1 00:00:00,919 --> 00:00:02,754 Précédemment dans Sleepy Hollow... 2 00:00:02,837 --> 00:00:06,841 Bonjour, je suis Tom Mison et je joue Ichabod Crane. 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,011 Salut, je suis Mark Goffman, producteur exécutif 4 00:00:10,095 --> 00:00:13,682 et scénariste de cet adorable épisode final de la saison deux. 5 00:00:16,101 --> 00:00:19,854 - C'est un très bon épisode final. - C'était vraiment sympa. 6 00:00:19,938 --> 00:00:22,357 - Oui. - Un épisode très, très sympa. 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,360 Alors, Tom, où es... 8 00:00:25,443 --> 00:00:26,986 Tom et moi ne sommes pas au même endroit. 9 00:00:27,112 --> 00:00:31,741 - On regarde ensemble en direct... - On n'est pas sur le même continent. 10 00:00:32,450 --> 00:00:35,704 Les merveilles de la technologie moderne. Je suis à Londres. 11 00:00:35,787 --> 00:00:39,165 C'est fantastique. Merci de faire ça. 12 00:00:39,249 --> 00:00:41,584 - C'est vraiment sympa. - Non, c'est un plaisir. 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,504 Nous y voilà... C'était le récapitulatif. 14 00:00:44,587 --> 00:00:46,881 On a fait un "Récemment sur" un peu plus long. 15 00:00:47,507 --> 00:00:51,302 Parce que les épisodes 17 et 18 se suivaient. 16 00:00:54,222 --> 00:00:57,475 J'adore tout le... Paul Edwards a réalisé cet épisode. 17 00:00:57,559 --> 00:01:02,021 Il a fait de l'excellent travail. Il y a plein de petits détails géniaux. 18 00:01:02,105 --> 00:01:03,648 Oui, il est grandiose. 19 00:01:04,190 --> 00:01:07,944 Mais cette scène a été filmée par Len Weisman. 20 00:01:08,528 --> 00:01:12,782 On l'a tournée plus tôt dans la saison, en fait. 21 00:01:12,866 --> 00:01:15,535 C'est une séquence de bataille magnifique. 22 00:01:16,786 --> 00:01:20,623 Vraiment, c'est incroyable. On a cherché un lieu de tournage... 23 00:01:20,707 --> 00:01:23,042 - J'aime le petit chapeau. - Le chapeau. 24 00:01:24,836 --> 00:01:26,045 C'est aussi sympa... 25 00:01:26,129 --> 00:01:30,675 C'est sympa de voir Ichabod en pleine action et en train de gagner. 26 00:01:32,010 --> 00:01:36,097 Parce qu'on voit souvent Ichabod affronter des démons 27 00:01:36,473 --> 00:01:39,893 et il se retrouve souvent mis K. O. d'un coup de poing. 28 00:01:40,477 --> 00:01:43,605 Ce qui laisse à Abbie la chance d'arriver pour accomplir la tâche. 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,941 Mais là, on voit Crane en héros de guerre. 30 00:01:47,108 --> 00:01:50,862 C'était très important pour moi... On en avait parlé au début, 31 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 on voulait présenter un Crane très différent. 32 00:01:53,364 --> 00:01:58,244 C'est lui dans son monde, son élément. Il contrôle son environnement. 33 00:01:59,037 --> 00:02:02,582 Il ne se demande pas si ce qui l'entoure est réel. 34 00:02:02,874 --> 00:02:06,795 Et c'est un homme d'action, un héros de guerre. 35 00:02:06,878 --> 00:02:11,049 Et je trouve que tu le joues splendidement bien. 36 00:02:12,467 --> 00:02:18,014 C'est sympa d'indiquer si clairement au début du film, 37 00:02:18,223 --> 00:02:20,850 que c'est un personnage qu'on va apprendre à connaître. 38 00:02:20,934 --> 00:02:22,936 - L'Ichabod Crane qu'on n'a pas encore vu. - Oui. 39 00:02:23,019 --> 00:02:25,980 Et qu'on va le voir dans son environnement naturel. 40 00:02:26,064 --> 00:02:30,568 Et en le voyant ici, je pense qu'on comprend encore mieux 41 00:02:30,652 --> 00:02:33,696 celui qu'il est devenu à l'époque moderne. 42 00:02:35,740 --> 00:02:39,285 Parce qu'évidemment, à l'époque, il avait des responsabilités. 43 00:02:40,078 --> 00:02:41,496 Beaucoup de responsabilités. 44 00:02:41,579 --> 00:02:46,209 Il a une maison heureuse, des amis, des supérieurs, 45 00:02:46,292 --> 00:02:49,045 des subordonnés et des collègues. 46 00:02:49,212 --> 00:02:55,134 Il avait une vie entière, mais à la fin de l'épisode, on voit 47 00:02:56,219 --> 00:02:59,597 avec la mort de Katrina, désolé pour la révélation, 48 00:02:59,681 --> 00:03:03,017 qu'il a tout perdu. Absolument tout. 49 00:03:04,310 --> 00:03:11,067 On se souviendra ce que j'ai dit au final de demi-saison, 50 00:03:12,110 --> 00:03:15,697 il a été défini par cette perte, et c'est bien 51 00:03:15,780 --> 00:03:19,033 de voir tout ce qu'il a perdu à la fin de la saison. 52 00:03:19,117 --> 00:03:24,289 Mais, bien sûr, il trouve une nouvelle famille avec Abbie, Irving et Jenny. 53 00:03:24,789 --> 00:03:28,459 Oui. Et c'est ce qu'on essaie de montrer à la fin de la saison, 54 00:03:28,543 --> 00:03:32,338 que la boucle est bouclée en quelque sorte. 55 00:03:32,422 --> 00:03:37,844 La boucle et bouclée, mais il y a un nouveau départ, une nouvelle famille 56 00:03:37,927 --> 00:03:40,221 et la famille de son monde moderne. 57 00:03:40,305 --> 00:03:43,391 C'est pour ça qu'il y a des parallèles entre cet épisode et le pilote. 58 00:03:43,474 --> 00:03:47,061 Cette scène en est un exemple. 59 00:03:47,145 --> 00:03:50,565 On voit Ichabod de l'autre côté de la grille. 60 00:03:50,732 --> 00:03:56,404 C'est aussi... Cette scène montre à quel point Nicole est brillante 61 00:03:56,487 --> 00:04:01,743 on voit tout ce qu'Abbie a envie de lui crier. 62 00:04:01,826 --> 00:04:04,203 - Oui. - Mais elle sait que ça ne servirait à rien. 63 00:04:04,287 --> 00:04:05,997 - Elle n'arriverait à rien. - Oui. 64 00:04:06,080 --> 00:04:10,335 Elle sait que cet Ichabod ne l'a jamais rencontrée, 65 00:04:10,418 --> 00:04:15,590 elle le connait depuis plus d'un an à ce moment-là, je suppose. 66 00:04:15,673 --> 00:04:18,259 - Oui. - Alors elle sait le manipuler, 67 00:04:18,343 --> 00:04:20,345 elle sait comment il marche. 68 00:04:21,179 --> 00:04:25,475 Mais on voit qu'elle a très envie de lui crier dessus. 69 00:04:25,558 --> 00:04:29,979 C'est ce qui est génial avec Nicole, on arrive à lire ses pensées. 70 00:04:30,229 --> 00:04:34,025 Elle est transparente. 71 00:04:34,108 --> 00:04:36,277 Je l'adore dans cette scène. 72 00:04:36,361 --> 00:04:38,905 Une de mes premières conversations avec Nicole 73 00:04:39,739 --> 00:04:40,782 concernait cette scène parmi d'autres, 74 00:04:40,865 --> 00:04:43,493 et on parlait de son bon sens 75 00:04:43,785 --> 00:04:48,289 et de sa faculté, comme tu l'as dit, à comprendre Crane. 76 00:04:48,373 --> 00:04:51,793 Et même s'il a des tonnes d'informations 77 00:04:51,876 --> 00:04:55,463 au sujet de ce qui se passe dans le monde surnaturel, 78 00:04:55,546 --> 00:04:57,298 elle sait qu'il n'en sait encore rien. 79 00:04:57,382 --> 00:05:00,510 Et en fait, elle a déjà assez de problèmes comme ça. 80 00:05:00,593 --> 00:05:02,136 Elle va devoir le manipuler 81 00:05:02,220 --> 00:05:04,889 et en dire juste assez... Pour piquer sa curiosité. 82 00:05:04,973 --> 00:05:07,892 - Mais pas trop. - Oui, c'est ça. 83 00:05:09,227 --> 00:05:13,690 On a beaucoup parlé avec Paul Edwards du fait 84 00:05:13,773 --> 00:05:19,946 qu'il dit toujours: "On doit trouver un truc qui les attire l'un vers l'autre." 