1 00:00:02,154 --> 00:00:03,833 I came as soon as I got the call. 2 00:00:03,868 --> 00:00:04,862 What's going on? 3 00:00:04,896 --> 00:00:06,297 Sorry to pull you in this late. 4 00:00:06,331 --> 00:00:07,631 We just tracked down our perp. 5 00:00:07,666 --> 00:00:10,148 Lieutenant, this is the doctor I mentioned. 6 00:00:10,252 --> 00:00:11,747 Yes. Forensic psychologist? 7 00:00:11,812 --> 00:00:12,870 That's right. 8 00:00:12,904 --> 00:00:14,071 Nice to meet you. 9 00:00:14,105 --> 00:00:15,306 Where's Crane? 10 00:00:15,340 --> 00:00:18,309 He's already interrogating the suspect. 11 00:00:18,343 --> 00:00:20,811 What do you mean, Crane's interrogating the suspect? 12 00:00:21,288 --> 00:00:23,812 CRANE: We know you saw more than you admitted. 13 00:00:24,182 --> 00:00:26,550 Tell us. We mean you no harm. 14 00:00:26,585 --> 00:00:29,853 VEGA: The suspect is obviously teeing up an insanity defense. 15 00:00:29,888 --> 00:00:31,188 She's smart. 16 00:00:31,222 --> 00:00:33,324 She knows exactly what she's doing. 17 00:00:33,358 --> 00:00:34,858 She? 18 00:00:34,893 --> 00:00:37,027 CRANE: Why is that? 19 00:00:37,062 --> 00:00:40,297 Why are you deceiving us? 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,199 What did you see? 21 00:00:43,668 --> 00:00:45,436 Abbie! 22 00:00:46,404 --> 00:00:48,472 What is going on here? 23 00:00:48,506 --> 00:00:51,976 We finally caught Abigail Mills. Mostly thanks to the good doctor here. 24 00:00:52,010 --> 00:00:56,246 Caught? I don't understand. She didn't do anything wrong. 25 00:00:56,281 --> 00:00:57,281 Did she? 26 00:00:57,315 --> 00:00:59,850 I think you know the answer to that. 27 00:01:04,289 --> 00:01:05,822 Stop lying, Abbie. 28 00:01:06,925 --> 00:01:09,293 The truth will set you free. 29 00:01:13,732 --> 00:01:15,532 Captain! 30 00:01:16,434 --> 00:01:18,248 The door's locked! 31 00:01:18,504 --> 00:01:20,222 Sir! 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,207 Let me out of here! 33 00:01:23,241 --> 00:01:25,242 Someone let me out of here! 34 00:01:29,948 --> 00:01:32,549 Let me out! Let me out! 35 00:01:32,584 --> 00:01:33,748 Let me out! 36 00:01:33,820 --> 00:01:35,834 Let me out of here! 37 00:01:40,091 --> 00:01:43,694 (Phone ringing) 38 00:01:52,303 --> 00:01:53,804 This is Mills. 39 00:01:53,838 --> 00:01:55,205 WOMAN: Dispatch here. 40 00:01:55,240 --> 00:01:59,076 Emergency response has requested you at 3rd and Main. 41 00:01:59,110 --> 00:02:00,277 On my way. 42 00:02:00,311 --> 00:02:02,579 (Indistinct radio transmission) 43 00:02:03,548 --> 00:02:05,516 What kind of dream? 44 00:02:05,550 --> 00:02:06,884 A really weird one. 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,686 You were in it. 46 00:02:08,720 --> 00:02:10,120 Oh? 47 00:02:10,155 --> 00:02:13,090 And what, pray tell, was I doing in your dream? 48 00:02:13,124 --> 00:02:15,092 Freaking me out even more than usual. 49 00:02:15,126 --> 00:02:16,126 IRVING: Mills. 50 00:02:16,161 --> 00:02:18,295 What's going on, Captain? 51 00:02:18,329 --> 00:02:20,230 Do you know a Dr. Mara Vega? 52 00:02:20,265 --> 00:02:21,265 No. Should I? 53 00:02:21,941 --> 00:02:24,891 We have our crisis responders up there now trying to talk her down, 54 00:02:24,926 --> 00:02:27,637 but she doesn't want to speak to anyone except, apparently, you. 55 00:02:28,540 --> 00:02:29,640 Why the lieutenant? 56 00:02:29,674 --> 00:02:32,176 That's what I need her to find out. 57 00:02:45,890 --> 00:02:48,025 Dr. Vega? 58 00:02:50,662 --> 00:02:54,098 Lieutenant Abbie Mills. 59 00:02:54,132 --> 00:02:55,999 You wanted to speak to me? 60 00:02:56,034 --> 00:02:59,470 It was my fault. 61 00:02:59,504 --> 00:03:01,371 Everything she saw was real. 62 00:03:01,406 --> 00:03:05,542 I believed her and I lied. 63 00:03:05,577 --> 00:03:07,811 Should have told the truth. 64 00:03:07,846 --> 00:03:11,215 About what? Who are you talking about, Doc? 65 00:03:11,249 --> 00:03:13,117 Your sister Jenny. 66 00:03:17,322 --> 00:03:19,126 It's my fault, Abbie. 