1
00:00:00,960 --> 00:00:02,671
Previously
on Sleepy Hollow...
2
00:00:02,754 --> 00:00:05,382
Two hundred years in purgatory
have dearly sapped my skills.
3
00:00:05,465 --> 00:00:07,258
My powers are peaking.
4
00:00:08,510 --> 00:00:09,844
Give in to the darkness.
5
00:00:11,054 --> 00:00:12,681
Find your true self.
6
00:00:14,224 --> 00:00:16,142
I know you
still mourn our son.
7
00:00:16,226 --> 00:00:18,478
I just hope his actions
have brought him some peace.
8
00:00:18,603 --> 00:00:19,813
Henry...
9
00:00:20,105 --> 00:00:21,106
You're still alive.
10
00:00:21,606 --> 00:00:23,983
I killed Moloch
for you, Mother.
11
00:00:24,442 --> 00:00:25,485
For our kind.
12
00:00:25,568 --> 00:00:27,612
It's time for us
to begin our work.
13
00:00:27,696 --> 00:00:29,614
My soul is tarnished.
14
00:00:30,073 --> 00:00:31,700
My family needs protection.
15
00:00:31,783 --> 00:00:33,368
You've gone to
the dark side, haven't you?
16
00:00:33,451 --> 00:00:34,452
That other Frank,
17
00:00:34,577 --> 00:00:37,997
is about to take over
and replace me forever.
18
00:00:38,081 --> 00:00:40,375
This place holds
all the answers
19
00:00:40,458 --> 00:00:42,877
to every question
we have about our
role as Witnesses.
20
00:00:42,961 --> 00:00:44,087
This is the path
that we have to take.
21
00:00:44,170 --> 00:00:45,171
The choice is clear.
22
00:00:45,255 --> 00:00:46,214
Destroy the Fenestella.
23
00:00:46,297 --> 00:00:48,466
We just blew up the author
of the Declaration
of Independence.
24
00:00:48,550 --> 00:00:50,468
Truth be told, he insisted.
25
00:00:53,054 --> 00:00:55,223
"The Time Traveler
was one of those men
26
00:00:55,306 --> 00:00:57,892
"who are too
clever to be believed.
27
00:00:57,976 --> 00:01:00,228
"You never felt that you
saw all around him,
28
00:01:00,562 --> 00:01:03,606
"you always suspected
some subtle reserve,
29
00:01:03,857 --> 00:01:07,986
"some ingenuity in ambush,
behind his lucid frankness."
30
00:01:08,153 --> 00:01:10,113
That sounds like
someone I know.
31
00:01:10,321 --> 00:01:11,614
I shall take that
as a compliment.
32
00:01:13,491 --> 00:01:15,910
I had no idea that
a man out of time
33
00:01:16,035 --> 00:01:18,455
was itself such
a time-worn literary trope.
34
00:01:18,830 --> 00:01:23,626
Oh, sure. Doctor Who,
Connecticut Yankee,
Marty McFly.
35
00:01:24,669 --> 00:01:25,670
List goes on.
36
00:01:25,754 --> 00:01:27,547
Here I thought I
was rather unique.
37
00:01:28,256 --> 00:01:30,508
Don't worry,
you're the only one
in the nonfiction section.
38
00:01:32,051 --> 00:01:34,179
A cornucopia of knowledge.
39
00:01:35,054 --> 00:01:38,016
Each book key to a different
corner of our soul.
40
00:01:38,850 --> 00:01:41,144
And yet, so few customers.
41
00:01:41,603 --> 00:01:42,771
Preaching to the choir.
42
00:01:43,772 --> 00:01:46,107
Ever since everyone
started downloading
books from the cloud,
43
00:01:46,191 --> 00:01:48,693
I've had to take
in research gigs
just to keep the doors open.
44
00:01:49,194 --> 00:01:50,987
For which we are thankful.
45
00:01:51,362 --> 00:01:52,655
Mmm.
46
00:01:52,739 --> 00:01:53,782
Perfect.
47
00:01:53,865 --> 00:01:55,617
Any luck with
the titles we asked for?
48
00:01:55,700 --> 00:01:57,076
I wish I could say yes.
49
00:01:57,160 --> 00:02:00,288
I mean,
there's rare and obscure,
and then there's your list.
50
00:02:00,789 --> 00:02:02,791
A Study of
Apocryphal Prophecy.
51
00:02:02,874 --> 00:02:05,960
Hierarchies of Demonic Evil.
Enoch's Bible.
52
00:02:06,044 --> 00:02:08,713
I mean,
where exactly did you say
that you'd seen these books?
53
00:02:09,923 --> 00:02:11,216
Internet.
Oxford.
54
00:02:12,217 --> 00:02:15,887
We had access to
a private store
that has since been lost.
55
00:02:16,387 --> 00:02:19,682
I'll keep looking.
Let you know if
anything turns up.
56
00:02:21,226 --> 00:02:25,230
Destroying Thomas Jefferson's
Fenestella was the right move.
57
00:02:25,313 --> 00:02:26,940
Can't help but
wishing we'd got our hands
58
00:02:27,065 --> 00:02:28,733
on some of the books
stored in there.
59
00:02:28,817 --> 00:02:33,446
It seems, absent any
definitive guidelines
to our role as Witnesses,
60
00:02:33,530 --> 00:02:36,324
we must continue to define
the rules as we see fit.
61
00:02:36,407 --> 00:02:37,659
We can get more specific.
62
00:02:38,284 --> 00:02:40,662
Like, a Witness
always tips the bartender.
63
00:02:41,371 --> 00:02:43,122
We never fight
a land war in Asia.
64
00:02:43,206 --> 00:02:46,793
And must refrain from spoiling
the end of motion pictures.
65
00:02:47,001 --> 00:02:48,211
Thank you, Rosebud.
66
00:02:48,419 --> 00:02:49,921
Hey, forgive and forget.
67
00:02:51,464 --> 00:02:52,757
All kidding aside,
68
00:02:53,925 --> 00:02:57,512
being a cop or a soldier,
you live and die by
a code of conduct.
69
00:02:57,595 --> 00:03:00,181
And I believe in what we do,
but it doesn't
make it any easier
70
00:03:00,265 --> 00:03:02,267
keeping friends
or relationships.
71
00:03:02,350 --> 00:03:04,435
To be effective,
we must put our bond as
72
00:03:04,602 --> 00:03:06,729
Witnesses before
anyone or anything else.
73
00:03:08,106 --> 00:03:09,691
Truer words, Lieutenant.