85 00:05:20,029 --> 00:05:25,410 Qui attire Abbie et Crane l'un vers l'autre. Et c'est quelque chose que tu as dit à... 86 00:05:25,743 --> 00:05:30,915 On en parlé, et on voulait aussi tenter de montrer dans cet épisode 87 00:05:30,999 --> 00:05:33,710 que peu importe quand ils se rencontrent au cours de leur vie, 88 00:05:33,793 --> 00:05:38,339 et peu importante quand dans l'histoire, ils auront toujours cette connexion 89 00:05:38,423 --> 00:05:42,218 car ce sont les deux témoins. Et où peut-on trouver ça? 90 00:05:42,677 --> 00:05:47,849 Et pour inverser le thème de l'homme hors-du-temps, là, 91 00:05:48,683 --> 00:05:52,854 Abbie montre à l'homme du 18e siècle un peu de médecine moderne 92 00:05:52,937 --> 00:05:57,358 qu'il vaut mieux désinfecter avec de l'alcool que de le lui donner 93 00:05:57,442 --> 00:05:59,861 pour devenir saoul et estomper la douleur. 94 00:05:59,944 --> 00:06:01,029 Oui. 95 00:06:01,696 --> 00:06:03,406 Ils ont dû chauffer leurs armes. 96 00:06:03,489 --> 00:06:04,490 L'arme. 97 00:06:04,574 --> 00:06:08,453 J'aime aussi le dégoût de Crane pour les décapitations, 98 00:06:08,619 --> 00:06:11,497 - cette guerre a des règles. - Oui. 99 00:06:11,581 --> 00:06:15,293 Et on ne manque pas de respect aux morts de cette manière. 100 00:06:16,836 --> 00:06:18,296 Et là... 101 00:06:19,464 --> 00:06:22,425 C'est là qu'on voit qu'il ne lui fera pas facilement confiance. 102 00:06:22,508 --> 00:06:28,014 Combien de prisonniers lui ont offert de fausses informations pour s'évader? 103 00:06:28,097 --> 00:06:31,559 - Ou pour être libérés de prison. - Oui, j'aime bien ça... 104 00:06:31,642 --> 00:06:35,897 Tu l'éloignes des autres hommes... 105 00:06:36,731 --> 00:06:40,193 Il y a assez de superstition, assez de morts sur le champ de bataille, 106 00:06:40,276 --> 00:06:43,780 ils n'ont pas besoin d'entendre une histoire folle. 107 00:06:43,863 --> 00:06:45,198 Oui, en effet. 108 00:06:45,281 --> 00:06:46,407 ...200 ans. 109 00:06:46,908 --> 00:06:48,910 Pardon, j'ai bien compris? 110 00:06:48,993 --> 00:06:49,994 Vous venez du futur? 111 00:06:50,078 --> 00:06:51,079 Je sais... 112 00:06:51,162 --> 00:06:54,665 J'adore comme tu la regardes. C'est tellement drôle. 113 00:06:56,292 --> 00:07:01,714 Ça rappelle le discours que Crane fait à Abbie 114 00:07:01,798 --> 00:07:05,343 quand ils sont devant le commissariat et qu'il lui dit 115 00:07:05,426 --> 00:07:09,388 à quel point tout ça lui semble impossible. 116 00:07:09,472 --> 00:07:10,473 Oui. 117 00:07:10,556 --> 00:07:12,183 C'est absurde. 118 00:07:12,308 --> 00:07:15,144 Vous dites que vous êtes là pour me sauver. Mais je dois mourir. 119 00:07:15,228 --> 00:07:17,605 Vous deviez. Vous avez été sauvé, mis hors du temps 120 00:07:17,688 --> 00:07:18,773 jusqu'à notre rencontre... 121 00:07:18,856 --> 00:07:22,151 On voulait jouer sur l'étrangeté de la situation 122 00:07:22,235 --> 00:07:24,904 qu'il soit mort sur le champ de bataille sans vraiment mourir 123 00:07:24,987 --> 00:07:28,866 parce qu'il a été sauvé et suspendu. Il y a beaucoup à expliquer. 124 00:07:31,119 --> 00:07:33,454 Aussi, à ce moment-là et à un autre, plus tard, 125 00:07:33,538 --> 00:07:39,210 quand ils sont tous deux dans la voiture et qu'il aime beaucoup 126 00:07:40,378 --> 00:07:43,798 débattre de ses idées bizarres 127 00:07:44,841 --> 00:07:49,720 et de pointer du doigt des défauts, des choses qu'il croit impossibles. 128 00:07:49,971 --> 00:07:52,306 Même s'il en parle avec une folle 129 00:07:52,390 --> 00:07:55,101 au milieu d'un terrible champ de bataille. 130 00:07:55,893 --> 00:08:00,815 On voulait montrer que Crane est perspicace 131 00:08:00,898 --> 00:08:02,441 et qu'il l'était aussi à l'époque. 132 00:08:03,609 --> 00:08:05,486 Alors il décortique les arguments. 133 00:08:05,570 --> 00:08:08,865 Il remarque des faits comme la décapitation et les plaies cautérisées, 134 00:08:10,074 --> 00:08:11,117 tout comme Abbie. 135 00:08:11,200 --> 00:08:15,454 Et ils sont sur la même longueur d'onde, parce qu'ils tentent de comprendre. 136 00:08:15,913 --> 00:08:18,374 Et il fera appel à elle. 137 00:08:19,959 --> 00:08:22,962 Mais maintenant, on voit qu'il a des supérieurs 138 00:08:23,045 --> 00:08:25,047 - comme elle, la journée. - Exactement. 139 00:08:25,131 --> 00:08:29,093 Elle devait répondre à Irving. Il avait son propre officier supérieur. 140 00:08:29,760 --> 00:08:33,264 - Qui est un peu plus con. - Oui, exactement. 141 00:08:33,347 --> 00:08:37,685 C'est toujours sympa de voir Crane se faire engueuler par un officier supérieur 142 00:08:37,935 --> 00:08:44,108 pour qu'on se rappelle que ça lui donne plus de dimensions d'avoir sa place, 143 00:08:44,901 --> 00:08:47,695 avec des gens au-dessus et en-dessous de lui. 144 00:08:48,446 --> 00:08:50,823 Et maintenant, il doit convaincre 145 00:08:53,117 --> 00:08:55,536 Sutton de l'importance d'Abbie. 146 00:08:55,620 --> 00:08:56,913 Ça ne fait pas partie du plan de Sutton. 147 00:08:56,996 --> 00:09:00,791 Il se dit: "On a une autre bataille au nord d'ici. 148 00:09:00,875 --> 00:09:03,628 "J'ai besoin de tout le monde. Regardez ce qui s'est passé ici. 149 00:09:04,462 --> 00:09:06,464 "On ne sait pas si cette femme est fiable. 150 00:09:06,547 --> 00:09:07,840 "Je n'en ai pas l'impression." 151 00:09:08,299 --> 00:09:12,094 Tout comme Abbie a dû convaincre Irving, 152 00:09:12,178 --> 00:09:15,056 Crane doit le convaincre à son tour. 153 00:09:15,264 --> 00:09:17,683 "Laissez-moi l'amener. Passer quelques... 154 00:09:17,767 --> 00:09:20,937 "Faire ce trajet de 5 km et je reviendrai après." 155 00:09:21,854 --> 00:09:25,149 - Un autre écho du pilote. - Oui. 156 00:09:25,233 --> 00:09:27,902 Quand Abbie a demandé d'emmener Crane. 157 00:09:30,613 --> 00:09:33,950 Pour rendre ça plus intéressant qu'à l'époque moderne, 158 00:09:34,033 --> 00:09:36,494 tu te plantes et tu fais face à un peloton d'exécution. 159 00:09:36,577 --> 00:09:37,662 Oui. 160 00:09:42,166 --> 00:09:46,712 Un autre petit rappel du pilote, quand Abbie ajuste les rideaux 161 00:09:46,796 --> 00:09:52,969 comme Crane qui s'amusait avec les fenêtres de la voiture d'Abbie. 162 00:09:57,431 --> 00:09:59,100 J'adore cette scène. J'ai bien aimé... 163 00:09:59,183 --> 00:10:02,895 C'est la dernière scène qu'on a tournée de la saison. 164 00:10:04,981 --> 00:10:08,234 On n'a pas souvent la chance de s'asseoir pour parler. 165 00:10:08,693 --> 00:10:11,821 On doit souvent faire autre chose. On doit partir ou prendre un livre, 166 00:10:11,904 --> 00:10:13,281 et on doit trouver ceci ou cela. 167 00:10:13,364 --> 00:10:17,576 Mais s'asseoir en face de Nicole et jouer une scène ensemble, 168 00:10:18,786 --> 00:10:19,996 c'est parfait. 169 00:10:20,079 --> 00:10:23,332 Oui, c'était très amusant. C'était un bon moyen de finir la saison. 170 00:10:23,416 --> 00:10:26,585 On était dans un studio. Ils avaient cette voiture à l'intérieur. 171 00:10:26,669 --> 00:10:28,879 C'est drôle de voir... Il y avait un type 172 00:10:28,963 --> 00:10:32,008 à l'autre bout qui la remuait de haut en bas. 173 00:10:32,091 --> 00:10:36,012 Et il y a un écran vert derrière eux. Derrière vous. 174 00:10:37,054 --> 00:10:39,807 Mais cette scène était très drôle, tu as raison. 