67 00:03:21,593 --> 00:03:23,360 I deserve it. 68 00:03:23,394 --> 00:03:27,097 I've had this coming a long time. 69 00:03:27,647 --> 00:03:29,404 We all have. 70 00:03:32,137 --> 00:03:33,036 Wait... Don't! 71 00:03:33,071 --> 00:03:35,572 (Crowd screaming) 72 00:03:50,789 --> 00:03:52,322 Are you all right? 73 00:03:52,357 --> 00:03:54,792 Yeah, I'm okay. 74 00:03:54,826 --> 00:03:56,126 IRVING: What happened? 75 00:03:56,161 --> 00:03:59,163 I'm not sure. It was bizarre. 76 00:03:59,197 --> 00:04:00,731 It was really bizarre. 77 00:04:00,765 --> 00:04:02,966 Dr. Vega... It was like she was sleepwalking, 78 00:04:03,001 --> 00:04:04,268 her mind was elsewhere, 79 00:04:04,302 --> 00:04:07,704 and her eyes... they were glazed over white. 80 00:04:07,739 --> 00:04:08,772 Glazed white? 81 00:04:08,807 --> 00:04:11,742 Maybe she was prescribing herself some sort of recreational drug. 82 00:04:11,776 --> 00:04:14,211 Didn't look like that or anything else I've ever seen before. 83 00:04:14,245 --> 00:04:15,946 All the color was gone. 84 00:04:17,115 --> 00:04:20,236 Uh, medic, I'd like to see the body before you remove it. 85 00:04:20,318 --> 00:04:21,821 IRVING: I'd like to take a look at her eyes. 86 00:04:21,893 --> 00:04:23,584 MEDIC: Yeah, sure. 87 00:04:25,757 --> 00:04:27,591 It presents as a massive cataract. 88 00:04:27,625 --> 00:04:29,293 No sign of trauma, no petechiae. 89 00:04:29,327 --> 00:04:30,060 Whoa! 90 00:04:32,964 --> 00:04:36,633 No one sees or goes near this body until I say. 91 00:04:36,668 --> 00:04:38,863 You understand? 92 00:04:41,448 --> 00:04:45,129 1.03 - For the Triumph of Evil Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 93 00:05:16,945 --> 00:05:18,746 What the hell is going on here? 94 00:05:18,780 --> 00:05:21,115 A complete stranger summons Lieutenant Mills to her side 95 00:05:21,149 --> 00:05:22,783 before sleepwalking to her death. 96 00:05:22,817 --> 00:05:25,853 This after her eyes somehow transmogrified 97 00:05:25,887 --> 00:05:28,255 into sand-filled orbs of the purest white. 98 00:05:28,290 --> 00:05:31,291 - What else is going on, Lieutenant? - She mentioned my sister, Jenny. 99 00:05:31,326 --> 00:05:34,394 She must have known her, maybe that's how she knew who I was. 100 00:05:34,429 --> 00:05:35,729 Hang on a sec. 101 00:05:35,764 --> 00:05:39,466 Did your sister spend any time at Tarrytown Psychiatric? 102 00:05:39,501 --> 00:05:40,901 First year she was committed, yeah. 103 00:05:40,935 --> 00:05:44,037 - Been in and out of there for years. - Dr. Vega's one of the resident psychs. 104 00:05:44,072 --> 00:05:46,406 I'll get you all of her files. See what you can dig up. 105 00:05:46,441 --> 00:05:49,009 In the meantime, let's keep a lid on this. 106 00:05:49,043 --> 00:05:51,745 The last thing we need around here is another episode of The Twilight Zone. 107 00:05:51,780 --> 00:05:53,046 Yes, sir. 108 00:05:58,620 --> 00:06:02,689 Care to share any additional information you withheld from the captain? 109 00:06:02,724 --> 00:06:04,525 You know the nightmare I had? 110 00:06:04,559 --> 00:06:06,026 You were in it, 111 00:06:06,060 --> 00:06:09,596 so was the requisite faceless nightmare monster, but... 112 00:06:09,631 --> 00:06:11,031 Vega was there, too. 113 00:06:11,065 --> 00:06:14,034 Except that is impossible because I have never met her before. 114 00:06:14,068 --> 00:06:16,904 I think our definition of possible has been irrevocably broadened. 115 00:06:17,806 --> 00:06:19,206 You had a prophetic dream 116 00:06:19,240 --> 00:06:21,408 warning you of an impending event. 117 00:06:21,442 --> 00:06:22,776 Which stands to reason, 118 00:06:22,811 --> 00:06:25,412 given that, according to Washington's Bible... 119 00:06:25,446 --> 00:06:29,516 The Book of Revelation foretells of two witnesses, I know. 120 00:06:29,551 --> 00:06:31,718 I am a cop in a small town. 121 00:06:31,753 --> 00:06:35,589 So let's not curse me as a capital "W" witness just yet. 122 00:06:35,623 --> 00:06:38,859 Consider what you just saw. This isn't simply a suicide. 123 00:06:38,893 --> 00:06:42,362 This pertains to the seven years of tribulations. 124 00:06:42,397 --> 00:06:44,392 The creature in your nightmare... 