1
00:00:01,294 --> 00:00:02,754
Eerder in Sleepy Hollow...
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,506
Onze zoektocht zal niet zonder gevaar zijn.
3
00:00:04,589 --> 00:00:06,049
Hoi, ik ben Mark Goffman.
4
00:00:06,132 --> 00:00:10,512
Ik ben een van de uitvoerende producenten
voor seizoen één en twee.
5
00:00:10,595 --> 00:00:14,099
En ik ben Tom Mison,
ik speel Ichabod Crane.
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,726
Daar sta ik met een druipend zwaard.
7
00:00:16,810 --> 00:00:17,811
De tijd is gekomen.
8
00:00:17,894 --> 00:00:18,895
Daar zijn ze allemaal.
9
00:00:18,978 --> 00:00:24,025
Dit is "Eerder in"
uit de afleveringen 201 tot en met 10
10
00:00:24,109 --> 00:00:27,404
waarbij we nu kijken naar de finale
halverwege het seizoen, "The Akeda."
11
00:00:33,576 --> 00:00:35,286
Dit wordt spannend voor ons allemaal,
12
00:00:35,370 --> 00:00:40,583
want ik herinner me
deze aflevering totaal niet.
13
00:00:40,667 --> 00:00:43,378
Toen het 18 afleveringen werden
14
00:00:44,170 --> 00:00:47,006
en het een druk, hectisch schema was
15
00:00:47,090 --> 00:00:48,466
van twee weken,
16
00:00:48,550 --> 00:00:50,385
ben ik deze aflevering helemaal vergeten.
17
00:00:50,468 --> 00:00:53,179
Dus dit wordt echt leuk voor me.
18
00:00:53,930 --> 00:00:56,224
Geweldig. Alsof we hem
voor de eerste keer zien.
19
00:00:56,307 --> 00:00:59,936
Zo was het
met het schrijven ook een beetje.
20
00:01:00,019 --> 00:01:01,730
We hadden...
21
00:01:01,813 --> 00:01:06,735
Dit zou als aflevering zeven
in ons oorspronkelijke seizoen komen
22
00:01:07,485 --> 00:01:09,904
toen er 13 afleveringen zouden komen.
23
00:01:09,988 --> 00:01:11,197
- Echt?
- Ja.
24
00:01:11,281 --> 00:01:15,326
Toen het uitliep op 18 afleveringen
werd dit aflevering 1 1,
25
00:01:15,660 --> 00:01:22,167
maar Molochs geboorte en opkomst
zaten eerst allemaal in aflevering zeven.
26
00:01:23,376 --> 00:01:28,173
Met dezelfde uitkomst als in zeven,
de dood van Moloch.
27
00:01:28,256 --> 00:01:30,049
Dat deel was aan het begin gezet.
28
00:01:30,133 --> 00:01:35,805
Het was grappig dat Len Wiseman,
de geniale medebedenker van de serie,
29
00:01:35,889 --> 00:01:39,768
nooit tevreden was
met hoe Moloch eruitzag.
30
00:01:39,851 --> 00:01:44,189
We hadden een hiaat
van ongeveer een week
31
00:01:44,272 --> 00:01:46,775
tussen seizoen één en twee
in de schrijverskamer.
32
00:01:46,858 --> 00:01:48,234
En Len zei op een dag:
33
00:01:48,318 --> 00:01:50,111
"Ik wou dat we Moloch
gewoon konden doden.
34
00:01:50,195 --> 00:01:52,781
"Hij is... Hij is niet eng genoeg."
35
00:01:52,864 --> 00:01:54,824
Het was grappig,
36
00:01:54,908 --> 00:01:58,036
want we ontwikkelden allerlei trucjes
om hem min of meer te verbergen.
37
00:01:58,119 --> 00:02:01,748
Daarom hadden we onderling
een grap voor hij een naam had,
38
00:02:02,665 --> 00:02:03,917
- die in de pilot zit...
- Vage Man.
39
00:02:04,000 --> 00:02:06,377
- Ja, hij was de Vage Man.
- Ja.
40
00:02:06,461 --> 00:02:08,880
En dat was om hem enger te maken.
41
00:02:08,963 --> 00:02:12,801
En we ontwikkelden
een soort van hokkerige frames
42
00:02:12,884 --> 00:02:16,513
en andere technieken
om hem echt eng te houden.
43
00:02:16,596 --> 00:02:20,809
Toen zei Len:
"Waarom doden we hem niet gewoon?"
44
00:02:20,892 --> 00:02:24,354
We dachten erover na en zeiden:
"Dat kan. Laten we het doen."
45
00:02:24,437 --> 00:02:27,482
Dat zou de serie weer terugzetten
46
00:02:27,565 --> 00:02:29,818
en ons iets geven
dat ons voort zou stuwen
47
00:02:29,901 --> 00:02:32,946
tijdens de eerste helft van het seizoen.
48
00:02:33,530 --> 00:02:35,824
Maar voor hij sterft,
trekken we hem een jurk aan.
49
00:02:36,699 --> 00:02:38,827
De lange, vloeiende zwarte jurk hier.
50
00:02:38,910 --> 00:02:41,830
- De rijmantel.
- Precies.
51
00:02:41,913 --> 00:02:43,957
Corey Castellano,
52
00:02:44,040 --> 00:02:47,669
die alle wezens voor de serie creëert,
53
00:02:47,752 --> 00:02:48,753
leek altijd
54
00:02:49,170 --> 00:02:50,880
aan een nieuwe Moloch te werken.
55
00:02:50,964 --> 00:02:53,550
- Ja.
- Hij werkte aan individuele afleveringen,
56
00:02:53,633 --> 00:02:55,718
maar er waren altijd plannen
57
00:02:55,802 --> 00:02:58,847
voor hoe hij Moloch weer kon veranderen
en hem enger kon maken.
58
00:02:58,930 --> 00:03:01,015
Je had Moloch versie 1 uit de pilot.
59
00:03:01,099 --> 00:03:02,183
Dan had je een versie 2
60
00:03:02,267 --> 00:03:05,436
waarvan we vonden
dat hij precies op versie 1 leek,
61
00:03:06,145 --> 00:03:09,566
behalve dat hij 60 centimeter langer was.
62
00:03:09,649 --> 00:03:13,027
- Ja.
- Hij stootte zich dus aan plafonds.
63
00:03:13,111 --> 00:03:14,571
En tijdens...
64
00:03:14,654 --> 00:03:18,825
Tot dusver hebben we drie verschillende
acteurs gehad die Moloch speelden.
65
00:03:18,908 --> 00:03:19,868
- Inderdaad.
- In de pilot
66
00:03:19,951 --> 00:03:26,207
hadden we... Het pak
was bijna twee meter. Het was enorm.
67
00:03:26,291 --> 00:03:28,751
Ze namen de langste persoon
die ze konden vinden
68
00:03:28,835 --> 00:03:31,796
die de broer was
van iemand die op het kantoor werkte.
69
00:03:32,463 --> 00:03:36,551
Toen we met seizoen één begonnen,
70
00:03:36,634 --> 00:03:38,803
was er een man...
Ik denk dat het seizoen één was.
71
00:03:39,137 --> 00:03:40,138
- Ja, moet wel.
- Ja.
72
00:03:40,221 --> 00:03:45,184
Hij heette DJ en was een danser.
Hij bewoog fantastisch.
73
00:03:45,393 --> 00:03:51,316
Hij kon dus veel hokkerige effecten doen
die we bij de Vage Man aanbrachten
74
00:03:51,399 --> 00:03:52,942
toen hij nog de Vage Man heette.
75
00:03:53,026 --> 00:03:56,279
En de stem was van Alex Kurtzman.
76
00:03:56,362 --> 00:03:57,864
- Nee.
- Ja.
77
00:03:58,531 --> 00:03:59,574
- Echt waar?
- Ja.
78
00:03:59,657 --> 00:04:01,284
Het is hier uitgestorven.
79
00:04:06,164 --> 00:04:10,668
Toen werd DJ, die een briljante danser was
en fantastisch bewoog,
80
00:04:11,210 --> 00:04:16,257
vervangen door...
Derek Mears, de Moloch in seizoen twee.
81
00:04:16,466 --> 00:04:19,427
- Juist.
- Die goed enge wezens kan uitbeelden.
82
00:04:19,510 --> 00:04:21,763
Hij is ongelooflijk. Hij was onze Gollem.
83
00:04:21,846 --> 00:04:25,099
Hij was... Wie speelde Derek nog meer?
84
00:04:25,183 --> 00:04:29,604
Ik heb geheugenverlies
op het ergst mogelijke moment.
85
00:04:29,687 --> 00:04:32,023
Een aantal van de grotere wezens.
86
00:04:32,106 --> 00:04:35,109
- Marti en hij waren onze grote steun.
- Marti Matulis.
87
00:04:35,193 --> 00:04:36,277
- Ja.
- Ja.
88
00:04:36,361 --> 00:04:38,613
Samen speelden ze bijna alle wezens.
89
00:04:38,696 --> 00:04:42,700
Ja, Sandman,
en de meest gedenkwaardige, de Wendigo.
90
00:04:43,451 --> 00:04:44,702
Ja.
91
00:04:46,287 --> 00:04:50,500
Dit is in Fredericks landhuis, wat...
92
00:04:52,585 --> 00:04:56,214
Fredericks landhuis
verscheen in seizoen één
93
00:04:56,547 --> 00:05:00,468
toen we een plek zochten
voor een aflevering met een spookhuis
94
00:05:00,551 --> 00:05:02,095
en het werd "Sanctuary",
95
00:05:02,178 --> 00:05:05,807
wat natuurlijk belangrijk was
voor het verhaal van Crane
96
00:05:05,890 --> 00:05:09,936
waarbij hij en Katrina
daar op bezoek waren geweest.