175 00:10:39,890 --> 00:10:44,812 C'est sympa de vous voir jouer cette scène assis face à face. 176 00:10:44,895 --> 00:10:49,317 Comme tu l'as dit, en train d'apprécier ces folies... Écoutons-la. 177 00:10:49,400 --> 00:10:52,486 Voyons quelle histoire... Ce qu'elle va bien pouvoir inventer. 178 00:10:58,951 --> 00:11:00,536 Et c'est sympa parce que chacun d'eux 179 00:11:00,619 --> 00:11:03,831 a une réponse à tout ce que l'autre peut dire. 180 00:11:04,373 --> 00:11:07,752 - Oui. - Ils savent tous deux qu'ils ont raison. 181 00:11:08,002 --> 00:11:10,171 En fait, on arrive à un moment où 182 00:11:10,254 --> 00:11:14,300 même quand elle le met échec et mat 183 00:11:14,383 --> 00:11:18,429 en disant Washington est là, Jefferson est ici et Franklin est là. 184 00:11:19,430 --> 00:11:21,599 Tu es venu parce que ce n'était pas dans le script 185 00:11:21,682 --> 00:11:23,559 et c'était dans une des dernières prises. 186 00:11:23,642 --> 00:11:25,686 Tu es venu et tu m'as dit 187 00:11:25,770 --> 00:11:29,231 de contrer l'échec et mat 188 00:11:29,315 --> 00:11:33,402 avec "Général Washington" et "Thomas Jefferson". 189 00:11:33,486 --> 00:11:37,948 Même si elle gagne, je dois la corriger. 190 00:11:38,032 --> 00:11:40,576 - Oui. - "Traitez ces hommes avec respect." 191 00:11:41,619 --> 00:11:44,663 Elle en parle comme des personnages historiques. 192 00:11:44,747 --> 00:11:47,875 C'est ce qu'on fait aujourd'hui. Mais pour toi, ils sont vivants. 193 00:11:47,958 --> 00:11:52,630 Et j'aime préserver cette idée tout au long de l'épisode. 194 00:11:53,589 --> 00:11:58,594 Et c'est génial la façon dont vous vous énervez l'un contre l'autre. 195 00:12:01,972 --> 00:12:04,433 Bon sang. Bon sang, oui, Franklin est ici. 196 00:12:05,434 --> 00:12:07,561 Et Tim Busfield attend. 197 00:12:14,985 --> 00:12:19,115 Et je ne pouvais pas m'empêcher de lui dire de se préparer. 198 00:12:21,784 --> 00:12:24,912 Parce qu'il sait ce qui l'attend. 199 00:12:24,995 --> 00:12:26,789 Oui, j'aime bien... Tu as improvisé. 200 00:12:26,872 --> 00:12:30,876 Je ne sais plus quelle autre réplique tu as improvisé mais j'ai bien aimé. 201 00:12:37,007 --> 00:12:39,343 Et là, on veut montrer, 202 00:12:39,427 --> 00:12:44,515 que le cavalier a encore sa tête comme il n'a pas rencontré Crane. 203 00:12:47,768 --> 00:12:49,520 Ça pourrait être Crane. Non. 204 00:12:51,981 --> 00:12:53,941 - En fait, c'est... - Il cherche encore. 205 00:12:54,275 --> 00:12:58,446 Steven qui me servait de doublure ces deux dernières saisons. 206 00:12:59,697 --> 00:13:02,366 C'était l'homme sur le sol qu'il a pris pour Crane. 207 00:13:02,741 --> 00:13:07,204 Qui me ressemble énormément quand il porte mon costume. 208 00:13:08,038 --> 00:13:09,206 Oui. 209 00:13:11,208 --> 00:13:12,960 On ne peut pas nous distinguer. 210 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 ... et ensemble, ils sont notre ennemi commun. 211 00:13:16,547 --> 00:13:18,424 Ils doivent tous deux mourir. 212 00:13:18,507 --> 00:13:21,844 C'est une bonne scène. On voit la vraie facette de Katrina. 213 00:13:21,927 --> 00:13:24,680 Il y a un homme innocent qui tente de s'échapper 214 00:13:24,763 --> 00:13:26,474 et elle le tue par derrière. 215 00:13:26,557 --> 00:13:30,102 Ça montre qu'on ne peut plus l'aider à présent. 216 00:13:30,519 --> 00:13:33,981 Oui, et elle dit aussi au cavalier: 217 00:13:34,064 --> 00:13:36,192 "Je ne bluffe pas. Je ne te manipule pas. 218 00:13:36,275 --> 00:13:37,902 "Je suis sérieuse. 219 00:13:38,569 --> 00:13:42,573 "Laisse-moi tuer ce gars pour te montrer 220 00:13:42,656 --> 00:13:45,034 "ce que mes pouvoirs représentent pour toi." 221 00:13:45,117 --> 00:13:48,037 - C'est une bonne méchante, notre Katia. - Oui. 222 00:13:50,956 --> 00:13:54,168 Je n'arrivais pas à y croire en arrivant là. Ce n'est pas Wilmington. 223 00:13:54,251 --> 00:13:58,506 C'est une ville qui s'appelle New Bern qui est à deux heures de voiture. 224 00:13:58,923 --> 00:14:02,384 Mais ils ont une architecture coloniale. 225 00:14:03,636 --> 00:14:07,973 C'était incroyable de pouvoir filmer à une échelle 226 00:14:08,057 --> 00:14:10,226 qu'on ne pouvait pas atteindre à Wilmington. 227 00:14:10,309 --> 00:14:15,439 Ils ont couvert les rues de paillis sur deux quartiers, 228 00:14:15,981 --> 00:14:22,404 pour qu'on puisse tourner cette scène en 1781, à Sleepy Hollow. 229 00:14:23,030 --> 00:14:25,741 Ils n'ont jamais vu de femme en pantalon. 230 00:14:26,617 --> 00:14:28,536 J'adore Crane. 231 00:14:29,203 --> 00:14:35,501 C'est intéressant de voir une femme noire au 18e siècle, 232 00:14:35,584 --> 00:14:37,545 et la façon dont Crane réagit. 233 00:14:37,628 --> 00:14:41,715 Parce que comme l'indique le pilote, c'était un homme très progressiste. 234 00:14:41,799 --> 00:14:43,175 Oui. 235 00:14:43,259 --> 00:14:46,011 Et il tente de la faire se sentir mieux en lui disant 236 00:14:46,095 --> 00:14:48,347 qu'ils n'ont jamais vu de femme en pantalon. 237 00:14:48,430 --> 00:14:51,725 Oui. Et on le voit dans le regard de Nicole. 238 00:14:51,809 --> 00:14:56,188 - Elle le sait et elle apprécie. - Elle le sait. Oui. C'est excellent. 239 00:14:57,898 --> 00:15:00,651 Préparez-vous. Le voilà. 240 00:15:02,111 --> 00:15:05,823 Tim. On savait en le choisissant... Oui. 241 00:15:06,407 --> 00:15:08,367 C'était juste... C'était très amusant. 242 00:15:08,450 --> 00:15:11,745 J'ai travaillé avec lui sur The West Wing et sur Studio 60. 243 00:15:11,829 --> 00:15:14,623 Quand son nom est apparu pour le rôle de Benjamin Franklin 244 00:15:14,707 --> 00:15:17,251 lors de notre premier épisode, 245 00:15:17,334 --> 00:15:19,253 - il y a eu un déclic instantanée. - Parfait. 246 00:15:19,336 --> 00:15:22,715 Parce qu'il est intelligent, astucieux et il est juste... 247 00:15:22,798 --> 00:15:25,801 Il embrasse le rôle avec vigueur. 248 00:15:26,885 --> 00:15:29,305 Comme ce "bonjour" lorsqu'il ouvre la porte, 249 00:15:29,388 --> 00:15:31,098 il l'a improvisé. 250 00:15:31,515 --> 00:15:34,685 À chaque fois qu'il ouvrait la porte, il changeait de réplique. 251 00:15:35,728 --> 00:15:39,440 Je le déteste avec ferveur 252 00:15:39,523 --> 00:15:43,902 parce qu'il... Je n'ai jamais eu autant de fous rires. 253 00:15:44,778 --> 00:15:48,741 Et on aurait dit que c'était sa mission de tenter de me saboter à chaque fois. 254 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Et ça a marché. 255 00:15:52,453 --> 00:15:55,539 Mais cette scène rend vraiment bien. 256 00:15:56,040 --> 00:15:58,959 J'adore la façon dont il croit tout, 257 00:15:59,043 --> 00:16:01,920 et Crane se dit tout à coup: "Attendez une minute. 258 00:16:04,006 --> 00:16:06,216 "J'avais des doutes, mais, vraiment?" 259 00:16:07,009 --> 00:16:12,931 Et il est ravi d'entendre tout le bien qui a été fait en Amérique. 