74
00:03:12,110 --> 00:03:13,403
Truer words.
75
00:03:18,700 --> 00:03:21,119
So when you say you
gambled away all
of it, what is...
76
00:03:21,202 --> 00:03:25,248
Money market,
savings, stock accounts,
college fund, it's...
77
00:03:26,124 --> 00:03:27,834
I'm so sorry, it's all gone.
78
00:03:30,795 --> 00:03:32,046
We can
work through it.
79
00:03:37,385 --> 00:03:38,386
Idiot!
80
00:03:38,469 --> 00:03:39,679
It was an accident,
you pulled out in front of me.
81
00:03:39,762 --> 00:03:41,514
You better
believe you're gonna
be paying for this, pal.
82
00:03:55,904 --> 00:03:57,113
Michelle, are you all right?
83
00:04:18,843 --> 00:04:22,639
You came with him,
your lover, to my funeral?
84
00:05:00,510 --> 00:05:03,638
Reyes said the disturbances
were all in close proximity.
85
00:05:03,721 --> 00:05:06,683
Did she mention
anything else unusual?
86
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
Other than a girl speaking
in her dead father's voice?
No.
87
00:05:11,646 --> 00:05:12,730
Hey, hey.
88
00:05:13,272 --> 00:05:15,024
We got a problem.
As do we.
89
00:05:15,400 --> 00:05:16,818
We're on our way downtown.
90
00:05:16,901 --> 00:05:18,361
Frank Irving has
been lying to us.
91
00:05:19,320 --> 00:05:20,321
He's evil.
92
00:05:20,446 --> 00:05:21,447
What makes you think that?
93
00:05:21,531 --> 00:05:22,657
He told me.
94
00:05:22,740 --> 00:05:24,492
He's been covering ever since
he came back from the dead.
95
00:05:24,993 --> 00:05:27,078
But Katrina gave his soul
a clean bill of health.
96
00:05:27,161 --> 00:05:29,080
He used a magic rune
to get around her test.
97
00:05:29,914 --> 00:05:31,833
And while it was working,
he was his old self.
98
00:05:32,208 --> 00:05:34,711
He told me to get
his family out of town
before he went after them.
99
00:05:34,794 --> 00:05:35,878
Did he say what he
wanted from them?
100
00:05:36,004 --> 00:05:37,046
No.
101
00:05:37,380 --> 00:05:39,257
Just made me swear to
protect them from him.
102
00:05:39,674 --> 00:05:41,592
I told Cynthia to
get Macey and get out.
103
00:05:42,677 --> 00:05:44,220
Evil or not, it's Frank.
104
00:05:45,138 --> 00:05:46,180
We don't want to
hurt him again.
105
00:05:46,264 --> 00:05:48,099
There may be a way
to keep the captain quiescent,
106
00:05:48,266 --> 00:05:50,393
buy time till we
can reclaim his soul.
107
00:05:50,476 --> 00:05:53,813
Yet, this solution
is rather extreme.
108
00:05:54,522 --> 00:05:56,315
Are you suggesting we
use the Gorgon's head?
109
00:06:03,614 --> 00:06:05,283
- Could work.
- Doesn't a Gorgon's stare
110
00:06:05,366 --> 00:06:06,492
turn people to stone?
111
00:06:06,576 --> 00:06:09,078
I want to help Frank,
not turn him
into a museum piece.
112
00:06:09,162 --> 00:06:11,748
Ever since I found one of our
ancestors in that condition,
113
00:06:11,831 --> 00:06:13,416
I've been searching for
a way to bring her back.
114
00:06:13,499 --> 00:06:16,210
We found a reference in a book
on alchemical methodology.
115
00:06:16,294 --> 00:06:18,171
It is the process
Pygmalion used
116
00:06:18,296 --> 00:06:20,214
to bring the statue
Galatea to life.
117
00:06:21,799 --> 00:06:23,009
The point is, it's possible.
118
00:06:23,092 --> 00:06:24,385
Consider it a nuclear option.
119
00:06:25,053 --> 00:06:26,512
It's stashed in
the Masonic cell
120
00:06:26,596 --> 00:06:28,598
in the container we used
for the Horseman's head.
121
00:06:28,723 --> 00:06:30,475
Right, 'cause everyone
just has
122
00:06:30,600 --> 00:06:32,310
a head-storage
jar laying around.
123
00:06:33,102 --> 00:06:34,228
We're on the clock.
124
00:06:34,312 --> 00:06:35,646
As soon as we're
done with this,
125
00:06:35,772 --> 00:06:37,065
we'll figure out
how to handle Irving.
126
00:06:40,860 --> 00:06:41,903
Thank you.
127
00:06:43,571 --> 00:06:46,741
The woman claims no memory
of what happened.
128
00:06:46,824 --> 00:06:48,284
Eyewitness said
she was choking him
129
00:06:48,409 --> 00:06:49,869
without even
touching his throat.
130
00:06:50,203 --> 00:06:51,245
Problem is,
131
00:06:51,329 --> 00:06:53,414
the witness had already
downed half a bottle of wine.
132
00:06:53,498 --> 00:06:55,083
Well,
the Articles of Confederation
133
00:06:55,208 --> 00:06:56,751
were written on
the back of a bar napkin.
134
00:06:57,668 --> 00:07:00,630
Now, it does seem improbable
135
00:07:00,713 --> 00:07:03,925
that an electrical surge would
occur at the same instant
136
00:07:04,008 --> 00:07:06,052
as a road rage confrontation.
137
00:07:06,719 --> 00:07:09,472
In our line of work,
improbable means
not an accident.
138
00:07:11,390 --> 00:07:13,434
You say all
the victims were local?
Hmm.
139
00:07:13,518 --> 00:07:14,477
Different ages?
140
00:07:14,560 --> 00:07:15,937
Yeah, same symptoms.
141
00:07:16,020 --> 00:07:18,272
Fugue state,
no recollection
of what happened.
142
00:07:18,356 --> 00:07:20,608
Wait, an electrical surge,
143
00:07:20,691 --> 00:07:23,402
a bloody handprint,
a voice from beyond the grave.
144
00:07:25,321 --> 00:07:26,864
These are
supernatural phenomena,
145
00:07:26,989 --> 00:07:28,533
and we've encountered
them before.
146
00:07:29,408 --> 00:07:30,451
Serilda.
147
00:07:31,994 --> 00:07:32,995
Andy Brooks.
148
00:07:33,079 --> 00:07:34,747
I slayed your Mason brethren.
