1 00:00:00,960 --> 00:00:02,671 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,754 --> 00:00:05,382 Two hundred years in purgatory have dearly sapped my skills. 3 00:00:05,465 --> 00:00:07,258 My powers are peaking. 4 00:00:08,510 --> 00:00:09,844 Give in to the darkness. 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,681 Find your true self. 6 00:00:14,224 --> 00:00:16,142 I know you still mourn our son. 7 00:00:16,226 --> 00:00:18,478 I just hope his actions have brought him some peace. 8 00:00:18,603 --> 00:00:19,813 Henry... 9 00:00:20,105 --> 00:00:21,106 You're still alive. 10 00:00:21,606 --> 00:00:23,983 I killed Moloch for you, Mother. 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,485 For our kind. 12 00:00:25,568 --> 00:00:27,612 It's time for us to begin our work. 13 00:00:27,696 --> 00:00:29,614 My soul is tarnished. 14 00:00:30,073 --> 00:00:31,700 My family needs protection. 15 00:00:31,783 --> 00:00:33,368 You've gone to the dark side, haven't you? 16 00:00:33,451 --> 00:00:34,452 That other Frank, 17 00:00:34,577 --> 00:00:37,997 is about to take over and replace me forever. 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,375 This place holds all the answers 19 00:00:40,458 --> 00:00:42,877 to every question we have about our role as Witnesses. 20 00:00:42,961 --> 00:00:44,087 This is the path that we have to take. 21 00:00:44,170 --> 00:00:45,171 The choice is clear. 22 00:00:45,255 --> 00:00:46,214 Destroy the Fenestella. 23 00:00:46,297 --> 00:00:48,466 We just blew up the author of the Declaration of Independence. 24 00:00:48,550 --> 00:00:50,468 Truth be told, he insisted. 25 00:00:53,054 --> 00:00:55,223 "The Time Traveler was one of those men 26 00:00:55,306 --> 00:00:57,892 "who are too clever to be believed. 27 00:00:57,976 --> 00:01:00,228 "You never felt that you saw all around him, 28 00:01:00,562 --> 00:01:03,606 "you always suspected some subtle reserve, 29 00:01:03,857 --> 00:01:07,986 "some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness." 30 00:01:08,153 --> 00:01:10,113 That sounds like someone I know. 31 00:01:10,321 --> 00:01:11,614 I shall take that as a compliment. 32 00:01:13,491 --> 00:01:15,910 I had no idea that a man out of time 33 00:01:16,035 --> 00:01:18,455 was itself such a time-worn literary trope. 34 00:01:18,830 --> 00:01:23,626 Oh, sure. Doctor Who, Connecticut Yankee, Marty McFly. 35 00:01:24,669 --> 00:01:25,670 List goes on. 36 00:01:25,754 --> 00:01:27,547 Here I thought I was rather unique. 37 00:01:28,256 --> 00:01:30,508 Don't worry, you're the only one in the nonfiction section. 38 00:01:32,051 --> 00:01:34,179 A cornucopia of knowledge. 39 00:01:35,054 --> 00:01:38,016 Each book key to a different corner of our soul. 40 00:01:38,850 --> 00:01:41,144 And yet, so few customers. 41 00:01:41,603 --> 00:01:42,771 Preaching to the choir. 42 00:01:43,772 --> 00:01:46,107 Ever since everyone started downloading books from the cloud, 43 00:01:46,191 --> 00:01:48,693 I've had to take in research gigs just to keep the doors open. 44 00:01:49,194 --> 00:01:50,987 For which we are thankful. 45 00:01:51,362 --> 00:01:52,655 Mmm. 46 00:01:52,739 --> 00:01:53,782 Perfect. 47 00:01:53,865 --> 00:01:55,617 Any luck with the titles we asked for? 48 00:01:55,700 --> 00:01:57,076 I wish I could say yes. 49 00:01:57,160 --> 00:02:00,288 I mean, there's rare and obscure, and then there's your list. 50 00:02:00,789 --> 00:02:02,791 A Study of Apocryphal Prophecy. 51 00:02:02,874 --> 00:02:05,960 Hierarchies of Demonic Evil. Enoch's Bible. 52 00:02:06,044 --> 00:02:08,713 I mean, where exactly did you say that you'd seen these books? 53 00:02:09,923 --> 00:02:11,216 Internet. Oxford. 54 00:02:12,217 --> 00:02:15,887 We had access to a private store that has since been lost. 55 00:02:16,387 --> 00:02:19,682 I'll keep looking. Let you know if anything turns up. 56 00:02:21,226 --> 00:02:25,230 Destroying Thomas Jefferson's Fenestella was the right move. 57 00:02:25,313 --> 00:02:26,940 Can't help but wishing we'd got our hands 58 00:02:27,065 --> 00:02:28,733 on some of the books stored in there. 59 00:02:28,817 --> 00:02:33,446 It seems, absent any definitive guidelines to our role as Witnesses, 60 00:02:33,530 --> 00:02:36,324 we must continue to define the rules as we see fit. 61 00:02:36,407 --> 00:02:37,659 We can get more specific. 62 00:02:38,284 --> 00:02:40,662 Like, a Witness always tips the bartender. 63 00:02:41,371 --> 00:02:43,122 We never fight a land war in Asia. 64 00:02:43,206 --> 00:02:46,793 And must refrain from spoiling the end of motion pictures. 65 00:02:47,001 --> 00:02:48,211 Thank you, Rosebud. 66 00:02:48,419 --> 00:02:49,921 Hey, forgive and forget. 67 00:02:51,464 --> 00:02:52,757 All kidding aside, 68 00:02:53,925 --> 00:02:57,512 being a cop or a soldier, you live and die by a code of conduct. 69 00:02:57,595 --> 00:03:00,181 And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier 70 00:03:00,265 --> 00:03:02,267 keeping friends or relationships. 71 00:03:02,350 --> 00:03:04,435 To be effective, we must put our bond as 72 00:03:04,602 --> 00:03:06,729 Witnesses before anyone or anything else. 73 00:03:08,106 --> 00:03:09,691 Truer words, Lieutenant. 