1
00:00:00,919 --> 00:00:02,754
Précédemment dans Sleepy Hollow...
2
00:00:02,837 --> 00:00:06,841
Bonjour, je suis Tom Mison
et je joue Ichabod Crane.
3
00:00:07,842 --> 00:00:10,011
Salut, je suis Mark Goffman,
producteur exécutif
4
00:00:10,095 --> 00:00:13,682
et scénariste de cet adorable épisode final
de la saison deux.
5
00:00:16,101 --> 00:00:19,854
- C'est un très bon épisode final.
- C'était vraiment sympa.
6
00:00:19,938 --> 00:00:22,357
- Oui.
- Un épisode très, très sympa.
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,360
Alors, Tom, où es...
8
00:00:25,443 --> 00:00:26,986
Tom et moi ne sommes pas
au même endroit.
9
00:00:27,112 --> 00:00:31,741
- On regarde ensemble en direct...
- On n'est pas sur le même continent.
10
00:00:32,450 --> 00:00:35,704
Les merveilles de la technologie moderne.
Je suis à Londres.
11
00:00:35,787 --> 00:00:39,165
C'est fantastique.
Merci de faire ça.
12
00:00:39,249 --> 00:00:41,584
- C'est vraiment sympa.
- Non, c'est un plaisir.
13
00:00:42,627 --> 00:00:44,504
Nous y voilà... C'était le récapitulatif.
14
00:00:44,587 --> 00:00:46,881
On a fait un "Récemment sur"
un peu plus long.
15
00:00:47,507 --> 00:00:51,302
Parce que les épisodes 17 et 18
se suivaient.
16
00:00:54,222 --> 00:00:57,475
J'adore tout le...
Paul Edwards a réalisé cet épisode.
17
00:00:57,559 --> 00:01:02,021
Il a fait de l'excellent travail.
Il y a plein de petits détails géniaux.
18
00:01:02,105 --> 00:01:03,648
Oui, il est grandiose.
19
00:01:04,190 --> 00:01:07,944
Mais cette scène
a été filmée par Len Weisman.
20
00:01:08,528 --> 00:01:12,782
On l'a tournée plus tôt
dans la saison, en fait.
21
00:01:12,866 --> 00:01:15,535
C'est une séquence de bataille
magnifique.
22
00:01:16,786 --> 00:01:20,623
Vraiment, c'est incroyable.
On a cherché un lieu de tournage...
23
00:01:20,707 --> 00:01:23,042
- J'aime le petit chapeau.
- Le chapeau.
24
00:01:24,836 --> 00:01:26,045
C'est aussi sympa...
25
00:01:26,129 --> 00:01:30,675
C'est sympa de voir Ichabod
en pleine action et en train de gagner.
26
00:01:32,010 --> 00:01:36,097
Parce qu'on voit souvent Ichabod
affronter des démons
27
00:01:36,473 --> 00:01:39,893
et il se retrouve souvent
mis K. O. d'un coup de poing.
28
00:01:40,477 --> 00:01:43,605
Ce qui laisse à Abbie
la chance d'arriver pour accomplir la tâche.
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,941
Mais là, on voit Crane en héros de guerre.
30
00:01:47,108 --> 00:01:50,862
C'était très important pour moi...
On en avait parlé au début,
31
00:01:50,945 --> 00:01:53,281
on voulait présenter
un Crane très différent.
32
00:01:53,364 --> 00:01:58,244
C'est lui dans son monde, son élément.
Il contrôle son environnement.
33
00:01:59,037 --> 00:02:02,582
Il ne se demande pas
si ce qui l'entoure est réel.
34
00:02:02,874 --> 00:02:06,795
Et c'est un homme d'action,
un héros de guerre.
35
00:02:06,878 --> 00:02:11,049
Et je trouve que tu le joues
splendidement bien.
36
00:02:12,467 --> 00:02:18,014
C'est sympa d'indiquer si clairement
au début du film,
37
00:02:18,223 --> 00:02:20,850
que c'est un personnage
qu'on va apprendre à connaître.
38
00:02:20,934 --> 00:02:22,936
- L'Ichabod Crane qu'on n'a pas encore vu.
- Oui.
39
00:02:23,019 --> 00:02:25,980
Et qu'on va le voir
dans son environnement naturel.
40
00:02:26,064 --> 00:02:30,568
Et en le voyant ici,
je pense qu'on comprend encore mieux
41
00:02:30,652 --> 00:02:33,696
celui qu'il est devenu à l'époque moderne.
42
00:02:35,740 --> 00:02:39,285
Parce qu'évidemment, à l'époque,
il avait des responsabilités.
43
00:02:40,078 --> 00:02:41,496
Beaucoup de responsabilités.
44
00:02:41,579 --> 00:02:46,209
Il a une maison heureuse,
des amis, des supérieurs,
45
00:02:46,292 --> 00:02:49,045
des subordonnés et des collègues.
46
00:02:49,212 --> 00:02:55,134
Il avait une vie entière,
mais à la fin de l'épisode, on voit
47
00:02:56,219 --> 00:02:59,597
avec la mort de Katrina,
désolé pour la révélation,
48
00:02:59,681 --> 00:03:03,017
qu'il a tout perdu.
Absolument tout.
49
00:03:04,310 --> 00:03:11,067
On se souviendra ce que j'ai dit
au final de demi-saison,
50
00:03:12,110 --> 00:03:15,697
il a été défini par cette perte,
et c'est bien
51
00:03:15,780 --> 00:03:19,033
de voir tout ce qu'il a perdu
à la fin de la saison.
52
00:03:19,117 --> 00:03:24,289
Mais, bien sûr, il trouve une nouvelle
famille avec Abbie, Irving et Jenny.
53
00:03:24,789 --> 00:03:28,459
Oui. Et c'est ce qu'on essaie
de montrer à la fin de la saison,
54
00:03:28,543 --> 00:03:32,338
que la boucle est bouclée
en quelque sorte.
55
00:03:32,422 --> 00:03:37,844
La boucle et bouclée, mais il y a
un nouveau départ, une nouvelle famille
56
00:03:37,927 --> 00:03:40,221
et la famille de son monde moderne.
57
00:03:40,305 --> 00:03:43,391
C'est pour ça qu'il y a des parallèles
entre cet épisode et le pilote.
58
00:03:43,474 --> 00:03:47,061
Cette scène en est un exemple.
59
00:03:47,145 --> 00:03:50,565
On voit Ichabod
de l'autre côté de la grille.
60
00:03:50,732 --> 00:03:56,404
C'est aussi... Cette scène montre
à quel point Nicole est brillante
61
00:03:56,487 --> 00:04:01,743
on voit tout ce qu'Abbie
a envie de lui crier.
62
00:04:01,826 --> 00:04:04,203
- Oui.
- Mais elle sait que ça ne servirait à rien.
63
00:04:04,287 --> 00:04:05,997
- Elle n'arriverait à rien.
- Oui.
64
00:04:06,080 --> 00:04:10,335
Elle sait que cet Ichabod
ne l'a jamais rencontrée,
65
00:04:10,418 --> 00:04:15,590
elle le connait depuis plus d'un an
à ce moment-là, je suppose.
66
00:04:15,673 --> 00:04:18,259
- Oui.
- Alors elle sait le manipuler,
67
00:04:18,343 --> 00:04:20,345
elle sait comment il marche.
68
00:04:21,179 --> 00:04:25,475
Mais on voit qu'elle a très envie
de lui crier dessus.
69
00:04:25,558 --> 00:04:29,979
C'est ce qui est génial avec Nicole,
on arrive à lire ses pensées.
70
00:04:30,229 --> 00:04:34,025
Elle est transparente.
71
00:04:34,108 --> 00:04:36,277
Je l'adore dans cette scène.
72
00:04:36,361 --> 00:04:38,905
Une de mes premières conversations
avec Nicole
73
00:04:39,739 --> 00:04:40,782
concernait cette scène
parmi d'autres,
74
00:04:40,865 --> 00:04:43,493
et on parlait de son bon sens
75
00:04:43,785 --> 00:04:48,289
et de sa faculté,
comme tu l'as dit, à comprendre Crane.
76
00:04:48,373 --> 00:04:51,793
Et même s'il a des tonnes d'informations
77
00:04:51,876 --> 00:04:55,463
au sujet de ce qui se passe
dans le monde surnaturel,
78
00:04:55,546 --> 00:04:57,298
elle sait qu'il n'en sait encore rien.
79
00:04:57,382 --> 00:05:00,510
Et en fait,
elle a déjà assez de problèmes comme ça.
80
00:05:00,593 --> 00:05:02,136
Elle va devoir le manipuler
81
00:05:02,220 --> 00:05:04,889
et en dire juste assez...
Pour piquer sa curiosité.
82
00:05:04,973 --> 00:05:07,892
- Mais pas trop.
- Oui, c'est ça.
83
00:05:09,227 --> 00:05:13,690
On a beaucoup parlé
avec Paul Edwards du fait
84
00:05:13,773 --> 00:05:19,946
qu'il dit toujours: "On doit trouver un truc
qui les attire l'un vers l'autre."
85
00:05:20,029 --> 00:05:25,410
Qui attire Abbie et Crane l'un vers l'autre.
Et c'est quelque chose que tu as dit à...