97
00:05:10,019 --> 00:05:12,438
En het werd een soort...
98
00:05:12,522 --> 00:05:16,693
Een van de plekken waar
99
00:05:17,402 --> 00:05:20,947
alle geheimen van de oorlog
werden bewaard.
100
00:05:21,072 --> 00:05:25,910
En natuurlijk was Grace Dixon daar
en werd uiteindelijk Henry daar geboren.
101
00:05:29,247 --> 00:05:35,169
Twee locaties in deze aflevering
werden van historisch belang voor de serie.
102
00:05:35,253 --> 00:05:37,296
Fredericks landhuis,
waar Henry werd geboren
103
00:05:37,380 --> 00:05:42,635
en het overnam toen hij terugkeerde
en Saint Henry's Parish,
104
00:05:42,719 --> 00:05:47,640
de kerk vlak naast
waar hij werd opgegraven.
105
00:05:47,890 --> 00:05:49,267
- En...
- En zijn naam aannam.
106
00:05:49,350 --> 00:05:50,727
Ja, zijn naam aannam.
107
00:05:51,644 --> 00:05:53,813
Hoe vond je dit zwaardgevecht, Tom?
108
00:05:53,896 --> 00:05:56,482
Ik was gek op alle zwaardgevechten.
109
00:05:56,566 --> 00:05:59,819
Als we een ander personage
met meerdere acteurs zien,
110
00:06:00,445 --> 00:06:05,241
wordt Hoofdloos, zonder hoofd,
gespeeld door Jeremy,
111
00:06:05,324 --> 00:06:06,826
een inwoner van Wilmington.
112
00:06:06,909 --> 00:06:12,290
Hij is een expert in diverse vormen van
oosterse kunst, met en zonder wapens.
113
00:06:12,457 --> 00:06:17,962
En hij is ook hoofd
van de reddingsbrigade van Wilmington.
114
00:06:19,756 --> 00:06:25,887
Hij is gewoon een grote,
indrukwekkende man.
115
00:06:26,137 --> 00:06:29,766
En elke keer als ze zeggen:
"Oké, Tom, vecht met Jeremy, "
116
00:06:29,849 --> 00:06:32,894
denk ik altijd:
"Ik weet hoe dit gaat eindigen."
117
00:06:32,977 --> 00:06:34,062
Het is altijd leuk.
118
00:06:34,145 --> 00:06:37,607
Wat ik altijd aan Crane heb bewonderd,
119
00:06:38,232 --> 00:06:44,363
is dat hij weet dat hij
de Hoofdloze Ruiter nooit zal verslaan.
120
00:06:44,447 --> 00:06:46,574
- Ja.
- Want hij is de ruiter des doods.
121
00:06:46,657 --> 00:06:50,620
Maar als hij tussenbeide moet komen
122
00:06:50,703 --> 00:06:54,999
tussen Hoofdloos
en iemand van Team Witness,
123
00:06:56,000 --> 00:06:58,252
doet hij dat en brengt zichzelf in gevaar.
124
00:06:58,336 --> 00:07:00,088
En dit was het eerste gevecht
125
00:07:00,171 --> 00:07:02,090
waarvan hij dacht te kunnen winnen
126
00:07:02,173 --> 00:07:04,467
vanwege het zwaard van Methuselah.
127
00:07:05,718 --> 00:07:06,844
- Ja.
- Hij benadert het
128
00:07:06,928 --> 00:07:08,971
met een heel andere, nieuwe...
129
00:07:09,055 --> 00:07:10,348
Met uitbundige energie
130
00:07:10,848 --> 00:07:12,266
en breekt de bijl van de ruiter.
131
00:07:12,350 --> 00:07:14,685
- Een mooi gevecht.
- Ja, leuk om te zien.
132
00:07:14,769 --> 00:07:17,897
Ook leuk om de ommekeer te zien
met de ruiter.
133
00:07:17,980 --> 00:07:20,441
- Als hij een hoofd had gehad...
- In het nadeel.
134
00:07:20,525 --> 00:07:21,943
...had je hem verbaasd zien kijken.
135
00:07:22,026 --> 00:07:24,320
Grappig datje zegt:
"Als hij een hoofd had gehad."
136
00:07:24,403 --> 00:07:26,072
Want hier
137
00:07:26,155 --> 00:07:28,616
vertoont Katrina weer
een handig stukje magie
138
00:07:28,699 --> 00:07:32,453
en krijgen we spoedig
de ruiter met hoofd te zien.
139
00:07:33,037 --> 00:07:34,539
Ja, met Neil Jackson.
140
00:07:36,666 --> 00:07:39,794
Dat vond ik ook leuk,
141
00:07:39,877 --> 00:07:43,965
want normaal...
Aflevering 10 was de eerste aflevering,
142
00:07:44,048 --> 00:07:45,758
de aflevering voor deze, de eerste keer
143
00:07:45,842 --> 00:07:48,094
dat Crane Abraham te zien kreeg,
144
00:07:48,177 --> 00:07:51,222
zijn oude vriend
van honderden jaren geleden.
145
00:07:51,305 --> 00:07:52,515
Abraham.
146
00:07:53,683 --> 00:07:58,563
Maar in dit gesprek
is hij volledig in het voordeel.
147
00:07:58,646 --> 00:08:00,731
De Ruiter des Doods
is geen uitzondering.
148
00:08:00,815 --> 00:08:02,358
Ja, het zwaard van Methuselah,
149
00:08:02,441 --> 00:08:03,818
En het... Ik ben... Juist.
150
00:08:03,901 --> 00:08:08,531
Wanneer Katrina de ketting draagt,
kan ze Abraham zien.
151
00:08:09,323 --> 00:08:10,491
- Ja.
- Maar niemand anders
152
00:08:10,575 --> 00:08:13,411
tot ze die handige bezwering gebruikt.
153
00:08:13,494 --> 00:08:17,331
Dat trucje werd bedacht
omdat de Hoofdloze Ruiter
154
00:08:17,415 --> 00:08:19,375
zo'n $10.000 per shot kost.
155
00:08:20,251 --> 00:08:22,753
Dus je kunt je voorstellen
156
00:08:22,837 --> 00:08:26,424
dat de kosten hoog oplopen
voor die gevechten.
157
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
En ik maar denken dat het een idee was
158
00:08:28,759 --> 00:08:32,471
om het verhaal voort te stuwen.
Maar nee, het gaat om het geld.
159
00:08:33,055 --> 00:08:36,517
- Soms...
- Ik wist niet dat het zo veel kostte
160
00:08:36,601 --> 00:08:38,060
voor de effecten.
161
00:08:38,144 --> 00:08:39,687
Voor sommige grotere.
162
00:08:39,770 --> 00:08:43,232
Ik geloof dat de minst dure
ongeveer $3500 tot $5000 kosten.
163
00:08:44,775 --> 00:08:50,072
Maar de grotere kosten ongeveer $10.000.
164
00:08:50,156 --> 00:08:52,575
Dus, weetje,
165
00:08:52,658 --> 00:08:56,871
tussen seizoen één en twee
wilden we Hoofdloos in leven houden
166
00:08:56,954 --> 00:09:00,541
en hem laten zien in...
We kenden Neil Jackson van...
167
00:09:00,791 --> 00:09:03,252
Ik had met hem gewerkt
bij een voorgaande serie.
168
00:09:03,336 --> 00:09:07,173
En ik wist dat hij zowel
169
00:09:07,256 --> 00:09:10,134
bedreven was met een zwaard
als een geweldige acteur.
170
00:09:10,218 --> 00:09:11,344
Ja.
171
00:09:11,427 --> 00:09:15,598
Hij leek geweldig voor de rol
en we breidden het hier in seizoen twee uit.
172
00:09:15,681 --> 00:09:19,185
Voor zowel productieredenen als...
173
00:09:19,268 --> 00:09:24,315
Watje zei betreffende het verhaal
was het een leuke manier van werken.
174
00:09:24,607 --> 00:09:26,984
En hij kon spreken, wat...
175
00:09:27,068 --> 00:09:29,487
En zonder... John Cho deed op dat moment
176
00:09:29,570 --> 00:09:33,449
een andere serie,
dus we konden hem niet gebruiken.
177
00:09:33,532 --> 00:09:38,663
We zagen in seizoen één natuurlijk
dat Hoofdloos via John Cho sprak,
178
00:09:38,746 --> 00:09:40,748
- ergens in seizoen één.
- Ja.
179
00:09:40,831 --> 00:09:43,417
- Cho werd vervangen door een ketting.
- Ja.
180
00:09:48,089 --> 00:09:52,426
Dit was leuk aan de serie, dat er...
181
00:09:52,510 --> 00:09:54,136
Wat we graag doen in de serie
182
00:09:54,220 --> 00:09:56,681
is dat de magie
altijd ten koste van iets gaat.
183
00:09:56,764 --> 00:10:01,811
En het kan nooit zo makkelijk zijn
datje met een zwaard de dag redt.
184
00:10:01,894 --> 00:10:04,814
Dus de vraag is hier:
185
00:10:04,897 --> 00:10:09,151
"Vertrouwen we de boodschapper
van deze informatie?"
186
00:10:09,235 --> 00:10:10,528
Zo makkelijk gaat het niet.
187
00:10:12,238 --> 00:10:15,324
Mooi momentje tussen Ichabod en Abbie.
188
00:10:15,408 --> 00:10:18,369
- Ja.
- Waar hij zegt: "Ik dood hem nu."
189
00:10:18,452 --> 00:10:20,329
En zij zegt:
"Je komt er niet zo makkelijk af."