149
00:07:35,039 --> 00:07:36,165
Solomon Kent.
150
00:07:39,043 --> 00:07:41,462
These people are
exhibiting magical powers.
151
00:07:41,546 --> 00:07:43,172
Yes, Lieutenant.
Witchcraft.
152
00:07:43,256 --> 00:07:45,174
Now, it seems they all heard
the same sound
153
00:07:45,258 --> 00:07:46,717
before entering
the fugue state.
154
00:07:47,718 --> 00:07:49,178
The tolling of a bell.
155
00:07:51,222 --> 00:07:52,431
You thinking
what I'm thinking?
156
00:07:53,057 --> 00:07:54,559
I think I am.
157
00:08:01,482 --> 00:08:03,067
We're on to something.
158
00:08:03,234 --> 00:08:05,069
The same bell's
been hanging here
159
00:08:05,236 --> 00:08:07,071
since colonial times,
and this is not it.
160
00:08:07,530 --> 00:08:10,032
This one looks
like the Liberty Bell,
only without the crack.
161
00:08:11,617 --> 00:08:12,785
You're correct.
162
00:08:12,952 --> 00:08:14,787
This bell was cast
from the same mold
163
00:08:14,912 --> 00:08:16,747
as that famous
one in Philadelphia.
164
00:08:17,331 --> 00:08:18,457
How can you be sure?
165
00:08:20,209 --> 00:08:22,795
Distinct crown,
double band along the waist,
166
00:08:23,754 --> 00:08:26,549
and the fact that
I cracked the original.
167
00:08:26,674 --> 00:08:29,427
The original?
As in, you cracked
the Liberty Bell?
168
00:08:32,180 --> 00:08:33,306
A little.
169
00:09:11,093 --> 00:09:13,971
The Liberty Bell
in Philadelphia
was damaged in 1846.
170
00:09:14,639 --> 00:09:16,057
How could you have
been responsible?
171
00:09:16,766 --> 00:09:18,851
Whilst that bell
carries the famous name,
172
00:09:18,935 --> 00:09:21,229
many others were cast
from the same mold.
173
00:09:21,437 --> 00:09:23,898
The first of
which was a target
174
00:09:23,981 --> 00:09:27,443
for colonial sabotage
in the year 1773.
175
00:09:30,196 --> 00:09:32,240
I had orders
from General Washington
176
00:09:32,323 --> 00:09:34,367
to locate a crate
bearing the mark
177
00:09:34,492 --> 00:09:36,577
of the Axminster
Bell Company, London,
178
00:09:36,994 --> 00:09:39,413
and destroy its
contents utterly.
179
00:09:40,706 --> 00:09:42,750
In order to discern if
my target was present,
180
00:09:43,960 --> 00:09:46,003
a diversion was necessary.
181
00:09:59,350 --> 00:10:02,144
Armed with
a black powder charge
of my own making,
182
00:10:02,228 --> 00:10:04,563
I was prepared to
carry out my orders.
183
00:10:04,855 --> 00:10:07,692
At the moment of truth,
my ruse was discovered.
184
00:10:10,027 --> 00:10:12,446
But my decoy had already
served its purpose.
185
00:10:13,197 --> 00:10:15,658
As did my explosive charge.
186
00:10:21,038 --> 00:10:23,207
That was your brilliant plan?
A decoy dummy?
187
00:10:24,041 --> 00:10:26,502
A time-tested tactic
since Hannibal of Carthage.
188
00:10:27,128 --> 00:10:30,798
Washington's orders,
they now make perfect sense.
189
00:10:31,507 --> 00:10:34,135
If these bells
cause people to display
powers of witchcraft,
190
00:10:34,218 --> 00:10:38,014
their use as weapons
would be undeniable.
191
00:10:38,389 --> 00:10:40,474
And now,
one's turned up
on our town square.
192
00:10:40,808 --> 00:10:41,851
Placed with intent.
193
00:10:42,226 --> 00:10:46,230
By whom and for what purpose
we must determine
before it is rung again.
194
00:10:46,397 --> 00:10:48,733
If we're dealing
with a witch problem,
we have to call Katrina.
195
00:10:50,568 --> 00:10:53,487
Since our encounter with
the warlock Solomon Kent,
196
00:10:54,405 --> 00:10:56,574
Katrina has been distant.
197
00:10:58,242 --> 00:10:59,368
Withdrawn.
198
00:11:23,309 --> 00:11:24,810
Your rest was
most fitful, Mother.
199
00:11:34,612 --> 00:11:35,696
Well done, Mother.
200
00:11:38,199 --> 00:11:39,241
Blood magic.
201
00:11:40,910 --> 00:11:43,954
Your dark side becomes you,
as does true power.
202
00:11:44,789 --> 00:11:45,790
Is this a dream?
203
00:11:46,957 --> 00:11:48,000
Are you truly here?
204
00:11:48,084 --> 00:11:50,419
I apologize for my
temerity earlier.
205
00:11:51,087 --> 00:11:54,799
I very much wanted to see you,
but I wasn't sure
how you'd react.
206
00:11:55,966 --> 00:11:57,468
You are my son, Henry.
207
00:11:58,302 --> 00:12:00,554
I hoped and prayed
you were still alive.
208
00:12:00,971 --> 00:12:02,598
In my dream,
you said that you killed
209
00:12:02,723 --> 00:12:04,392
Moloch in order
to save my life.
210
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
I did.
211
00:12:06,268 --> 00:12:09,939
Instinct, pure and
primal or so I thought.
212
00:12:10,689 --> 00:12:12,358
Now I realize it
was something more.
213
00:12:13,150 --> 00:12:14,193
Destiny.
214
00:12:15,277 --> 00:12:16,654
Our destiny.
215
00:12:20,157 --> 00:12:22,034
I have so much to tell you.
216
00:12:25,079 --> 00:12:28,874
Bells have long
been associated
with pagan ceremonies,
217
00:12:28,958 --> 00:12:31,043
Druidic and Wiccan rituals.
218
00:12:31,502 --> 00:12:33,712
From May Day to
Walpurgisnacht.
219
00:12:33,796 --> 00:12:36,799
This particular bell
has definite connections
to witchcraft.
220
00:12:37,007 --> 00:12:39,760
This is
an ancient pagan symbol,
221
00:12:39,844 --> 00:12:43,848
and this is
the corporate emblem
of Axminster Bell Company.
222
00:12:44,265 --> 00:12:46,517
The very same was on
the crate I sabotaged.