260 00:16:13,015 --> 00:16:17,311 Et le fait qu'Abbie représente ce qui pourrait être bien 261 00:16:17,394 --> 00:16:21,857 et ce qui doit être préservé si l'Amérique est devenue cette vraie nation. 262 00:16:22,107 --> 00:16:25,694 La terre de l'opportunité et des personnes libres. 263 00:16:26,904 --> 00:16:29,073 Ma réplique, préférée, c'est... 264 00:16:30,199 --> 00:16:33,160 Enfin, il découvre qu'une femme vient du futur. 265 00:16:33,243 --> 00:16:35,329 C'est incroyable. C'est époustouflant. 266 00:16:35,412 --> 00:16:37,373 Et la première chose qu'il demande 267 00:16:37,456 --> 00:16:41,043 c'est s'il est sur un plus gros billet que Jefferson. 268 00:16:41,126 --> 00:16:42,461 Oui. 269 00:16:43,504 --> 00:16:45,881 Le billet de deux dollars, très encombrant. 270 00:16:46,048 --> 00:16:48,759 Il est de la famille, il pourrait être n'importe où. 271 00:16:52,012 --> 00:16:55,599 La déception de la saison, c'est qu'on n'a pas pu le ramener, 272 00:16:55,683 --> 00:16:57,685 parce que c'est un personnage incroyable. 273 00:16:57,768 --> 00:17:01,355 Et je pensais au moins lui donner un caméo dans cet épisode. 274 00:17:01,438 --> 00:17:03,107 ... elle ne s'est pas remise de la mort de son fils... 275 00:17:03,190 --> 00:17:05,693 Le Grand Grimoire ne peut guérir ses remords. 276 00:17:05,776 --> 00:17:08,195 Il ne peut qu'entraîner plus de destruction. 277 00:17:08,278 --> 00:17:10,406 Cela complique les choses. 278 00:17:10,489 --> 00:17:12,032 On récupère le Grimoire chez elle? 279 00:17:12,116 --> 00:17:15,411 Tim Busfield équilibre bien 280 00:17:16,745 --> 00:17:20,457 entre le Franklin légèrement ridicule et le Franklin pervers. 281 00:17:20,749 --> 00:17:23,127 Mais aussi l'homme brillant. 282 00:17:25,129 --> 00:17:30,217 Lui et Jefferson ont beaucoup d'avance sur le reste du pays. 283 00:17:30,300 --> 00:17:35,013 Même dans le monde, on admirait Franklin quand il allait en France et en Angleterre. 284 00:17:35,097 --> 00:17:37,933 Et là, il prend le contrôle, 285 00:17:38,684 --> 00:17:41,311 il apprend une ou deux choses aux témoins. 286 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 - C'est bien équilibré. - Oui. 287 00:17:45,149 --> 00:17:48,193 Oui, et c'est... J'aime ce petit moment, ici, 288 00:17:48,277 --> 00:17:52,656 quand Abbie est prête à oublier de lui demander 289 00:17:53,824 --> 00:17:56,702 un peu plus au sujet de l'organisation secrète 290 00:17:56,785 --> 00:18:01,248 qui connait les témoins, et il lui dit qu'il y a des niveaux. 291 00:18:02,166 --> 00:18:05,919 Crane a été préparé depuis un moment alors ça lui donne de l'espoir. 292 00:18:06,003 --> 00:18:09,423 Et cette réplique: "Combien de gens savent qu'il y a une guerre secrète?" 293 00:18:09,506 --> 00:18:11,842 Je m'étonne que vous n'en ayez pas rencontré d'autres. 294 00:18:12,384 --> 00:18:18,140 Ça indique qu'on en apprendra peut-être plus sur ces gens à notre époque. 295 00:18:21,727 --> 00:18:26,523 Et puis, bien sûr, il nous dit ce qu'on doit savoir sur le voyage temporel. 296 00:18:27,232 --> 00:18:31,820 Parce que tous ceux qui ont vu ou travaillé sur un film avec un voyage temporel 297 00:18:31,904 --> 00:18:34,698 ont sûrement remarqué qu'il y avait un paradoxe. 298 00:18:34,782 --> 00:18:40,078 Et ça donne rapidement mal à la tête 299 00:18:40,162 --> 00:18:44,458 quand on tente de comprendre le voyage temporel, 300 00:18:44,541 --> 00:18:45,959 et ce qui se passe dans le futur, 301 00:18:46,043 --> 00:18:48,420 et combien il y aurait de Katrina dans le passé. 302 00:18:48,504 --> 00:18:50,714 Et quand on revient, c'est différent. 303 00:18:51,715 --> 00:18:54,718 Mais quand j'ai pensé à l'idée de... 304 00:18:54,802 --> 00:18:58,722 On va tout défaire et remettre comme c'était avant. 305 00:18:59,056 --> 00:19:01,350 On pourra avoir un épisode entier de voyage temporel. 306 00:19:01,433 --> 00:19:06,563 Et je pourras détruire le cours de l'histoire et revenir à un endroit... 307 00:19:06,688 --> 00:19:10,526 En parlant de détruire le cours de l'histoire, ça arrive. 308 00:19:15,447 --> 00:19:17,658 Oui, ça aurait tout changé. 309 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 C'est une scène parfaite. 310 00:19:19,535 --> 00:19:23,330 Quels merveilleux accessoires, aussi. La bombe, le Franklin. 311 00:19:28,418 --> 00:19:29,545 Oui. 312 00:19:31,088 --> 00:19:33,465 C'est le genre de chose qu'on a pu faire dans la série 313 00:19:33,549 --> 00:19:36,510 et qu'on voit rarement à la télé. 314 00:19:36,593 --> 00:19:40,222 Et on le fait chaque semaine. Faisons exploser un décor. 315 00:19:41,431 --> 00:19:44,101 Décapitons Benjamin Franklin et faisons exploser le décor. 316 00:19:44,184 --> 00:19:46,228 Oui, exactement. 317 00:19:48,564 --> 00:19:53,861 C'est le genre de chose qu'on ne fait qu'une fois par saison. 318 00:19:54,611 --> 00:19:56,905 Même pas une fois par épisode, et voilà. 319 00:19:56,989 --> 00:20:01,618 Juste une autre explosion dans leur deuxième acte, 320 00:20:01,702 --> 00:20:03,161 même pas pour le bouquet final. 321 00:20:03,328 --> 00:20:07,624 Et on a aussi parlé de ce moment avec Paul Edwards. 322 00:20:08,876 --> 00:20:11,962 Crane se bat contre ce Hessien incroyable, 323 00:20:13,171 --> 00:20:15,924 qui arrive épées à la main, et le Hessien gagne. 324 00:20:16,300 --> 00:20:19,011 Franklin est décapité, tout explose. 325 00:20:19,094 --> 00:20:22,097 Et la première chose que fait Crane, c'est d'attraper un chandelier 326 00:20:22,180 --> 00:20:23,765 et d'avoir envie de se battre à nouveau. 327 00:20:23,849 --> 00:20:27,060 - Oui. - Ça en dit beaucoup sur Crane. 328 00:20:27,144 --> 00:20:29,479 - Comme on a dit: "Héros de guerre." - Oui. 329 00:20:29,980 --> 00:20:33,275 Ce Crane refuse d'accepter toute défaite. 330 00:20:33,358 --> 00:20:36,320 Et il se jettera dans la bataille. 331 00:20:36,695 --> 00:20:41,909 C'est Abbie qui l'en a empêché. C'est pour ça qu'elle est emprisonnée. 332 00:20:41,992 --> 00:20:44,912 Toute personne qui retient Crane doit être un espion, 333 00:20:44,995 --> 00:20:46,663 et doit travailler pour ses ennemis. 334 00:20:46,747 --> 00:20:48,373 ... son goût pour le surnaturel, 335 00:20:48,457 --> 00:20:51,919 vous avez conduit un assassin hessois à sa porte. 336 00:20:52,002 --> 00:20:54,254 Il n'est pas venu pour Franklin. 337 00:20:54,338 --> 00:20:55,923 Et Crane est bien entendu 338 00:20:56,006 --> 00:20:59,384 aussi en colère contre lui-même que contre Abbie. 339 00:20:59,509 --> 00:21:01,845 Quel idiot d'avoir fait confiance à cette femme. 340 00:21:02,971 --> 00:21:04,264 Oui, il... 341 00:21:04,348 --> 00:21:07,267 J'aime bien le fait qu'il se sent responsable. 342 00:21:07,351 --> 00:21:08,518 Nous sommes partenaires. 343 00:21:08,977 --> 00:21:10,437 Partenaires? 344 00:21:10,520 --> 00:21:13,231 Vous parlez de ce partenariat et de ce lien 345 00:21:13,315 --> 00:21:17,027 et pourtant, vous me cachez des informations essentielles. 346 00:21:17,152 --> 00:21:20,238 Et là, Crane se rend compte, 347 00:21:20,447 --> 00:21:23,450 comme il est toujours attentif à tous les détails, 348 00:21:23,533 --> 00:21:27,371 il remarque qu'Abbie a parlé à Franklin en privé. 