125 00:06:44,427 --> 00:06:46,046 I barely saw it. 126 00:06:46,081 --> 00:06:48,969 Perhaps it is the true cause of the doctor's death. 127 00:06:49,003 --> 00:06:52,372 A soldier in the army of evil sent against us. 128 00:06:52,407 --> 00:06:55,442 Against you, the capital "W" witness. 129 00:06:55,476 --> 00:06:58,412 Maybe. But unless you have 130 00:06:58,446 --> 00:07:01,782 an encyclopedia of faceless nightmare monsters, 131 00:07:01,816 --> 00:07:03,617 why don't we just start with a little regular 132 00:07:03,651 --> 00:07:06,153 detective work here? 133 00:07:07,422 --> 00:07:11,124 VEGA: One more time. From the beginning, Jenny. 134 00:07:11,159 --> 00:07:13,126 I saw a demon. 135 00:07:13,161 --> 00:07:16,663 I heard a voice say, "Come and see." 136 00:07:16,698 --> 00:07:19,533 Then... I wasn't in the forest anymore. 137 00:07:19,567 --> 00:07:21,268 VEGA: Where do you think you were? 138 00:07:21,302 --> 00:07:23,837 (Tape rewinding) 139 00:07:24,339 --> 00:07:27,407 Listen to this... Vega's private notes. 140 00:07:27,442 --> 00:07:30,351 "Jenny exhibits no other signs of delusion." 141 00:07:30,386 --> 00:07:32,246 (Garbled voice on tape) 142 00:07:32,280 --> 00:07:34,281 What did you do? 143 00:07:36,684 --> 00:07:39,186 Sorry. Continue. 144 00:07:39,220 --> 00:07:40,921 "The better I get to know her, 145 00:07:40,955 --> 00:07:43,136 the more I believe she's telling the truth." 146 00:07:43,168 --> 00:07:45,493 There are at least three other similar mentions. 147 00:07:45,528 --> 00:07:47,361 Vega knew that Jenny wasn't crazy. 148 00:07:47,395 --> 00:07:49,296 Yet she allowed her to remain institutionalized, 149 00:07:49,330 --> 00:07:51,632 presumably from fear of censure. 150 00:07:51,666 --> 00:07:53,834 Believe me, fear is a pretty powerful motivator. 151 00:07:53,868 --> 00:07:56,203 Fear causes inaction. Inaction causes pain. 152 00:07:56,237 --> 00:07:58,305 QED, fear causes pain. 153 00:07:58,339 --> 00:08:01,942 I'll grant it's a syllogism, but you get my meaning. 154 00:08:01,976 --> 00:08:04,444 Vega feels responsible for keeping Jenny committed. 155 00:08:04,479 --> 00:08:07,481 The guilt eats her up inside until she can't take it anymore. 156 00:08:07,515 --> 00:08:09,316 She seeks me out for some kind of absolution, 157 00:08:09,350 --> 00:08:13,186 then jumps. QED, case closed. 158 00:08:13,221 --> 00:08:15,455 You're forgetting about the doctor's white eyes. 159 00:08:15,490 --> 00:08:17,624 About the sand that poured from them 160 00:08:17,659 --> 00:08:20,394 and your prophetic dream about Dr. Vega. 161 00:08:20,428 --> 00:08:22,562 And Vega's last words. 162 00:08:22,597 --> 00:08:26,066 Before she jumped, she said that she had it coming. 163 00:08:26,100 --> 00:08:28,302 "We" have it coming. 164 00:08:28,336 --> 00:08:30,304 And you question that this death has to do 165 00:08:30,338 --> 00:08:31,638 with your role as a witness? 166 00:08:31,673 --> 00:08:34,174 Fine. Let's say that this is some evil minion 167 00:08:34,208 --> 00:08:37,511 sent after us by the demon in the woods. 168 00:08:37,545 --> 00:08:38,979 What does it want? 169 00:08:39,013 --> 00:08:40,580 Why hurt Dr. Vega, 170 00:08:40,615 --> 00:08:42,849 and what do I have to do with any of it? 171 00:08:42,884 --> 00:08:45,152 My best guess is the enemy wants what all enemies want. 172 00:08:45,186 --> 00:08:47,362 To thwart his opponent. 173 00:08:47,397 --> 00:08:49,256 Clearly you're a threat to him 174 00:08:49,290 --> 00:08:50,857 as is your sister. 175 00:08:50,892 --> 00:08:53,694 - We must speak to her at once. - No, it's not happening. 176 00:08:53,728 --> 00:08:57,064 I understand you've not spoken to your sister in some time, but... 177 00:08:57,098 --> 00:08:58,365 We don't talk, period. 178 00:08:58,399 --> 00:09:00,567 What time doesn't change, death will, don't you suppose? 179 00:09:00,601 --> 00:09:03,971 Now, I'd rather keep the latter at bay. 180 00:09:05,873 --> 00:09:07,908 Okay. 181 00:09:07,942 --> 00:09:09,843 You want to see her? Let's go. 182 00:09:09,877 --> 00:09:12,112 See for yourself. 183 00:09:23,791 --> 00:09:25,025 This is pointless. 