190
00:10:20,413 --> 00:10:23,541
Ja. Ze blijft hier niet alleen mee
als hij gelijk heeft.
191
00:10:23,624 --> 00:10:25,084
Precies.
192
00:10:26,210 --> 00:10:31,257
Geweldig. Het is
een subtiele herinnering aan hun band.
193
00:10:31,465 --> 00:10:35,386
En niet alleen als getuigen,
maar ook als vrienden.
194
00:10:35,469 --> 00:10:36,637
Ja.
195
00:10:36,721 --> 00:10:41,559
Ja, een doorlopend thema in de serie
die de kern ervan vormt.
196
00:10:41,642 --> 00:10:44,854
Dat een dood voor een dood opeist.
197
00:10:45,104 --> 00:10:48,983
Dit was de eerste aflevering
die Dwight Little regisseerde.
198
00:10:49,066 --> 00:10:51,277
Hoe vond je het om met hem te werken?
199
00:10:51,360 --> 00:10:55,990
Ik ben dol op Dwight.
Meer kan ik niet zeggen. Ik hou van hem.
200
00:10:56,073 --> 00:11:00,453
Hij heeft altijd zeer sterke ideeën.
201
00:11:00,953 --> 00:11:06,208
Hij filmt snel, wat we fijn vinden, en mooi.
202
00:11:06,375 --> 00:11:09,587
En hij is nogal ongewoon
203
00:11:09,670 --> 00:11:14,258
met het intense schema van een tv-serie.
204
00:11:15,009 --> 00:11:18,637
Voor elke scène
zet hij een tafel en wat stoelen neer,
205
00:11:18,721 --> 00:11:21,140
gaan we zitten en bespreken de scène,
206
00:11:21,223 --> 00:11:25,936
wat heel zeldzaam is
met zo'n strak schema.
207
00:11:26,604 --> 00:11:30,983
We krijgen niet vaak de kans de scène
te bespreken voor we hem repeteren.
208
00:11:31,067 --> 00:11:32,276
Dat bedoel ik niet.
209
00:11:32,860 --> 00:11:38,032
Ik dacht... Het creëerde ook rust
210
00:11:38,115 --> 00:11:39,700
- voor iedereen.
- Absoluut.
211
00:11:39,784 --> 00:11:42,453
Hij is van: "Ik weet dat deze tijd
van het filmen afgaat,
212
00:11:42,536 --> 00:11:45,414
"maar dat is oké. Ik bespreek dit liever nu.
213
00:11:45,498 --> 00:11:47,875
"We gaan rond de tafel zitten
en nemen de scène door."
214
00:11:47,958 --> 00:11:50,461
Die benadering vind ik heel fijn.
215
00:11:50,544 --> 00:11:54,507
Vooral voor scènes als deze,
waarbij we met zijn drieën...
216
00:11:54,590 --> 00:11:58,386
Dit is waarschijnlijk weer een scène
van zeven of acht bladzijden.
217
00:11:58,469 --> 00:11:59,637
Ja.
218
00:12:00,137 --> 00:12:04,475
Het is goed als je je als acteur kunt richten
op de belangrijke dingen,
219
00:12:04,558 --> 00:12:07,186
zodat het niet alleen drie mensen zijn
die met elkaar praten.
220
00:12:07,269 --> 00:12:09,730
- Niet dat dat zo is natuurlijk.
- Ja.
221
00:12:09,980 --> 00:12:11,857
Ik vond het fijn om Lyndie of
222
00:12:12,191 --> 00:12:14,527
Jenny weer in deze scène te hebben.
223
00:12:14,610 --> 00:12:18,072
Een van de dingen in deze aflevering
die ik erg leuk vond,
224
00:12:18,155 --> 00:12:20,241
was dat het de eerste keer was
225
00:12:20,324 --> 00:12:22,827
dat we weer allemaal samen waren,
226
00:12:23,327 --> 00:12:25,996
dat de groep weer bij elkaar kwam
227
00:12:28,207 --> 00:12:31,919
na enkele afleveringen
min of meer gescheiden te zijn geweest.
228
00:12:32,002 --> 00:12:33,212
Ja.
229
00:12:33,671 --> 00:12:37,174
Je kunt daar zien
hoe we Moloch verdoezelen.
230
00:12:42,680 --> 00:12:44,723
Maar dit is weer een nieuwe Moloch.
231
00:12:44,807 --> 00:12:49,270
Daar ontdoet Moloch zich
van zijn oude vel en wordt een...
232
00:12:49,353 --> 00:12:51,272
- Ja.
- ...machtige, schimmige Moloch.
233
00:12:53,274 --> 00:12:58,737
Ik vond het een echt slim idee
van Len Wiseman.
234
00:12:59,822 --> 00:13:01,115
Hij bedacht
235
00:13:01,198 --> 00:13:04,326
dat Katrina zwanger wordt
van baby Moloch.
236
00:13:04,410 --> 00:13:09,331
Daardoor moest zijn aardse uiterlijk
anders zijn
237
00:13:09,415 --> 00:13:11,792
- dan we in het vagevuur zagen.
- Juist.
238
00:13:11,876 --> 00:13:14,086
Een bindingsritueel is geen toekomst.
239
00:13:14,170 --> 00:13:15,671
Een laatste toevlucht.
240
00:13:16,046 --> 00:13:17,590
Ik vocht voor jou,
241
00:13:17,673 --> 00:13:20,634
en als dank heb je geprobeerd
me te misleiden en vernietigen.
242
00:13:20,718 --> 00:13:22,052
Niet jou vernietigen.
243
00:13:22,928 --> 00:13:23,971
Moloch.
244
00:13:24,054 --> 00:13:27,975
Een ruzietje hier tussen
voormalig gevangene en veroveraar.
245
00:13:28,058 --> 00:13:29,685
Ex-verloofden.
246
00:13:29,894 --> 00:13:31,020
Maar...
247
00:13:31,937 --> 00:13:34,148
Terwijl ik bij je was...
248
00:13:34,231 --> 00:13:37,651
Het idee voor deze aflevering kwam
toen ik dacht aan...
249
00:13:37,735 --> 00:13:39,320
Dit is echt de eerste keer...
250
00:13:39,403 --> 00:13:44,158
Zoals het de eerste keer was dat Crane de
macht had om Hoofdloos te vermoorden,
251
00:13:45,075 --> 00:13:49,288
was dit de eerste keer dat dat zwaard
hem ook de macht geeft Henry te doden
252
00:13:49,371 --> 00:13:52,583
- die de wreker voor het seizoen was.
- Ja.
253
00:13:53,292 --> 00:13:57,922
En denkend aan het verhaal
van Abraham en Isaak,
254
00:13:58,297 --> 00:14:01,509
ik had lang geleden een verhaal gelezen,
255
00:14:01,592 --> 00:14:04,720
het Kierkegaard-verhaal
dat Fear and Trembling heet,
256
00:14:04,803 --> 00:14:09,600
dat over zijn verzoening gaat
voor die ongelooflijke eis
257
00:14:10,100 --> 00:14:16,190
die God stelde aan Abraham
om zijn geloof te bewijzen.
258
00:14:17,066 --> 00:14:21,362
En die laatste stap is volgens Kierkegaard,
259
00:14:21,445 --> 00:14:25,199
datje voordat je
oneindig veel geloof kunt hebben,
260
00:14:25,282 --> 00:14:28,452
moet opgeven watje gelooft en ziet.
261
00:14:28,536 --> 00:14:30,955
En om dat voor zijn zoon te doen,
vroeg hij zich af:
262
00:14:31,038 --> 00:14:32,957
hoe kan een god dat eisen?
263
00:14:33,040 --> 00:14:37,127
Wat de goede motivatie leek voor Henry.
264
00:14:37,211 --> 00:14:39,880
Hij gelooft toch al niet in onze wereld.
265
00:14:39,964 --> 00:14:43,592
En vindt de wereld onrechtvaardig.
Kijk wat er met zijn leven is gebeurd.
266
00:14:43,676 --> 00:14:46,595
Hij werd een paar honderd jaar opgesloten
267
00:14:46,679 --> 00:14:50,474
na te zijn gekweld
en een zware jeugd te hebben gehad.
268
00:14:50,849 --> 00:14:52,935
Wie niet? Hou toch op.
269
00:14:53,978 --> 00:14:57,064
Deze wrede wereld
kan niet door een god zijn geschapen.
270
00:14:57,147 --> 00:14:59,191
Een rechtvaardige god
schept niet zo'n wereld.
271
00:14:59,275 --> 00:15:03,946
Dus die god probeert natuurlijk
dat een vader zijn zoon opoffert.
272
00:15:04,530 --> 00:15:07,992
In de hitte van de strijd
hebben we die kans misschien niet.
273
00:15:08,617 --> 00:15:09,994
Het kan de enige manier zijn.
274
00:15:10,828 --> 00:15:13,497
Het kan de enige manier zijn.
275
00:15:37,354 --> 00:15:39,231
Heb je nog iets over het zwaard ontdekt?
276
00:15:39,315 --> 00:15:41,442
Ja, de Alexandrijnse versie van de Bijbel
277
00:15:41,525 --> 00:15:42,943
bevat een verwijzing naar Genesis.
278
00:15:43,319 --> 00:15:45,446
Naast het verhaal over Abraham en Isaak.
279
00:15:45,529 --> 00:15:46,780
Het offer van Isaak
280
00:15:46,864 --> 00:15:48,449
Een verontrustende proef van geloof.
281
00:15:48,824 --> 00:15:52,828
We zochten naar een afbeelding
van het verhaal van Abraham en Isaak
282
00:15:52,911 --> 00:15:55,122
die dit het best zou typeren.