86
00:05:25,743 --> 00:05:30,915
On en parlé, et on voulait aussi
tenter de montrer dans cet épisode
87
00:05:30,999 --> 00:05:33,710
que peu importe quand ils se rencontrent
au cours de leur vie,
88
00:05:33,793 --> 00:05:38,339
et peu importante quand dans l'histoire,
ils auront toujours cette connexion
89
00:05:38,423 --> 00:05:42,218
car ce sont les deux témoins.
Et où peut-on trouver ça?
90
00:05:42,677 --> 00:05:47,849
Et pour inverser le thème
de l'homme hors-du-temps, là,
91
00:05:48,683 --> 00:05:52,854
Abbie montre à l'homme du 18e siècle
un peu de médecine moderne
92
00:05:52,937 --> 00:05:57,358
qu'il vaut mieux désinfecter avec de l'alcool
que de le lui donner
93
00:05:57,442 --> 00:05:59,861
pour devenir saoul et estomper la douleur.
94
00:05:59,944 --> 00:06:01,029
Oui.
95
00:06:01,696 --> 00:06:03,406
Ils ont dû chauffer leurs armes.
96
00:06:03,489 --> 00:06:04,490
L'arme.
97
00:06:04,574 --> 00:06:08,453
J'aime aussi le dégoût de Crane
pour les décapitations,
98
00:06:08,619 --> 00:06:11,497
- cette guerre a des règles.
- Oui.
99
00:06:11,581 --> 00:06:15,293
Et on ne manque pas de respect
aux morts de cette manière.
100
00:06:16,836 --> 00:06:18,296
Et là...
101
00:06:19,464 --> 00:06:22,425
C'est là qu'on voit
qu'il ne lui fera pas facilement confiance.
102
00:06:22,508 --> 00:06:28,014
Combien de prisonniers lui ont offert
de fausses informations pour s'évader?
103
00:06:28,097 --> 00:06:31,559
- Ou pour être libérés de prison.
- Oui, j'aime bien ça...
104
00:06:31,642 --> 00:06:35,897
Tu l'éloignes des autres hommes...
105
00:06:36,731 --> 00:06:40,193
Il y a assez de superstition,
assez de morts sur le champ de bataille,
106
00:06:40,276 --> 00:06:43,780
ils n'ont pas besoin d'entendre
une histoire folle.
107
00:06:43,863 --> 00:06:45,198
Oui, en effet.
108
00:06:45,281 --> 00:06:46,407
...200 ans.
109
00:06:46,908 --> 00:06:48,910
Pardon, j'ai bien compris?
110
00:06:48,993 --> 00:06:49,994
Vous venez du futur?
111
00:06:50,078 --> 00:06:51,079
Je sais...
112
00:06:51,162 --> 00:06:54,665
J'adore comme tu la regardes.
C'est tellement drôle.
113
00:06:56,292 --> 00:07:01,714
Ça rappelle le discours
que Crane fait à Abbie
114
00:07:01,798 --> 00:07:05,343
quand ils sont devant le commissariat
et qu'il lui dit
115
00:07:05,426 --> 00:07:09,388
à quel point tout ça
lui semble impossible.
116
00:07:09,472 --> 00:07:10,473
Oui.
117
00:07:10,556 --> 00:07:12,183
C'est absurde.
118
00:07:12,308 --> 00:07:15,144
Vous dites que vous êtes là
pour me sauver. Mais je dois mourir.
119
00:07:15,228 --> 00:07:17,605
Vous deviez. Vous avez été sauvé,
mis hors du temps
120
00:07:17,688 --> 00:07:18,773
jusqu'à notre rencontre...
121
00:07:18,856 --> 00:07:22,151
On voulait jouer sur l'étrangeté
de la situation
122
00:07:22,235 --> 00:07:24,904
qu'il soit mort sur le champ de bataille
sans vraiment mourir
123
00:07:24,987 --> 00:07:28,866
parce qu'il a été sauvé et suspendu.
Il y a beaucoup à expliquer.
124
00:07:31,119 --> 00:07:33,454
Aussi, à ce moment-là
et à un autre, plus tard,
125
00:07:33,538 --> 00:07:39,210
quand ils sont tous deux
dans la voiture et qu'il aime beaucoup
126
00:07:40,378 --> 00:07:43,798
débattre de ses idées bizarres
127
00:07:44,841 --> 00:07:49,720
et de pointer du doigt des défauts,
des choses qu'il croit impossibles.
128
00:07:49,971 --> 00:07:52,306
Même s'il en parle avec une folle
129
00:07:52,390 --> 00:07:55,101
au milieu d'un terrible champ de bataille.
130
00:07:55,893 --> 00:08:00,815
On voulait montrer que Crane
est perspicace
131
00:08:00,898 --> 00:08:02,441
et qu'il l'était aussi à l'époque.
132
00:08:03,609 --> 00:08:05,486
Alors il décortique les arguments.
133
00:08:05,570 --> 00:08:08,865
Il remarque des faits comme
la décapitation et les plaies cautérisées,
134
00:08:10,074 --> 00:08:11,117
tout comme Abbie.
135
00:08:11,200 --> 00:08:15,454
Et ils sont sur la même longueur d'onde,
parce qu'ils tentent de comprendre.
136
00:08:15,913 --> 00:08:18,374
Et il fera appel à elle.
137
00:08:19,959 --> 00:08:22,962
Mais maintenant,
on voit qu'il a des supérieurs
138
00:08:23,045 --> 00:08:25,047
- comme elle, la journée.
- Exactement.
139
00:08:25,131 --> 00:08:29,093
Elle devait répondre à Irving.
Il avait son propre officier supérieur.
140
00:08:29,760 --> 00:08:33,264
- Qui est un peu plus con.
- Oui, exactement.
141
00:08:33,347 --> 00:08:37,685
C'est toujours sympa de voir Crane
se faire engueuler par un officier supérieur
142
00:08:37,935 --> 00:08:44,108
pour qu'on se rappelle que ça lui donne
plus de dimensions d'avoir sa place,
143
00:08:44,901 --> 00:08:47,695
avec des gens au-dessus
et en-dessous de lui.
144
00:08:48,446 --> 00:08:50,823
Et maintenant, il doit convaincre
145
00:08:53,117 --> 00:08:55,536
Sutton de l'importance d'Abbie.
146
00:08:55,620 --> 00:08:56,913
Ça ne fait pas partie du plan de Sutton.
147
00:08:56,996 --> 00:09:00,791
Il se dit: "On a une autre bataille
au nord d'ici.
148
00:09:00,875 --> 00:09:03,628
"J'ai besoin de tout le monde.
Regardez ce qui s'est passé ici.
149
00:09:04,462 --> 00:09:06,464
"On ne sait pas si cette femme est fiable.
150
00:09:06,547 --> 00:09:07,840
"Je n'en ai pas l'impression."
151
00:09:08,299 --> 00:09:12,094
Tout comme Abbie a dû convaincre Irving,
152
00:09:12,178 --> 00:09:15,056
Crane doit le convaincre à son tour.
153
00:09:15,264 --> 00:09:17,683
"Laissez-moi l'amener. Passer quelques...
154
00:09:17,767 --> 00:09:20,937
"Faire ce trajet de 5 km
et je reviendrai après."
155
00:09:21,854 --> 00:09:25,149
- Un autre écho du pilote.
- Oui.
156
00:09:25,233 --> 00:09:27,902
Quand Abbie a demandé d'emmener Crane.
157
00:09:30,613 --> 00:09:33,950
Pour rendre ça plus intéressant
qu'à l'époque moderne,
158
00:09:34,033 --> 00:09:36,494
tu te plantes et tu fais face
à un peloton d'exécution.
159
00:09:36,577 --> 00:09:37,662
Oui.
160
00:09:42,166 --> 00:09:46,712
Un autre petit rappel du pilote,
quand Abbie ajuste les rideaux
161
00:09:46,796 --> 00:09:52,969
comme Crane qui s'amusait avec les
fenêtres de la voiture d'Abbie.
162
00:09:57,431 --> 00:09:59,100
J'adore cette scène. J'ai bien aimé...
163
00:09:59,183 --> 00:10:02,895
C'est la dernière scène
qu'on a tournée de la saison.
164
00:10:04,981 --> 00:10:08,234
On n'a pas souvent la chance
de s'asseoir pour parler.
165
00:10:08,693 --> 00:10:11,821
On doit souvent faire autre chose.
On doit partir ou prendre un livre,
166
00:10:11,904 --> 00:10:13,281
et on doit trouver ceci ou cela.
167
00:10:13,364 --> 00:10:17,576
Mais s'asseoir en face de Nicole
et jouer une scène ensemble,
168
00:10:18,786 --> 00:10:19,996
c'est parfait.
169
00:10:20,079 --> 00:10:23,332
Oui, c'était très amusant.
C'était un bon moyen de finir la saison.
170
00:10:23,416 --> 00:10:26,585
On était dans un studio.
Ils avaient cette voiture à l'intérieur.
171
00:10:26,669 --> 00:10:28,879
C'est drôle de voir...
Il y avait un type
172
00:10:28,963 --> 00:10:32,008
à l'autre bout qui la remuait
de haut en bas.
173
00:10:32,091 --> 00:10:36,012
Et il y a un écran vert derrière eux.
Derrière vous.
174
00:10:37,054 --> 00:10:39,807
Mais cette scène était très drôle,
tu as raison.