184 00:09:25,059 --> 00:09:27,294 All of our personal issues aside, 185 00:09:27,328 --> 00:09:30,764 she's not gonna help me because I'm a cop and she's a criminal. 186 00:09:30,798 --> 00:09:33,900 - Oh, she's a criminal now? - Do you know why she's locked up in here? 187 00:09:33,935 --> 00:09:35,802 She broke into a sporting goods store 188 00:09:35,837 --> 00:09:39,873 and stole a bunch of survival gear, over 4,000 bucks' worth of stuff. 189 00:09:39,907 --> 00:09:41,708 Does your current law enforcement incarcerate 190 00:09:41,743 --> 00:09:43,377 all thieves in sanatoriums? 191 00:09:43,411 --> 00:09:45,645 She told the cops that she needed it 192 00:09:45,680 --> 00:09:48,982 because she was preparing for the End of Days. 193 00:09:49,017 --> 00:09:51,585 Oh, well, she's perfectly sane, then. 194 00:09:58,592 --> 00:10:01,465 Lieutenant Abbie Mills to see Jennifer Mills. 195 00:10:02,197 --> 00:10:05,065 - I'm her sister. - I didn't know Jenny had a sister. 196 00:10:05,099 --> 00:10:06,800 She does. 197 00:10:06,834 --> 00:10:08,802 One second. 198 00:10:08,836 --> 00:10:10,776 Extension 49, please. 199 00:10:11,773 --> 00:10:15,409 Don't be afraid of number 49, Abbie. 200 00:10:15,443 --> 00:10:18,311 When was the last time you saw your sister? 201 00:10:18,346 --> 00:10:21,782 I'm sorry. Saw or talked to? 202 00:10:23,968 --> 00:10:27,605 Last time I saw her was back row of a county courthouse 203 00:10:27,645 --> 00:10:29,900 five years ago when she was arrested 204 00:10:29,935 --> 00:10:31,591 for breaking and entering the first time. 205 00:10:31,626 --> 00:10:34,995 I tried to offer to help. It's complicated. 206 00:10:35,029 --> 00:10:38,165 I'm sorry, Miss Mills, but Jenny doesn't want to talk to you. 207 00:10:39,200 --> 00:10:40,934 Thank you. 208 00:10:40,968 --> 00:10:43,904 You're an officer of the law. 209 00:10:43,938 --> 00:10:46,006 Is she not obligated to speak to you? 210 00:10:46,040 --> 00:10:48,031 I could force the issue and make Jenny talk to me, 211 00:10:48,069 --> 00:10:50,625 but that isn't gonna get us what we need. 212 00:10:51,479 --> 00:10:54,013 Would you be amenable to my speaking with her? 213 00:10:54,949 --> 00:10:57,918 If she's amenable. Sure, knock yourself out. 214 00:10:57,952 --> 00:11:01,188 Would you, again, please? 215 00:11:10,731 --> 00:11:13,500 Thank you for seeing me, Miss Mills. 216 00:11:20,541 --> 00:11:22,742 Curiosity got the best of me. 217 00:11:24,178 --> 00:11:26,980 Who are you? Abbie's new boyfriend? 218 00:11:27,014 --> 00:11:30,617 We are amicable, and yes, I am male, 219 00:11:30,651 --> 00:11:33,553 but I suspect you're implying something else. 220 00:11:33,588 --> 00:11:36,022 What's your name, tall, dark and British? 221 00:11:36,057 --> 00:11:38,385 My name is Ichabod Crane. 222 00:11:39,760 --> 00:11:42,286 What do your friends call you? 223 00:11:42,730 --> 00:11:43,730 "Icky"? 224 00:11:43,764 --> 00:11:46,600 Not if they wish to remain my friends. 225 00:11:46,634 --> 00:11:47,934 Hmm. 226 00:11:47,969 --> 00:11:49,736 Sense of humor, too. 227 00:11:51,072 --> 00:11:52,939 I've seen the demon in the woods. 228 00:11:52,974 --> 00:11:56,009 The one you and your sister saw as children. 229 00:11:58,179 --> 00:12:00,180 Shh... 230 00:12:01,549 --> 00:12:04,851 They lock you up in here when you talk crazy. 231 00:12:06,287 --> 00:12:09,890 That's why I'm in here and she's out there. 232 00:12:11,125 --> 00:12:13,026 Hmm. 233 00:12:13,060 --> 00:12:14,528 She didn't tell you, did she? 234 00:12:14,562 --> 00:12:16,229 Ask her. 235 00:12:16,264 --> 00:12:17,764 Make her tell you all the dirty details. 236 00:12:17,798 --> 00:12:20,133 I wonder what you'll think of her once you know. 237 00:12:23,504 --> 00:12:26,606 I'm afraid I have some regrettable news. 238 00:12:26,641 --> 00:12:29,109 Your former doctor, Dr. Vega, 239 00:12:29,143 --> 00:12:31,611 tragically leapt to her death last night. 240 00:12:35,183 --> 00:12:36,550 I'm very sorry. 241 00:12:37,785 --> 00:12:40,353 Your sister was the last person she spoke to. 242 00:12:40,388 --> 00:12:43,256 The doctor said, "We've all got it coming." 