74 00:03:12,110 --> 00:03:13,403 Truer words. 75 00:03:18,700 --> 00:03:21,119 So when you say you gambled away all of it, what is... 76 00:03:21,202 --> 00:03:25,248 Money market, savings, stock accounts, college fund, it's... 77 00:03:26,124 --> 00:03:27,834 I'm so sorry, it's all gone. 78 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 We can work through it. 79 00:03:37,385 --> 00:03:38,386 Idiot! 80 00:03:38,469 --> 00:03:39,679 It was an accident, you pulled out in front of me. 81 00:03:39,762 --> 00:03:41,514 You better believe you're gonna be paying for this, pal. 82 00:03:55,904 --> 00:03:57,113 Michelle, are you all right? 83 00:04:18,843 --> 00:04:22,639 You came with him, your lover, to my funeral? 84 00:05:00,510 --> 00:05:03,638 Reyes said the disturbances were all in close proximity. 85 00:05:03,721 --> 00:05:06,683 Did she mention anything else unusual? 86 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 Other than a girl speaking in her dead father's voice? No. 87 00:05:11,646 --> 00:05:12,730 Hey, hey. 88 00:05:13,272 --> 00:05:15,024 We got a problem. As do we. 89 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 We're on our way downtown. 90 00:05:16,901 --> 00:05:18,361 Frank Irving has been lying to us. 91 00:05:19,320 --> 00:05:20,321 He's evil. 92 00:05:20,446 --> 00:05:21,447 What makes you think that? 93 00:05:21,531 --> 00:05:22,657 He told me. 94 00:05:22,740 --> 00:05:24,492 He's been covering ever since he came back from the dead. 95 00:05:24,993 --> 00:05:27,078 But Katrina gave his soul a clean bill of health. 96 00:05:27,161 --> 00:05:29,080 He used a magic rune to get around her test. 97 00:05:29,914 --> 00:05:31,833 And while it was working, he was his old self. 98 00:05:32,208 --> 00:05:34,711 He told me to get his family out of town before he went after them. 99 00:05:34,794 --> 00:05:35,878 Did he say what he wanted from them? 100 00:05:36,004 --> 00:05:37,046 No. 101 00:05:37,380 --> 00:05:39,257 Just made me swear to protect them from him. 102 00:05:39,674 --> 00:05:41,592 I told Cynthia to get Macey and get out. 103 00:05:42,677 --> 00:05:44,220 Evil or not, it's Frank. 104 00:05:45,138 --> 00:05:46,180 We don't want to hurt him again. 105 00:05:46,264 --> 00:05:48,099 There may be a way to keep the captain quiescent, 106 00:05:48,266 --> 00:05:50,393 buy time till we can reclaim his soul. 107 00:05:50,476 --> 00:05:53,813 Yet, this solution is rather extreme. 108 00:05:54,522 --> 00:05:56,315 Are you suggesting we use the Gorgon's head? 109 00:06:03,614 --> 00:06:05,283 - Could work. - Doesn't a Gorgon's stare 110 00:06:05,366 --> 00:06:06,492 turn people to stone? 111 00:06:06,576 --> 00:06:09,078 I want to help Frank, not turn him into a museum piece. 112 00:06:09,162 --> 00:06:11,748 Ever since I found one of our ancestors in that condition, 113 00:06:11,831 --> 00:06:13,416 I've been searching for a way to bring her back. 114 00:06:13,499 --> 00:06:16,210 We found a reference in a book on alchemical methodology. 115 00:06:16,294 --> 00:06:18,171 It is the process Pygmalion used 116 00:06:18,296 --> 00:06:20,214 to bring the statue Galatea to life. 117 00:06:21,799 --> 00:06:23,009 The point is, it's possible. 118 00:06:23,092 --> 00:06:24,385 Consider it a nuclear option. 119 00:06:25,053 --> 00:06:26,512 It's stashed in the Masonic cell 120 00:06:26,596 --> 00:06:28,598 in the container we used for the Horseman's head. 121 00:06:28,723 --> 00:06:30,475 Right, 'cause everyone just has 122 00:06:30,600 --> 00:06:32,310 a head-storage jar laying around. 123 00:06:33,102 --> 00:06:34,228 We're on the clock. 124 00:06:34,312 --> 00:06:35,646 As soon as we're done with this, 125 00:06:35,772 --> 00:06:37,065 we'll figure out how to handle Irving. 126 00:06:40,860 --> 00:06:41,903 Thank you. 127 00:06:43,571 --> 00:06:46,741 The woman claims no memory of what happened. 128 00:06:46,824 --> 00:06:48,284 Eyewitness said she was choking him 129 00:06:48,409 --> 00:06:49,869 without even touching his throat. 130 00:06:50,203 --> 00:06:51,245 Problem is, 131 00:06:51,329 --> 00:06:53,414 the witness had already downed half a bottle of wine. 132 00:06:53,498 --> 00:06:55,083 Well, the Articles of Confederation 133 00:06:55,208 --> 00:06:56,751 were written on the back of a bar napkin. 134 00:06:57,668 --> 00:07:00,630 Now, it does seem improbable 135 00:07:00,713 --> 00:07:03,925 that an electrical surge would occur at the same instant 136 00:07:04,008 --> 00:07:06,052 as a road rage confrontation. 137 00:07:06,719 --> 00:07:09,472 In our line of work, improbable means not an accident. 138 00:07:11,390 --> 00:07:13,434 You say all the victims were local? Hmm. 139 00:07:13,518 --> 00:07:14,477 Different ages? 140 00:07:14,560 --> 00:07:15,937 Yeah, same symptoms. 141 00:07:16,020 --> 00:07:18,272 Fugue state, no recollection of what happened. 142 00:07:18,356 --> 00:07:20,608 Wait, an electrical surge, 143 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 a bloody handprint, a voice from beyond the grave. 144 00:07:25,321 --> 00:07:26,864 These are supernatural phenomena, 145 00:07:26,989 --> 00:07:28,533 and we've encountered them before. 146 00:07:29,408 --> 00:07:30,451 Serilda. 