283
00:15:55,205 --> 00:15:58,876
En eentje waarvan ik wilde
dat Crane die zou herkennen.
284
00:15:58,959 --> 00:16:02,129
En dat leek een goede uit...
285
00:16:02,212 --> 00:16:05,007
Gewoon ongelooflijk.
Het is een echt aangrijpend schilderij.
286
00:16:05,716 --> 00:16:08,427
Ja, maar terug naar jouw punt.
287
00:16:08,510 --> 00:16:13,724
Een van de dingen die we eindelijk
in de voorlaatste episode konden zetten,
288
00:16:14,183 --> 00:16:17,478
was dat Crane eindelijk de kans krijgt
om tegen Henry te zeggen:
289
00:16:17,561 --> 00:16:19,897
"Ik wist niet eens datje geboren was."
290
00:16:20,606 --> 00:16:23,776
- Over misplaatste schuld gesproken.
- Dat was zo'n opluchting.
291
00:16:23,859 --> 00:16:27,821
Het was een opluchting om dat eindelijk
door Crane te laten zeggen.
292
00:16:27,905 --> 00:16:29,114
Zeker weten.
293
00:16:29,198 --> 00:16:31,909
Ik meld me af. 9-23-17-8-0.
294
00:16:31,992 --> 00:16:36,872
Het lastige in dit seizoen was
om erachter te komen
295
00:16:37,790 --> 00:16:42,252
waarom Crane Henry niet kan loslaten.
296
00:16:42,336 --> 00:16:43,754
Want hij wist niet...
297
00:16:43,837 --> 00:16:48,175
Zoals hij later in het seizoen zegt,
wist hij niet eens dat hij bestond.
298
00:16:48,258 --> 00:16:50,886
En je kunt hem niet aanwrijven
hoe hij Henry behandelt.
299
00:16:51,762 --> 00:16:53,514
Hij wist niet alleen niet, dat hij bestond,
300
00:16:53,597 --> 00:16:56,892
hij wist niet eens
dat Katrina ooit zwanger was geweest.
301
00:16:56,975 --> 00:16:59,687
- Ja.
- Hij is nergens verantwoordelijk voor.
302
00:16:59,770 --> 00:17:03,148
Maar ik denk dat het veel over hem zegt
als eerbaar man,
303
00:17:04,108 --> 00:17:06,443
dat hij probeert een familie te vinden.
304
00:17:06,527 --> 00:17:11,156
Misschien ook een man...
Weetje, hij heeft 200jaar stilgestaan.
305
00:17:11,240 --> 00:17:13,867
- Ja.
- Hij probeert de familie te vinden,
306
00:17:13,951 --> 00:17:16,829
iets uit het verleden.
307
00:17:16,912 --> 00:17:20,040
En er is nog een schuldgevoel
308
00:17:20,124 --> 00:17:24,211
omdat hij zijn familie en land
in de steek liet voor hij naar Amerika ging.
309
00:17:24,294 --> 00:17:26,463
Dat hij wordt beschuldigd
van onrechtvaardigheid
310
00:17:26,547 --> 00:17:30,634
en dat hij iets
onredelijks in de steek heeft gelaten,
311
00:17:30,718 --> 00:17:33,595
hakt er waarschijnlijk bij hem in
en hij wil dat vastpakken.
312
00:17:33,679 --> 00:17:37,766
En dat is iets...
We zijn er dit seizoen niet op ingegaan.
313
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
Familie was duidelijk
een groot thema dit seizoen,
314
00:17:42,104 --> 00:17:43,897
het vinden van je familie,
315
00:17:43,981 --> 00:17:48,902
een familie hebben en
onvoorwaardelijke liefde en aanvaarding.
316
00:17:48,986 --> 00:17:52,072
En hij heeft niemand anders.
317
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Daarom was het zo belangrijk
dat Katrina zijn wereld betrad
318
00:17:55,868 --> 00:17:59,705
en om een zoon te hebben.
Dat is de familie die hij altijd wilde.
319
00:17:59,788 --> 00:18:04,668
En we weten dat zijn relatie met
zijn eigen vader gespannen was geworden.
320
00:18:04,752 --> 00:18:08,547
Hij is sterk gemotiveerd
om dat niet te herhalen
321
00:18:08,630 --> 00:18:13,469
en te proberen verlossing te vinden
omdat hij weet dat dat mogelijk is.
322
00:18:14,261 --> 00:18:17,097
En om alle mogelijkheden uit te putten
323
00:18:17,181 --> 00:18:22,102
voordat hij eindelijk, aan het eind
van het seizoen, zegt dat het onmogelijk is.
324
00:18:22,186 --> 00:18:26,023
Ik vind dat Crane in deze aflevering
de hoop opgeeft
325
00:18:26,106 --> 00:18:29,526
dat er iets goeds in zijn zoon schuilt
en vanuit dat idee verder gaat.
326
00:18:29,610 --> 00:18:31,945
Als we niets doen, gaan we allemaal dood.
327
00:18:32,196 --> 00:18:37,034
Het verhaal van Ichabod,
voor zover we in zijn tijdlijn terug kunnen,
328
00:18:37,117 --> 00:18:39,787
is er altijd een van verlies geweest.
329
00:18:41,038 --> 00:18:44,082
En dit is, zoals je zegt,
een belangrijke aflevering
330
00:18:44,166 --> 00:18:49,171
omdat hij eindelijk instemt
dat het tijd wordt zijn zoon te laten vallen.
331
00:18:50,631 --> 00:18:54,760
In de 18e eeuw
verliest hij zijn familie en land.
332
00:18:55,803 --> 00:18:57,971
Vanaf de tijd dat hij uit de grond komt,
is hij...
333
00:18:58,055 --> 00:19:02,226
In de 18e eeuw verliest hij ook
zijn beste vriend Abraham.
334
00:19:03,727 --> 00:19:06,146
Dan verliest hij zijn volledige tijd.
335
00:19:06,230 --> 00:19:09,107
Hij heeft
iedereen die hij ooit kende, verloren
336
00:19:09,191 --> 00:19:11,819
en alles wat hij ooit kende.
337
00:19:11,902 --> 00:19:16,865
En in de loop van deze twee seizoenen
hebben we hem alleen meer zien verliezen.
338
00:19:18,575 --> 00:19:22,496
Hij gaat ervan uit
dat hij Katrina terug kan winnen
339
00:19:23,038 --> 00:19:25,499
en dat is het enige
wat hij nog uit zijn tijd heeft.
340
00:19:26,416 --> 00:19:30,254
Maar hij verliest haar uiteindelijk ook,
net zoals Henry.
341
00:19:30,337 --> 00:19:34,341
Het is nogal tragisch.
Ik heb er nooit zo over nagedacht.
342
00:19:34,424 --> 00:19:37,928
Maar in deze aflevering
mag hij op een motorfiets rijden.
343
00:19:38,428 --> 00:19:40,722
Dus hij wint wel iets.
344
00:19:42,599 --> 00:19:45,602
Wat dat de...
Had je eerder op een motorfiets gereden?
345
00:19:46,937 --> 00:19:51,066
Toen ik 15 was,
in de achtertuin van een vriend.
346
00:19:52,609 --> 00:19:55,612
- Maar niet echt.
- Het leek leuk.
347
00:19:56,113 --> 00:19:57,990
Ik vond die ouderwetse motorfiets.
348
00:19:59,283 --> 00:20:00,868
De vraag is...
349
00:20:01,493 --> 00:20:04,204
Ik weet nog
dat aan het einde van het eerste seizoen
350
00:20:04,288 --> 00:20:09,668
jij, ik en Alex Kurtzman in een veld zaten.
351
00:20:09,751 --> 00:20:11,670
- De reënscenering van de strijd.
- Ja.
352
00:20:11,753 --> 00:20:13,422
- Inderdaad.
- We bespraken ideeën
353
00:20:13,505 --> 00:20:15,424
voor dit tweede seizoen.
354
00:20:15,632 --> 00:20:18,051
En ik zei:
"Ichabod moet op een motorfiets rijden.
355
00:20:18,135 --> 00:20:21,013
"Tijdens de hiaten
ga ik motorfiets leren rijden."
356
00:20:21,138 --> 00:20:23,682
En de uitdrukking op jullie gezichten
357
00:20:24,850 --> 00:20:30,230
toen hun hoofdrolspeler zei:
"Ik ga motorfiets leren rijden."
358
00:20:30,314 --> 00:20:32,900
Dat is precies
watje van een producent verwacht.
359
00:20:32,983 --> 00:20:34,568
We hadden iets van: wacht eens even.
360
00:20:34,651 --> 00:20:37,988
En we laten je natuurlijk
in deze aflevering zonder helm rijden.
361
00:20:38,113 --> 00:20:39,406
De vier bomen.
362
00:20:39,489 --> 00:20:41,199
- De vier witte bomen?
- Niet meer.
363
00:20:42,367 --> 00:20:45,454
Ik voegde de tekst toe
364
00:20:45,537 --> 00:20:48,582
dat alle wetten opgeschort zijn
tijdens de Apocalyps.
365
00:20:48,665 --> 00:20:50,000
Ja.
366
00:20:51,835 --> 00:20:53,754
Met iedere boom die zwart wordt,
367
00:20:53,837 --> 00:20:55,505
komt er meer kwaad naar de aarde.
368
00:20:58,508 --> 00:21:04,473
Hier leren Crane en gezelschap
wat Molochs plan is.
369
00:21:05,015 --> 00:21:08,143
Dat het vagevuur nu samensmelt
met de aarde.
370
00:21:09,603 --> 00:21:12,189
Bij de val van de derde boom
komt Molochs demonenleger.