349 00:21:27,704 --> 00:21:31,458 C'était clairement important. Qu'ont-ils dit sur la sorcière? 350 00:21:32,042 --> 00:21:35,128 Mais puisque le destin du monde dépend de votre confiance en moi... 351 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 Et voilà la chose qu'Abbie hésitait à lui dire 352 00:21:37,714 --> 00:21:39,383 depuis le début. 353 00:21:39,466 --> 00:21:41,885 L'alliée du Cavalier, la sorcière, 354 00:21:42,803 --> 00:21:44,096 est votre femme Katrina. 355 00:21:46,932 --> 00:21:49,142 Comme s'il n'en avait déjà pas assez entendu. 356 00:21:51,561 --> 00:21:53,480 Que Dieu ait pitié de vous. 357 00:21:53,563 --> 00:21:56,692 Crane, attendez. Elle attend un fils de vous. 358 00:21:58,193 --> 00:22:00,153 Vous le verrez vous-même. 359 00:22:01,613 --> 00:22:05,784 Nicole joue brillamment avec les limites dans cette scène. 360 00:22:07,452 --> 00:22:09,955 Tout ce qu'elle révèle à Crane... 361 00:22:10,080 --> 00:22:12,541 - Oui. - Elle sait que ça le détruira. 362 00:22:12,624 --> 00:22:17,462 Elle sait que ça la condamnera à la prison. 363 00:22:18,088 --> 00:22:21,591 Il n'est pas question qu'il lui fasse confiance après ça. 364 00:22:21,675 --> 00:22:24,553 Et c'est si bien fait. Comme c'est difficile pour elle de le dire, 365 00:22:24,636 --> 00:22:26,430 de vexer son ami. 366 00:22:28,265 --> 00:22:30,559 En plus de tout ça, tu as raison, 367 00:22:30,767 --> 00:22:31,810 elle doit lui dire, 368 00:22:31,893 --> 00:22:34,354 il faut le lui dire quelle que soit la situation. 369 00:22:34,438 --> 00:22:38,734 Mais le lui dire, en sachant l'impact que ça aura sur elle. 370 00:22:41,862 --> 00:22:44,156 Et ensuite, essayer de décrire 371 00:22:44,239 --> 00:22:47,034 la seule preuve qu'elle trouve, ce téléphone portable, 372 00:22:47,117 --> 00:22:50,287 comment décrire à quelqu'un en 1781 373 00:22:50,370 --> 00:22:54,124 qu'on lui a confisqué un appareil 374 00:22:54,207 --> 00:22:55,542 qui prouvera son innocence. 375 00:22:55,625 --> 00:22:57,544 Mais il faut savoir comment l'utiliser 376 00:22:57,627 --> 00:22:59,296 et il y a un mot de passe. 377 00:22:59,504 --> 00:23:02,215 Oui! On a oublié ce détail, non? 378 00:23:02,299 --> 00:23:03,341 On en parle. 379 00:23:03,425 --> 00:23:07,054 Le mot de passe d'Abbie, c'est la date de naissance de Crane. 380 00:23:07,763 --> 00:23:11,933 Mark, tu prépares un couple sans fin avec ça. 381 00:23:12,809 --> 00:23:14,561 Oui, elle... 382 00:23:17,314 --> 00:23:19,316 Elle voulait que ce soit comme ça. 383 00:23:22,110 --> 00:23:25,030 Au cas où il aurait besoin de son téléphone. 384 00:23:27,991 --> 00:23:29,576 Encore une autre scène. 385 00:23:29,659 --> 00:23:33,789 Elle a été tournée à New Bern, pas dans un studio. 386 00:23:33,872 --> 00:23:36,583 - C'est vraiment l'intérieur d'une maison. - Oui, oui. 387 00:23:36,666 --> 00:23:38,126 C'est juste incroyable. 388 00:23:40,045 --> 00:23:43,215 Crane qui revient chez lui. Comment c'était pour toi? 389 00:23:44,466 --> 00:23:47,385 On n'avait jamais vu où tu vivais en 1781 jusqu'à présent. 390 00:23:47,594 --> 00:23:52,474 Non. Je me souviens m'être assis là avec Katia 391 00:23:52,599 --> 00:23:56,228 et avec Julia Rusthoven, notre costumière de génie. 392 00:23:58,271 --> 00:24:01,274 On était très excités d'être dans la maison des Crane. 393 00:24:01,358 --> 00:24:05,529 Et c'est encore un exemple parfait de tout ce qu'il a perdu. 394 00:24:06,947 --> 00:24:10,367 L'opulence de cette maison est surprenante. 395 00:24:13,995 --> 00:24:16,081 Eh bien, il gagne bien sa vie, tu sais. 396 00:24:16,164 --> 00:24:17,833 Il était sur la voie du succès, 397 00:24:17,916 --> 00:24:19,960 et c'est ce qu'on voulait montrer, 398 00:24:20,043 --> 00:24:23,547 c'est qu'il avait un futur, ici, alors il pensait, 399 00:24:24,297 --> 00:24:27,342 que c'était très risqué de tout abandonner 400 00:24:27,425 --> 00:24:31,054 pour les dires d'une prisonnière folle. 401 00:24:34,808 --> 00:24:39,938 Bien sûr, il y a un couteau derrière son dos durant cette scène. 402 00:24:42,691 --> 00:24:45,610 Elle a seulement besoin de savoir où se trouve Abbie 403 00:24:45,694 --> 00:24:48,905 et elle pourra se charger de son mari. 404 00:24:55,912 --> 00:24:58,790 Et il comprend à ce moment-là qu'Abbie a raison. 405 00:24:58,874 --> 00:25:00,584 Abbie dit la vérité. 406 00:25:01,251 --> 00:25:03,503 Oui, rien n'avait de sens 407 00:25:03,587 --> 00:25:07,549 et en voyant ce livre, c'est la goutte qui fait déborder le vase. 408 00:25:07,716 --> 00:25:12,220 Heureusement, il est convoqué par Washington qui revient de Virginie. 409 00:25:13,346 --> 00:25:17,601 - Il a entendu parler des meshugas. - L'échec, oui. 410 00:25:17,684 --> 00:25:21,062 Quand cette bataille n'a pas suivi le cours qu'il... 411 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 Il savait qu'il avait envoyé Crane dans cette bataille. 412 00:25:23,565 --> 00:25:24,941 - Ou cette séquence de bataille. - Oui. 413 00:25:25,025 --> 00:25:26,026 Alors il était de retour. 414 00:25:29,905 --> 00:25:34,284 Les effets personnels de la femme. Où sont-ils? 415 00:25:37,495 --> 00:25:38,496 Gardez ce que vous voulez. 416 00:25:38,705 --> 00:25:40,540 Sutton l'a fait transférer? 417 00:25:40,624 --> 00:25:42,709 Pas encore. Il comptait venir la voir. 418 00:25:42,792 --> 00:25:46,296 J'aime la façon dont tu as pris le temps 419 00:25:46,379 --> 00:25:47,797 avec ses effets personnels, ici. 420 00:25:49,966 --> 00:25:52,928 Je fais tout pour ajouter de la tension. 421 00:25:53,803 --> 00:25:58,141 On sait ce qui risque d'arriver à Abbie et voilà le téléphone. 422 00:26:03,813 --> 00:26:06,024 C'était vraiment sympa d'essayer de trouver 423 00:26:06,107 --> 00:26:09,319 comment Ichabod réagirait à certaines choses. 424 00:26:10,737 --> 00:26:13,073 Comment as-tu procédé? 425 00:26:16,326 --> 00:26:18,328 Eh bien, en fait... 426 00:26:19,246 --> 00:26:23,166 Le moment qui arrive, avec "glisser pour déverrouiller" 427 00:26:23,833 --> 00:26:26,253 est arrivé à la fin du tournage de cette scène. 428 00:26:26,336 --> 00:26:30,340 Ce n'est qu'après avoir fini les plans d'ensemble et les plans moyens 429 00:26:30,423 --> 00:26:33,051 et pendant les gros plans que je me suis dit: 430 00:26:33,134 --> 00:26:35,720 "Mon Dieu, bien sûr! Glisser pour déverrouiller." 431 00:26:36,096 --> 00:26:38,765 Et vraiment, je l'ai seulement dit à la dernière minute 432 00:26:38,848 --> 00:26:42,269 parce que je voulais faire rire Paul Edward, notre réalisateur. 433 00:26:42,352 --> 00:26:45,230 Et voir ce gros Texan 434 00:26:45,355 --> 00:26:48,525 faiblir du genou parce qu'il rit, c'est une drogue. 435 00:26:48,608 --> 00:26:50,694 - C'est une drogue pour moi. - Oui. 436 00:26:51,695 --> 00:26:52,696 Mais dès que tu l'as fait, 437 00:26:52,779 --> 00:26:53,863 GLISSER POUR DÉVERROUILLER 438 00:26:53,947 --> 00:26:54,948 on regardait sur les moniteurs, 439 00:26:55,031 --> 00:26:57,200 et on a trouvé ça... C'était hilarant. 440 00:26:58,243 --> 00:27:01,162 Et on a su que tout le monde comprendrait tout de suite. 