147 00:07:31,994 --> 00:07:32,995 Andy Brooks. 148 00:07:33,079 --> 00:07:34,747 I slayed your Mason brethren. 149 00:07:35,039 --> 00:07:36,165 Solomon Kent. 150 00:07:39,043 --> 00:07:41,462 These people are exhibiting magical powers. 151 00:07:41,546 --> 00:07:43,172 Yes, Lieutenant. Witchcraft. 152 00:07:43,256 --> 00:07:45,174 Now, it seems they all heard the same sound 153 00:07:45,258 --> 00:07:46,717 before entering the fugue state. 154 00:07:47,718 --> 00:07:49,178 The tolling of a bell. 155 00:07:51,222 --> 00:07:52,431 You thinking what I'm thinking? 156 00:07:53,057 --> 00:07:54,559 I think I am. 157 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 We're on to something. 158 00:08:03,234 --> 00:08:05,069 The same bell's been hanging here 159 00:08:05,236 --> 00:08:07,071 since colonial times, and this is not it. 160 00:08:07,530 --> 00:08:10,032 This one looks like the Liberty Bell, only without the crack. 161 00:08:11,617 --> 00:08:12,785 You're correct. 162 00:08:12,952 --> 00:08:14,787 This bell was cast from the same mold 163 00:08:14,912 --> 00:08:16,747 as that famous one in Philadelphia. 164 00:08:17,331 --> 00:08:18,457 How can you be sure? 165 00:08:20,209 --> 00:08:22,795 Distinct crown, double band along the waist, 166 00:08:23,754 --> 00:08:26,549 and the fact that I cracked the original. 167 00:08:26,674 --> 00:08:29,427 The original? As in, you cracked the Liberty Bell? 168 00:08:32,180 --> 00:08:33,306 A little. 169 00:09:11,093 --> 00:09:13,971 The Liberty Bell in Philadelphia was damaged in 1846. 170 00:09:14,639 --> 00:09:16,057 How could you have been responsible? 171 00:09:16,766 --> 00:09:18,851 Whilst that bell carries the famous name, 172 00:09:18,935 --> 00:09:21,229 many others were cast from the same mold. 173 00:09:21,437 --> 00:09:23,898 The first of which was a target 174 00:09:23,981 --> 00:09:27,443 for colonial sabotage in the year 1773. 175 00:09:30,196 --> 00:09:32,240 I had orders from General Washington 176 00:09:32,323 --> 00:09:34,367 to locate a crate bearing the mark 177 00:09:34,492 --> 00:09:36,577 of the Axminster Bell Company, London, 178 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 and destroy its contents utterly. 179 00:09:40,706 --> 00:09:42,750 In order to discern if my target was present, 180 00:09:43,960 --> 00:09:46,003 a diversion was necessary. 181 00:09:59,350 --> 00:10:02,144 Armed with a black powder charge of my own making, 182 00:10:02,228 --> 00:10:04,563 I was prepared to carry out my orders. 183 00:10:04,855 --> 00:10:07,692 At the moment of truth, my ruse was discovered. 184 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 But my decoy had already served its purpose. 185 00:10:13,197 --> 00:10:15,658 As did my explosive charge. 186 00:10:21,038 --> 00:10:23,207 That was your brilliant plan? A decoy dummy? 187 00:10:24,041 --> 00:10:26,502 A time-tested tactic since Hannibal of Carthage. 188 00:10:27,128 --> 00:10:30,798 Washington's orders, they now make perfect sense. 189 00:10:31,507 --> 00:10:34,135 If these bells cause people to display powers of witchcraft, 190 00:10:34,218 --> 00:10:38,014 their use as weapons would be undeniable. 191 00:10:38,389 --> 00:10:40,474 And now, one's turned up on our town square. 192 00:10:40,808 --> 00:10:41,851 Placed with intent. 193 00:10:42,226 --> 00:10:46,230 By whom and for what purpose we must determine before it is rung again. 194 00:10:46,397 --> 00:10:48,733 If we're dealing with a witch problem, we have to call Katrina. 195 00:10:50,568 --> 00:10:53,487 Since our encounter with the warlock Solomon Kent, 196 00:10:54,405 --> 00:10:56,574 Katrina has been distant. 197 00:10:58,242 --> 00:10:59,368 Withdrawn. 198 00:11:23,309 --> 00:11:24,810 Your rest was most fitful, Mother. 199 00:11:34,612 --> 00:11:35,696 Well done, Mother. 200 00:11:38,199 --> 00:11:39,241 Blood magic. 201 00:11:40,910 --> 00:11:43,954 Your dark side becomes you, as does true power. 202 00:11:44,789 --> 00:11:45,790 Is this a dream? 203 00:11:46,957 --> 00:11:48,000 Are you truly here? 204 00:11:48,084 --> 00:11:50,419 I apologize for my temerity earlier. 205 00:11:51,087 --> 00:11:54,799 I very much wanted to see you, but I wasn't sure how you'd react. 206 00:11:55,966 --> 00:11:57,468 You are my son, Henry. 207 00:11:58,302 --> 00:12:00,554 I hoped and prayed you were still alive. 208 00:12:00,971 --> 00:12:02,598 In my dream, you said that you killed 209 00:12:02,723 --> 00:12:04,392 Moloch in order to save my life. 210 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 I did. 211 00:12:06,268 --> 00:12:09,939 Instinct, pure and primal or so I thought. 212 00:12:10,689 --> 00:12:12,358 Now I realize it was something more. 213 00:12:13,150 --> 00:12:14,193 Destiny. 214 00:12:15,277 --> 00:12:16,654 Our destiny. 215 00:12:20,157 --> 00:12:22,034 I have so much to tell you. 216 00:12:25,079 --> 00:12:28,874 Bells have long been associated with pagan ceremonies, 217 00:12:28,958 --> 00:12:31,043 Druidic and Wiccan rituals. 218 00:12:31,502 --> 00:12:33,712 From May Day to Walpurgisnacht. 219 00:12:33,796 --> 00:12:36,799 This particular bell has definite connections to witchcraft. 