371
00:21:12,314 --> 00:21:14,608
Maar hij moet, want nu is er...
372
00:21:14,691 --> 00:21:17,361
We vonden iemand, Irving,
die het zwaard kan gebruiken.
373
00:21:18,737 --> 00:21:20,739
En dat was onze draai in de aflevering,
374
00:21:20,822 --> 00:21:24,034
dat Irving hem had verlaten,
375
00:21:24,701 --> 00:21:27,162
wat gebaseerd was op de...
376
00:21:27,871 --> 00:21:29,206
Het was John Andre.
377
00:21:29,289 --> 00:21:33,418
Een brief die Benedict Arnold
aan John Andre had geschreven
378
00:21:34,252 --> 00:21:35,921
om West Point op te geven.
379
00:21:36,129 --> 00:21:40,968
Wat de oorlog een wending had
kunnen geven. Andre wordt gearresteerd
380
00:21:41,051 --> 00:21:44,638
en we vinden die papieren op hem in 1780.
381
00:21:44,721 --> 00:21:47,265
En Crane kende het verhaal natuurlijk
382
00:21:47,349 --> 00:21:53,981
en wist dat Andre
in een cel in Sleepy Hollow zat,
383
00:21:54,064 --> 00:21:58,860
waar Irving in de hedendaagse tijd
had gekampeerd.
384
00:22:00,654 --> 00:22:02,030
Heel gunstig.
385
00:22:03,156 --> 00:22:05,617
Het is verbazend
hoeveel er in Sleepy Hollow gebeurde
386
00:22:05,701 --> 00:22:07,577
- tijdens de revolutie.
- Ja, hè?
387
00:22:08,996 --> 00:22:10,914
Franklin heeft daar een poos gezeten.
388
00:22:11,623 --> 00:22:13,083
Washington. Ja.
389
00:22:14,376 --> 00:22:17,170
Het was het centrum van alles,
390
00:22:17,254 --> 00:22:21,967
de basis voor het kwaad,
de verbinding tussen werelden,
391
00:22:22,050 --> 00:22:23,176
dus deel van de geheime oorlog.
392
00:22:23,260 --> 00:22:24,761
Ik wist niet dat jullie van feestjes hielden.
393
00:22:26,638 --> 00:22:30,017
Het is een kruising tussen...
Twee lijnen kruisen elkaar daar.
394
00:22:30,100 --> 00:22:31,977
- Toch?
- Inderdaad.
395
00:22:33,228 --> 00:22:36,398
- Dus dat is opgelost.
- Van daar tot aan Stonehenge.
396
00:22:40,277 --> 00:22:42,362
Wordt seizoen drie
daarom in Engeland gefilmd?
397
00:22:42,446 --> 00:22:45,866
Daar dring ik al heel lang op aan, Tom.
398
00:22:45,949 --> 00:22:47,451
Weet ik.
399
00:22:47,868 --> 00:22:52,831
24heeft een seizoen in Engeland gefilmd
en we probeerden Fox ook over te halen
400
00:22:52,914 --> 00:22:57,461
om aan het eind van de productie
daar een paar weken te filmen.
401
00:22:57,544 --> 00:22:58,712
Misschien seizoen drie.
402
00:22:58,795 --> 00:23:01,173
In tienduizend jaar,
nul punten voor de doemdenkers.
403
00:23:01,381 --> 00:23:06,053
In deze scène waren
de hagelstenen van bloed kandijsuiker
404
00:23:06,136 --> 00:23:09,264
en ze hadden er een vrachtwagen vol van.
405
00:23:09,347 --> 00:23:13,977
Ik weet niet of iemand het heeft gegeten,
maar het was best lekker.
406
00:23:14,061 --> 00:23:15,979
- En het ging allemaal op.
- Ja.
407
00:23:16,063 --> 00:23:18,440
- Er kwam geen tweede vrachtwagen.
- Nee.
408
00:23:18,523 --> 00:23:20,901
- Het is duur.
- Dat is geniaal.
409
00:23:20,984 --> 00:23:23,195
Er moet bloed hagelen.
410
00:23:23,278 --> 00:23:24,446
Waar moetje beginnen?
411
00:23:24,529 --> 00:23:27,824
Maar duidelijk met snoepjes,
gekookte snoepjes.
412
00:23:27,908 --> 00:23:31,203
Jeremy Cassells is
onze productieontwerper.
413
00:23:31,286 --> 00:23:33,747
Tyler is onze nieuwe rekwisietenmeester
414
00:23:33,830 --> 00:23:36,500
en Natalie, Jeremy's vrouw, de artdirector.
415
00:23:36,583 --> 00:23:38,502
Ze hebben het dit seizoen geweldig gedaan.
416
00:23:39,294 --> 00:23:40,253
- Ik bedoel...
- Mee eens.
417
00:23:40,337 --> 00:23:43,131
Gewoon elke...
418
00:23:43,215 --> 00:23:45,300
Je noemde rekwisieten. Kijk dit.
419
00:23:45,383 --> 00:23:46,551
Ja.
420
00:23:46,635 --> 00:23:52,390
Alleen al de archieven,
die ruimte is ongelooflijk.
421
00:23:53,183 --> 00:23:58,313
En op de eerste dag plakte ik mijn naam
422
00:23:58,396 --> 00:24:02,234
op meubelstukken
die ik na de serie wilde hebben.
423
00:24:03,276 --> 00:24:05,112
Ze werden snel vervangen
424
00:24:05,195 --> 00:24:08,365
- door de naam van de rekwisietenmeester.
- Jammer.
425
00:24:10,158 --> 00:24:12,953
Ik vind het mooi
hoe we in de seizoenspremière...
426
00:24:13,036 --> 00:24:16,081
We veranderden
heel subtiele dingen in de archieven
427
00:24:16,581 --> 00:24:19,709
om te laten zien dat...
Om te hinten dat het het vagevuur was.
428
00:24:20,127 --> 00:24:22,462
Ik weet niet of alles er wel op kwam.
429
00:24:22,546 --> 00:24:28,051
Maar we draaiden de muurschildering
achter Hawley hier om.
430
00:24:28,135 --> 00:24:30,220
- De muurschildering van Washington?
- Ja.
431
00:24:30,303 --> 00:24:31,638
Die de Delaware oversteekt.
432
00:24:31,721 --> 00:24:35,892
En we veranderden de kleur
van de leren stoelen achterin.
433
00:24:37,394 --> 00:24:38,937
Dat is geen wendigo.
434
00:24:39,646 --> 00:24:41,064
De Ruiter des Doods.
435
00:24:42,107 --> 00:24:44,151
Nu gaat iedereen
naar aflevering één op de dvd
436
00:24:44,234 --> 00:24:46,653
om te zien
of ze de verschillen kunnen vinden.
437
00:24:46,736 --> 00:24:51,867
Er waren verschillen.
Abbie draagt vreemde oorbellen.
438
00:24:52,409 --> 00:24:53,952
Dat kan ik me herinneren.
439
00:24:55,162 --> 00:24:56,746
Dat symboliseerde iets.
440
00:24:56,830 --> 00:24:57,998
Ze hebben het me verteld,
441
00:24:58,081 --> 00:25:01,251
maar ik weet niets meer
tot aan vorige week.
442
00:25:01,751 --> 00:25:03,378
- Wacht even, meen je dat?
- Ja.
443
00:25:03,461 --> 00:25:08,425
Mooi, zoals Abbie Hawley opdracht geeft
op te letten op...
444
00:25:08,884 --> 00:25:12,512
"Hou de Ruiter in de gaten.
Het kan uit de hand lopen.
445
00:25:12,596 --> 00:25:17,684
"Dus ik schakel de slechterik uit,
maar jij moet hem in de gaten houden."
446
00:25:17,767 --> 00:25:18,977
Ik moet ervan op aan kunnen
447
00:25:19,060 --> 00:25:21,396
dat je de ruiter bewaakt tot we terug zijn.
448
00:25:21,605 --> 00:25:22,689
Het is geen feestje,
449
00:25:22,772 --> 00:25:23,982
je mag geen vrienden uitnodigen.
450
00:25:24,566 --> 00:25:29,196
Ze heeft veel vertrouwen in Jefferson.
Dat is de onderliggende tekst hier.
451
00:25:29,279 --> 00:25:33,533
Jefferson creëerde dit en Katrina
voerde een magische bezwering uit.
452
00:25:33,617 --> 00:25:37,454
En Abbie laat zien
dat ze twee dingen van Ichabod vertrouwt,
453
00:25:37,537 --> 00:25:38,872
Jefferson en Katrina,
454
00:25:38,955 --> 00:25:43,627
genoeg vertrouwen om Hawley te verlaten,
die niet helemaal te vertrouwen is.
455
00:25:43,710 --> 00:25:44,878
Nee.
456
00:25:44,961 --> 00:25:48,173
Maar zo geeft het hem iets te doen
457
00:25:48,256 --> 00:25:50,967
en het is prachtig
zoals zij tegen hem spreekt in die scène.
458
00:25:51,051 --> 00:25:52,510
Je weet wel: "Het is geen feestje."
459
00:25:53,345 --> 00:25:56,348
Mooi, zoals de twee Cranes
hier tegen elkaar spreken.
460
00:25:56,431 --> 00:26:03,271
Hier zien we voor het eerst
een groeiende kloof in hun relatie.
461
00:26:04,314 --> 00:26:07,108
Tot aan dit punt...
462
00:26:07,192 --> 00:26:09,778
In seizoen één was ze duidelijk
in het vagevuur
463
00:26:09,861 --> 00:26:11,863
en hadden ze dringende gesprekken.