175
00:10:39,890 --> 00:10:44,812
C'est sympa de vous voir jouer cette scène
assis face à face.
176
00:10:44,895 --> 00:10:49,317
Comme tu l'as dit, en train d'apprécier
ces folies... Écoutons-la.
177
00:10:49,400 --> 00:10:52,486
Voyons quelle histoire...
Ce qu'elle va bien pouvoir inventer.
178
00:10:58,951 --> 00:11:00,536
Et c'est sympa parce que chacun d'eux
179
00:11:00,619 --> 00:11:03,831
a une réponse à tout
ce que l'autre peut dire.
180
00:11:04,373 --> 00:11:07,752
- Oui.
- Ils savent tous deux qu'ils ont raison.
181
00:11:08,002 --> 00:11:10,171
En fait, on arrive à un moment où
182
00:11:10,254 --> 00:11:14,300
même quand elle le met
échec et mat
183
00:11:14,383 --> 00:11:18,429
en disant Washington est là,
Jefferson est ici et Franklin est là.
184
00:11:19,430 --> 00:11:21,599
Tu es venu parce que
ce n'était pas dans le script
185
00:11:21,682 --> 00:11:23,559
et c'était dans une des dernières prises.
186
00:11:23,642 --> 00:11:25,686
Tu es venu et tu m'as dit
187
00:11:25,770 --> 00:11:29,231
de contrer l'échec et mat
188
00:11:29,315 --> 00:11:33,402
avec "Général Washington"
et "Thomas Jefferson".
189
00:11:33,486 --> 00:11:37,948
Même si elle gagne,
je dois la corriger.
190
00:11:38,032 --> 00:11:40,576
- Oui.
- "Traitez ces hommes avec respect."
191
00:11:41,619 --> 00:11:44,663
Elle en parle comme
des personnages historiques.
192
00:11:44,747 --> 00:11:47,875
C'est ce qu'on fait aujourd'hui.
Mais pour toi, ils sont vivants.
193
00:11:47,958 --> 00:11:52,630
Et j'aime préserver cette idée
tout au long de l'épisode.
194
00:11:53,589 --> 00:11:58,594
Et c'est génial la façon
dont vous vous énervez l'un contre l'autre.
195
00:12:01,972 --> 00:12:04,433
Bon sang. Bon sang, oui, Franklin est ici.
196
00:12:05,434 --> 00:12:07,561
Et Tim Busfield attend.
197
00:12:14,985 --> 00:12:19,115
Et je ne pouvais pas m'empêcher
de lui dire de se préparer.
198
00:12:21,784 --> 00:12:24,912
Parce qu'il sait ce qui l'attend.
199
00:12:24,995 --> 00:12:26,789
Oui, j'aime bien... Tu as improvisé.
200
00:12:26,872 --> 00:12:30,876
Je ne sais plus quelle autre réplique
tu as improvisé mais j'ai bien aimé.
201
00:12:37,007 --> 00:12:39,343
Et là, on veut montrer,
202
00:12:39,427 --> 00:12:44,515
que le cavalier a encore sa tête
comme il n'a pas rencontré Crane.
203
00:12:47,768 --> 00:12:49,520
Ça pourrait être Crane. Non.
204
00:12:51,981 --> 00:12:53,941
- En fait, c'est...
- Il cherche encore.
205
00:12:54,275 --> 00:12:58,446
Steven qui me servait de doublure
ces deux dernières saisons.
206
00:12:59,697 --> 00:13:02,366
C'était l'homme sur le sol
qu'il a pris pour Crane.
207
00:13:02,741 --> 00:13:07,204
Qui me ressemble énormément
quand il porte mon costume.
208
00:13:08,038 --> 00:13:09,206
Oui.
209
00:13:11,208 --> 00:13:12,960
On ne peut pas nous distinguer.
210
00:13:13,043 --> 00:13:15,087
... et ensemble,
ils sont notre ennemi commun.
211
00:13:16,547 --> 00:13:18,424
Ils doivent tous deux mourir.
212
00:13:18,507 --> 00:13:21,844
C'est une bonne scène.
On voit la vraie facette de Katrina.
213
00:13:21,927 --> 00:13:24,680
Il y a un homme innocent
qui tente de s'échapper
214
00:13:24,763 --> 00:13:26,474
et elle le tue par derrière.
215
00:13:26,557 --> 00:13:30,102
Ça montre qu'on ne peut plus l'aider
à présent.
216
00:13:30,519 --> 00:13:33,981
Oui, et elle dit aussi au cavalier:
217
00:13:34,064 --> 00:13:36,192
"Je ne bluffe pas. Je ne te manipule pas.
218
00:13:36,275 --> 00:13:37,902
"Je suis sérieuse.
219
00:13:38,569 --> 00:13:42,573
"Laisse-moi tuer ce gars
pour te montrer
220
00:13:42,656 --> 00:13:45,034
"ce que mes pouvoirs
représentent pour toi."
221
00:13:45,117 --> 00:13:48,037
- C'est une bonne méchante, notre Katia.
- Oui.
222
00:13:50,956 --> 00:13:54,168
Je n'arrivais pas à y croire en arrivant là.
Ce n'est pas Wilmington.
223
00:13:54,251 --> 00:13:58,506
C'est une ville qui s'appelle New Bern
qui est à deux heures de voiture.
224
00:13:58,923 --> 00:14:02,384
Mais ils ont une architecture coloniale.
225
00:14:03,636 --> 00:14:07,973
C'était incroyable
de pouvoir filmer à une échelle
226
00:14:08,057 --> 00:14:10,226
qu'on ne pouvait pas
atteindre à Wilmington.
227
00:14:10,309 --> 00:14:15,439
Ils ont couvert les rues de paillis
sur deux quartiers,
228
00:14:15,981 --> 00:14:22,404
pour qu'on puisse tourner cette scène
en 1781, à Sleepy Hollow.
229
00:14:23,030 --> 00:14:25,741
Ils n'ont jamais vu de femme en pantalon.
230
00:14:26,617 --> 00:14:28,536
J'adore Crane.
231
00:14:29,203 --> 00:14:35,501
C'est intéressant de voir une femme noire
au 18e siècle,
232
00:14:35,584 --> 00:14:37,545
et la façon dont Crane réagit.
233
00:14:37,628 --> 00:14:41,715
Parce que comme l'indique le pilote,
c'était un homme très progressiste.
234
00:14:41,799 --> 00:14:43,175
Oui.
235
00:14:43,259 --> 00:14:46,011
Et il tente de la faire
se sentir mieux en lui disant
236
00:14:46,095 --> 00:14:48,347
qu'ils n'ont jamais vu
de femme en pantalon.
237
00:14:48,430 --> 00:14:51,725
Oui. Et on le voit dans le regard de Nicole.
238
00:14:51,809 --> 00:14:56,188
- Elle le sait et elle apprécie.
- Elle le sait. Oui. C'est excellent.
239
00:14:57,898 --> 00:15:00,651
Préparez-vous. Le voilà.
240
00:15:02,111 --> 00:15:05,823
Tim. On savait en le choisissant... Oui.
241
00:15:06,407 --> 00:15:08,367
C'était juste... C'était très amusant.
242
00:15:08,450 --> 00:15:11,745
J'ai travaillé avec lui sur The West Wing
et sur Studio 60.
243
00:15:11,829 --> 00:15:14,623
Quand son nom est apparu
pour le rôle de Benjamin Franklin
244
00:15:14,707 --> 00:15:17,251
lors de notre premier épisode,
245
00:15:17,334 --> 00:15:19,253
- il y a eu un déclic instantanée.
- Parfait.
246
00:15:19,336 --> 00:15:22,715
Parce qu'il est intelligent, astucieux
et il est juste...
247
00:15:22,798 --> 00:15:25,801
Il embrasse le rôle avec vigueur.
248
00:15:26,885 --> 00:15:29,305
Comme ce "bonjour"
lorsqu'il ouvre la porte,
249
00:15:29,388 --> 00:15:31,098
il l'a improvisé.
250
00:15:31,515 --> 00:15:34,685
À chaque fois qu'il ouvrait la porte,
il changeait de réplique.
251
00:15:35,728 --> 00:15:39,440
Je le déteste avec ferveur
252
00:15:39,523 --> 00:15:43,902
parce qu'il... Je n'ai jamais eu
autant de fous rires.
253
00:15:44,778 --> 00:15:48,741
Et on aurait dit que c'était sa mission
de tenter de me saboter à chaque fois.
254
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Et ça a marché.
255
00:15:52,453 --> 00:15:55,539
Mais cette scène rend vraiment bien.
256
00:15:56,040 --> 00:15:58,959
J'adore la façon dont il croit tout,
257
00:15:59,043 --> 00:16:01,920
et Crane se dit tout à coup:
"Attendez une minute.
258
00:16:04,006 --> 00:16:06,216
"J'avais des doutes, mais, vraiment?"
259
00:16:07,009 --> 00:16:12,931
Et il est ravi d'entendre tout le bien
qui a été fait en Amérique.
260
00:16:13,015 --> 00:16:17,311
Et le fait qu'Abbie représente
ce qui pourrait être bien
261
00:16:17,394 --> 00:16:21,857
et ce qui doit être préservé si l'Amérique
est devenue cette vraie nation.