441 00:27:01,871 --> 00:27:04,291 Mais oui, Paul Edward est très drôle. 442 00:27:05,208 --> 00:27:09,170 Il a réalisé le deuxième épisode de la première saison. 443 00:27:09,546 --> 00:27:13,925 Et on s'est bien amusé avec lui, avec le Boston Tea Party. 444 00:27:15,635 --> 00:27:18,847 Puis on a fait appel à lui plusieurs fois. 445 00:27:18,930 --> 00:27:24,561 Il a réalisé l'épisode The Necromancer avec John Cho et puis, bien sûr... 446 00:27:24,644 --> 00:27:25,645 The Kindred. 447 00:27:25,729 --> 00:27:28,565 Et Abraham, puis The Kindred, cette saison. 448 00:27:29,274 --> 00:27:32,694 Et on a eu l'opportunité d'en faire un producteur-réalisateur, 449 00:27:32,777 --> 00:27:33,987 et c'était fantastique. 450 00:27:34,070 --> 00:27:36,239 Et il a réalisé l'épisode final. 451 00:27:38,783 --> 00:27:40,660 Il comprend très bien la série. 452 00:27:40,744 --> 00:27:42,912 Il est tout à la fois... 453 00:27:42,996 --> 00:27:45,206 C'est un star de film d'action. 454 00:27:46,207 --> 00:27:50,587 Mais c'est aussi un fan de Monty Python. 455 00:27:50,670 --> 00:27:52,672 - Oui. - Alors il comprend 456 00:27:53,381 --> 00:27:56,301 très bien l'humour britannique. 457 00:27:56,468 --> 00:28:00,013 Et ce selfie était en fait 458 00:28:00,096 --> 00:28:03,600 la toute première chose qu'on a tournée cette saison. 459 00:28:03,808 --> 00:28:07,854 Oui, on l'avait gardée jusqu'à ce qu'on puisse l'incruster. 460 00:28:08,188 --> 00:28:12,776 Oui, c'est une scène qu'on a tournée 461 00:28:12,859 --> 00:28:17,405 pour l'épisode où Crane est coincé dans le cercueil, 462 00:28:17,489 --> 00:28:21,659 et il n'y avait pas le temps dans l'épisode et c'était inutile à l'histoire. 463 00:28:21,743 --> 00:28:24,871 Alors, en concevant cette scène, je me suis dit: 464 00:28:24,954 --> 00:28:28,583 "Voilà la preuve dont on a besoin et on l'a déjà." 465 00:28:30,168 --> 00:28:35,048 Et on fait même référence au fait que Crane est un homme du passé 466 00:28:35,131 --> 00:28:36,758 projeté dans l'époque moderne. 467 00:28:36,841 --> 00:28:38,927 Alors c'est un de ces 468 00:28:39,010 --> 00:28:41,971 heureux accidents qui marchent bien avec la séquence. 469 00:28:42,055 --> 00:28:43,181 J'ai des informations. 470 00:28:43,264 --> 00:28:45,183 Du même acabit que celles du capitaine Crane? 471 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 Il y a eu des développements 472 00:28:46,768 --> 00:28:49,229 - dans les combats rapprochés. - Vous me menacez? 473 00:28:49,312 --> 00:28:52,232 On voulait montrer qu'Abbie connaissait des choses du futur 474 00:28:52,315 --> 00:28:53,858 qui étaient très utiles dans le passé 475 00:28:53,983 --> 00:28:58,571 et qu'elle pouvait se battre. 476 00:29:09,165 --> 00:29:10,750 Voilà la vraie force américaine. 477 00:29:12,961 --> 00:29:13,962 Oui. 478 00:29:16,923 --> 00:29:18,091 Je suis venu vous sauver. 479 00:29:19,217 --> 00:29:21,511 Bien que Sutton semble avoir davantage besoin d'aide. 480 00:29:21,594 --> 00:29:23,972 Mieux vaut tard que jamais. Pourquoi êtes-vous revenu? 481 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 J'ai vu une image en mouvement, 482 00:29:25,765 --> 00:29:31,187 C'est intéressant de voir qu'une fois qu'Ichabod comprend: 483 00:29:31,354 --> 00:29:35,650 "Mon Dieu, elle vient du futur, c'est ma partenaire, c'est mon amie, " 484 00:29:36,526 --> 00:29:38,903 la première chose qu'il fait, c'est une blague. 485 00:29:38,987 --> 00:29:42,198 Comme l'Ichabod moderne. 486 00:29:42,282 --> 00:29:43,950 Ça en dit beaucoup sur lui 487 00:29:45,785 --> 00:29:47,537 Oui, je pense que tu as raison. 488 00:29:48,121 --> 00:29:49,164 C'est sympa que... 489 00:29:49,247 --> 00:29:52,792 C'est aussi un signe de leur lien et de leur amitié. 490 00:29:52,876 --> 00:29:55,462 Qu'il se détende tout à coup 491 00:29:55,545 --> 00:29:58,840 parce qu'il était... Tu sais, c'est intéressant, 492 00:29:58,923 --> 00:30:02,594 j'ai trouvé que tu avais fait un excellent choix avec la façon 493 00:30:02,677 --> 00:30:07,765 dont Crane est resté discret, puis s'est un peu dévoilé 494 00:30:07,849 --> 00:30:09,142 parce qu'il sent qu'il y a un lien. 495 00:30:09,225 --> 00:30:11,394 Mais il tente toujours de garder 496 00:30:11,478 --> 00:30:16,566 la personnalité et la culture de 1781. 497 00:30:20,028 --> 00:30:22,780 Est-ce qu'on peut apprécier le chapeau pendant un moment? 498 00:30:22,906 --> 00:30:25,366 Parmi tout ce que vous m'avez dit... 499 00:30:25,742 --> 00:30:26,951 Lequel? 500 00:30:32,999 --> 00:30:34,542 J'aime ce moment aussi, 501 00:30:34,626 --> 00:30:37,629 quand Abbie, encore une fois, comprend 502 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 à quel point ça doit être étrange pour lui. 503 00:30:40,632 --> 00:30:44,719 Et que Katrina 504 00:30:45,762 --> 00:30:48,681 était une bonne personne et l'aimait vraiment, 505 00:30:48,765 --> 00:30:50,934 mais que ça a changé. 506 00:30:51,267 --> 00:30:53,436 Et bien sûr, le Crane qu'elle connaît, 507 00:30:53,520 --> 00:30:56,606 a eu le temps de voir 508 00:30:58,608 --> 00:31:00,985 sa famille se tourner vers le côté obscur. 509 00:31:01,069 --> 00:31:03,029 Alors que ce Crane, 510 00:31:03,112 --> 00:31:05,323 en l'espace d'une journée, 511 00:31:05,406 --> 00:31:09,494 découvre que sa femme est une sorcière et qu'elle essaie de le tuer. 512 00:31:09,577 --> 00:31:15,208 Il subit en un épisode, ce qu'on lui a fait subir en deux saisons. 513 00:31:15,291 --> 00:31:19,337 Je n'ai pas eu le temps de savoir s'il y aurait un billet de retour. 514 00:31:21,172 --> 00:31:23,007 Et on retourne au Fredericks Manor. 515 00:31:23,091 --> 00:31:24,759 Fredericks Manor. 516 00:31:26,511 --> 00:31:28,763 C'était un plan en image de synthèse. 517 00:31:29,138 --> 00:31:33,142 On n'a pas pu filmer l'avant de la maison pour des raisons de production 518 00:31:33,476 --> 00:31:34,852 durant cet épisode. 519 00:31:34,936 --> 00:31:38,815 Et le prochain angle qu'on verra est celui qu'on a pu avoir. 520 00:31:39,315 --> 00:31:40,817 - Vraiment? - Oui. 521 00:31:42,193 --> 00:31:43,236 Alors... 522 00:31:43,319 --> 00:31:45,405 Dans la maison, les fenêtres étaient barricadées, 523 00:31:45,488 --> 00:31:50,577 alors ils ont fait les fenêtres à l'ordinateur et étalonné pour que ça corresponde. 524 00:31:50,660 --> 00:31:52,745 Elle m'a pris par surprise. 525 00:31:52,829 --> 00:31:54,455 Puis s'est enfuie. 526 00:31:55,540 --> 00:31:56,916 Ne vous inquiétez pas. 527 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 Quand elle vous a égratigné, elle a laissé un peu de sang. 528 00:31:59,794 --> 00:32:01,421 Est-ce nécessaire? 529 00:32:01,504 --> 00:32:04,007 Oui, pour me permettre de la retrouver. 530 00:32:04,090 --> 00:32:09,262 Une de mes répliques préférées de Katrina dans cette saison est dans cette scène. 531 00:32:10,346 --> 00:32:13,391 Et elle s'est vraiment faite à son rôle de sorcière, ici. 532 00:32:14,017 --> 00:32:15,893 C'est très simple. 533 00:32:15,977 --> 00:32:16,978 Je suis une sorcière. 