243 00:12:44,025 --> 00:12:45,659 What did she mean? 244 00:12:45,693 --> 00:12:47,160 I don't know. 245 00:12:47,195 --> 00:12:48,762 You do know there are things in Sleepy Hollow 246 00:12:48,796 --> 00:12:49,930 that are not of this realm. 247 00:12:49,964 --> 00:12:52,666 What do you think could have killed the doctor? 248 00:12:54,035 --> 00:12:55,001 It's time to go. 249 00:12:55,036 --> 00:12:56,736 The Four Horsemen are coming. 250 00:12:56,771 --> 00:12:58,104 You're a liar. 251 00:12:58,139 --> 00:12:59,406 The first is already here. 252 00:12:59,440 --> 00:13:02,075 He beheaded Sheriff Corbin and Reverend Knapp 253 00:13:02,109 --> 00:13:03,977 before he fled from us. 254 00:13:04,011 --> 00:13:06,446 You're not menteinsana, Miss Mills. 255 00:13:06,480 --> 00:13:10,350 I don't believe you are. Neither does your sister. 256 00:13:19,660 --> 00:13:23,263 If you mean what you say... 257 00:13:23,297 --> 00:13:26,132 then you know there's not much I can do for you. 258 00:13:26,867 --> 00:13:28,134 You already know what I do. 259 00:13:28,169 --> 00:13:30,770 Help us fight the Horsemen's army. 260 00:13:30,805 --> 00:13:31,805 Help you? 261 00:13:34,141 --> 00:13:36,209 It's all over but the crying. 262 00:13:37,645 --> 00:13:38,645 My conscience is clear. 263 00:13:41,015 --> 00:13:43,948 Ask Abbie if she can say the same. 264 00:13:51,856 --> 00:13:53,856 Lieutenant, please. 265 00:13:53,890 --> 00:13:56,359 What's the cause of this rift between you and Miss Jenny? 266 00:13:56,393 --> 00:13:58,194 I told you, it's complicated. 267 00:13:58,228 --> 00:13:59,996 I was born more than two centuries ago, 268 00:14:00,030 --> 00:14:03,199 and my wife is prisoner in some otherworldly realm. 269 00:14:03,233 --> 00:14:05,334 I'm no stranger to complications. 270 00:14:05,369 --> 00:14:07,975 Miss Mills, stop. 271 00:14:08,472 --> 00:14:11,860 What happened with you and your sister is between you and your sister. 272 00:14:11,895 --> 00:14:15,072 But your secret is in the way of a truth we must uncover. 273 00:14:15,107 --> 00:14:18,547 The consequences of keeping this secret could be dire. 274 00:14:21,251 --> 00:14:24,372 I'm gonna trust you with something 275 00:14:24,407 --> 00:14:26,286 that I've never told anybody. 276 00:14:26,321 --> 00:14:29,158 Not a shrink, not a priest, not Sheriff Corbin. 277 00:14:30,793 --> 00:14:33,462 When Jenny and I saw that thing in the woods... 278 00:14:37,700 --> 00:14:38,967 I remember waking up. 279 00:14:40,803 --> 00:14:43,906 Felt like I'd only been asleep a few minutes. 280 00:14:43,940 --> 00:14:46,742 Apparently, it had been four days. 281 00:14:48,011 --> 00:14:49,945 And the whole town had been looking for us. 282 00:14:49,979 --> 00:14:51,413 (Fluttering sound) 283 00:14:54,150 --> 00:14:55,217 (Rustling) 284 00:14:55,251 --> 00:14:57,317 What the...? 285 00:14:57,921 --> 00:14:59,454 I found them! 286 00:14:59,489 --> 00:15:00,756 (Shouting) Hey, over here! 287 00:15:01,991 --> 00:15:03,325 (Dogs barking) 288 00:15:04,460 --> 00:15:05,827 ABBIE: They asked a lot of questions 289 00:15:05,862 --> 00:15:07,496 I didn't want to answer. 290 00:15:07,530 --> 00:15:09,965 Someone else was in the woods. Can you describe him? 291 00:15:09,999 --> 00:15:13,068 ABBIE: I told Jenny, "Don't say anything. 292 00:15:13,102 --> 00:15:14,668 Follow my lead." 293 00:15:14,738 --> 00:15:16,271 She didn't listen. 294 00:15:16,306 --> 00:15:18,507 A man... 295 00:15:18,541 --> 00:15:21,310 come out of the ground. 296 00:15:21,344 --> 00:15:23,011 ABBIE: She told him about what we saw. 297 00:15:24,781 --> 00:15:26,381 She told him I saw it. 298 00:15:26,958 --> 00:15:29,818 And that the rancher who found us saw it, too. 299 00:15:29,852 --> 00:15:33,496 When she was done, the doctor turned to me. 300 00:15:33,531 --> 00:15:35,332 Abbie... 301 00:15:35,425 --> 00:15:38,694 did you see this... thing, as well? 302 00:15:40,096 --> 00:15:41,897 No, I didn't see anything. 303 00:15:41,931 --> 00:15:43,832 - Abbie! - It's all right, Jenny. 304 00:15:43,866 --> 00:15:44,967 She's lying! 305 00:15:45,001 --> 00:15:47,430 - I didn't see anything. - Why are you lying? 