223
00:12:46,684 --> 00:12:49,687
A symbol associated with
the "Ritual of Awakening,"
224
00:12:50,855 --> 00:12:54,233
a ceremony that
sparks the power
of those with witch heritage.
225
00:12:56,235 --> 00:12:58,446
There was once
a thriving coven in this area.
226
00:12:59,280 --> 00:13:01,365
Their descendants could number
into the thousands.
227
00:13:01,449 --> 00:13:03,868
A bell rings and 1,000 people
turn into witches?
228
00:13:05,661 --> 00:13:06,871
We're talking mayhem.
229
00:13:07,037 --> 00:13:08,247
Only three
people were affected.
230
00:13:08,372 --> 00:13:10,749
Clearly, this ritual did not
have the intended effect.
231
00:13:10,833 --> 00:13:12,126
Whatever the case,
we have to make sure
232
00:13:12,251 --> 00:13:13,544
that that bell
does not ring again.
233
00:13:13,627 --> 00:13:15,171
We crack it. Same way you did.
234
00:13:17,298 --> 00:13:18,591
It's a shame we
used all the C-4
235
00:13:18,716 --> 00:13:20,050
when we took
down the Fenestella.
236
00:13:21,260 --> 00:13:22,303
Fear not.
237
00:13:22,553 --> 00:13:23,971
With the correct ingredients,
238
00:13:24,054 --> 00:13:28,058
I can concoct
the exact black powder
charge I used in 1773.
239
00:13:33,189 --> 00:13:36,901
I hope you find my
home more appealing
than last time you visited.
240
00:13:37,359 --> 00:13:39,153
After a long, fallow winter,
241
00:13:39,403 --> 00:13:41,739
spring has come again
to Fredericks Manor.
242
00:13:44,575 --> 00:13:47,661
You can let your guard down.
I mean you no harm.
243
00:13:47,745 --> 00:13:48,746
Okay.
244
00:13:49,747 --> 00:13:51,373
I want to believe you, Henry.
245
00:13:52,541 --> 00:13:56,170
It is difficult,
after all the things
that you have done.
246
00:13:56,253 --> 00:13:58,547
Misguided choices
that I have come to regret.
247
00:13:58,714 --> 00:14:01,592
You stood by Moloch's side
as he sought to
bring the Apocalypse.
248
00:14:01,717 --> 00:14:03,385
His Apocalypse, not mine.
249
00:14:04,762 --> 00:14:06,680
I have something
to show you, Mother.
250
00:14:07,014 --> 00:14:08,974
A gift from Captain Irving.
251
00:14:09,683 --> 00:14:12,269
John Dee's Grand Grimoire.
252
00:14:21,904 --> 00:14:23,656
The enchantments
within the Grimoire
253
00:14:23,781 --> 00:14:25,533
are the most
powerful ever assembled.
254
00:14:26,951 --> 00:14:28,285
And most dangerous.
255
00:14:28,953 --> 00:14:31,997
Whoever holds it is capable
of so much destruction.
256
00:14:32,081 --> 00:14:35,292
I no longer seek
wanton carnage, Mother.
257
00:14:36,126 --> 00:14:37,586
I've found my path.
258
00:14:38,337 --> 00:14:40,214
To bring back our kind.
259
00:14:40,297 --> 00:14:41,549
Our kind?
260
00:14:43,884 --> 00:14:45,261
You mean the Awakening Ritual.
261
00:14:45,344 --> 00:14:47,930
I tried the ancient
rite this morning,
but it didn't take.
262
00:14:48,055 --> 00:14:50,849
A few with witches'
blood heard the call,
263
00:14:50,933 --> 00:14:52,476
but only for
the briefest moment.
264
00:14:53,143 --> 00:14:55,896
As my father is mortal,
my blood is diluted.
265
00:14:57,648 --> 00:15:02,403
Only a pure-blood witch
can perform this
ritual effectively.
266
00:15:03,070 --> 00:15:05,656
If you were to ring the bell,
267
00:15:06,323 --> 00:15:09,910
its peal would be heard
in every corner
of Sleepy Hollow.
268
00:15:10,661 --> 00:15:12,538
The transformation
would be complete.
269
00:15:13,956 --> 00:15:16,125
Create a witch breed?
To what end?
270
00:15:16,292 --> 00:15:17,418
A coven.
271
00:15:18,043 --> 00:15:19,628
The most powerful ever known.
272
00:15:20,170 --> 00:15:24,842
Thousands strong,
with you and I
as its leaders.
273
00:15:25,217 --> 00:15:29,221
No longer would
our kind be hunted,
marginalized, burned.
274
00:15:30,764 --> 00:15:32,057
A coven.
275
00:15:33,851 --> 00:15:35,144
With you and I at
the center of it.
276
00:15:35,311 --> 00:15:36,312
Mmm-hmm.
277
00:15:38,772 --> 00:15:40,065
What about your father?
278
00:15:42,192 --> 00:15:43,360
He is not one of us.
279
00:15:45,863 --> 00:15:47,197
In the end, he never can be.
280
00:15:51,577 --> 00:15:55,372
You're asking me to give up
everything I have believed in,
281
00:15:55,998 --> 00:15:57,291
fought for, for 200 years.
282
00:15:57,416 --> 00:15:58,417
Yes, I am.
283
00:15:59,877 --> 00:16:02,463
This is a dream I
cannot dream alone.
284
00:16:03,130 --> 00:16:07,009
This is why I
saved you from Moloch,
to save us both.
285
00:16:08,677 --> 00:16:10,638
So we could have
the family we never had.
286
00:16:13,641 --> 00:16:15,517
I can't do this
without you, Mother.
287
00:16:37,122 --> 00:16:40,459
If only we had
such a wealth of tools
whilst building a nation.
288
00:16:42,294 --> 00:16:45,798
What, pray tell,
are "seasonal items"?
289
00:16:45,881 --> 00:16:46,840
It's a thing.
290
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
People decorate their lawns
for different holidays.
291
00:16:50,135 --> 00:16:52,429
Flashing hearts
for Valentine's,
292
00:16:52,596 --> 00:16:54,848
animatronic
ghosts for Halloween,
293
00:16:54,932 --> 00:16:57,559
and Christmas is, like,
the Super Bowl of lawn deco.
294
00:16:58,769 --> 00:17:01,271
But which holiday requires
monopedal pink birds
295
00:17:01,355 --> 00:17:03,399
and a band
of barbate pygmies?
296
00:17:04,274 --> 00:17:05,776
Arbor Day.
