een god aanbidden 732 00:41:15,516 --> 00:41:19,061 die een man beveelt zijn eigen zoon te offeren? 733 00:41:19,937 --> 00:41:22,648 Die tijden zijn voorbij. 734 00:41:24,108 --> 00:41:26,610 Tom, je hebt geweldig geacteerd in deze aflevering. 735 00:41:26,694 --> 00:41:30,906 - Elke aflevering, maar deze... - Dat komt omdat ik niet veel zeg. 736 00:41:32,491 --> 00:41:33,909 Bedankt. 737 00:41:35,911 --> 00:41:38,247 Maar het is grappig datje dat zegt. 738 00:41:38,581 --> 00:41:42,960 Ik ben altijd verbaasd dat vaak 739 00:41:43,043 --> 00:41:49,133 minder woorden genoeg zijn omdat je zoveel met uitdrukkingen kunt doen. 740 00:41:52,511 --> 00:41:54,597 Dat vind ik ook van Nicole. 741 00:41:56,473 --> 00:42:00,060 Eigenlijk hebben we een geweldige cast 742 00:42:00,644 --> 00:42:06,025 - die veel kan zeggen met een blik. - Ja, inderdaad. 743 00:42:06,108 --> 00:42:09,153 Ik had geen idee welke blik ik hier moest gebruiken. 744 00:42:09,236 --> 00:42:11,030 Dwight achter de camera zei alleen: 745 00:42:11,113 --> 00:42:14,992 "Moloch verandert in vlammen en gromt. 746 00:42:15,075 --> 00:42:16,410 "En dan is hij dood." 747 00:42:19,747 --> 00:42:22,333 Het was leuk om aan die aflevering herinnerd te worden. 748 00:42:25,669 --> 00:42:29,089 Ja, dat was leuk. Het was een intense aflevering. 749 00:42:44,480 --> 00:42:46,482 Vertaald door: Lies van Twisk, Deluxe