464
00:26:11,947 --> 00:26:15,158
Toen moesten zelfs in seizoen twee
465
00:26:15,533 --> 00:26:19,996
zo veel gesprekken worden ingeperkt
tot alleen over de missie.
466
00:26:20,080 --> 00:26:23,708
En nu hebben ze eindelijk een moment
om ruzie te maken.
467
00:26:23,792 --> 00:26:25,919
Ja, dit is... Is dit de scène?
468
00:26:26,002 --> 00:26:28,713
Dit is de eerste scène
waarin ze samen zijn,
469
00:26:28,797 --> 00:26:32,050
zij twee alleen, buiten het vagevuur.
470
00:26:32,509 --> 00:26:36,554
Soms heb ik mijn vraagtekens
bij het concept van "ons huwelijk".
471
00:26:36,638 --> 00:26:40,558
En hier loopt het op uit. Ze zijn gedoemd.
472
00:26:41,518 --> 00:26:44,020
Hoe hard ze het ook proberen,
ze zijn gedoemd.
473
00:26:44,104 --> 00:26:46,690
Ik vind Katia hier ook geweldig.
474
00:26:47,524 --> 00:26:48,942
Ja, absoluut.
475
00:26:49,025 --> 00:26:51,236
Het is beter dat we onszelf alleen zien
476
00:26:51,319 --> 00:26:53,530
in de rol
die we in deze oorlog moeten spelen.
477
00:26:55,282 --> 00:26:56,533
Soldaten.
478
00:26:56,825 --> 00:27:00,495
Ik vind het een emotionele scène.
479
00:27:00,578 --> 00:27:03,456
Op een bepaalde manier
biedt het opluchting.
480
00:27:03,540 --> 00:27:07,877
Het hele seizoen
probeert ze zo goed als ze kan
481
00:27:07,961 --> 00:27:10,755
haar plaats te bedenken
en zich aan de missie te houden
482
00:27:10,839 --> 00:27:14,301
en te bedenken
waar ze staat met haar relatie met Crane.
483
00:27:14,384 --> 00:27:16,928
Het heeft zich ontwikkeld
naarmate ze meer tijd
484
00:27:17,012 --> 00:27:18,680
aan de andere kant doorbrengt
485
00:27:19,556 --> 00:27:20,724
en ze heeft het hier echt moeilijk.
486
00:27:21,558 --> 00:27:23,310
De derde boom brandt.
487
00:27:23,393 --> 00:27:26,771
En we wachten nog steeds
op de Ruiter des Doods.
488
00:27:26,855 --> 00:27:29,649
De heks heeft Abraham zwak gemaakt.
489
00:27:29,733 --> 00:27:30,942
Ze heeft hem opgehouden.
490
00:27:31,026 --> 00:27:32,152
Het zwaard.
491
00:27:33,236 --> 00:27:36,156
Je had dit moeten voorkomen.
492
00:27:36,990 --> 00:27:38,783
Is dat ook Alex die die stem doet?
493
00:27:38,867 --> 00:27:40,285
Nee, dat was Alex niet.
494
00:27:40,368 --> 00:27:41,828
Dat was Marti.
495
00:27:42,829 --> 00:27:44,956
In de studio.
496
00:27:45,040 --> 00:27:48,001
We hebben het gecontroleerd.
We probeerden verschillende stemmen.
497
00:27:48,084 --> 00:27:50,962
En we kozen voor hem.
498
00:27:51,046 --> 00:27:53,715
Maar in postproductie
proberen we altijd verschillende dingen
499
00:27:53,798 --> 00:27:56,509
en we veranderden het en voegden wat...
500
00:27:58,845 --> 00:28:00,597
Ik geloof
dat we geluidseffecten toevoegden.
501
00:28:02,349 --> 00:28:06,436
Ik bood aan mijn Alan Bennett te doen,
maar het werd verworpen.
502
00:28:07,937 --> 00:28:10,607
- Te intimiderend.
- Denk ik.
503
00:28:10,982 --> 00:28:12,233
Je hebt met haar gepraat.
504
00:28:12,317 --> 00:28:13,360
We zijn het eens.
505
00:28:13,443 --> 00:28:15,153
We hebben allebei hetzelfde doel.
506
00:28:15,236 --> 00:28:16,613
Moloch.
507
00:28:19,866 --> 00:28:20,867
We hebben gezelschap.
508
00:28:24,454 --> 00:28:27,290
En die kruisboog.
Heb je daar een verhaal over?
509
00:28:27,374 --> 00:28:30,877
Nee. Het is... Ja, toch wel.
510
00:28:30,960 --> 00:28:37,217
In het begin, in seizoen één, besloot ik
511
00:28:37,300 --> 00:28:40,762
dat ik Crane geen moderne wapens
wilde laten gebruiken.
512
00:28:42,806 --> 00:28:46,518
We hadden het grapje
in de eerste aflevering
513
00:28:46,601 --> 00:28:49,604
dat hij niet beseft dat het
meerdere keren afgevuurd kan worden.
514
00:28:49,687 --> 00:28:53,149
Daarna wilde ik dat vermijden.
515
00:28:54,234 --> 00:28:58,238
Uiteindelijk kwam iemand
met de kruisboog,
516
00:28:58,321 --> 00:28:59,989
- wat een uitstekend idee was.
- Ja.
517
00:29:00,073 --> 00:29:02,742
Het interessante eraan is datje later
518
00:29:02,826 --> 00:29:06,204
Ichabod met een kruisboogpistool ziet
519
00:29:06,287 --> 00:29:08,456
zodat hij meer dan één pijl kan afschieten.
520
00:29:08,540 --> 00:29:09,624
Ja.
521
00:29:10,834 --> 00:29:15,547
Ik vond het verbazend en vreemd
en verbazingwekkend vreemd.
522
00:29:15,630 --> 00:29:18,758
Ik zocht het later op. Weetje dat die boog
523
00:29:18,842 --> 00:29:20,552
honderden jaren geleden is uitgevonden?
524
00:29:20,635 --> 00:29:21,636
Ja.
525
00:29:21,719 --> 00:29:23,555
- Het kruisboogpistool.
- Ja.
526
00:29:24,347 --> 00:29:25,348
Ik had geen idee.
527
00:29:25,432 --> 00:29:29,936
Ik dacht dat wij alleen testten...
528
00:29:30,019 --> 00:29:33,523
Het publiek vroegen
om in een kruisboogpistool te geloven.
529
00:29:33,606 --> 00:29:37,318
Maar de Chinezen
vonden hem eeuwen geleden uit.
530
00:29:37,402 --> 00:29:42,907
Er is een gave YouTube-video
van een kruisboog-expert,
531
00:29:42,991 --> 00:29:47,287
een expert met pijl en boog,
die op de oude manier trainde.
532
00:29:47,370 --> 00:29:50,665
En het is verbazend hoe snel hij het kan.
533
00:29:50,748 --> 00:29:52,792
Het is...
534
00:29:52,876 --> 00:29:55,879
Ik dacht datje zijn stijl had aangenomen.
535
00:29:56,212 --> 00:30:01,259
Ze schieten de pijl aan de rechterkant af
zodat ze kunnen trekken.
536
00:30:01,342 --> 00:30:06,306
En de afgelopen 50 tot 100jaar
537
00:30:06,389 --> 00:30:09,225
hebben we ze accurater gemaakt,
538
00:30:10,143 --> 00:30:13,104
maar daardoor
kun je niet meer zo snel schieten.
539
00:30:13,188 --> 00:30:19,652
Wat voor de komst van geweren
veel belangrijker was.
540
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Mooi effect, dit. Ik vond het echt cool.
541
00:30:25,033 --> 00:30:27,202
Mooi, dat er een kruisboogexpert is.
542
00:30:27,285 --> 00:30:30,497
Ik ga acteren opgeven.
Ik heb een nieuw doel in mijn leven.
543
00:30:32,081 --> 00:30:35,877
Er ligt een toekomst voor je open
als je ervoor zou kiezen.
544
00:30:35,960 --> 00:30:37,337
Bedankt.
545
00:30:39,589 --> 00:30:40,882
Hier komt het.
546
00:30:43,927 --> 00:30:45,803
Ja, het besef.
547
00:30:46,221 --> 00:30:47,430
Commandant.
548
00:30:49,432 --> 00:30:53,686
In deze sterfscène...
Volgens mij is het de eerste...
549
00:30:53,770 --> 00:30:56,231
De eerste... De eerste keer
dat ik hem commandant noem?
550
00:30:56,314 --> 00:30:58,191
Orlando en ik bespraken het
551
00:30:58,274 --> 00:31:01,611
en ik wilde hem echt kapitein noemen
552
00:31:02,612 --> 00:31:06,157
en hem als een mede-officier behandelen,
553
00:31:06,241 --> 00:31:09,160
een officier van dezelfde rang
die op het strijdveld sterft.
554
00:31:09,244 --> 00:31:13,081
Een soldaat. Ja.
Ik vond het heel erg roerend.
555
00:31:15,041 --> 00:31:17,585
Prachtig geacteerd hier.
556
00:31:17,710 --> 00:31:19,003
Vecht.
557
00:31:19,462 --> 00:31:21,172
Je bent commandant, je vecht.
558
00:31:21,256 --> 00:31:23,341
Ja, je vecht.
559
00:31:33,643 --> 00:31:35,937
Het was grappig, want
560
00:31:36,020 --> 00:31:38,314
we wilden dat het emotioneel was
en impact had
561
00:31:38,398 --> 00:31:40,525
en weer het verlies van het zwaard.
562
00:31:40,608 --> 00:31:45,154
We wilden echt laten zien
welke tol het van ons team eiste.