297
00:17:06,402 --> 00:17:07,361
Oh.
298
00:17:10,114 --> 00:17:11,407
Last on the list.
299
00:17:11,490 --> 00:17:14,368
Now we have everything
we need to make black
powder explosives.
300
00:17:14,451 --> 00:17:15,786
Keep it down.
Last thing we need
301
00:17:15,911 --> 00:17:17,162
is to be arrested
by Homeland Security.
302
00:17:18,122 --> 00:17:19,623
Which begs the question,
303
00:17:19,707 --> 00:17:20,874
how do we blow up
the bell without
304
00:17:20,958 --> 00:17:22,126
taking down half
the town square?
305
00:17:22,876 --> 00:17:24,586
If memory serves true,
306
00:17:24,670 --> 00:17:26,296
there is an entrance
to the tunnels
307
00:17:26,463 --> 00:17:28,132
via an alleyway
off the town square.
308
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
It's been bricked over,
but can be easily reopened.
309
00:17:31,135 --> 00:17:33,429
And since the tunnels
were built to store
the munitions...
310
00:17:33,512 --> 00:17:35,139
They can contain an explosion.
311
00:17:35,639 --> 00:17:37,558
All we need is to
drag the bell inside,
312
00:17:37,641 --> 00:17:39,893
place the charge,
light the fuse...
313
00:17:42,563 --> 00:17:43,564
My good man.
314
00:17:43,939 --> 00:17:45,482
Could you direct me
to the store quadrant
315
00:17:45,607 --> 00:17:47,151
where I might
find flint and steel?
316
00:17:47,609 --> 00:17:50,654
Uh...
Is that a CD, or a cologne?
317
00:17:51,071 --> 00:17:52,156
'Cause we don't carry either.
318
00:17:54,324 --> 00:17:55,492
A lighter.
319
00:17:55,868 --> 00:17:56,994
Modern marvel.
320
00:17:57,327 --> 00:17:58,412
Right by checkout.
321
00:17:58,495 --> 00:17:59,788
Lighters require refueling,
322
00:17:59,872 --> 00:18:02,416
whereas flint and steel
can always be relied upon.
323
00:18:02,499 --> 00:18:04,752
Now, I appreciate
the modern world.
324
00:18:05,419 --> 00:18:08,505
But sometimes,
old school is the best school.
325
00:18:09,506 --> 00:18:10,549
Oh!
326
00:18:10,632 --> 00:18:11,967
Batteries.
327
00:18:16,513 --> 00:18:17,848
Now we have an entrance.
328
00:18:18,599 --> 00:18:21,935
Now to end the trouble
this wicked bell represents.
329
00:18:24,313 --> 00:18:26,774
All that remains
is to push the bell
into the tunnels...
330
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
Take cover!
331
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
Irving.
332
00:18:36,450 --> 00:18:37,826
He's got a bolt
action single-shot.
333
00:18:38,994 --> 00:18:40,037
He needs time to reload.
334
00:18:40,245 --> 00:18:41,497
Jenny, wait.
335
00:18:43,540 --> 00:18:44,583
I got this.
336
00:18:45,000 --> 00:18:46,794
You two,
blow that bell to hell.
337
00:19:09,608 --> 00:19:13,737
When Henry sent me
to guard the bell,
I'd hoped you'd show.
338
00:19:15,405 --> 00:19:17,825
Save me the trouble
of finding you myself.
339
00:19:19,576 --> 00:19:20,828
My family,
340
00:19:21,537 --> 00:19:22,663
where are they, Jenny?
341
00:19:23,497 --> 00:19:25,332
You told me this
would happen, Frank!
342
00:19:25,415 --> 00:19:26,917
You told me to keep
them away from you.
343
00:19:27,000 --> 00:19:30,045
Tell me where my family is.
344
00:19:30,754 --> 00:19:32,589
Or next time,
I shoot to kill.
345
00:20:05,372 --> 00:20:06,874
A few hundred feet
should be far enough.
346
00:20:11,753 --> 00:20:12,754
Crane...
347
00:20:16,675 --> 00:20:17,718
Henry.
348
00:20:20,971 --> 00:20:22,806
You must have so
many questions.
349
00:20:24,308 --> 00:20:25,475
Let Katrina go.
350
00:20:26,560 --> 00:20:27,686
Let's keep this between us.
351
00:20:27,769 --> 00:20:29,646
You want to tell him,
Mother, or should I?
352
00:20:34,860 --> 00:20:36,320
You came of
your own free will.
353
00:20:37,321 --> 00:20:39,239
I did not expect
you to understand.
354
00:20:40,032 --> 00:20:41,408
No. No, Katrina...
355
00:20:41,867 --> 00:20:45,120
Whatever Henry has told you,
you cannot trust
a word he says.
356
00:20:45,203 --> 00:20:46,788
I trust what I feel.
357
00:20:47,539 --> 00:20:50,167
He has done nothing
but try to destroy us.
358
00:20:50,250 --> 00:20:51,877
He saved me from Moloch.
359
00:20:52,544 --> 00:20:54,087
He saved all of us.
360
00:20:54,171 --> 00:20:56,089
Now he's trying to turn
people into witches.
361
00:20:56,173 --> 00:20:58,133
The bell is a gift.
362
00:20:59,092 --> 00:21:01,929
I am awakening
what is already
within their blood.
363
00:21:02,054 --> 00:21:03,513
What about the rest
of Sleepy Hollow?
364
00:21:04,598 --> 00:21:05,974
Innocent bystanders.
365
00:21:06,183 --> 00:21:09,436
We are the innocent
that have been wronged.
366
00:21:09,519 --> 00:21:11,188
This town should be ours!
367
00:21:11,271 --> 00:21:13,357
What we were owed, promised.
368
00:21:13,857 --> 00:21:15,025
"Promised"?
369
00:21:15,984 --> 00:21:16,944
By whom?
370
00:21:17,027 --> 00:21:18,820
General Washington made
a pact with our coven.
371
00:21:18,904 --> 00:21:21,281
If we helped win the war,
372
00:21:21,365 --> 00:21:24,159
witches would finally
reintegrate into society.
373
00:21:24,660 --> 00:21:26,870
A promise he reneged on.
374
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
And one that must be
reconciled at any cost.
375
00:21:31,083 --> 00:21:35,128
I understand why
you are drawn in
by what he is offering.
376
00:21:35,212 --> 00:21:38,340
But it is bait
that hides a hook.
377
00:21:38,715 --> 00:21:40,175
You are wrong.