262
00:16:22,107 --> 00:16:25,694
La terre de l'opportunité
et des personnes libres.
263
00:16:26,904 --> 00:16:29,073
Ma réplique, préférée, c'est...
264
00:16:30,199 --> 00:16:33,160
Enfin, il découvre
qu'une femme vient du futur.
265
00:16:33,243 --> 00:16:35,329
C'est incroyable. C'est époustouflant.
266
00:16:35,412 --> 00:16:37,373
Et la première chose qu'il demande
267
00:16:37,456 --> 00:16:41,043
c'est s'il est sur un plus gros billet
que Jefferson.
268
00:16:41,126 --> 00:16:42,461
Oui.
269
00:16:43,504 --> 00:16:45,881
Le billet de deux dollars,
très encombrant.
270
00:16:46,048 --> 00:16:48,759
Il est de la famille,
il pourrait être n'importe où.
271
00:16:52,012 --> 00:16:55,599
La déception de la saison,
c'est qu'on n'a pas pu le ramener,
272
00:16:55,683 --> 00:16:57,685
parce que c'est un personnage incroyable.
273
00:16:57,768 --> 00:17:01,355
Et je pensais au moins lui donner
un caméo dans cet épisode.
274
00:17:01,438 --> 00:17:03,107
... elle ne s'est pas remise
de la mort de son fils...
275
00:17:03,190 --> 00:17:05,693
Le Grand Grimoire ne peut guérir
ses remords.
276
00:17:05,776 --> 00:17:08,195
Il ne peut qu'entraîner plus de destruction.
277
00:17:08,278 --> 00:17:10,406
Cela complique les choses.
278
00:17:10,489 --> 00:17:12,032
On récupère le Grimoire chez elle?
279
00:17:12,116 --> 00:17:15,411
Tim Busfield équilibre bien
280
00:17:16,745 --> 00:17:20,457
entre le Franklin légèrement ridicule
et le Franklin pervers.
281
00:17:20,749 --> 00:17:23,127
Mais aussi l'homme brillant.
282
00:17:25,129 --> 00:17:30,217
Lui et Jefferson ont beaucoup d'avance
sur le reste du pays.
283
00:17:30,300 --> 00:17:35,013
Même dans le monde, on admirait Franklin
quand il allait en France et en Angleterre.
284
00:17:35,097 --> 00:17:37,933
Et là, il prend le contrôle,
285
00:17:38,684 --> 00:17:41,311
il apprend une ou deux choses aux témoins.
286
00:17:41,645 --> 00:17:43,939
- C'est bien équilibré.
- Oui.
287
00:17:45,149 --> 00:17:48,193
Oui, et c'est...
J'aime ce petit moment, ici,
288
00:17:48,277 --> 00:17:52,656
quand Abbie est prête
à oublier de lui demander
289
00:17:53,824 --> 00:17:56,702
un peu plus au sujet
de l'organisation secrète
290
00:17:56,785 --> 00:18:01,248
qui connait les témoins,
et il lui dit qu'il y a des niveaux.
291
00:18:02,166 --> 00:18:05,919
Crane a été préparé depuis un moment
alors ça lui donne de l'espoir.
292
00:18:06,003 --> 00:18:09,423
Et cette réplique: "Combien de gens
savent qu'il y a une guerre secrète?"
293
00:18:09,506 --> 00:18:11,842
Je m'étonne
que vous n'en ayez pas rencontré d'autres.
294
00:18:12,384 --> 00:18:18,140
Ça indique qu'on en apprendra peut-être
plus sur ces gens à notre époque.
295
00:18:21,727 --> 00:18:26,523
Et puis, bien sûr, il nous dit
ce qu'on doit savoir sur le voyage temporel.
296
00:18:27,232 --> 00:18:31,820
Parce que tous ceux qui ont vu ou travaillé
sur un film avec un voyage temporel
297
00:18:31,904 --> 00:18:34,698
ont sûrement remarqué
qu'il y avait un paradoxe.
298
00:18:34,782 --> 00:18:40,078
Et ça donne rapidement mal à la tête
299
00:18:40,162 --> 00:18:44,458
quand on tente de comprendre
le voyage temporel,
300
00:18:44,541 --> 00:18:45,959
et ce qui se passe dans le futur,
301
00:18:46,043 --> 00:18:48,420
et combien il y aurait
de Katrina dans le passé.
302
00:18:48,504 --> 00:18:50,714
Et quand on revient, c'est différent.
303
00:18:51,715 --> 00:18:54,718
Mais quand j'ai pensé à l'idée de...
304
00:18:54,802 --> 00:18:58,722
On va tout défaire
et remettre comme c'était avant.
305
00:18:59,056 --> 00:19:01,350
On pourra avoir un épisode entier
de voyage temporel.
306
00:19:01,433 --> 00:19:06,563
Et je pourras détruire le cours de l'histoire
et revenir à un endroit...
307
00:19:06,688 --> 00:19:10,526
En parlant de détruire le cours de l'histoire,
ça arrive.
308
00:19:15,447 --> 00:19:17,658
Oui, ça aurait tout changé.
309
00:19:18,242 --> 00:19:19,451
C'est une scène parfaite.
310
00:19:19,535 --> 00:19:23,330
Quels merveilleux accessoires, aussi.
La bombe, le Franklin.
311
00:19:28,418 --> 00:19:29,545
Oui.
312
00:19:31,088 --> 00:19:33,465
C'est le genre de chose
qu'on a pu faire dans la série
313
00:19:33,549 --> 00:19:36,510
et qu'on voit rarement à la télé.
314
00:19:36,593 --> 00:19:40,222
Et on le fait chaque semaine.
Faisons exploser un décor.
315
00:19:41,431 --> 00:19:44,101
Décapitons Benjamin Franklin
et faisons exploser le décor.
316
00:19:44,184 --> 00:19:46,228
Oui, exactement.
317
00:19:48,564 --> 00:19:53,861
C'est le genre de chose
qu'on ne fait qu'une fois par saison.
318
00:19:54,611 --> 00:19:56,905
Même pas une fois par épisode,
et voilà.
319
00:19:56,989 --> 00:20:01,618
Juste une autre explosion
dans leur deuxième acte,
320
00:20:01,702 --> 00:20:03,161
même pas pour le bouquet final.
321
00:20:03,328 --> 00:20:07,624
Et on a aussi parlé de ce moment
avec Paul Edwards.
322
00:20:08,876 --> 00:20:11,962
Crane se bat contre
ce Hessien incroyable,
323
00:20:13,171 --> 00:20:15,924
qui arrive épées à la main,
et le Hessien gagne.
324
00:20:16,300 --> 00:20:19,011
Franklin est décapité,
tout explose.
325
00:20:19,094 --> 00:20:22,097
Et la première chose que fait Crane,
c'est d'attraper un chandelier
326
00:20:22,180 --> 00:20:23,765
et d'avoir envie de se battre à nouveau.
327
00:20:23,849 --> 00:20:27,060
- Oui.
- Ça en dit beaucoup sur Crane.
328
00:20:27,144 --> 00:20:29,479
- Comme on a dit: "Héros de guerre."
- Oui.
329
00:20:29,980 --> 00:20:33,275
Ce Crane refuse d'accepter toute défaite.
330
00:20:33,358 --> 00:20:36,320
Et il se jettera dans la bataille.
331
00:20:36,695 --> 00:20:41,909
C'est Abbie qui l'en a empêché.
C'est pour ça qu'elle est emprisonnée.
332
00:20:41,992 --> 00:20:44,912
Toute personne qui retient Crane
doit être un espion,
333
00:20:44,995 --> 00:20:46,663
et doit travailler pour ses ennemis.
334
00:20:46,747 --> 00:20:48,373
... son goût pour le surnaturel,
335
00:20:48,457 --> 00:20:51,919
vous avez conduit
un assassin hessois à sa porte.
336
00:20:52,002 --> 00:20:54,254
Il n'est pas venu pour Franklin.
337
00:20:54,338 --> 00:20:55,923
Et Crane est bien entendu
338
00:20:56,006 --> 00:20:59,384
aussi en colère contre lui-même
que contre Abbie.
339
00:20:59,509 --> 00:21:01,845
Quel idiot d'avoir fait confiance
à cette femme.
340
00:21:02,971 --> 00:21:04,264
Oui, il...
341
00:21:04,348 --> 00:21:07,267
J'aime bien le fait
qu'il se sent responsable.
342
00:21:07,351 --> 00:21:08,518
Nous sommes partenaires.
343
00:21:08,977 --> 00:21:10,437
Partenaires?
344
00:21:10,520 --> 00:21:13,231
Vous parlez de ce partenariat et de ce lien
345
00:21:13,315 --> 00:21:17,027
et pourtant, vous me cachez
des informations essentielles.
346
00:21:17,152 --> 00:21:20,238
Et là, Crane se rend compte,
347
00:21:20,447 --> 00:21:23,450
comme il est toujours attentif
à tous les détails,
348
00:21:23,533 --> 00:21:27,371
il remarque qu'Abbie a parlé
à Franklin en privé.
349
00:21:27,704 --> 00:21:31,458
C'était clairement important.
Qu'ont-ils dit sur la sorcière?
350
00:21:32,042 --> 00:21:35,128
Mais puisque le destin du monde dépend
de votre confiance en moi...