220 00:12:37,007 --> 00:12:39,760 This is an ancient pagan symbol, 221 00:12:39,844 --> 00:12:43,848 and this is the corporate emblem of Axminster Bell Company. 222 00:12:44,265 --> 00:12:46,517 The very same was on the crate I sabotaged. 223 00:12:46,684 --> 00:12:49,687 A symbol associated with the "Ritual of Awakening," 224 00:12:50,855 --> 00:12:54,233 a ceremony that sparks the power of those with witch heritage. 225 00:12:56,235 --> 00:12:58,446 There was once a thriving coven in this area. 226 00:12:59,280 --> 00:13:01,365 Their descendants could number into the thousands. 227 00:13:01,449 --> 00:13:03,868 A bell rings and 1,000 people turn into witches? 228 00:13:05,661 --> 00:13:06,871 We're talking mayhem. 229 00:13:07,037 --> 00:13:08,247 Only three people were affected. 230 00:13:08,372 --> 00:13:10,749 Clearly, this ritual did not have the intended effect. 231 00:13:10,833 --> 00:13:12,126 Whatever the case, we have to make sure 232 00:13:12,251 --> 00:13:13,544 that that bell does not ring again. 233 00:13:13,627 --> 00:13:15,171 We crack it. Same way you did. 234 00:13:17,298 --> 00:13:18,591 It's a shame we used all the C-4 235 00:13:18,716 --> 00:13:20,050 when we took down the Fenestella. 236 00:13:21,260 --> 00:13:22,303 Fear not. 237 00:13:22,553 --> 00:13:23,971 With the correct ingredients, 238 00:13:24,054 --> 00:13:28,058 I can concoct the exact black powder charge I used in 1773. 239 00:13:33,189 --> 00:13:36,901 I hope you find my home more appealing than last time you visited. 240 00:13:37,359 --> 00:13:39,153 After a long, fallow winter, 241 00:13:39,403 --> 00:13:41,739 spring has come again to Fredericks Manor. 242 00:13:44,575 --> 00:13:47,661 You can let your guard down. I mean you no harm. 243 00:13:47,745 --> 00:13:48,746 Okay. 244 00:13:49,747 --> 00:13:51,373 I want to believe you, Henry. 245 00:13:52,541 --> 00:13:56,170 It is difficult, after all the things that you have done. 246 00:13:56,253 --> 00:13:58,547 Misguided choices that I have come to regret. 247 00:13:58,714 --> 00:14:01,592 You stood by Moloch's side as he sought to bring the Apocalypse. 248 00:14:01,717 --> 00:14:03,385 His Apocalypse, not mine. 249 00:14:04,762 --> 00:14:06,680 I have something to show you, Mother. 250 00:14:07,014 --> 00:14:08,974 A gift from Captain Irving. 251 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 John Dee's Grand Grimoire. 252 00:14:21,904 --> 00:14:23,656 The enchantments within the Grimoire 253 00:14:23,781 --> 00:14:25,533 are the most powerful ever assembled. 254 00:14:26,951 --> 00:14:28,285 And most dangerous. 255 00:14:28,953 --> 00:14:31,997 Whoever holds it is capable of so much destruction. 256 00:14:32,081 --> 00:14:35,292 I no longer seek wanton carnage, Mother. 257 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 I've found my path. 258 00:14:38,337 --> 00:14:40,214 To bring back our kind. 259 00:14:40,297 --> 00:14:41,549 Our kind? 260 00:14:43,884 --> 00:14:45,261 You mean the Awakening Ritual. 261 00:14:45,344 --> 00:14:47,930 I tried the ancient rite this morning, but it didn't take. 262 00:14:48,055 --> 00:14:50,849 A few with witches' blood heard the call, 263 00:14:50,933 --> 00:14:52,476 but only for the briefest moment. 264 00:14:53,143 --> 00:14:55,896 As my father is mortal, my blood is diluted. 265 00:14:57,648 --> 00:15:02,403 Only a pure-blood witch can perform this ritual effectively. 266 00:15:03,070 --> 00:15:05,656 If you were to ring the bell, 267 00:15:06,323 --> 00:15:09,910 its peal would be heard in every corner of Sleepy Hollow. 268 00:15:10,661 --> 00:15:12,538 The transformation would be complete. 269 00:15:13,956 --> 00:15:16,125 Create a witch breed? To what end? 270 00:15:16,292 --> 00:15:17,418 A coven. 271 00:15:18,043 --> 00:15:19,628 The most powerful ever known. 272 00:15:20,170 --> 00:15:24,842 Thousands strong, with you and I as its leaders. 273 00:15:25,217 --> 00:15:29,221 No longer would our kind be hunted, marginalized, burned. 274 00:15:30,764 --> 00:15:32,057 A coven. 275 00:15:33,851 --> 00:15:35,144 With you and I at the center of it. 276 00:15:35,311 --> 00:15:36,312 Mmm-hmm. 277 00:15:38,772 --> 00:15:40,065 What about your father? 278 00:15:42,192 --> 00:15:43,360 He is not one of us. 279 00:15:45,863 --> 00:15:47,197 In the end, he never can be. 280 00:15:51,577 --> 00:15:55,372 You're asking me to give up everything I have believed in, 281 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 fought for, for 200 years. 282 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Yes, I am. 283 00:15:59,877 --> 00:16:02,463 This is a dream I cannot dream alone. 284 00:16:03,130 --> 00:16:07,009 This is why I saved you from Moloch, to save us both. 285 00:16:08,677 --> 00:16:10,638 So we could have the family we never had. 286 00:16:13,641 --> 00:16:15,517 I can't do this without you, Mother. 287 00:16:37,122 --> 00:16:40,459 If only we had such a wealth of tools whilst building a nation. 288 00:16:42,294 --> 00:16:45,798 What, pray tell, are "seasonal items"? 289 00:16:45,881 --> 00:16:46,840 It's a thing. 290 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 People decorate their lawns for different holidays. 