378
00:21:40,717 --> 00:21:41,885
He has changed.
379
00:21:42,219 --> 00:21:44,179
No, no, Kat...
No, that's guilt.
380
00:21:44,972 --> 00:21:47,724
Guilt at what you
perceive to be your
failings as a mother.
381
00:21:47,808 --> 00:21:51,561
No! It was always meant
to be the two of us.
382
00:21:52,562 --> 00:21:54,106
I've always needed her.
383
00:21:56,692 --> 00:21:59,111
I am sorry it
took me so long
to see the truth.
384
00:22:00,654 --> 00:22:02,155
The idea that
a mortal man and I
385
00:22:02,280 --> 00:22:03,782
could truly make
a life together...
386
00:22:03,865 --> 00:22:06,076
You be wary.
387
00:22:07,327 --> 00:22:09,538
What you're saying
now cannot be unsaid.
388
00:22:10,122 --> 00:22:11,331
In a way,
389
00:22:12,249 --> 00:22:15,168
it is a relief to
finally be able to speak it.
390
00:22:16,712 --> 00:22:19,172
I do not belong
here in this time.
391
00:22:19,881 --> 00:22:21,174
Among humankind.
392
00:22:22,801 --> 00:22:23,885
Beside you.
393
00:22:24,845 --> 00:22:28,682
If this truly
is your choice...
394
00:22:31,143 --> 00:22:32,144
So be it.
395
00:22:32,686 --> 00:22:33,770
But the bell?
396
00:22:34,688 --> 00:22:35,939
You shall not have the bell.
397
00:22:36,148 --> 00:22:37,357
The bell is ours.
398
00:22:38,734 --> 00:22:41,111
And the Awakening Ritual
will occur tonight.
399
00:22:41,737 --> 00:22:44,865
When the Perigean
tide is the highest,
my powers shall peak.
400
00:22:45,157 --> 00:22:46,616
And you shall not interfere.
401
00:23:07,929 --> 00:23:11,558
What's their next move?
How long before
they ring that bell?
402
00:23:11,641 --> 00:23:14,394
Katrina will wait until
the Perigean tide
is at its highest
403
00:23:14,478 --> 00:23:16,229
before she
performs the ritual.
404
00:23:16,313 --> 00:23:17,481
So, a matter of hours?
405
00:23:17,939 --> 00:23:18,940
Hmm.
406
00:23:19,441 --> 00:23:22,819
Is it possible that
Henry could've cast
some kind of spell on her?
407
00:23:23,612 --> 00:23:26,573
There is no need to soften
the blow, Lieutenant.
408
00:23:26,656 --> 00:23:28,909
Katrina has chosen to
side with the enemy.
409
00:23:30,410 --> 00:23:31,745
When we made those
rules this morning,
410
00:23:31,828 --> 00:23:34,164
I had no idea they would
be so sorely tested.
411
00:23:34,915 --> 00:23:36,500
Yeah, you're telling me?
412
00:23:37,042 --> 00:23:38,877
Jenny's out there
facing Irving alone.
413
00:23:39,503 --> 00:23:41,254
And we are in here!
414
00:23:41,963 --> 00:23:43,840
We must stay
focused on our duty.
415
00:23:45,008 --> 00:23:46,176
Henry.
416
00:23:46,259 --> 00:23:48,136
Henry is the source
of all our ills.
417
00:23:48,220 --> 00:23:51,723
We take out
the heart of this evil,
the limbs will surely follow.
418
00:23:54,643 --> 00:23:56,061
I will not hesitate.
419
00:23:57,354 --> 00:23:58,605
Not again.
420
00:24:00,982 --> 00:24:02,192
One thing's for sure.
421
00:24:03,068 --> 00:24:04,861
I'm glad I'm
not in this alone.
422
00:24:06,530 --> 00:24:08,865
I echo that sentiment,
Lieutenant.
423
00:24:10,033 --> 00:24:12,202
The witch bell.
You cracked it once.
424
00:24:13,453 --> 00:24:14,746
Let's do it again.
425
00:24:15,122 --> 00:24:17,541
They would take
it somewhere safe.
Fredericks Manor, maybe?
426
00:24:17,624 --> 00:24:19,042
No, no. We'd expect that.
427
00:24:20,502 --> 00:24:21,962
There is another
possible location.
428
00:24:22,379 --> 00:24:24,381
The bell I intercepted
in 1773
429
00:24:24,464 --> 00:24:26,383
was en route to
Sleepy Hollow Town Hall.
430
00:24:27,217 --> 00:24:29,177
That town hall's been
boarded up for years now.
431
00:24:30,595 --> 00:24:32,013
We arm ourselves to the teeth.
432
00:24:32,556 --> 00:24:33,890
Stage a full-frontal assault.
433
00:24:34,474 --> 00:24:35,517
A distraction?
434
00:24:35,767 --> 00:24:38,603
Long enough to
find the bell.
Destroy it.
435
00:24:46,111 --> 00:24:48,113
This is where my old
coven used to meet.
436
00:24:48,196 --> 00:24:49,656
Long before you were born.
437
00:24:49,739 --> 00:24:53,410
Then it is fitting.
This is where
the bell should ring.
438
00:24:56,830 --> 00:25:00,167
Our new coven rise
from the ashes of the old.
439
00:25:02,502 --> 00:25:03,837
Mother?
440
00:25:05,255 --> 00:25:06,590
You were having
second thoughts?
441
00:25:07,215 --> 00:25:09,843
Oh, no. Quite the opposite.
442
00:25:10,802 --> 00:25:12,512
When I fought
the warlock Solomon Kent,
443
00:25:12,596 --> 00:25:16,183
he told me
I had neglected
the truth about myself.
444
00:25:17,767 --> 00:25:18,768
But he was wrong.
445
00:25:19,436 --> 00:25:23,106
It's not about
dark magic or power.
446
00:25:24,774 --> 00:25:26,067
It is about you.
447
00:25:27,360 --> 00:25:30,322
I never should've left you
the way I did, Henry.
448
00:25:30,614 --> 00:25:31,948
All those years ago.
449
00:25:34,492 --> 00:25:36,244
We're together now.
450
00:25:37,829 --> 00:25:41,625
We shall create what
we both desire most.
451
00:25:42,792 --> 00:25:44,169
My darling boy.
452
00:25:46,379 --> 00:25:48,048
Do you realize
what you have done?
453
00:25:49,633 --> 00:25:51,509
You have given
me back my soul.
454
00:25:57,098 --> 00:25:59,643
Henry Parish!