563
00:31:45,238 --> 00:31:48,992
We wisten ook dat hij
in de volgende aflevering zou terugkomen.
564
00:31:50,326 --> 00:31:53,580
Maar dat moesten we
een maand verborgen houden
565
00:31:53,663 --> 00:31:56,583
omdat we de daaropvolgende
vijf weken niet zouden uitzenden.
566
00:31:59,168 --> 00:32:04,591
Nog een eerste keer. Dit is de eerste keer
dat Ichabod Abbie aanraakte.
567
00:32:04,674 --> 00:32:06,801
Meestal raakt zij hem aan.
568
00:32:07,427 --> 00:32:11,014
En dit, dat hij voor haar zorgt.
569
00:32:11,097 --> 00:32:14,392
Hij pakt haar vast,
wat hij normaal nooit zou doen.
570
00:32:16,102 --> 00:32:18,229
- Dat was leuk.
- Ja.
571
00:32:18,313 --> 00:32:20,607
En we speelden die scène
zonder opgenomen geluid,
572
00:32:20,690 --> 00:32:24,360
alleen met onze componisten
die met muziek kwamen
573
00:32:24,444 --> 00:32:26,487
die ons min of meer in de scène trok.
574
00:32:27,530 --> 00:32:28,698
We zijn hem kwijt.
575
00:32:29,032 --> 00:32:30,658
Is hij echt weg?
576
00:32:32,827 --> 00:32:34,078
Hij heeft ons gered.
577
00:32:34,495 --> 00:32:36,080
Hij is gestorven als een held.
578
00:32:36,164 --> 00:32:38,166
En wij strijden verder in zijn naam.
579
00:32:38,249 --> 00:32:43,087
Het bood ook een mooi moment
om Crane te scheiden van Irvings dood
580
00:32:43,171 --> 00:32:47,967
om het Abbie later te kunnen vertellen.
581
00:32:48,051 --> 00:32:49,969
En het hier uit de doeken te doen.
582
00:32:51,679 --> 00:32:55,850
Dat was weer een...
Het is grappig, want mensen vragen ernaar.
583
00:32:55,933 --> 00:32:58,061
Sommigen hadden het over die strijdscène
584
00:32:58,144 --> 00:33:01,689
en dat Nicole of Abbie...
585
00:33:02,690 --> 00:33:05,943
Het feit dat ze zo snel
uit de scène verdween.
586
00:33:06,027 --> 00:33:09,072
Dat komt door de productiechaos.
587
00:33:09,155 --> 00:33:10,865
We filmen meerdere afleveringen tegelijk.
588
00:33:10,948 --> 00:33:12,950
Er is zo veel aan productie.
589
00:33:13,868 --> 00:33:16,412
Het schema is dusdanig opgesteld
590
00:33:16,496 --> 00:33:19,123
dat we met elke acteur
een bepaalde hoeveelheid tijd hebben.
591
00:33:19,207 --> 00:33:22,502
Ik vond het elegant werken
binnen het verhaal
592
00:33:22,585 --> 00:33:27,090
om haar hier
aparte momenten met Jenny te geven.
593
00:33:27,256 --> 00:33:28,758
...dit moment.
594
00:33:28,883 --> 00:33:32,387
Om dat op te bouwen
tot waar Abbie echt de troep verenigt.
595
00:33:33,346 --> 00:33:34,597
Jij bent niet de enige.
596
00:33:34,681 --> 00:33:36,015
Wij allemaal...
597
00:33:36,182 --> 00:33:37,558
En het is heel typerend dat die twee
598
00:33:37,642 --> 00:33:40,561
ruzie hebben over wie zich opoffert.
599
00:33:41,187 --> 00:33:42,230
Ja.
600
00:33:42,855 --> 00:33:44,691
Dat was ook iets in deze aflevering.
601
00:33:44,774 --> 00:33:50,780
We hebben gezien dat ze allebei bereid zijn
om zich op te offeren.
602
00:33:51,614 --> 00:33:54,784
Crane begint vaak, zoals met de Sin Eater,
603
00:33:55,368 --> 00:33:57,286
en is bereid dat ultieme offer te brengen.
604
00:33:57,370 --> 00:33:59,914
En Abbie is bereid
tijd in het vagevuur door te brengen.
605
00:33:59,997 --> 00:34:04,585
Deze aflevering gaat om of je iemand
kunt opofferen van wie je houdt.
606
00:34:04,669 --> 00:34:07,964
Ben je bereid dat offer te brengen?
Is Crane bereid Henry op te offeren?
607
00:34:08,047 --> 00:34:09,173
Ik sta niet toe dat Moloch
608
00:34:09,257 --> 00:34:11,467
nog één ziel van deze wereld haalt.
609
00:34:11,676 --> 00:34:15,430
Ik vind het mooi
dat Abbie met een goed argument komt
610
00:34:15,513 --> 00:34:19,225
en zegt dat zij de eerste zal zijn
en als zij valt, Ichabod het overneemt
611
00:34:19,308 --> 00:34:21,394
en als hij valt, de volgende.
612
00:34:24,272 --> 00:34:27,233
Maar in het feitelijke plan
heeft Ichabod het zwaard.
613
00:34:27,316 --> 00:34:30,153
Mooi, zoals ze zegt: "Ik ga het doen."
614
00:34:30,945 --> 00:34:34,240
Maar in feite: "Pak aan. Jij vecht ook goed."
615
00:34:34,741 --> 00:34:35,783
Ja.
616
00:34:35,867 --> 00:34:38,953
Zij heeft het openingssalvo
in deze scène, dus...
617
00:34:39,370 --> 00:34:41,914
Daarom zegt ze:
"Je hebt mijn plan niet gehoord.
618
00:34:44,542 --> 00:34:46,961
"Ik ben bereid het te doen,
maar dat moet jij ook zijn."
619
00:34:47,503 --> 00:34:49,005
Laat je me sterven?
620
00:34:49,088 --> 00:34:51,048
Er waren ruiters voor jou,
en er zullen ruiters na jou zijn.
621
00:34:51,132 --> 00:34:53,217
En dan hoort Henry het natuurlijk.
622
00:34:53,301 --> 00:34:56,304
Hij, aan de andere kant van het spectrum,
623
00:34:56,387 --> 00:35:00,558
is niet bereid zich op te offeren.
Moloch zegt: "Dit gaat allemaal om mij.
624
00:35:01,184 --> 00:35:04,604
"Er waren andere Ruiters voor jou.
Er komen andere na jou.
625
00:35:05,188 --> 00:35:07,106
"Je hebt je doel gediend.
626
00:35:07,190 --> 00:35:10,860
"Nu wordt het mijn tijd en moetje blij zijn
627
00:35:10,943 --> 00:35:12,779
"datje de kans had me te dienen."
628
00:35:12,862 --> 00:35:14,363
Ik zal gehoorzamen.
629
00:35:14,530 --> 00:35:17,033
Dan zegt hij: "Weetje wat?
Papa's zijn niet wat ze denken te zijn."
630
00:35:23,539 --> 00:35:26,709
Alleen een acteur
met het kaliber van John Noble
631
00:35:26,793 --> 00:35:30,379
kan nog intimiderend zijn
in alleen een trui.
632
00:35:32,256 --> 00:35:34,634
Ja. Hij is een geschenk.
633
00:35:34,717 --> 00:35:35,760
- Inderdaad.
- Ja.
634
00:35:35,843 --> 00:35:37,553
Hij was zo goed dit seizoen.
635
00:35:40,223 --> 00:35:41,641
Oorlog is hel.
636
00:35:41,724 --> 00:35:43,935
En dit is Saint Henry's Parish.
637
00:35:44,727 --> 00:35:48,356
Deze locatie vonden we in seizoen één.
638
00:35:48,773 --> 00:35:52,401
Toen we hem belangrijker gingen maken,
kwam Jeremy bij me.
639
00:35:52,485 --> 00:35:57,281
Ik had niet gedacht dat we zo'n mooie
locatie in onze studio's konden bouwen.
640
00:35:57,365 --> 00:36:00,159
Maar Jeremy zei:
"Weetje wat? Ik kan hier eigenlijk meer"
641
00:36:00,243 --> 00:36:02,370
Ik zal gehoorzamen, inspecteur.
642
00:36:02,453 --> 00:36:07,750
Oorspronkelijk zouden veel
van deze scènes zich in de bossen afspelen.
643
00:36:07,834 --> 00:36:11,796
Wat Tom waarschijnlijk
veel beter weet dan ik,
644
00:36:11,879 --> 00:36:16,884
is dat de bossen in Wilmington,
vooral tijdens de zomer,
645
00:36:16,968 --> 00:36:19,095
geen aangename plek zijn.
646
00:36:19,178 --> 00:36:23,766
En ze zijn moeilijk te controleren.
Er zitten veel insecten.
647
00:36:25,142 --> 00:36:30,106
Het is moeilijk. Ik kan niet geloven dat de...
648
00:36:30,773 --> 00:36:34,193
Wat jullie voor deze serie doen,
is gewoon geweldig.
649
00:36:34,277 --> 00:36:37,196
Ik vind het soms ook nauwelijks te geloven.
650
00:36:38,281 --> 00:36:41,409
Die avondlange opnames,
gewoon ongelooflijk.
651
00:36:41,492 --> 00:36:43,870
Toen hij zei dat we dit konden bouwen,
652
00:36:43,953 --> 00:36:49,667
bouwden we het voor aflevering 207
en wisten we het te behouden
653
00:36:49,750 --> 00:36:53,045
en te gebruiken als hoofdlocatie
in deze aflevering,
654
00:36:53,129 --> 00:36:57,258
wat ons in staat stelde binnen
de paar dagen te filmen die we hadden.