534 00:32:21,149 --> 00:32:24,652 Elle est géniale. J'adore la méchante Katrina. 535 00:32:27,905 --> 00:32:31,576 - Capitaine Crane. - Mme Dixon. Pardonnez cette intrusion. 536 00:32:31,659 --> 00:32:37,040 Et Grace Dixon est un personnage génial de la saison une. 537 00:32:37,874 --> 00:32:39,751 On a eu de la chance pour le casting. 538 00:32:40,835 --> 00:32:41,961 Elle est vraiment géniale. 539 00:32:42,378 --> 00:32:48,051 Et Onira est excellente, elle apporte la chaleur dont Grace a besoin. 540 00:32:48,551 --> 00:32:50,803 Dès qu'on entre, on sait que... 541 00:32:50,887 --> 00:32:54,307 On voit tout de suite que c'est une maison joyeuse et sûre. 542 00:32:55,975 --> 00:33:00,980 Oui, de la chaleur, du sérieux, et un lien avec Abbie. 543 00:33:01,105 --> 00:33:02,857 - Même si elles sont... - Immédiatement. 544 00:33:05,818 --> 00:33:09,072 Crane se demande: "Je dois encore expliquer ça?" 545 00:33:10,448 --> 00:33:14,369 C'est une chose de le croire, une autre de le dire à voix haute. 546 00:33:14,577 --> 00:33:17,372 Grace Abigail Mills. 547 00:33:18,539 --> 00:33:20,416 Nous sommes parentes. 548 00:33:22,043 --> 00:33:23,878 Est-ce une nouvelle musique, aussi? 549 00:33:23,961 --> 00:33:28,633 On avait de nouveaux morceaux dédiés à cet épisode. 550 00:33:28,925 --> 00:33:32,512 - On a... - Plus tôt, quand Crane était 551 00:33:32,595 --> 00:33:35,056 avec le téléphone, c'était un nouveau morceau 552 00:33:35,139 --> 00:33:36,933 et là, je crois que c'en est un aussi. 553 00:33:37,058 --> 00:33:41,729 Oui, Robert Lydecker et Brian Tyler, nos compositeurs. 554 00:33:41,813 --> 00:33:45,233 Juste pour les épisodes 17 et 18... 555 00:33:47,110 --> 00:33:49,696 On leur a donné carte blanche 556 00:33:49,779 --> 00:33:53,491 et ils ont choisi Sympathy For The Devil 557 00:33:53,658 --> 00:33:58,037 et du violon, j'ai trouvé que c'était un moyen génial de présenter 558 00:33:58,162 --> 00:34:00,707 le concept d'Abbie en 1781. 559 00:34:00,832 --> 00:34:02,625 Et puis, là, 560 00:34:03,626 --> 00:34:08,464 le morceau de la scène intermédiaire dans la prison 561 00:34:08,548 --> 00:34:12,260 avec Crane et le téléphone était une musique inédite pour la série. 562 00:34:12,343 --> 00:34:15,638 Et j'ai trouvé que ça nous amenait à un autre niveau 563 00:34:15,722 --> 00:34:19,517 et améliorait énormément la scène. 564 00:34:19,726 --> 00:34:20,852 Oui, c'est vrai. 565 00:34:20,935 --> 00:34:22,228 Mais il demande beaucoup de force. 566 00:34:22,311 --> 00:34:25,231 Je vais concentrer les énergies qui protègent cette maison. 567 00:34:25,481 --> 00:34:28,317 - Nous serons donc vulnérables? - Oui. 568 00:34:28,401 --> 00:34:30,069 Alors mieux vaut commencer. 569 00:34:31,863 --> 00:34:33,322 Nous avons trouvé votre journal. 570 00:34:34,407 --> 00:34:37,577 Et on voit que Crane ne sert plus 571 00:34:37,660 --> 00:34:39,245 qu'à faire beau dans cette scène. 572 00:34:39,370 --> 00:34:41,956 Il se contente de tenir des fleurs 573 00:34:42,039 --> 00:34:44,792 qu'il peut passer à Abbie. 574 00:34:46,252 --> 00:34:48,588 Voilà. Bien joué, Ichabod. 575 00:34:48,671 --> 00:34:50,298 Dieu, merci, tu étais là. 576 00:34:51,674 --> 00:34:54,761 Pendant qu'elles découvrent leur lien, 577 00:34:54,844 --> 00:34:58,931 leur ascendance et une toute nouvelle Grace 578 00:34:59,599 --> 00:35:03,019 qu'Ichabod, qui l'a connue pendant des années n'a jamais vue. 579 00:35:05,605 --> 00:35:08,566 Et c'est la femme qui a aidé pendant la naissance de son fils. 580 00:35:08,900 --> 00:35:10,026 Son fils, oui. 581 00:35:10,777 --> 00:35:16,157 Et la femme dont le journal a aidé Abbie en particulier 582 00:35:16,240 --> 00:35:18,284 et dans de nombreuses occasions. 583 00:35:18,993 --> 00:35:22,371 C'était une bonne idée de faire se rencontrer Abbie et Grace. 584 00:35:23,539 --> 00:35:27,627 Et on voit encore Ichabod qui, en voyant Abbie en danger, 585 00:35:27,710 --> 00:35:31,380 se jette devant elle pour la protéger. 586 00:35:31,839 --> 00:35:34,759 Même s'il sait qu'il va sans doute mourir. 587 00:35:34,842 --> 00:35:36,886 ... et la manière dont j'y arriverai, 588 00:35:36,969 --> 00:35:39,222 j'ai hâte de connaître votre Amérique. 589 00:35:40,056 --> 00:35:43,309 J'aurai le plaisir de faire à nouveau votre connaissance, Mlle Mills. 590 00:35:43,476 --> 00:35:45,645 Il s'est fait à l'idée. 591 00:35:46,020 --> 00:35:50,024 Il fait confiance à Abbie pour tout arranger. 592 00:35:50,107 --> 00:35:53,569 Et il la rencontrera dans 200 et quelques années. 593 00:35:54,070 --> 00:35:55,071 Lieutenant. 594 00:35:55,988 --> 00:35:57,240 Eh bien, lieutenant... 595 00:35:58,574 --> 00:36:00,326 Changeons à nouveau le cours de l'histoire. 596 00:36:00,409 --> 00:36:03,287 Et rien de tout ceci n'aura eu lieu. 597 00:36:04,956 --> 00:36:07,542 J'ai beaucoup aimé ce câlin, Tom. 598 00:36:10,878 --> 00:36:13,965 Ce niveau d'intimité est-il courant en 2015? 599 00:36:15,550 --> 00:36:18,261 Elle m'a surprise en me pinçant pendant la réplique. 600 00:36:18,344 --> 00:36:19,345 Bien. 601 00:36:23,516 --> 00:36:24,517 À l'attaque. 602 00:36:24,600 --> 00:36:26,519 Avant de nous séparer! 603 00:36:27,311 --> 00:36:30,231 Regardez la fin de mon journal. 604 00:36:30,857 --> 00:36:33,192 Oui, j'ai vu ces pages. 605 00:36:33,276 --> 00:36:35,027 - Elles sont blanches. - Abigail, ce sont les plus importantes. 606 00:36:35,111 --> 00:36:37,613 Encore une fois, on prépare le terrain pour la suite. 607 00:36:37,697 --> 00:36:40,074 Les pages que vous écrirez. 608 00:36:40,157 --> 00:36:42,660 Les plus importantes batailles sont devant vous. 609 00:36:43,327 --> 00:36:44,787 Elle remplira sans doute ces pages 610 00:36:44,871 --> 00:36:47,874 avec la date de naissance de Crane et des photos de lui. 611 00:36:47,957 --> 00:36:49,375 - Des dessins, oui. - Oui. 612 00:36:51,294 --> 00:36:53,337 Oui, c'est une sorcière puissante. 613 00:36:54,213 --> 00:36:55,673 La protection est anéantie. 614 00:36:56,215 --> 00:36:57,466 Allez! 615 00:37:01,971 --> 00:37:07,643 Pour cette séquence de bataille, Paul a aussi étudié le pilote 616 00:37:07,727 --> 00:37:10,730 et on voulait que chaque mouvement 617 00:37:10,813 --> 00:37:13,149 corresponde à la façon dont agit le cavalier, 618 00:37:13,232 --> 00:37:17,403 et la première partie de cette bataille, correspond à la bataille du pilote. 619 00:37:18,362 --> 00:37:21,198 À l'exception de Crane, 620 00:37:21,282 --> 00:37:24,035 comme ils sont ailleurs, il a l'avantage du terrain, 621 00:37:24,827 --> 00:37:31,083 il a le temps de ralentir la bataille pour qu'ils ne se décapitent pas mutuellement, 622 00:37:31,167 --> 00:37:32,752 mais ils veulent continuer. 623 00:37:42,011 --> 00:37:44,138 Il prend aussi son temps. 624 00:37:48,434 --> 00:37:50,353 Et là, bon sang, j'adore cette séquence. 625 00:37:52,313 --> 00:37:53,272 Juste à temps. 626 00:37:53,356 --> 00:37:55,775 C'était sympa à créer. 627 00:37:55,858 --> 00:37:58,527 Et là, encore notre département des effets spéciaux, génial. 628 00:38:02,031 --> 00:38:04,450 Je n'étais pas sûr qu'on y arriverait. 