455
00:26:08,568 --> 00:26:10,028
Henry!
456
00:26:15,158 --> 00:26:17,160
You have to
admire his tenacity.
457
00:26:19,663 --> 00:26:22,249
You prepare the ritual.
I'll take care of this.
458
00:26:33,510 --> 00:26:35,595
I know you're near, Jenny!
459
00:26:37,973 --> 00:26:39,683
You can't run forever.
460
00:26:41,977 --> 00:26:43,103
But I can.
461
00:26:54,698 --> 00:26:57,826
I recall there
were two Witnesses
in the Book of Revelation.
462
00:27:10,714 --> 00:27:12,215
We've been here before.
463
00:27:12,966 --> 00:27:15,719
You bare your teeth,
then you back down!
464
00:27:17,262 --> 00:27:21,224
You don't have what it
takes to do violence
to your only son.
465
00:27:34,321 --> 00:27:35,697
You've not learned a thing
466
00:27:36,573 --> 00:27:39,659
since Moloch dragged you
from your fetid box.
467
00:27:39,868 --> 00:27:44,706
Moloch was self-righteous
and self-serving.
468
00:27:44,831 --> 00:27:45,915
Like you!
469
00:27:46,833 --> 00:27:48,668
He abandoned me
just as you did.
470
00:27:48,752 --> 00:27:51,713
I did not abandon you, Henry.
471
00:27:53,131 --> 00:27:55,467
I did not even
know you existed.
472
00:27:56,676 --> 00:27:58,595
You're as much
a man out of time as I.
473
00:27:58,803 --> 00:28:04,434
Yet you cling to
the past so tightly
like an angry, unruly child.
474
00:28:17,030 --> 00:28:18,406
Lieutenant!
475
00:28:25,038 --> 00:28:26,081
Thank you, Mother.
476
00:28:36,466 --> 00:28:39,469
How many Witnesses did I say
were specified in the Bible?
477
00:28:41,763 --> 00:28:43,390
You may be one
short of a pair.
478
00:28:46,226 --> 00:28:48,603
This is how
a mother nurtures her son.
479
00:28:50,522 --> 00:28:52,857
Murder in cold blood.
480
00:28:52,941 --> 00:28:54,484
You and Abbie
chose this fight.
481
00:28:55,443 --> 00:28:57,404
You know our cause is noble.
482
00:28:57,487 --> 00:28:59,489
How can you
disregard all that
you were?
483
00:29:01,449 --> 00:29:02,992
All that we have been?
484
00:29:05,662 --> 00:29:06,830
It is already done.
485
00:29:07,956 --> 00:29:10,500
I pulled you from purgatory,
Katrina.
486
00:29:11,292 --> 00:29:12,627
This path...
487
00:29:14,045 --> 00:29:15,672
This path will send you back.
488
00:29:24,013 --> 00:29:25,515
The bell.
489
00:29:25,598 --> 00:29:26,891
The bell!
490
00:29:31,146 --> 00:29:32,272
Last chance.
491
00:29:40,530 --> 00:29:42,782
A valiant attempt,
clever even, Ms. Mills.
492
00:29:46,369 --> 00:29:49,205
But sadly, all for naught.
493
00:30:13,021 --> 00:30:14,314
Nowhere left to run, Jenny.
494
00:30:14,397 --> 00:30:16,149
I'm not gonna let
you hurt them, Frank!
495
00:30:16,232 --> 00:30:17,233
They're my family.
496
00:30:18,401 --> 00:30:19,694
You, Abbie and Crane.
497
00:30:21,029 --> 00:30:22,906
All the time I have known you,
498
00:30:24,782 --> 00:30:26,242
you have used me.
499
00:30:30,413 --> 00:30:32,707
You didn't even come
visit me in Tarrytown.
500
00:30:34,000 --> 00:30:36,085
You didn't even
bring by my daughter.
501
00:30:37,545 --> 00:30:41,549
So stop pretending
you care about my family.
502
00:30:42,759 --> 00:30:45,762
And tell me what I
want to know, Jenny.
503
00:30:46,846 --> 00:30:49,098
Or I will tear you apart!
504
00:30:49,349 --> 00:30:50,808
They're afraid of you, Frank!
505
00:30:51,935 --> 00:30:53,520
They don't want
to be with you!
506
00:30:53,603 --> 00:30:54,687
They will.
507
00:30:55,146 --> 00:30:59,275
When the bell tolls,
they'll know
what's in their blood.
508
00:31:12,914 --> 00:31:16,167
How does it feel to
be tied to a stake
awaiting the flames?
509
00:31:17,460 --> 00:31:19,087
Go to hell.
510
00:31:20,964 --> 00:31:22,632
It's your turn, I'm afraid.
511
00:31:23,550 --> 00:31:25,343
You will be
the first to burn.
512
00:31:27,011 --> 00:31:28,054
Are you ready
to begin, Mother?
513
00:31:28,179 --> 00:31:29,222
We are ready.
514
00:31:30,014 --> 00:31:31,683
Join your power with mine.
515
00:31:32,892 --> 00:31:36,437
Why stop at Sleepy Hollow
when we can have so much more?
516
00:31:40,066 --> 00:31:41,651
The decoy plan was a bust.
517
00:31:42,485 --> 00:31:44,028
So much for the old ways.
518
00:31:44,946 --> 00:31:46,155
Not entirely.
519
00:31:46,781 --> 00:31:49,659
The bomb on the bell,
they haven't spotted it yet.
520
00:31:49,742 --> 00:31:52,161
Doesn't change the fact that
we're tied up and weaponless.
521
00:31:52,537 --> 00:31:53,705
Tied, yes.
522
00:31:54,455 --> 00:31:55,665
Hardly weaponless.
523
00:31:56,499 --> 00:31:58,710
I have two flintlock
pistols beneath my coat
524
00:31:58,835 --> 00:32:01,045
loaded with
Greek fire charges.
525
00:32:01,588 --> 00:32:02,922
You been holding out on me?
526
00:32:03,006 --> 00:32:05,008
I did say
"armed to the teeth."
527
00:32:05,675 --> 00:32:08,052
A direct hit to
the black powder
would ignite it.
528
00:32:08,261 --> 00:32:09,971
Oh, for a shard of glass.
529
00:32:10,513 --> 00:32:11,764
Or sharp rock.
530
00:32:13,099 --> 00:32:14,976
How about flint and steel?
531
00:32:16,686 --> 00:32:17,729
Side pocket.
532
00:32:43,921 --> 00:32:45,340
I can feel them, Mother.