351
00:21:35,212 --> 00:21:37,631
Et voilà la chose
qu'Abbie hésitait à lui dire
352
00:21:37,714 --> 00:21:39,383
depuis le début.
353
00:21:39,466 --> 00:21:41,885
L'alliée du Cavalier, la sorcière,
354
00:21:42,803 --> 00:21:44,096
est votre femme Katrina.
355
00:21:46,932 --> 00:21:49,142
Comme s'il n'en avait déjà
pas assez entendu.
356
00:21:51,561 --> 00:21:53,480
Que Dieu ait pitié de vous.
357
00:21:53,563 --> 00:21:56,692
Crane, attendez. Elle attend un fils de vous.
358
00:21:58,193 --> 00:22:00,153
Vous le verrez vous-même.
359
00:22:01,613 --> 00:22:05,784
Nicole joue brillamment avec
les limites dans cette scène.
360
00:22:07,452 --> 00:22:09,955
Tout ce qu'elle révèle à Crane...
361
00:22:10,080 --> 00:22:12,541
- Oui.
- Elle sait que ça le détruira.
362
00:22:12,624 --> 00:22:17,462
Elle sait que ça la condamnera
à la prison.
363
00:22:18,088 --> 00:22:21,591
Il n'est pas question
qu'il lui fasse confiance après ça.
364
00:22:21,675 --> 00:22:24,553
Et c'est si bien fait.
Comme c'est difficile pour elle de le dire,
365
00:22:24,636 --> 00:22:26,430
de vexer son ami.
366
00:22:28,265 --> 00:22:30,559
En plus de tout ça, tu as raison,
367
00:22:30,767 --> 00:22:31,810
elle doit lui dire,
368
00:22:31,893 --> 00:22:34,354
il faut le lui dire
quelle que soit la situation.
369
00:22:34,438 --> 00:22:38,734
Mais le lui dire, en sachant
l'impact que ça aura sur elle.
370
00:22:41,862 --> 00:22:44,156
Et ensuite, essayer de décrire
371
00:22:44,239 --> 00:22:47,034
la seule preuve qu'elle trouve,
ce téléphone portable,
372
00:22:47,117 --> 00:22:50,287
comment décrire à quelqu'un en 1781
373
00:22:50,370 --> 00:22:54,124
qu'on lui a confisqué
un appareil
374
00:22:54,207 --> 00:22:55,542
qui prouvera son innocence.
375
00:22:55,625 --> 00:22:57,544
Mais il faut savoir
comment l'utiliser
376
00:22:57,627 --> 00:22:59,296
et il y a un mot de passe.
377
00:22:59,504 --> 00:23:02,215
Oui! On a oublié ce détail, non?
378
00:23:02,299 --> 00:23:03,341
On en parle.
379
00:23:03,425 --> 00:23:07,054
Le mot de passe d'Abbie,
c'est la date de naissance de Crane.
380
00:23:07,763 --> 00:23:11,933
Mark, tu prépares un couple sans fin
avec ça.
381
00:23:12,809 --> 00:23:14,561
Oui, elle...
382
00:23:17,314 --> 00:23:19,316
Elle voulait que ce soit comme ça.
383
00:23:22,110 --> 00:23:25,030
Au cas où il aurait besoin
de son téléphone.
384
00:23:27,991 --> 00:23:29,576
Encore une autre scène.
385
00:23:29,659 --> 00:23:33,789
Elle a été tournée à New Bern,
pas dans un studio.
386
00:23:33,872 --> 00:23:36,583
- C'est vraiment l'intérieur d'une maison.
- Oui, oui.
387
00:23:36,666 --> 00:23:38,126
C'est juste incroyable.
388
00:23:40,045 --> 00:23:43,215
Crane qui revient chez lui.
Comment c'était pour toi?
389
00:23:44,466 --> 00:23:47,385
On n'avait jamais vu où tu vivais
en 1781 jusqu'à présent.
390
00:23:47,594 --> 00:23:52,474
Non. Je me souviens
m'être assis là avec Katia
391
00:23:52,599 --> 00:23:56,228
et avec Julia Rusthoven,
notre costumière de génie.
392
00:23:58,271 --> 00:24:01,274
On était très excités d'être
dans la maison des Crane.
393
00:24:01,358 --> 00:24:05,529
Et c'est encore un exemple parfait
de tout ce qu'il a perdu.
394
00:24:06,947 --> 00:24:10,367
L'opulence de cette maison
est surprenante.
395
00:24:13,995 --> 00:24:16,081
Eh bien, il gagne bien sa vie, tu sais.
396
00:24:16,164 --> 00:24:17,833
Il était sur la voie du succès,
397
00:24:17,916 --> 00:24:19,960
et c'est ce qu'on voulait montrer,
398
00:24:20,043 --> 00:24:23,547
c'est qu'il avait un futur, ici,
alors il pensait,
399
00:24:24,297 --> 00:24:27,342
que c'était très risqué
de tout abandonner
400
00:24:27,425 --> 00:24:31,054
pour les dires d'une prisonnière folle.
401
00:24:34,808 --> 00:24:39,938
Bien sûr, il y a un couteau derrière son dos
durant cette scène.
402
00:24:42,691 --> 00:24:45,610
Elle a seulement besoin de savoir
où se trouve Abbie
403
00:24:45,694 --> 00:24:48,905
et elle pourra se charger de son mari.
404
00:24:55,912 --> 00:24:58,790
Et il comprend à ce moment-là
qu'Abbie a raison.
405
00:24:58,874 --> 00:25:00,584
Abbie dit la vérité.
406
00:25:01,251 --> 00:25:03,503
Oui, rien n'avait de sens
407
00:25:03,587 --> 00:25:07,549
et en voyant ce livre,
c'est la goutte qui fait déborder le vase.
408
00:25:07,716 --> 00:25:12,220
Heureusement, il est convoqué
par Washington qui revient de Virginie.
409
00:25:13,346 --> 00:25:17,601
- Il a entendu parler des meshugas.
- L'échec, oui.
410
00:25:17,684 --> 00:25:21,062
Quand cette bataille
n'a pas suivi le cours qu'il...
411
00:25:21,146 --> 00:25:23,481
Il savait qu'il avait envoyé Crane
dans cette bataille.
412
00:25:23,565 --> 00:25:24,941
- Ou cette séquence de bataille.
- Oui.
413
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Alors il était de retour.
414
00:25:29,905 --> 00:25:34,284
Les effets personnels de la femme.
Où sont-ils?
415
00:25:37,495 --> 00:25:38,496
Gardez ce que vous voulez.
416
00:25:38,705 --> 00:25:40,540
Sutton l'a fait transférer?
417
00:25:40,624 --> 00:25:42,709
Pas encore.
Il comptait venir la voir.
418
00:25:42,792 --> 00:25:46,296
J'aime la façon
dont tu as pris le temps
419
00:25:46,379 --> 00:25:47,797
avec ses effets personnels, ici.
420
00:25:49,966 --> 00:25:52,928
Je fais tout pour ajouter de la tension.
421
00:25:53,803 --> 00:25:58,141
On sait ce qui risque d'arriver à Abbie
et voilà le téléphone.
422
00:26:03,813 --> 00:26:06,024
C'était vraiment sympa
d'essayer de trouver
423
00:26:06,107 --> 00:26:09,319
comment Ichabod réagirait
à certaines choses.
424
00:26:10,737 --> 00:26:13,073
Comment as-tu procédé?
425
00:26:16,326 --> 00:26:18,328
Eh bien, en fait...
426
00:26:19,246 --> 00:26:23,166
Le moment qui arrive,
avec "glisser pour déverrouiller"
427
00:26:23,833 --> 00:26:26,253
est arrivé à la fin
du tournage de cette scène.
428
00:26:26,336 --> 00:26:30,340
Ce n'est qu'après avoir fini
les plans d'ensemble et les plans moyens
429
00:26:30,423 --> 00:26:33,051
et pendant les gros plans
que je me suis dit:
430
00:26:33,134 --> 00:26:35,720
"Mon Dieu, bien sûr!
Glisser pour déverrouiller."
431
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
Et vraiment, je l'ai seulement dit
à la dernière minute
432
00:26:38,848 --> 00:26:42,269
parce que je voulais faire rire
Paul Edward, notre réalisateur.
433
00:26:42,352 --> 00:26:45,230
Et voir ce gros Texan
434
00:26:45,355 --> 00:26:48,525
faiblir du genou parce qu'il rit,
c'est une drogue.
435
00:26:48,608 --> 00:26:50,694
- C'est une drogue pour moi.
- Oui.
436
00:26:51,695 --> 00:26:52,696
Mais dès que tu l'as fait,
437
00:26:52,779 --> 00:26:53,863
GLISSER POUR DÉVERROUILLER
438
00:26:53,947 --> 00:26:54,948
on regardait sur les moniteurs,
439
00:26:55,031 --> 00:26:57,200
et on a trouvé ça... C'était hilarant.
440
00:26:58,243 --> 00:27:01,162
Et on a su que tout le monde
comprendrait tout de suite.
441
00:27:01,871 --> 00:27:04,291
Mais oui, Paul Edward est très drôle.
442
00:27:05,208 --> 00:27:09,170
Il a réalisé le deuxième épisode
de la première saison.
443
00:27:09,546 --> 00:27:13,925
Et on s'est bien amusé avec lui,
avec le Boston Tea Party.