306 00:15:47,465 --> 00:15:50,672 - I'm not. I didn't see anything. - Why... Abbie. Tell them what you saw. 307 00:15:50,707 --> 00:15:51,673 Tell them what... 308 00:15:51,708 --> 00:15:53,875 Don't touch me! 309 00:15:53,910 --> 00:15:55,577 Tell them what you saw, Abbie! 310 00:15:55,612 --> 00:15:57,613 Tell them! 311 00:16:02,485 --> 00:16:05,020 I told Jenny to keep her mouth shut about what we saw. 312 00:16:05,054 --> 00:16:06,655 Our parents were out of the picture, 313 00:16:06,689 --> 00:16:08,991 we finally landed in a decent foster home... 314 00:16:09,025 --> 00:16:11,360 Your parents were... "out of the picture." 315 00:16:11,394 --> 00:16:12,394 That is a story for another day. 316 00:16:12,428 --> 00:16:13,562 The point is, 317 00:16:13,596 --> 00:16:15,197 we would have been in enough trouble 318 00:16:15,231 --> 00:16:17,265 if they found out that we were in the woods 319 00:16:17,300 --> 00:16:19,368 sneaking beers after school. 320 00:16:19,402 --> 00:16:21,036 But if we started talking about demons 321 00:16:21,070 --> 00:16:24,439 and all that, I told her we would be put back in the system. 322 00:16:24,474 --> 00:16:25,741 So you said nothing. 323 00:16:25,775 --> 00:16:27,209 Like she should have. 324 00:16:27,243 --> 00:16:28,844 And you were allowed to stay 325 00:16:28,878 --> 00:16:31,113 in the foster home while she was relocated. 326 00:16:33,583 --> 00:16:34,816 You were afraid. 327 00:16:34,851 --> 00:16:36,251 You lied because you were afraid. 328 00:16:36,285 --> 00:16:38,453 Not only of the creature 329 00:16:38,488 --> 00:16:40,756 but of the earthly consequences of your tale. 330 00:16:40,790 --> 00:16:43,792 But you do realize there's no need to be frightened still. 331 00:16:43,826 --> 00:16:45,193 - Sorry? - You were frightened then, 332 00:16:45,228 --> 00:16:46,795 you still are today. 333 00:16:46,829 --> 00:16:48,730 - Of what? - Of admitting the truth. 334 00:16:48,765 --> 00:16:50,799 That you turned your back on Miss Jenny. 335 00:16:53,403 --> 00:16:55,337 Look, you're right. 336 00:16:55,371 --> 00:16:57,539 What's between me and my sister 337 00:16:57,573 --> 00:17:00,242 is between me and my sister. 338 00:17:03,112 --> 00:17:05,213 She told the doctor that you saw the demon, 339 00:17:05,248 --> 00:17:07,916 and the rancher who found you saw it as well. 340 00:17:07,950 --> 00:17:09,051 Mr. Gillespie? 341 00:17:10,119 --> 00:17:12,187 Yeah. 342 00:17:12,221 --> 00:17:13,835 He never admitted to seeing anything. 343 00:17:13,909 --> 00:17:15,176 Probably because it would have cost him 344 00:17:15,283 --> 00:17:19,372 the 15 minutes of fame he got from being a small-town hero. 345 00:17:19,629 --> 00:17:20,962 But he knew. 346 00:17:20,997 --> 00:17:22,330 He never told. 347 00:17:23,633 --> 00:17:25,767 We should pay Mr. Gillespie a visit. 348 00:17:29,938 --> 00:17:31,452 ♪ I get the feeling ♪ 349 00:17:31,528 --> 00:17:33,221 ♪ That things ain't right ♪ 350 00:17:33,276 --> 00:17:36,979 ♪ Honey, you've been out all night ♪ 351 00:17:37,013 --> 00:17:41,216 ♪ And now you've got my heart doin' time ♪ 352 00:17:42,985 --> 00:17:45,018 ♪ It's once ♪ (Sniffs) 353 00:17:45,188 --> 00:17:46,883 ♪ Too many ♪ 354 00:17:47,001 --> 00:17:49,452 ♪ Three times a golden rule ♪ 355 00:17:49,826 --> 00:17:51,827 (Music fades) 356 00:17:54,997 --> 00:17:55,997 (Thump) 357 00:18:04,278 --> 00:18:06,484 Paige? 358 00:18:09,947 --> 00:18:12,172 Ow. 359 00:18:21,691 --> 00:18:23,692 Paige? 360 00:18:25,761 --> 00:18:28,162 Is that you? 361 00:18:40,610 --> 00:18:41,476 (Door slams) 362 00:18:55,258 --> 00:18:56,324 (Gunshot) 363 00:19:03,130 --> 00:19:05,136 Who hung this in my office? 364 00:19:08,938 --> 00:19:11,006 Five people are dead, 365 00:19:11,040 --> 00:19:12,574 including two of your own. 366 00:19:12,608 --> 00:19:14,442 And you think, just because you heard a rumor 367 00:19:14,477 --> 00:19:16,378 about a headless horseman running around town, 368 00:19:16,412 --> 00:19:19,281 it's all a big joke? 369 00:19:22,351 --> 00:19:24,052 Yeah, it was me, sir. 370 00:19:24,086 --> 00:19:26,788 It's just a stupid prank. 