533
00:32:46,341 --> 00:32:47,884
Our coven is awakening.
534
00:32:52,680 --> 00:32:54,265
Henry can stop a bullet.
535
00:32:54,724 --> 00:32:57,685
If he catches on,
we'll never hit the target.
536
00:32:58,144 --> 00:32:59,979
Unless we split
his concentration.
537
00:33:01,189 --> 00:33:03,024
Make him a target, too.
538
00:33:04,776 --> 00:33:06,611
He's the Horseman of War,
he's immortal.
539
00:33:06,694 --> 00:33:08,780
No. I do not believe he is.
540
00:33:09,322 --> 00:33:11,115
His face, he bleeds.
541
00:33:11,199 --> 00:33:13,117
If he bleeds,
he may be mortal.
542
00:33:13,785 --> 00:33:15,036
Are you ready for that?
543
00:33:15,745 --> 00:33:18,081
Duty above all else,
Lieutenant.
544
00:33:25,254 --> 00:33:28,007
I'll take the warlock.
You take the bell.
545
00:33:29,759 --> 00:33:32,929
In three, two, and now.
546
00:33:33,429 --> 00:33:34,764
No!
547
00:33:56,119 --> 00:33:57,286
It's too late for that.
548
00:33:58,162 --> 00:33:59,330
Save the bell.
549
00:34:00,331 --> 00:34:01,582
Finish our work.
550
00:34:01,666 --> 00:34:03,960
The coven means nothing
without you, Henry.
551
00:34:04,544 --> 00:34:05,920
Not Henry.
552
00:34:07,130 --> 00:34:08,464
The name you chose...
553
00:34:09,132 --> 00:34:10,383
Was Jeremy.
554
00:34:10,466 --> 00:34:11,634
Jeremy.
555
00:34:25,773 --> 00:34:27,150
My family.
556
00:34:28,526 --> 00:34:30,403
I'm sorry it had
to end like this.
557
00:34:31,028 --> 00:34:32,363
I have no regret.
558
00:34:34,949 --> 00:34:36,325
"He was a man.
559
00:34:38,786 --> 00:34:40,830
"Take him for all and all."
560
00:34:42,457 --> 00:34:44,876
"I shall not see
his like again."
561
00:34:46,753 --> 00:34:48,004
Father?
562
00:35:35,510 --> 00:35:37,094
How did I get down here?
563
00:35:37,720 --> 00:35:38,930
Nice try, Frank.
564
00:35:39,931 --> 00:35:41,098
Jenny.
565
00:35:43,059 --> 00:35:44,811
What did I do?
How did I get here?
566
00:35:50,149 --> 00:35:51,484
Cynthia.
567
00:35:53,736 --> 00:35:54,737
Macey?
568
00:35:57,448 --> 00:35:58,741
Tell me they're okay.
569
00:36:01,410 --> 00:36:02,703
It's me.
570
00:36:04,080 --> 00:36:05,122
Frank.
571
00:36:06,082 --> 00:36:07,291
How do I know that?
572
00:36:10,586 --> 00:36:11,963
You don't.
573
00:36:17,635 --> 00:36:18,719
Frank?
574
00:36:27,895 --> 00:36:29,856
You better not be lying to me.
575
00:36:37,029 --> 00:36:38,239
Katrina?
576
00:36:39,615 --> 00:36:41,826
You know how much
we both cared for him.
577
00:36:43,411 --> 00:36:45,705
We tried everything
we could to save him.
578
00:36:48,416 --> 00:36:50,001
This is not your fault.
579
00:36:51,627 --> 00:36:53,629
No. It's yours.
580
00:37:00,094 --> 00:37:04,682
You are the source
of my sorrow, Ichabod Crane.
581
00:37:08,019 --> 00:37:11,731
You are the reason
I was not there
to raise my son.
582
00:37:12,315 --> 00:37:14,108
I never should
have saved your life
583
00:37:14,233 --> 00:37:15,985
when the Horseman
cut you down.
584
00:37:16,611 --> 00:37:20,489
I never should
have put you to sleep.
I should've let you die!
585
00:37:22,116 --> 00:37:24,911
And this time, I will.
586
00:37:45,806 --> 00:37:46,933
Katrina!
587
00:37:49,393 --> 00:37:50,686
Lieutenant!
588
00:38:21,008 --> 00:38:22,218
Katrina!
589
00:38:31,143 --> 00:38:32,395
Come on.
590
00:40:02,151 --> 00:40:04,403
The Traveler Spell, it worked.
591
00:40:09,700 --> 00:40:10,993
Jeremy.
592
00:40:11,660 --> 00:40:14,121
I will never
leave you ever again.
593
00:40:45,861 --> 00:40:47,113
Ho!
594
00:40:47,196 --> 00:40:49,198
You, stop there.
595
00:40:51,826 --> 00:40:53,035
Stop!
596
00:40:54,286 --> 00:40:55,454
Do you have papers?
597
00:40:58,290 --> 00:40:59,542
Papers?
598
00:41:03,504 --> 00:41:05,631
I must have left
them in my sock drawer.
You know how that is.
599
00:41:05,714 --> 00:41:06,966
Did we say you could speak?
600
00:41:08,008 --> 00:41:09,635
Excuse me.
Silence.
601
00:41:10,052 --> 00:41:11,345
Or you'll rue this day.
602
00:41:12,721 --> 00:41:15,182
If you think what I think
that you're thinking...
603
00:41:23,732 --> 00:41:25,943
This is wrong on
so many levels.
604
00:41:26,026 --> 00:41:27,611
Clearly, she's touched.
605
00:41:27,695 --> 00:41:29,738
Put her in shackles
so she causes no harm.
606
00:41:34,994 --> 00:41:38,247
No! My things.
607
00:41:38,539 --> 00:41:40,749
You cannot just
take them from me.
608
00:41:40,916 --> 00:41:43,043
I told you I can use
them to identify myself.
609
00:41:43,127 --> 00:41:44,879
You'll speak to a judge,
fugitive.
610
00:41:44,962 --> 00:41:46,297
Wait, wait, wait...
611
00:41:46,380 --> 00:41:49,175
I have information
that can change
the course of this war.
612
00:41:49,258 --> 00:41:50,759
Do you now?
That's right.
613
00:41:50,843 --> 00:41:52,469
And what might
this information be?
614
00:41:56,265 --> 00:41:57,600
There's only one
person I'll talk to...
615
00:41:59,435 --> 00:42:01,187
Captain Ichabod Crane.