629 00:38:04,533 --> 00:38:06,953 Parce que cet effet, juste là, 630 00:38:07,036 --> 00:38:10,206 quand le temps s'arrête et on voit plusieurs angles, 631 00:38:10,957 --> 00:38:16,754 ça demande généralement dix jours à tourner 632 00:38:16,837 --> 00:38:18,589 et une centaine de caméras. 633 00:38:19,382 --> 00:38:22,134 Et Paul Edwards l'a fait en quoi, trois heures? 634 00:38:22,218 --> 00:38:23,344 Oui. 635 00:38:24,345 --> 00:38:29,558 Oui, puis on met tous ces moments ensemble pour rembobiner le temps, 636 00:38:29,684 --> 00:38:33,354 puis on revient en plein écran, pour revenir, 637 00:38:33,688 --> 00:38:37,108 et rejouer tous ces moments des saisons une et deux. 638 00:38:37,400 --> 00:38:41,278 On montre le pilote pour voir à quel point la série nous a fait vieillir. 639 00:38:41,570 --> 00:38:42,738 En seulement deux ans. 640 00:38:44,991 --> 00:38:48,995 Et voilà, bien sûr, Crane n'a aucune idée de ce qui s'est passé. 641 00:38:49,328 --> 00:38:52,206 Non, pour lui, c'était une seconde et demie. 642 00:38:52,373 --> 00:38:54,750 - Oui. - Et Abbie a vécu trois jours. 643 00:38:57,753 --> 00:39:00,131 Henry vient de mourir, 644 00:39:00,214 --> 00:39:03,300 Katrina l'a envoyé contre la cloche. 645 00:39:04,969 --> 00:39:06,929 Il voit le couteau et pourtant... 646 00:39:07,430 --> 00:39:09,515 On en a beaucoup parlé, 647 00:39:09,598 --> 00:39:12,018 de la façon dont Katrina devrait mourir, 648 00:39:12,101 --> 00:39:17,356 et je pense qu'on a fait le bon choix, en décidant... 649 00:39:17,440 --> 00:39:19,442 Que c'était probablement un accident. 650 00:39:22,403 --> 00:39:24,655 - On ne le saura jamais. - Non. 651 00:39:25,448 --> 00:39:27,908 Mais, mon Dieu, ça fait mal à Ichabod. 652 00:39:28,743 --> 00:39:31,787 Et la façon dont ils sont dans les bras l'un de l'autre 653 00:39:31,871 --> 00:39:35,124 au dernier moment, c'est très puissant. 654 00:39:45,676 --> 00:39:46,969 Jeremy. 655 00:39:51,599 --> 00:39:56,937 Et puis on voit qu'après un épisode entier de Crane 656 00:39:57,021 --> 00:40:00,941 avec de l'autorité, une famille, des amis, des supérieurs, 657 00:40:02,485 --> 00:40:03,986 et un but, 658 00:40:05,696 --> 00:40:07,239 à partir de ce moment, 659 00:40:08,157 --> 00:40:12,495 il n'a plus qu'elle, à part ses bottes, 660 00:40:12,828 --> 00:40:16,373 il n'a plus qu'elle et elle n'est plus là. 661 00:40:16,707 --> 00:40:19,376 Elle se dissipe littéralement dans ses bras. 662 00:40:34,433 --> 00:40:38,312 Et encore une fois, il n'a rien vu de ce qui s'est passé dans l'épisode. 663 00:40:38,395 --> 00:40:40,189 - Crane n'a rien vu. - Non. 664 00:40:42,191 --> 00:40:46,529 Comme si ce n'était pas déjà assez horrible, sa femme tombe en cendres 665 00:40:46,862 --> 00:40:48,489 sous ses yeux. 666 00:40:48,864 --> 00:40:52,118 Une minute seulement après que son fils... 667 00:40:52,201 --> 00:40:54,453 - Oui. - ... ait connu la même chose. 668 00:40:57,206 --> 00:40:58,916 On avait plusieurs versions, tu sais? 669 00:40:58,999 --> 00:41:01,961 J'avais écrit toute la scène 670 00:41:02,294 --> 00:41:06,465 et je me suis souvenu de cette scène dans Le Fugitif 671 00:41:06,549 --> 00:41:07,675 où il y a un... 672 00:41:07,758 --> 00:41:12,012 Tommy Lee Jones et Harrison Ford avaient une séquence de cinq pages 673 00:41:12,096 --> 00:41:17,393 où il se tenait dans le tunnel, prêt à sauter dans les chutes du Niagara. 674 00:41:17,476 --> 00:41:20,729 Et au final, à l'écran, 675 00:41:21,063 --> 00:41:24,692 Harrison Ford dit: "Ce n'était pas moi." et Tommy Lee Jones dit: "Je m'en fous." 676 00:41:25,401 --> 00:41:26,777 Et c'était tout le dialogue qu'il fallait. 677 00:41:26,861 --> 00:41:30,990 J'y ai beaucoup pensé et en faisant cette scène, 678 00:41:31,073 --> 00:41:33,868 et en sachant que j'avais deux acteurs brillants, 679 00:41:35,035 --> 00:41:39,373 il n'y a pas besoin d'y avoir beaucoup de dialogues, vous pouvez vivre l'instant. 680 00:41:39,456 --> 00:41:44,170 En lisant le script, j'avais du mal à m'imaginer 681 00:41:44,253 --> 00:41:47,506 Ichabod et Abbie avec une scène de deux pages. 682 00:41:47,590 --> 00:41:50,926 Je pense qu'après deux saisons 683 00:41:51,010 --> 00:41:52,845 on n'a plus besoin de ça. 684 00:41:52,928 --> 00:41:57,725 Elle comprend que c'est difficile, il tente tout de suite de... 685 00:41:57,808 --> 00:41:59,727 Il faut continuer. 686 00:41:59,935 --> 00:42:02,813 On doit continuer. C'est sa façon d'être. 687 00:42:02,897 --> 00:42:04,732 Et ça l'a toujours été. 688 00:42:04,815 --> 00:42:07,693 Et elle tente de le soutenir. 689 00:42:07,902 --> 00:42:10,487 - Oui. - Il n'avait pas le choix. 690 00:42:10,571 --> 00:42:14,575 Et il a dit: "N'embellissons pas les choses. 691 00:42:14,825 --> 00:42:19,330 "On avait tous un choix à faire, même Katrina et Henry." 692 00:42:20,289 --> 00:42:22,625 Et voilà sa nouvelle famille. 693 00:42:24,460 --> 00:42:29,048 Oui, c'était important de ramener Jenny et Irving 694 00:42:29,131 --> 00:42:30,591 à ce moment-là. 695 00:42:31,217 --> 00:42:34,470 Pour que l'équipe soit réunie, 696 00:42:35,012 --> 00:42:36,388 après deux épisodes harassants. 697 00:42:36,472 --> 00:42:39,516 Et après que l'âme d'Irving 698 00:42:39,600 --> 00:42:41,477 ait appartenu à Henry toute la saison, 699 00:42:41,560 --> 00:42:44,480 mais elle est enfin libre et il est de retour, 700 00:42:44,563 --> 00:42:46,857 et je trouve intriguant de savoir 701 00:42:46,941 --> 00:42:48,567 qu'il est déjà mort une fois. 702 00:42:48,859 --> 00:42:52,404 Il est vraiment mort, où est le mystère? 703 00:42:52,488 --> 00:42:53,447 Oui, c'est vrai. 704 00:42:53,530 --> 00:42:57,743 On a aussi enlevé des répliques à Ichabod, à ce moment-là. 705 00:42:57,826 --> 00:43:00,913 Pour qu'il soit immobile, exténué. 706 00:43:02,122 --> 00:43:05,876 Et on regarde une dernière fois l'endroit où il a tout perdu. 707 00:43:06,627 --> 00:43:09,588 Il y avait un oiseau, tu t'en souviens? 708 00:43:09,672 --> 00:43:11,757 - Il y avait un oiseau... - Plus maintenant. 709 00:43:11,840 --> 00:43:13,217 On n'en avait plus besoin. 710 00:43:13,300 --> 00:43:17,096 Et je pense que: "Prêt capitaine, prête lieutenant, " 711 00:43:17,179 --> 00:43:18,472 est la réplique de fin parfaite. 712 00:43:20,349 --> 00:43:24,186 C'est un respect mutuel et une amitié 713 00:43:24,270 --> 00:43:27,940 et qui sait ce qui leur arrivera après ça. 714 00:43:28,274 --> 00:43:30,776 Et en repensant à l'expérience d'Abbie, 715 00:43:30,859 --> 00:43:33,237 elle a enfin rencontré le capitaine. 716 00:43:33,320 --> 00:43:36,073 - Le capitaine Crane de 1781. - Absolument. 717 00:43:36,156 --> 00:43:40,911 Et elle le reconnaît et respecte l'homme qui était auparavant. 718 00:43:40,995 --> 00:43:45,040 Elle peut dire ça avec un savoir 719 00:43:45,165 --> 00:43:47,710 qu'elle n'avait pas jusque-là. 720 00:43:47,793 --> 00:43:49,712 Non, en effet. 721 00:43:51,964 --> 00:43:54,341 Eh bien, merci, Tom. C'était sympa. 722 00:43:54,425 --> 00:43:55,968 C'était un plaisir. C'était un plaisir. 723 00:43:56,051 --> 00:43:58,053 Adaptation: Jérôme Roux, Deluxe