371 00:19:26,823 --> 00:19:29,791 You know, something we do when someone new joins the force. 372 00:19:39,101 --> 00:19:41,436 Good one. 373 00:19:41,470 --> 00:19:43,738 (Laughs) 374 00:19:43,773 --> 00:19:45,140 Morales, right? 375 00:19:45,174 --> 00:19:46,341 Yes, sir. 376 00:19:47,176 --> 00:19:49,110 You used to date Lieutenant Mills. 377 00:19:49,145 --> 00:19:51,646 Yeah, how'd you know that, sir? 378 00:19:51,681 --> 00:19:54,115 Assume I know everything. 379 00:19:55,251 --> 00:19:57,069 OFFICER: Captain, we've got a report 380 00:19:57,111 --> 00:19:59,330 of shots fired at the Gillespie ranch on Pine Road. 381 00:19:59,365 --> 00:20:01,623 - Tactical's en route. - Copy that. 382 00:20:01,657 --> 00:20:03,991 If you need me, I'll be at the Gillespie ranch. 383 00:20:17,440 --> 00:20:18,945 Captain, what's going on? 384 00:20:18,980 --> 00:20:21,276 What are you two doing here? I didn't call you. 385 00:20:21,349 --> 00:20:24,238 Seems our investigation has dovetailed with yours, sir. 386 00:20:24,273 --> 00:20:25,826 What's going on? 387 00:20:25,861 --> 00:20:28,650 IRVING: We got a report of shots fired inside the house. 388 00:20:28,684 --> 00:20:29,620 Just pulled up. 389 00:20:29,658 --> 00:20:31,278 Found ourselves in a full-on hostage situation. 390 00:20:31,388 --> 00:20:34,155 The suspect has his wife at gunpoint, won't talk to anybody. 391 00:20:34,190 --> 00:20:36,258 I take it the suspect's name is Gillespie. 392 00:20:36,492 --> 00:20:40,340 Captain, Mr. Gillespie is asking to speak to a Lieutenant Mills. 393 00:20:41,497 --> 00:20:42,998 This seems familiar. 394 00:20:43,032 --> 00:20:44,332 You got this? 395 00:20:44,367 --> 00:20:45,367 I got it. 396 00:20:50,072 --> 00:20:52,065 IRVING: Lieutenant Mills is coming in. 397 00:20:52,140 --> 00:20:54,116 OFFICER: Copy that. In position. 398 00:21:16,966 --> 00:21:19,768 Mr. Gillespie? 399 00:21:22,905 --> 00:21:24,139 Mr. Gillespie? 400 00:21:24,173 --> 00:21:28,042 It's Abigail Mills from the sheriff's department. 401 00:21:32,882 --> 00:21:34,316 Mr. Gillespie. 402 00:21:46,896 --> 00:21:49,085 (Glass crunches) 403 00:21:56,605 --> 00:21:57,605 (Thumps) 404 00:21:59,041 --> 00:22:00,041 (Abbie murmurs) 405 00:22:04,580 --> 00:22:07,082 Mr. Gillespie? 406 00:22:07,116 --> 00:22:10,852 PAIGE: Stay out. He's lost his mind. 407 00:22:13,522 --> 00:22:16,458 Mr. Gillespie, you wanted to talk to me? 408 00:22:16,992 --> 00:22:20,328 Mr. Gillespie, I'm here to help you. 409 00:22:20,363 --> 00:22:22,263 Let me help you. 410 00:22:27,570 --> 00:22:30,605 You can't help me. 411 00:22:30,639 --> 00:22:32,640 Sure I can. 412 00:22:35,244 --> 00:22:36,711 Let's just talk. 413 00:22:41,250 --> 00:22:42,283 (Screams) 414 00:22:44,020 --> 00:22:45,453 Send in tactical now! 415 00:22:48,858 --> 00:22:50,558 Crane! 416 00:22:54,263 --> 00:22:56,097 Stand by, Captain. 417 00:22:56,132 --> 00:22:57,599 - Hold the team. - Stand down. 418 00:22:57,633 --> 00:22:59,567 Stand down. We're standing down. 419 00:22:59,602 --> 00:23:03,304 We are just fine here, aren't we, Mr. Gillespie? 420 00:23:09,211 --> 00:23:12,013 Mr. Gillespie? 421 00:23:12,048 --> 00:23:14,349 You're gonna let me help you. 422 00:23:14,383 --> 00:23:17,285 You can't help me. 423 00:23:18,421 --> 00:23:20,522 He's coming for you next. 424 00:23:22,358 --> 00:23:24,192 Who is? Who's coming for me? 425 00:23:24,226 --> 00:23:26,594 The Sandman. 426 00:23:27,864 --> 00:23:31,433 Next time you fall asleep... 427 00:23:32,623 --> 00:23:34,372 you're dead. 428 00:23:37,206 --> 00:23:39,974 No! (Gunshot) 429 00:23:52,003 --> 00:23:55,005 Is there a reason why you're standing alone? 430 00:23:55,039 --> 00:23:56,873 Far removed from everybody else? 431 00:23:56,908 --> 00:23:59,409 I'm trying to think. 432 00:23:59,443 --> 00:24:01,444 You know, this isn't your fault either. 433 00:24:01,479 --> 00:24:03,146 I know. 434 00:24:03,181 --> 00:24:06,249 Just wish I could've done something. 435 00:24:06,284 --> 00:24:07,818 You did your best. 436 00:24:08,853 --> 00:24:11,388 You were right about Jenny. 