444
00:27:15,635 --> 00:27:18,847
Puis on a fait appel à lui
plusieurs fois.
445
00:27:18,930 --> 00:27:24,561
Il a réalisé l'épisode The Necromancer
avec John Cho et puis, bien sûr...
446
00:27:24,644 --> 00:27:25,645
The Kindred.
447
00:27:25,729 --> 00:27:28,565
Et Abraham,
puis The Kindred, cette saison.
448
00:27:29,274 --> 00:27:32,694
Et on a eu l'opportunité d'en faire
un producteur-réalisateur,
449
00:27:32,777 --> 00:27:33,987
et c'était fantastique.
450
00:27:34,070 --> 00:27:36,239
Et il a réalisé l'épisode final.
451
00:27:38,783 --> 00:27:40,660
Il comprend très bien la série.
452
00:27:40,744 --> 00:27:42,912
Il est tout à la fois...
453
00:27:42,996 --> 00:27:45,206
C'est un star de film d'action.
454
00:27:46,207 --> 00:27:50,587
Mais c'est aussi un fan
de Monty Python.
455
00:27:50,670 --> 00:27:52,672
- Oui.
- Alors il comprend
456
00:27:53,381 --> 00:27:56,301
très bien l'humour britannique.
457
00:27:56,468 --> 00:28:00,013
Et ce selfie était en fait
458
00:28:00,096 --> 00:28:03,600
la toute première chose
qu'on a tournée cette saison.
459
00:28:03,808 --> 00:28:07,854
Oui, on l'avait gardée
jusqu'à ce qu'on puisse l'incruster.
460
00:28:08,188 --> 00:28:12,776
Oui, c'est une scène qu'on a tournée
461
00:28:12,859 --> 00:28:17,405
pour l'épisode où Crane
est coincé dans le cercueil,
462
00:28:17,489 --> 00:28:21,659
et il n'y avait pas le temps
dans l'épisode et c'était inutile à l'histoire.
463
00:28:21,743 --> 00:28:24,871
Alors, en concevant cette scène,
je me suis dit:
464
00:28:24,954 --> 00:28:28,583
"Voilà la preuve dont on a besoin
et on l'a déjà."
465
00:28:30,168 --> 00:28:35,048
Et on fait même référence au fait
que Crane est un homme du passé
466
00:28:35,131 --> 00:28:36,758
projeté dans l'époque moderne.
467
00:28:36,841 --> 00:28:38,927
Alors c'est un de ces
468
00:28:39,010 --> 00:28:41,971
heureux accidents
qui marchent bien avec la séquence.
469
00:28:42,055 --> 00:28:43,181
J'ai des informations.
470
00:28:43,264 --> 00:28:45,183
Du même acabit
que celles du capitaine Crane?
471
00:28:45,558 --> 00:28:46,684
Il y a eu des développements
472
00:28:46,768 --> 00:28:49,229
- dans les combats rapprochés.
- Vous me menacez?
473
00:28:49,312 --> 00:28:52,232
On voulait montrer qu'Abbie connaissait
des choses du futur
474
00:28:52,315 --> 00:28:53,858
qui étaient très utiles dans le passé
475
00:28:53,983 --> 00:28:58,571
et qu'elle pouvait se battre.
476
00:29:09,165 --> 00:29:10,750
Voilà la vraie force américaine.
477
00:29:12,961 --> 00:29:13,962
Oui.
478
00:29:16,923 --> 00:29:18,091
Je suis venu vous sauver.
479
00:29:19,217 --> 00:29:21,511
Bien que Sutton semble avoir
davantage besoin d'aide.
480
00:29:21,594 --> 00:29:23,972
Mieux vaut tard que jamais.
Pourquoi êtes-vous revenu?
481
00:29:24,055 --> 00:29:25,682
J'ai vu une image en mouvement,
482
00:29:25,765 --> 00:29:31,187
C'est intéressant de voir qu'une fois
qu'Ichabod comprend:
483
00:29:31,354 --> 00:29:35,650
"Mon Dieu, elle vient du futur,
c'est ma partenaire, c'est mon amie, "
484
00:29:36,526 --> 00:29:38,903
la première chose qu'il fait,
c'est une blague.
485
00:29:38,987 --> 00:29:42,198
Comme l'Ichabod moderne.
486
00:29:42,282 --> 00:29:43,950
Ça en dit beaucoup sur lui
487
00:29:45,785 --> 00:29:47,537
Oui, je pense que tu as raison.
488
00:29:48,121 --> 00:29:49,164
C'est sympa que...
489
00:29:49,247 --> 00:29:52,792
C'est aussi un signe de leur lien
et de leur amitié.
490
00:29:52,876 --> 00:29:55,462
Qu'il se détende tout à coup
491
00:29:55,545 --> 00:29:58,840
parce qu'il était...
Tu sais, c'est intéressant,
492
00:29:58,923 --> 00:30:02,594
j'ai trouvé que tu avais fait
un excellent choix avec la façon
493
00:30:02,677 --> 00:30:07,765
dont Crane est resté discret,
puis s'est un peu dévoilé
494
00:30:07,849 --> 00:30:09,142
parce qu'il sent qu'il y a un lien.
495
00:30:09,225 --> 00:30:11,394
Mais il tente toujours de garder
496
00:30:11,478 --> 00:30:16,566
la personnalité et la culture de 1781.
497
00:30:20,028 --> 00:30:22,780
Est-ce qu'on peut apprécier le chapeau
pendant un moment?
498
00:30:22,906 --> 00:30:25,366
Parmi tout ce que vous m'avez dit...
499
00:30:25,742 --> 00:30:26,951
Lequel?
500
00:30:32,999 --> 00:30:34,542
J'aime ce moment aussi,
501
00:30:34,626 --> 00:30:37,629
quand Abbie, encore une fois, comprend
502
00:30:37,712 --> 00:30:40,340
à quel point ça doit être étrange pour lui.
503
00:30:40,632 --> 00:30:44,719
Et que Katrina
504
00:30:45,762 --> 00:30:48,681
était une bonne personne
et l'aimait vraiment,
505
00:30:48,765 --> 00:30:50,934
mais que ça a changé.
506
00:30:51,267 --> 00:30:53,436
Et bien sûr, le Crane qu'elle connaît,
507
00:30:53,520 --> 00:30:56,606
a eu le temps de voir
508
00:30:58,608 --> 00:31:00,985
sa famille se tourner vers le côté obscur.
509
00:31:01,069 --> 00:31:03,029
Alors que ce Crane,
510
00:31:03,112 --> 00:31:05,323
en l'espace d'une journée,
511
00:31:05,406 --> 00:31:09,494
découvre que sa femme est une sorcière
et qu'elle essaie de le tuer.
512
00:31:09,577 --> 00:31:15,208
Il subit en un épisode,
ce qu'on lui a fait subir en deux saisons.
513
00:31:15,291 --> 00:31:19,337
Je n'ai pas eu le temps de savoir
s'il y aurait un billet de retour.
514
00:31:21,172 --> 00:31:23,007
Et on retourne au Fredericks Manor.
515
00:31:23,091 --> 00:31:24,759
Fredericks Manor.
516
00:31:26,511 --> 00:31:28,763
C'était un plan en image de synthèse.
517
00:31:29,138 --> 00:31:33,142
On n'a pas pu filmer l'avant de la maison
pour des raisons de production
518
00:31:33,476 --> 00:31:34,852
durant cet épisode.
519
00:31:34,936 --> 00:31:38,815
Et le prochain angle qu'on verra
est celui qu'on a pu avoir.
520
00:31:39,315 --> 00:31:40,817
- Vraiment?
- Oui.
521
00:31:42,193 --> 00:31:43,236
Alors...
522
00:31:43,319 --> 00:31:45,405
Dans la maison,
les fenêtres étaient barricadées,
523
00:31:45,488 --> 00:31:50,577
alors ils ont fait les fenêtres à l'ordinateur
et étalonné pour que ça corresponde.
524
00:31:50,660 --> 00:31:52,745
Elle m'a pris par surprise.
525
00:31:52,829 --> 00:31:54,455
Puis s'est enfuie.
526
00:31:55,540 --> 00:31:56,916
Ne vous inquiétez pas.
527
00:31:57,000 --> 00:31:59,711
Quand elle vous a égratigné,
elle a laissé un peu de sang.
528
00:31:59,794 --> 00:32:01,421
Est-ce nécessaire?
529
00:32:01,504 --> 00:32:04,007
Oui, pour me permettre de la retrouver.
530
00:32:04,090 --> 00:32:09,262
Une de mes répliques préférées de Katrina
dans cette saison est dans cette scène.
531
00:32:10,346 --> 00:32:13,391
Et elle s'est vraiment faite
à son rôle de sorcière, ici.
532
00:32:14,017 --> 00:32:15,893
C'est très simple.
533
00:32:15,977 --> 00:32:16,978
Je suis une sorcière.
534
00:32:21,149 --> 00:32:24,652
Elle est géniale.
J'adore la méchante Katrina.
535
00:32:27,905 --> 00:32:31,576
- Capitaine Crane.
- Mme Dixon. Pardonnez cette intrusion.
536
00:32:31,659 --> 00:32:37,040
Et Grace Dixon est un personnage
génial de la saison une.