291 00:16:50,135 --> 00:16:52,429 Flashing hearts for Valentine's, 292 00:16:52,596 --> 00:16:54,848 animatronic ghosts for Halloween, 293 00:16:54,932 --> 00:16:57,559 and Christmas is, like, the Super Bowl of lawn deco. 294 00:16:58,769 --> 00:17:01,271 But which holiday requires monopedal pink birds 295 00:17:01,355 --> 00:17:03,399 and a band of barbate pygmies? 296 00:17:04,274 --> 00:17:05,776 Arbor Day. 297 00:17:06,402 --> 00:17:07,361 Oh. 298 00:17:10,114 --> 00:17:11,407 Last on the list. 299 00:17:11,490 --> 00:17:14,368 Now we have everything we need to make black powder explosives. 300 00:17:14,451 --> 00:17:15,786 Keep it down. Last thing we need 301 00:17:15,911 --> 00:17:17,162 is to be arrested by Homeland Security. 302 00:17:18,122 --> 00:17:19,623 Which begs the question, 303 00:17:19,707 --> 00:17:20,874 how do we blow up the bell without 304 00:17:20,958 --> 00:17:22,126 taking down half the town square? 305 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 If memory serves true, 306 00:17:24,670 --> 00:17:26,296 there is an entrance to the tunnels 307 00:17:26,463 --> 00:17:28,132 via an alleyway off the town square. 308 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 It's been bricked over, but can be easily reopened. 309 00:17:31,135 --> 00:17:33,429 And since the tunnels were built to store the munitions... 310 00:17:33,512 --> 00:17:35,139 They can contain an explosion. 311 00:17:35,639 --> 00:17:37,558 All we need is to drag the bell inside, 312 00:17:37,641 --> 00:17:39,893 place the charge, light the fuse... 313 00:17:42,563 --> 00:17:43,564 My good man. 314 00:17:43,939 --> 00:17:45,482 Could you direct me to the store quadrant 315 00:17:45,607 --> 00:17:47,151 where I might find flint and steel? 316 00:17:47,609 --> 00:17:50,654 Uh... Is that a CD, or a cologne? 317 00:17:51,071 --> 00:17:52,156 'Cause we don't carry either. 318 00:17:54,324 --> 00:17:55,492 A lighter. 319 00:17:55,868 --> 00:17:56,994 Modern marvel. 320 00:17:57,327 --> 00:17:58,412 Right by checkout. 321 00:17:58,495 --> 00:17:59,788 Lighters require refueling, 322 00:17:59,872 --> 00:18:02,416 whereas flint and steel can always be relied upon. 323 00:18:02,499 --> 00:18:04,752 Now, I appreciate the modern world. 324 00:18:05,419 --> 00:18:08,505 But sometimes, old school is the best school. 325 00:18:09,506 --> 00:18:10,549 Oh! 326 00:18:10,632 --> 00:18:11,967 Batteries. 327 00:18:16,513 --> 00:18:17,848 Now we have an entrance. 328 00:18:18,599 --> 00:18:21,935 Now to end the trouble this wicked bell represents. 329 00:18:24,313 --> 00:18:26,774 All that remains is to push the bell into the tunnels... 330 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 Take cover! 331 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 Irving. 332 00:18:36,450 --> 00:18:37,826 He's got a bolt action single-shot. 333 00:18:38,994 --> 00:18:40,037 He needs time to reload. 334 00:18:40,245 --> 00:18:41,497 Jenny, wait. 335 00:18:43,540 --> 00:18:44,583 I got this. 336 00:18:45,000 --> 00:18:46,794 You two, blow that bell to hell. 337 00:19:09,608 --> 00:19:13,737 When Henry sent me to guard the bell, I'd hoped you'd show. 338 00:19:15,405 --> 00:19:17,825 Save me the trouble of finding you myself. 339 00:19:19,576 --> 00:19:20,828 My family, 340 00:19:21,537 --> 00:19:22,663 where are they, Jenny? 341 00:19:23,497 --> 00:19:25,332 You told me this would happen, Frank! 342 00:19:25,415 --> 00:19:26,917 You told me to keep them away from you. 343 00:19:27,000 --> 00:19:30,045 Tell me where my family is. 344 00:19:30,754 --> 00:19:32,589 Or next time, I shoot to kill. 345 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 A few hundred feet should be far enough. 346 00:20:11,753 --> 00:20:12,754 Crane... 347 00:20:16,675 --> 00:20:17,718 Henry. 348 00:20:20,971 --> 00:20:22,806 You must have so many questions. 349 00:20:24,308 --> 00:20:25,475 Let Katrina go. 350 00:20:26,560 --> 00:20:27,686 Let's keep this between us. 351 00:20:27,769 --> 00:20:29,646 You want to tell him, Mother, or should I? 352 00:20:34,860 --> 00:20:36,320 You came of your own free will. 353 00:20:37,321 --> 00:20:39,239 I did not expect you to understand. 354 00:20:40,032 --> 00:20:41,408 No. No, Katrina... 355 00:20:41,867 --> 00:20:45,120 Whatever Henry has told you, you cannot trust a word he says. 356 00:20:45,203 --> 00:20:46,788 I trust what I feel. 357 00:20:47,539 --> 00:20:50,167 He has done nothing but try to destroy us. 358 00:20:50,250 --> 00:20:51,877 He saved me from Moloch. 359 00:20:52,544 --> 00:20:54,087 He saved all of us. 360 00:20:54,171 --> 00:20:56,089 Now he's trying to turn people into witches. 361 00:20:56,173 --> 00:20:58,133 The bell is a gift. 362 00:20:59,092 --> 00:21:01,929 I am awakening what is already within their blood. 363 00:21:02,054 --> 00:21:03,513 What about the rest of Sleepy Hollow? 364 00:21:04,598 --> 00:21:05,974 Innocent bystanders. 365 00:21:06,183 --> 00:21:09,436 We are the innocent that have been wronged. 366 00:21:09,519 --> 00:21:11,188 This town should be ours! 367 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 What we were owed, promised. 368 00:21:13,857 --> 00:21:15,025 "Promised"? 369 00:21:15,984 --> 00:21:16,944 By whom? 370 00:21:17,027 --> 00:21:18,820 General Washington made a pact with our coven. 