655
00:36:57,967 --> 00:36:59,844
Zo makkelijk gaat dat niet.
656
00:37:04,724 --> 00:37:06,225
Als je hier weg wilt,
657
00:37:06,309 --> 00:37:08,686
zul je me moeten doden.
658
00:37:08,853 --> 00:37:09,854
Vader.
659
00:37:09,979 --> 00:37:11,272
Hier komen we bij de climax.
660
00:37:11,355 --> 00:37:12,899
Dus hier ben ik.
661
00:37:12,982 --> 00:37:14,025
Dood me.
662
00:37:25,661 --> 00:37:26,996
Je ziet het.
663
00:37:27,622 --> 00:37:29,457
Die opname
die ons terugbrengt in die scène
664
00:37:29,540 --> 00:37:34,378
is een soort shot die we op locatie
waarschijnlijk niet hadden kunnen doen.
665
00:37:34,462 --> 00:37:39,216
Een ander voordeel
van bouwen in een studio
666
00:37:39,300 --> 00:37:45,556
- is dat we ermee kunnen spelen.
- Ja. Het is makkelijker te controleren.
667
00:37:46,390 --> 00:37:51,270
De aflevering met het noorderlicht,
belangrijk voor de baby Moloch-aflevering
668
00:37:51,354 --> 00:37:53,648
was een scène met het noorderlicht
aan het eind
669
00:37:53,731 --> 00:37:56,901
die we niet op locatie hadden kunnen doen.
670
00:37:56,984 --> 00:37:59,612
Dus we hadden heel veel geluk
dat we iemand als Jeremy hadden
671
00:37:59,695 --> 00:38:01,447
die zulke sets kan bouwen.
672
00:38:01,530 --> 00:38:03,282
Ja, en het ziet er fantastisch uit.
673
00:38:03,366 --> 00:38:08,120
Het ziet er zelfs beter uit dan op locatie.
674
00:38:08,746 --> 00:38:12,291
En de camerahoeken
die we konden krijgen,
675
00:38:12,625 --> 00:38:14,168
werken echt goed.
676
00:38:14,835 --> 00:38:16,379
Een machtige ram.
677
00:38:17,213 --> 00:38:18,965
- Moloch...
- Moloch.
678
00:38:19,507 --> 00:38:20,841
Mijn zoon,
679
00:38:21,342 --> 00:38:22,343
laat me er langs.
680
00:38:23,552 --> 00:38:25,763
Ik zal Moloch naar de hel sturen
681
00:38:25,846 --> 00:38:27,056
en jij bent vrij
682
00:38:27,306 --> 00:38:29,058
om een leven voor jezelf te creëren.
683
00:38:29,183 --> 00:38:30,977
Niet als een pion in zijn spel.
684
00:38:31,060 --> 00:38:33,145
Hier horen we het verhaal over de Akeda.
685
00:38:33,229 --> 00:38:37,525
Het kwam heel goed uit
dat Moloch hoorns heeft als van een ram.
686
00:38:37,608 --> 00:38:40,736
We konden dat deel van het verhaal
gebruiken. God voorzag in een ram.
687
00:38:40,820 --> 00:38:43,239
...en het gevecht met Moloch
aangaan en sterven?
688
00:38:43,322 --> 00:38:45,032
Dat is wat een offer inhoudt.
689
00:38:45,449 --> 00:38:47,118
Nogmaals, Henry beseft
690
00:38:47,201 --> 00:38:50,371
dat het interessant is op dit moment
te beseffen dat zijn ouders
691
00:38:50,454 --> 00:38:52,039
de hoop nog niet hebben opgegeven.
692
00:38:52,123 --> 00:38:56,752
En dat ze, ondanks het bewijs,
bereid zijn te geloven
693
00:38:56,877 --> 00:39:01,298
dat hij net zo graag familie wil als zij.
694
00:39:01,757 --> 00:39:05,594
En ze hebben die onvoorwaardelijke liefde
die alleen ouders voor een kind hebben.
695
00:39:07,430 --> 00:39:11,350
Kijk niet naar Katrina.
Kijk in godsnaam nooit naar Katrina.
696
00:39:11,434 --> 00:39:13,769
Dat ene moment is genoeg.
697
00:39:14,186 --> 00:39:15,312
Crane.
698
00:39:15,396 --> 00:39:17,273
...kan ik dit straffeloos gebruiken.
699
00:39:17,940 --> 00:39:20,985
Geloof, hoop en liefde.
700
00:39:21,068 --> 00:39:24,780
De heilige Drie-eenheid heeft je
weer op de knieën gekregen, vader.
701
00:39:26,115 --> 00:39:27,116
Kom.
702
00:39:28,200 --> 00:39:29,577
Moloch wacht.
703
00:39:32,455 --> 00:39:36,208
En met deze sequentie
wilden we aansturen op hoe dit...
704
00:39:36,292 --> 00:39:42,048
De aarde smelt samen met het vagevuur.
Er zijn wezens ontsnapt.
705
00:39:42,131 --> 00:39:44,550
Dus die schaduw
die we tegen het lijf liepen,
706
00:39:44,633 --> 00:39:46,385
hielp om de rest van het seizoen
op te zetten,
707
00:39:46,469 --> 00:39:52,725
dat we nieuwe wezens te zien kunnen
krijgen die erdoorheen wisten te komen
708
00:39:52,808 --> 00:39:56,020
in dit korte moment voordat Moloch stierf.
709
00:39:56,103 --> 00:39:57,897
Dood de heks.
710
00:39:58,272 --> 00:40:01,317
- Oeps, ik verklapte het einde.
- Klapper.
711
00:40:05,154 --> 00:40:06,238
Maar ze is van Abraham.
712
00:40:06,322 --> 00:40:08,616
Abraham heeft gefaald. Hij krijgt niets.
713
00:40:08,699 --> 00:40:10,659
De heks sterft als eerste.
714
00:40:11,744 --> 00:40:15,748
En hier wilden we...
Aangezien het einde van Moloch nabij was,
715
00:40:15,831 --> 00:40:20,503
wilden we hem aan iedereen
in zijn volle glorie laten zien.
716
00:40:21,629 --> 00:40:22,630
Nu.
717
00:40:24,507 --> 00:40:26,675
Ik weet niet
wat ze in zijn mond stopten om...
718
00:40:26,759 --> 00:40:32,348
Het is nogal smerig
wat deze acteur moet doen.
719
00:40:33,891 --> 00:40:38,354
Er zitten ook uren aan make-up in,
zoals jij weet, Tom.
720
00:40:38,437 --> 00:40:43,025
Om de wezens voor deze serie
voor te bereiden
721
00:40:43,109 --> 00:40:44,610
en zelfs jouw kostuum,
722
00:40:44,693 --> 00:40:48,656
alles in deze serie
is ongelooflijk tijdsintensief.
723
00:40:48,739 --> 00:40:51,659
Ja, elke keer
als we naar de call sheet kijken,
724
00:40:51,742 --> 00:40:54,036
moet we er om 5.30 uur zijn.
725
00:40:55,329 --> 00:40:58,332
We mogen niet klagen,
onze ogen wegrollen of zuchten,
726
00:40:58,415 --> 00:41:01,710
want als je naar Marti en Derek kijkt
of een van de andere jongens,
727
00:41:01,794 --> 00:41:05,673
die moeten om 3.00, 3.30 uur beginnen.
728
00:41:05,756 --> 00:41:08,300
Het verhaal van een wrede
en genadeloze God,
729
00:41:08,384 --> 00:41:11,095
die een wrede
en genadeloze wereld creëerde.
730
00:41:11,428 --> 00:41:13,472
Niets is beter
dan een John Noble-speech in het bos.
731
00:41:13,556 --> 00:41:15,432
Wie kan een god aanbidden
732
00:41:15,516 --> 00:41:19,061
die een man beveelt
zijn eigen zoon te offeren?
733
00:41:19,937 --> 00:41:22,648
Die tijden zijn voorbij.
734
00:41:24,108 --> 00:41:26,610
Tom, je hebt geweldig geacteerd
in deze aflevering.
735
00:41:26,694 --> 00:41:30,906
- Elke aflevering, maar deze...
- Dat komt omdat ik niet veel zeg.
736
00:41:32,491 --> 00:41:33,909
Bedankt.
737
00:41:35,911 --> 00:41:38,247
Maar het is grappig datje dat zegt.
738
00:41:38,581 --> 00:41:42,960
Ik ben altijd verbaasd dat vaak
739
00:41:43,043 --> 00:41:49,133
minder woorden genoeg zijn omdat je
zoveel met uitdrukkingen kunt doen.
740
00:41:52,511 --> 00:41:54,597
Dat vind ik ook van Nicole.
741
00:41:56,473 --> 00:42:00,060
Eigenlijk hebben we een geweldige cast
742
00:42:00,644 --> 00:42:06,025
- die veel kan zeggen met een blik.
- Ja, inderdaad.
743
00:42:06,108 --> 00:42:09,153
Ik had geen idee
welke blik ik hier moest gebruiken.
744
00:42:09,236 --> 00:42:11,030
Dwight achter de camera zei alleen:
745
00:42:11,113 --> 00:42:14,992
"Moloch verandert in vlammen en gromt.
746
00:42:15,075 --> 00:42:16,410
"En dan is hij dood."
747
00:42:19,747 --> 00:42:22,333
Het was leuk
om aan die aflevering herinnerd te worden.
748
00:42:25,669 --> 00:42:29,089
Ja, dat was leuk.
Het was een intense aflevering.
749
00:42:44,480 --> 00:42:46,482
Vertaald door: Lies van Twisk, Deluxe