537
00:32:37,874 --> 00:32:39,751
On a eu de la chance
pour le casting.
538
00:32:40,835 --> 00:32:41,961
Elle est vraiment géniale.
539
00:32:42,378 --> 00:32:48,051
Et Onira est excellente,
elle apporte la chaleur dont Grace a besoin.
540
00:32:48,551 --> 00:32:50,803
Dès qu'on entre, on sait que...
541
00:32:50,887 --> 00:32:54,307
On voit tout de suite que c'est
une maison joyeuse et sûre.
542
00:32:55,975 --> 00:33:00,980
Oui, de la chaleur, du sérieux,
et un lien avec Abbie.
543
00:33:01,105 --> 00:33:02,857
- Même si elles sont...
- Immédiatement.
544
00:33:05,818 --> 00:33:09,072
Crane se demande:
"Je dois encore expliquer ça?"
545
00:33:10,448 --> 00:33:14,369
C'est une chose de le croire,
une autre de le dire à voix haute.
546
00:33:14,577 --> 00:33:17,372
Grace Abigail Mills.
547
00:33:18,539 --> 00:33:20,416
Nous sommes parentes.
548
00:33:22,043 --> 00:33:23,878
Est-ce une nouvelle musique, aussi?
549
00:33:23,961 --> 00:33:28,633
On avait de nouveaux morceaux
dédiés à cet épisode.
550
00:33:28,925 --> 00:33:32,512
- On a...
- Plus tôt, quand Crane était
551
00:33:32,595 --> 00:33:35,056
avec le téléphone,
c'était un nouveau morceau
552
00:33:35,139 --> 00:33:36,933
et là, je crois que c'en est un aussi.
553
00:33:37,058 --> 00:33:41,729
Oui, Robert Lydecker et Brian Tyler,
nos compositeurs.
554
00:33:41,813 --> 00:33:45,233
Juste pour les épisodes 17 et 18...
555
00:33:47,110 --> 00:33:49,696
On leur a donné carte blanche
556
00:33:49,779 --> 00:33:53,491
et ils ont choisi
Sympathy For The Devil
557
00:33:53,658 --> 00:33:58,037
et du violon, j'ai trouvé que c'était
un moyen génial de présenter
558
00:33:58,162 --> 00:34:00,707
le concept d'Abbie en 1781.
559
00:34:00,832 --> 00:34:02,625
Et puis, là,
560
00:34:03,626 --> 00:34:08,464
le morceau de la scène intermédiaire
dans la prison
561
00:34:08,548 --> 00:34:12,260
avec Crane et le téléphone
était une musique inédite pour la série.
562
00:34:12,343 --> 00:34:15,638
Et j'ai trouvé
que ça nous amenait à un autre niveau
563
00:34:15,722 --> 00:34:19,517
et améliorait énormément la scène.
564
00:34:19,726 --> 00:34:20,852
Oui, c'est vrai.
565
00:34:20,935 --> 00:34:22,228
Mais il demande beaucoup de force.
566
00:34:22,311 --> 00:34:25,231
Je vais concentrer les énergies
qui protègent cette maison.
567
00:34:25,481 --> 00:34:28,317
- Nous serons donc vulnérables?
- Oui.
568
00:34:28,401 --> 00:34:30,069
Alors mieux vaut commencer.
569
00:34:31,863 --> 00:34:33,322
Nous avons trouvé votre journal.
570
00:34:34,407 --> 00:34:37,577
Et on voit que Crane ne sert plus
571
00:34:37,660 --> 00:34:39,245
qu'à faire beau dans cette scène.
572
00:34:39,370 --> 00:34:41,956
Il se contente de tenir des fleurs
573
00:34:42,039 --> 00:34:44,792
qu'il peut passer à Abbie.
574
00:34:46,252 --> 00:34:48,588
Voilà. Bien joué, Ichabod.
575
00:34:48,671 --> 00:34:50,298
Dieu, merci, tu étais là.
576
00:34:51,674 --> 00:34:54,761
Pendant qu'elles découvrent leur lien,
577
00:34:54,844 --> 00:34:58,931
leur ascendance
et une toute nouvelle Grace
578
00:34:59,599 --> 00:35:03,019
qu'Ichabod, qui l'a connue pendant
des années n'a jamais vue.
579
00:35:05,605 --> 00:35:08,566
Et c'est la femme qui a aidé
pendant la naissance de son fils.
580
00:35:08,900 --> 00:35:10,026
Son fils, oui.
581
00:35:10,777 --> 00:35:16,157
Et la femme dont le journal
a aidé Abbie en particulier
582
00:35:16,240 --> 00:35:18,284
et dans de nombreuses occasions.
583
00:35:18,993 --> 00:35:22,371
C'était une bonne idée
de faire se rencontrer Abbie et Grace.
584
00:35:23,539 --> 00:35:27,627
Et on voit encore Ichabod
qui, en voyant Abbie en danger,
585
00:35:27,710 --> 00:35:31,380
se jette devant elle pour la protéger.
586
00:35:31,839 --> 00:35:34,759
Même s'il sait qu'il va sans doute mourir.
587
00:35:34,842 --> 00:35:36,886
... et la manière dont j'y arriverai,
588
00:35:36,969 --> 00:35:39,222
j'ai hâte de connaître votre Amérique.
589
00:35:40,056 --> 00:35:43,309
J'aurai le plaisir de faire à nouveau
votre connaissance, Mlle Mills.
590
00:35:43,476 --> 00:35:45,645
Il s'est fait à l'idée.
591
00:35:46,020 --> 00:35:50,024
Il fait confiance à Abbie
pour tout arranger.
592
00:35:50,107 --> 00:35:53,569
Et il la rencontrera
dans 200 et quelques années.
593
00:35:54,070 --> 00:35:55,071
Lieutenant.
594
00:35:55,988 --> 00:35:57,240
Eh bien, lieutenant...
595
00:35:58,574 --> 00:36:00,326
Changeons à nouveau le cours de l'histoire.
596
00:36:00,409 --> 00:36:03,287
Et rien de tout ceci n'aura eu lieu.
597
00:36:04,956 --> 00:36:07,542
J'ai beaucoup aimé ce câlin, Tom.
598
00:36:10,878 --> 00:36:13,965
Ce niveau d'intimité
est-il courant en 2015?
599
00:36:15,550 --> 00:36:18,261
Elle m'a surprise en me pinçant
pendant la réplique.
600
00:36:18,344 --> 00:36:19,345
Bien.
601
00:36:23,516 --> 00:36:24,517
À l'attaque.
602
00:36:24,600 --> 00:36:26,519
Avant de nous séparer!
603
00:36:27,311 --> 00:36:30,231
Regardez la fin de mon journal.
604
00:36:30,857 --> 00:36:33,192
Oui, j'ai vu ces pages.
605
00:36:33,276 --> 00:36:35,027
- Elles sont blanches.
- Abigail, ce sont les plus importantes.
606
00:36:35,111 --> 00:36:37,613
Encore une fois,
on prépare le terrain pour la suite.
607
00:36:37,697 --> 00:36:40,074
Les pages que vous écrirez.
608
00:36:40,157 --> 00:36:42,660
Les plus importantes batailles
sont devant vous.
609
00:36:43,327 --> 00:36:44,787
Elle remplira sans doute ces pages
610
00:36:44,871 --> 00:36:47,874
avec la date de naissance de Crane
et des photos de lui.
611
00:36:47,957 --> 00:36:49,375
- Des dessins, oui.
- Oui.
612
00:36:51,294 --> 00:36:53,337
Oui, c'est une sorcière puissante.
613
00:36:54,213 --> 00:36:55,673
La protection est anéantie.
614
00:36:56,215 --> 00:36:57,466
Allez!
615
00:37:01,971 --> 00:37:07,643
Pour cette séquence de bataille,
Paul a aussi étudié le pilote
616
00:37:07,727 --> 00:37:10,730
et on voulait que chaque mouvement
617
00:37:10,813 --> 00:37:13,149
corresponde à la façon dont agit le cavalier,
618
00:37:13,232 --> 00:37:17,403
et la première partie de cette bataille,
correspond à la bataille du pilote.
619
00:37:18,362 --> 00:37:21,198
À l'exception de Crane,
620
00:37:21,282 --> 00:37:24,035
comme ils sont ailleurs,
il a l'avantage du terrain,
621
00:37:24,827 --> 00:37:31,083
il a le temps de ralentir la bataille pour
qu'ils ne se décapitent pas mutuellement,
622
00:37:31,167 --> 00:37:32,752
mais ils veulent continuer.
623
00:37:42,011 --> 00:37:44,138
Il prend aussi son temps.
624
00:37:48,434 --> 00:37:50,353
Et là, bon sang, j'adore cette séquence.
625
00:37:52,313 --> 00:37:53,272
Juste à temps.
626
00:37:53,356 --> 00:37:55,775
C'était sympa à créer.
627
00:37:55,858 --> 00:37:58,527
Et là, encore notre département
des effets spéciaux, génial.
628
00:38:02,031 --> 00:38:04,450
Je n'étais pas sûr qu'on y arriverait.
629
00:38:04,533 --> 00:38:06,953
Parce que cet effet, juste là,
630
00:38:07,036 --> 00:38:10,206
quand le temps s'arrête
et on voit plusieurs angles,
631
00:38:10,957 --> 00:38:16,754
ça demande généralement
dix jours à tourner
632
00:38:16,837 --> 00:38:18,589
et une centaine de caméras.