371 00:21:18,904 --> 00:21:21,281 If we helped win the war, 372 00:21:21,365 --> 00:21:24,159 witches would finally reintegrate into society. 373 00:21:24,660 --> 00:21:26,870 A promise he reneged on. 374 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 And one that must be reconciled at any cost. 375 00:21:31,083 --> 00:21:35,128 I understand why you are drawn in by what he is offering. 376 00:21:35,212 --> 00:21:38,340 But it is bait that hides a hook. 377 00:21:38,715 --> 00:21:40,175 You are wrong. 378 00:21:40,717 --> 00:21:41,885 He has changed. 379 00:21:42,219 --> 00:21:44,179 No, no, Kat... No, that's guilt. 380 00:21:44,972 --> 00:21:47,724 Guilt at what you perceive to be your failings as a mother. 381 00:21:47,808 --> 00:21:51,561 No! It was always meant to be the two of us. 382 00:21:52,562 --> 00:21:54,106 I've always needed her. 383 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 I am sorry it took me so long to see the truth. 384 00:22:00,654 --> 00:22:02,155 The idea that a mortal man and I 385 00:22:02,280 --> 00:22:03,782 could truly make a life together... 386 00:22:03,865 --> 00:22:06,076 You be wary. 387 00:22:07,327 --> 00:22:09,538 What you're saying now cannot be unsaid. 388 00:22:10,122 --> 00:22:11,331 In a way, 389 00:22:12,249 --> 00:22:15,168 it is a relief to finally be able to speak it. 390 00:22:16,712 --> 00:22:19,172 I do not belong here in this time. 391 00:22:19,881 --> 00:22:21,174 Among humankind. 392 00:22:22,801 --> 00:22:23,885 Beside you. 393 00:22:24,845 --> 00:22:28,682 If this truly is your choice... 394 00:22:31,143 --> 00:22:32,144 So be it. 395 00:22:32,686 --> 00:22:33,770 But the bell? 396 00:22:34,688 --> 00:22:35,939 You shall not have the bell. 397 00:22:36,148 --> 00:22:37,357 The bell is ours. 398 00:22:38,734 --> 00:22:41,111 And the Awakening Ritual will occur tonight. 399 00:22:41,737 --> 00:22:44,865 When the Perigean tide is the highest, my powers shall peak. 400 00:22:45,157 --> 00:22:46,616 And you shall not interfere. 401 00:23:07,929 --> 00:23:11,558 What's their next move? How long before they ring that bell? 402 00:23:11,641 --> 00:23:14,394 Katrina will wait until the Perigean tide is at its highest 403 00:23:14,478 --> 00:23:16,229 before she performs the ritual. 404 00:23:16,313 --> 00:23:17,481 So, a matter of hours? 405 00:23:17,939 --> 00:23:18,940 Hmm. 406 00:23:19,441 --> 00:23:22,819 Is it possible that Henry could've cast some kind of spell on her? 407 00:23:23,612 --> 00:23:26,573 There is no need to soften the blow, Lieutenant. 408 00:23:26,656 --> 00:23:28,909 Katrina has chosen to side with the enemy. 409 00:23:30,410 --> 00:23:31,745 When we made those rules this morning, 410 00:23:31,828 --> 00:23:34,164 I had no idea they would be so sorely tested. 411 00:23:34,915 --> 00:23:36,500 Yeah, you're telling me? 412 00:23:37,042 --> 00:23:38,877 Jenny's out there facing Irving alone. 413 00:23:39,503 --> 00:23:41,254 And we are in here! 414 00:23:41,963 --> 00:23:43,840 We must stay focused on our duty. 415 00:23:45,008 --> 00:23:46,176 Henry. 416 00:23:46,259 --> 00:23:48,136 Henry is the source of all our ills. 417 00:23:48,220 --> 00:23:51,723 We take out the heart of this evil, the limbs will surely follow. 418 00:23:54,643 --> 00:23:56,061 I will not hesitate. 419 00:23:57,354 --> 00:23:58,605 Not again. 420 00:24:00,982 --> 00:24:02,192 One thing's for sure. 421 00:24:03,068 --> 00:24:04,861 I'm glad I'm not in this alone. 422 00:24:06,530 --> 00:24:08,865 I echo that sentiment, Lieutenant. 423 00:24:10,033 --> 00:24:12,202 The witch bell. You cracked it once. 424 00:24:13,453 --> 00:24:14,746 Let's do it again. 425 00:24:15,122 --> 00:24:17,541 They would take it somewhere safe. Fredericks Manor, maybe? 426 00:24:17,624 --> 00:24:19,042 No, no. We'd expect that. 427 00:24:20,502 --> 00:24:21,962 There is another possible location. 428 00:24:22,379 --> 00:24:24,381 The bell I intercepted in 1773 429 00:24:24,464 --> 00:24:26,383 was en route to Sleepy Hollow Town Hall. 430 00:24:27,217 --> 00:24:29,177 That town hall's been boarded up for years now. 431 00:24:30,595 --> 00:24:32,013 We arm ourselves to the teeth. 432 00:24:32,556 --> 00:24:33,890 Stage a full-frontal assault. 433 00:24:34,474 --> 00:24:35,517 A distraction? 434 00:24:35,767 --> 00:24:38,603 Long enough to find the bell. Destroy it. 435 00:24:46,111 --> 00:24:48,113 This is where my old coven used to meet. 436 00:24:48,196 --> 00:24:49,656 Long before you were born. 437 00:24:49,739 --> 00:24:53,410 Then it is fitting. This is where the bell should ring. 438 00:24:56,830 --> 00:25:00,167 Our new coven rise from the ashes of the old. 439 00:25:02,502 --> 00:25:03,837 Mother? 440 00:25:05,255 --> 00:25:06,590 You were having second thoughts? 441 00:25:07,215 --> 00:25:09,843 Oh, no. Quite the opposite. 442 00:25:10,802 --> 00:25:12,512 When I fought the warlock Solomon Kent, 443 00:25:12,596 --> 00:25:16,183 he told me I had neglected the truth about myself. 444 00:25:17,767 --> 00:25:18,768 But he was wrong. 445 00:25:19,436 --> 00:25:23,106 It's not about dark magic or power. 446 00:25:24,774 --> 00:25:26,067 It is about you. 447 00:25:27,360 --> 00:25:30,322 I never should've left you the way I did, Henry. 448 00:25:30,614 --> 00:25:31,948 All those years ago. 449 00:25:34,492 --> 00:25:36,244 We're together now. 450 00:25:37,829 --> 00:25:41,625 We shall create what we both desire most. 451 00:25:42,792 --> 00:25:44,169 My darling boy. 452 00:25:46,379 --> 00:25:48,048 Do you realize what you have done? 453 00:25:49,633 --> 00:25:51,509 You have given me back my soul. 454 00:25:57,098 --> 00:25:59,643 Henry Parish! 455 00:26:08,568 --> 00:26:10,028 Henry! 456 00:26:15,158 --> 00:26:17,160 You have to admire his tenacity. 457 00:26:19,663 --> 00:26:22,249 You prepare the ritual. I'll take care of this. 458 00:26:33,510 --> 00:26:35,595 I know you're near, Jenny! 459 00:26:37,973 --> 00:26:39,683 You can't run forever. 460 00:26:41,977 --> 00:26:43,103 But I can. 461 00:26:54,698 --> 00:26:57,826 I recall there were two Witnesses in the Book of Revelation. 462 00:27:10,714 --> 00:27:12,215 We've been here before. 463 00:27:12,966 --> 00:27:15,719 You bare your teeth, then you back down! 464 00:27:17,262 --> 00:27:21,224 You don't have what it takes to do violence to your only son. 465 00:27:34,321 --> 00:27:35,697 You've not learned a thing 466 00:27:36,573 --> 00:27:39,659 since Moloch dragged you from your fetid box. 467 00:27:39,868 --> 00:27:44,706 Moloch was self-righteous and self-serving. 468 00:27:44,831 --> 00:27:45,915 Like you! 469 00:27:46,833 --> 00:27:48,668 He abandoned me just as you did. 470 00:27:48,752 --> 00:27:51,713 I did not abandon you, Henry. 471 00:27:53,131 --> 00:27:55,467 I did not even know you existed. 472 00:27:56,676 --> 00:27:58,595 You're as much a man out of time as I. 473 00:27:58,803 --> 00:28:04,434 Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child. 474 00:28:17,030 --> 00:28:18,406 Lieutenant! 475 00:28:25,038 --> 00:28:26,081 Thank you, Mother. 476 00:28:36,466 --> 00:28:39,469 How many Witnesses did I say were specified in the Bible? 477 00:28:41,763 --> 00:28:43,390 You may be one short of a pair. 478 00:28:46,226 --> 00:28:48,603 This is how a mother nurtures her son. 479 00:28:50,522 --> 00:28:52,857 Murder in cold blood. 480 00:28:52,941 --> 00:28:54,484 You and Abbie chose this fight. 481 00:28:55,443 --> 00:28:57,404 You know our cause is noble. 482 00:28:57,487 --> 00:28:59,489 How can you disregard all that you were? 483 00:29:01,449 --> 00:29:02,992 All that we have been? 484 00:29:05,662 --> 00:29:06,830 It is already done. 485 00:29:07,956 --> 00:29:10,500 I pulled you from purgatory, Katrina. 486 00:29:11,292 --> 00:29:12,627 This path... 487 00:29:14,045 --> 00:29:15,672 This path will send you back. 488 00:29:24,013 --> 00:29:25,515 The bell. 489 00:29:25,598 --> 00:29:26,891 The bell! 490 00:29:31,146 --> 00:29:32,272 Last chance. 491 00:29:40,530 --> 00:29:42,782 A valiant attempt, clever even, Ms. Mills. 492 00:29:46,369 --> 00:29:49,205 But sadly, all for naught. 493 00:30:13,021 --> 00:30:14,314 Nowhere left to run, Jenny. 494 00:30:14,397 --> 00:30:16,149 I'm not gonna let you hurt them, Frank! 495 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 They're my family. 496 00:30:18,401 --> 00:30:19,694 You, Abbie and Crane. 497 00:30:21,029 --> 00:30:22,906 All the time I have known you, 498 00:30:24,782 --> 00:30:26,242 you have used me. 499 00:30:30,413 --> 00:30:32,707 You didn't even come visit me in Tarrytown. 500 00:30:34,000 --> 00:30:36,085 You didn't even bring by my daughter. 501 00:30:37,545 --> 00:30:41,549 So stop pretending you care about my family. 502 00:30:42,759 --> 00:30:45,762 And tell me what I want to know, Jenny. 503 00:30:46,846 --> 00:30:49,098 Or I will tear you apart! 504 00:30:49,349 --> 00:30:50,808 They're afraid of you, Frank! 505 00:30:51,935 --> 00:30:53,520 They don't want to be with you! 506 00:30:53,603 --> 00:30:54,687 They will. 507 00:30:55,146 --> 00:30:59,275 When the bell tolls, they'll know what's in their blood. 508 00:31:12,914 --> 00:31:16,167 How does it feel to be tied to a stake awaiting the flames? 509 00:31:17,460 --> 00:31:19,087 Go to hell. 510 00:31:20,964 --> 00:31:22,632 It's your turn, I'm afraid. 511 00:31:23,550 --> 00:31:25,343 You will be the first to burn. 512 00:31:27,011 --> 00:31:28,054 Are you ready to begin, Mother? 513 00:31:28,179 --> 00:31:29,222 We are ready. 514 00:31:30,014 --> 00:31:31,683 Join your power with mine. 515 00:31:32,892 --> 00:31:36,437 Why stop at Sleepy Hollow when we can have so much more? 516 00:31:40,066 --> 00:31:41,651 The decoy plan was a bust. 517 00:31:42,485 --> 00:31:44,028 So much for the old ways. 518 00:31:44,946 --> 00:31:46,155 Not entirely. 519 00:31:46,781 --> 00:31:49,659 The bomb on the bell, they haven't spotted it yet. 520 00:31:49,742 --> 00:31:52,161 Doesn't change the fact that we're tied up and weaponless. 521 00:31:52,537 --> 00:31:53,705 Tied, yes. 522 00:31:54,455 --> 00:31:55,665 Hardly weaponless. 523 00:31:56,499 --> 00:31:58,710 I have two flintlock pistols beneath my coat 524 00:31:58,835 --> 00:32:01,045 loaded with Greek fire charges. 525 00:32:01,588 --> 00:32:02,922 You been holding out on me? 526 00:32:03,006 --> 00:32:05,008 I did say "armed to the teeth." 