633
00:38:19,382 --> 00:38:22,134
Et Paul Edwards l'a fait en quoi,
trois heures?
634
00:38:22,218 --> 00:38:23,344
Oui.
635
00:38:24,345 --> 00:38:29,558
Oui, puis on met tous ces moments
ensemble pour rembobiner le temps,
636
00:38:29,684 --> 00:38:33,354
puis on revient en plein écran,
pour revenir,
637
00:38:33,688 --> 00:38:37,108
et rejouer tous ces moments
des saisons une et deux.
638
00:38:37,400 --> 00:38:41,278
On montre le pilote pour voir
à quel point la série nous a fait vieillir.
639
00:38:41,570 --> 00:38:42,738
En seulement deux ans.
640
00:38:44,991 --> 00:38:48,995
Et voilà, bien sûr, Crane n'a aucune idée
de ce qui s'est passé.
641
00:38:49,328 --> 00:38:52,206
Non, pour lui,
c'était une seconde et demie.
642
00:38:52,373 --> 00:38:54,750
- Oui.
- Et Abbie a vécu trois jours.
643
00:38:57,753 --> 00:39:00,131
Henry vient de mourir,
644
00:39:00,214 --> 00:39:03,300
Katrina l'a envoyé contre la cloche.
645
00:39:04,969 --> 00:39:06,929
Il voit le couteau et pourtant...
646
00:39:07,430 --> 00:39:09,515
On en a beaucoup parlé,
647
00:39:09,598 --> 00:39:12,018
de la façon dont Katrina
devrait mourir,
648
00:39:12,101 --> 00:39:17,356
et je pense qu'on a fait
le bon choix, en décidant...
649
00:39:17,440 --> 00:39:19,442
Que c'était probablement un accident.
650
00:39:22,403 --> 00:39:24,655
- On ne le saura jamais.
- Non.
651
00:39:25,448 --> 00:39:27,908
Mais, mon Dieu, ça fait mal à Ichabod.
652
00:39:28,743 --> 00:39:31,787
Et la façon dont ils sont dans les bras
l'un de l'autre
653
00:39:31,871 --> 00:39:35,124
au dernier moment, c'est très puissant.
654
00:39:45,676 --> 00:39:46,969
Jeremy.
655
00:39:51,599 --> 00:39:56,937
Et puis on voit
qu'après un épisode entier de Crane
656
00:39:57,021 --> 00:40:00,941
avec de l'autorité, une famille,
des amis, des supérieurs,
657
00:40:02,485 --> 00:40:03,986
et un but,
658
00:40:05,696 --> 00:40:07,239
à partir de ce moment,
659
00:40:08,157 --> 00:40:12,495
il n'a plus qu'elle,
à part ses bottes,
660
00:40:12,828 --> 00:40:16,373
il n'a plus qu'elle et elle n'est plus là.
661
00:40:16,707 --> 00:40:19,376
Elle se dissipe littéralement
dans ses bras.
662
00:40:34,433 --> 00:40:38,312
Et encore une fois, il n'a rien vu
de ce qui s'est passé dans l'épisode.
663
00:40:38,395 --> 00:40:40,189
- Crane n'a rien vu.
- Non.
664
00:40:42,191 --> 00:40:46,529
Comme si ce n'était pas déjà assez
horrible, sa femme tombe en cendres
665
00:40:46,862 --> 00:40:48,489
sous ses yeux.
666
00:40:48,864 --> 00:40:52,118
Une minute seulement après que son fils...
667
00:40:52,201 --> 00:40:54,453
- Oui.
- ... ait connu la même chose.
668
00:40:57,206 --> 00:40:58,916
On avait plusieurs versions, tu sais?
669
00:40:58,999 --> 00:41:01,961
J'avais écrit toute la scène
670
00:41:02,294 --> 00:41:06,465
et je me suis souvenu
de cette scène dans Le Fugitif
671
00:41:06,549 --> 00:41:07,675
où il y a un...
672
00:41:07,758 --> 00:41:12,012
Tommy Lee Jones et Harrison Ford
avaient une séquence de cinq pages
673
00:41:12,096 --> 00:41:17,393
où il se tenait dans le tunnel,
prêt à sauter dans les chutes du Niagara.
674
00:41:17,476 --> 00:41:20,729
Et au final, à l'écran,
675
00:41:21,063 --> 00:41:24,692
Harrison Ford dit: "Ce n'était pas moi."
et Tommy Lee Jones dit: "Je m'en fous."
676
00:41:25,401 --> 00:41:26,777
Et c'était tout le dialogue qu'il fallait.
677
00:41:26,861 --> 00:41:30,990
J'y ai beaucoup pensé
et en faisant cette scène,
678
00:41:31,073 --> 00:41:33,868
et en sachant que j'avais deux
acteurs brillants,
679
00:41:35,035 --> 00:41:39,373
il n'y a pas besoin d'y avoir beaucoup
de dialogues, vous pouvez vivre l'instant.
680
00:41:39,456 --> 00:41:44,170
En lisant le script,
j'avais du mal à m'imaginer
681
00:41:44,253 --> 00:41:47,506
Ichabod et Abbie
avec une scène de deux pages.
682
00:41:47,590 --> 00:41:50,926
Je pense qu'après deux saisons
683
00:41:51,010 --> 00:41:52,845
on n'a plus besoin de ça.
684
00:41:52,928 --> 00:41:57,725
Elle comprend que c'est difficile,
il tente tout de suite de...
685
00:41:57,808 --> 00:41:59,727
Il faut continuer.
686
00:41:59,935 --> 00:42:02,813
On doit continuer.
C'est sa façon d'être.
687
00:42:02,897 --> 00:42:04,732
Et ça l'a toujours été.
688
00:42:04,815 --> 00:42:07,693
Et elle tente de le soutenir.
689
00:42:07,902 --> 00:42:10,487
- Oui.
- Il n'avait pas le choix.
690
00:42:10,571 --> 00:42:14,575
Et il a dit:
"N'embellissons pas les choses.
691
00:42:14,825 --> 00:42:19,330
"On avait tous un choix à faire,
même Katrina et Henry."
692
00:42:20,289 --> 00:42:22,625
Et voilà sa nouvelle famille.
693
00:42:24,460 --> 00:42:29,048
Oui, c'était important
de ramener Jenny et Irving
694
00:42:29,131 --> 00:42:30,591
à ce moment-là.
695
00:42:31,217 --> 00:42:34,470
Pour que l'équipe soit réunie,
696
00:42:35,012 --> 00:42:36,388
après deux épisodes harassants.
697
00:42:36,472 --> 00:42:39,516
Et après que l'âme d'Irving
698
00:42:39,600 --> 00:42:41,477
ait appartenu à Henry
toute la saison,
699
00:42:41,560 --> 00:42:44,480
mais elle est enfin libre
et il est de retour,
700
00:42:44,563 --> 00:42:46,857
et je trouve intriguant de savoir
701
00:42:46,941 --> 00:42:48,567
qu'il est déjà mort une fois.
702
00:42:48,859 --> 00:42:52,404
Il est vraiment mort,
où est le mystère?
703
00:42:52,488 --> 00:42:53,447
Oui, c'est vrai.
704
00:42:53,530 --> 00:42:57,743
On a aussi enlevé des répliques
à Ichabod, à ce moment-là.
705
00:42:57,826 --> 00:43:00,913
Pour qu'il soit immobile, exténué.
706
00:43:02,122 --> 00:43:05,876
Et on regarde une dernière fois
l'endroit où il a tout perdu.
707
00:43:06,627 --> 00:43:09,588
Il y avait un oiseau,
tu t'en souviens?
708
00:43:09,672 --> 00:43:11,757
- Il y avait un oiseau...
- Plus maintenant.
709
00:43:11,840 --> 00:43:13,217
On n'en avait plus besoin.
710
00:43:13,300 --> 00:43:17,096
Et je pense que:
"Prêt capitaine, prête lieutenant, "
711
00:43:17,179 --> 00:43:18,472
est la réplique de fin parfaite.
712
00:43:20,349 --> 00:43:24,186
C'est un respect mutuel et une amitié
713
00:43:24,270 --> 00:43:27,940
et qui sait ce qui leur arrivera
après ça.
714
00:43:28,274 --> 00:43:30,776
Et en repensant
à l'expérience d'Abbie,
715
00:43:30,859 --> 00:43:33,237
elle a enfin rencontré le capitaine.
716
00:43:33,320 --> 00:43:36,073
- Le capitaine Crane de 1781.
- Absolument.
717
00:43:36,156 --> 00:43:40,911
Et elle le reconnaît
et respecte l'homme qui était auparavant.
718
00:43:40,995 --> 00:43:45,040
Elle peut dire ça avec un savoir
719
00:43:45,165 --> 00:43:47,710
qu'elle n'avait pas jusque-là.
720
00:43:47,793 --> 00:43:49,712
Non, en effet.
721
00:43:51,964 --> 00:43:54,341
Eh bien, merci, Tom. C'était sympa.
722
00:43:54,425 --> 00:43:55,968
C'était un plaisir. C'était un plaisir.
723
00:43:56,051 --> 00:43:58,053
Adaptation: Jérôme Roux, Deluxe