527 00:32:05,675 --> 00:32:08,052 A direct hit to the black powder would ignite it. 528 00:32:08,261 --> 00:32:09,971 Oh, for a shard of glass. 529 00:32:10,513 --> 00:32:11,764 Or sharp rock. 530 00:32:13,099 --> 00:32:14,976 How about flint and steel? 531 00:32:16,686 --> 00:32:17,729 Side pocket. 532 00:32:43,921 --> 00:32:45,340 I can feel them, Mother. 533 00:32:46,341 --> 00:32:47,884 Our coven is awakening. 534 00:32:52,680 --> 00:32:54,265 Henry can stop a bullet. 535 00:32:54,724 --> 00:32:57,685 If he catches on, we'll never hit the target. 536 00:32:58,144 --> 00:32:59,979 Unless we split his concentration. 537 00:33:01,189 --> 00:33:03,024 Make him a target, too. 538 00:33:04,776 --> 00:33:06,611 He's the Horseman of War, he's immortal. 539 00:33:06,694 --> 00:33:08,780 No. I do not believe he is. 540 00:33:09,322 --> 00:33:11,115 His face, he bleeds. 541 00:33:11,199 --> 00:33:13,117 If he bleeds, he may be mortal. 542 00:33:13,785 --> 00:33:15,036 Are you ready for that? 543 00:33:15,745 --> 00:33:18,081 Duty above all else, Lieutenant. 544 00:33:25,254 --> 00:33:28,007 I'll take the warlock. You take the bell. 545 00:33:29,759 --> 00:33:32,929 In three, two, and now. 546 00:33:33,429 --> 00:33:34,764 No! 547 00:33:56,119 --> 00:33:57,286 It's too late for that. 548 00:33:58,162 --> 00:33:59,330 Save the bell. 549 00:34:00,331 --> 00:34:01,582 Finish our work. 550 00:34:01,666 --> 00:34:03,960 The coven means nothing without you, Henry. 551 00:34:04,544 --> 00:34:05,920 Not Henry. 552 00:34:07,130 --> 00:34:08,464 The name you chose... 553 00:34:09,132 --> 00:34:10,383 Was Jeremy. 554 00:34:10,466 --> 00:34:11,634 Jeremy. 555 00:34:25,773 --> 00:34:27,150 My family. 556 00:34:28,526 --> 00:34:30,403 I'm sorry it had to end like this. 557 00:34:31,028 --> 00:34:32,363 I have no regret. 558 00:34:34,949 --> 00:34:36,325 "He was a man. 559 00:34:38,786 --> 00:34:40,830 "Take him for all and all." 560 00:34:42,457 --> 00:34:44,876 "I shall not see his like again." 561 00:34:46,753 --> 00:34:48,004 Father? 562 00:35:35,510 --> 00:35:37,094 How did I get down here? 563 00:35:37,720 --> 00:35:38,930 Nice try, Frank. 564 00:35:39,931 --> 00:35:41,098 Jenny. 565 00:35:43,059 --> 00:35:44,811 What did I do? How did I get here? 566 00:35:50,149 --> 00:35:51,484 Cynthia. 567 00:35:53,736 --> 00:35:54,737 Macey? 568 00:35:57,448 --> 00:35:58,741 Tell me they're okay. 569 00:36:01,410 --> 00:36:02,703 It's me. 570 00:36:04,080 --> 00:36:05,122 Frank. 571 00:36:06,082 --> 00:36:07,291 How do I know that? 572 00:36:10,586 --> 00:36:11,963 You don't. 573 00:36:17,635 --> 00:36:18,719 Frank? 574 00:36:27,895 --> 00:36:29,856 You better not be lying to me. 575 00:36:37,029 --> 00:36:38,239 Katrina? 576 00:36:39,615 --> 00:36:41,826 You know how much we both cared for him. 577 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 We tried everything we could to save him. 578 00:36:48,416 --> 00:36:50,001 This is not your fault. 579 00:36:51,627 --> 00:36:53,629 No. It's yours. 580 00:37:00,094 --> 00:37:04,682 You are the source of my sorrow, Ichabod Crane. 581 00:37:08,019 --> 00:37:11,731 You are the reason I was not there to raise my son. 582 00:37:12,315 --> 00:37:14,108 I never should have saved your life 583 00:37:14,233 --> 00:37:15,985 when the Horseman cut you down. 584 00:37:16,611 --> 00:37:20,489 I never should have put you to sleep. I should've let you die! 585 00:37:22,116 --> 00:37:24,911 And this time, I will. 586 00:37:45,806 --> 00:37:46,933 Katrina! 587 00:37:49,393 --> 00:37:50,686 Lieutenant! 588 00:38:21,008 --> 00:38:22,218 Katrina! 589 00:38:31,143 --> 00:38:32,395 Come on. 590 00:40:02,151 --> 00:40:04,403 The Traveler Spell, it worked. 591 00:40:09,700 --> 00:40:10,993 Jeremy. 592 00:40:11,660 --> 00:40:14,121 I will never leave you ever again. 593 00:40:45,861 --> 00:40:47,113 Ho! 594 00:40:47,196 --> 00:40:49,198 You, stop there. 595 00:40:51,826 --> 00:40:53,035 Stop! 596 00:40:54,286 --> 00:40:55,454 Do you have papers? 597 00:40:58,290 --> 00:40:59,542 Papers? 598 00:41:03,504 --> 00:41:05,631 I must have left them in my sock drawer. You know how that is. 599 00:41:05,714 --> 00:41:06,966 Did we say you could speak? 600 00:41:08,008 --> 00:41:09,635 Excuse me. Silence. 601 00:41:10,052 --> 00:41:11,345 Or you'll rue this day. 602 00:41:12,721 --> 00:41:15,182 If you think what I think that you're thinking... 603 00:41:23,732 --> 00:41:25,943 This is wrong on so many levels. 604 00:41:26,026 --> 00:41:27,611 Clearly, she's touched. 605 00:41:27,695 --> 00:41:29,738 Put her in shackles so she causes no harm. 606 00:41:34,994 --> 00:41:38,247 No! My things. 607 00:41:38,539 --> 00:41:40,749 You cannot just take them from me. 608 00:41:40,916 --> 00:41:43,043 I told you I can use them to identify myself. 609 00:41:43,127 --> 00:41:44,879 You'll speak to a judge, fugitive. 610 00:41:44,962 --> 00:41:46,297 Wait, wait, wait... 611 00:41:46,380 --> 00:41:49,175 I have information that can change the course of this war. 612 00:41:49,258 --> 00:41:50,759 Do you now? That's right. 613 00:41:50,843 --> 00:41:52,469 And what might this information be? 614 00:41:56,265 --> 00:41:57,600 There's only one person I'll talk to... 615 00:41:59,435 --> 00:42:01,187 Captain Ichabod Crane.