437 00:24:11,422 --> 00:24:13,156 She's the key to all of this. 438 00:24:13,191 --> 00:24:15,325 Dr. Vega, Mr. Gillespie, me. 439 00:24:15,359 --> 00:24:16,593 None of us did anything to help her 440 00:24:16,627 --> 00:24:19,596 even though we knew she was telling the truth. 441 00:24:21,299 --> 00:24:23,567 Mr. Gillespie said that I was next. 442 00:24:26,170 --> 00:24:28,138 The next time I fell asleep... 443 00:24:28,172 --> 00:24:29,439 I'm dead. 444 00:24:29,473 --> 00:24:32,309 The Sandman was coming to get me. 445 00:24:32,343 --> 00:24:34,010 Who's the Sandman? 446 00:24:34,045 --> 00:24:35,278 Really? 447 00:24:35,313 --> 00:24:37,581 The, uh... 448 00:24:37,615 --> 00:24:41,284 kindly dream giver who sprinkles sand in the eyes of children. 449 00:24:41,319 --> 00:24:42,285 Put 'em to sleep. 450 00:24:42,320 --> 00:24:43,820 Sounds barbaric. 451 00:24:43,855 --> 00:24:45,121 (Quiet laugh) 452 00:24:45,156 --> 00:24:47,624 What does the Sandman look like? 453 00:24:47,658 --> 00:24:49,593 I don't know. 454 00:24:49,627 --> 00:24:51,328 The Sandman. 455 00:24:51,362 --> 00:24:52,696 Is he perhaps a-a... 456 00:24:52,730 --> 00:24:54,497 How did you put it? 457 00:24:54,532 --> 00:24:56,933 Faceless nightmare monster? 458 00:24:56,968 --> 00:24:59,636 The one from my dream. 459 00:25:01,739 --> 00:25:04,307 Crane, I think I found something. 460 00:25:04,342 --> 00:25:06,776 I requested coffee from the charwoman in the entrance hall, 461 00:25:06,811 --> 00:25:09,779 but she said you're particular to this beverage. 462 00:25:09,814 --> 00:25:11,448 She's called a receptionist. 463 00:25:11,482 --> 00:25:13,183 Or Wendy. 464 00:25:13,217 --> 00:25:14,384 And yes, I am. 465 00:25:14,418 --> 00:25:17,888 It's an energy drink to help keep you awake. 466 00:25:17,922 --> 00:25:19,923 It'll keep me awake. 467 00:25:25,997 --> 00:25:27,330 (Snorts) 468 00:25:30,968 --> 00:25:33,269 Potent. (Clears throat) 469 00:25:34,438 --> 00:25:35,972 I'm fine, I'm all right. 470 00:25:36,007 --> 00:25:38,241 Uh, so... you were saying? 471 00:25:38,276 --> 00:25:39,743 You have found something. 472 00:25:39,777 --> 00:25:41,511 Yes and no. 473 00:25:41,545 --> 00:25:43,580 Basically, dream spirits 474 00:25:43,614 --> 00:25:46,149 have been around as long as humans have been dreaming. 475 00:25:46,183 --> 00:25:47,711 They're mostly easygoing types. 476 00:25:47,753 --> 00:25:50,038 Along the lines of the traditional Sandman. 477 00:25:50,073 --> 00:25:52,589 But there's others. 478 00:25:52,623 --> 00:25:55,191 Less friendly. Vengeful types. 479 00:25:57,528 --> 00:25:59,763 Does this mean anything to you? 480 00:25:59,797 --> 00:26:03,266 It's from an 18th century Mohawk story about a dream demon. 481 00:26:03,301 --> 00:26:05,101 Ro'kenhrontyes. 482 00:26:05,136 --> 00:26:06,336 You know him? 483 00:26:07,705 --> 00:26:09,819 The creature in your nightmare, 484 00:26:09,854 --> 00:26:12,375 did he have black hollow eye sockets? 485 00:26:14,478 --> 00:26:15,879 Yeah, he did. 486 00:26:15,913 --> 00:26:17,781 And a veil of flesh where his mouth should be? 487 00:26:17,815 --> 00:26:20,050 - Who is he? - A myth. 488 00:26:20,084 --> 00:26:23,887 Clearly one that's become all too real. 489 00:26:23,921 --> 00:26:27,557 I first heard of it from the Mohawks who fought with us in the 37th regiment. 490 00:26:27,591 --> 00:26:30,126 You fought alongside Native Americans? 491 00:26:30,161 --> 00:26:33,930 Fought, plotted, executed various forms of espionage. 492 00:26:33,965 --> 00:26:36,875 Many of our Mohawk friends were colonist spies. 493 00:26:36,910 --> 00:26:39,502 They could infiltrate the ranks of the crown 494 00:26:39,537 --> 00:26:42,105 without anyone thinking twice about their presence. 495 00:26:42,139 --> 00:26:45,108 They were invaluable to the cause. 496 00:26:50,247 --> 00:26:52,172 They told me a fairy tale, 497 00:26:52,215 --> 00:26:55,844 a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. 498 00:26:55,854 --> 00:26:57,738 "Always do right by your neighbor, children, 499 00:26:57,772 --> 00:27:01,333 "or the spirit of Ro'kenhrontyes will come for you in your dreams." 500 00:27:01,426 --> 00:27:03,262 Native Americans would draw the symbol 501 00:27:03,337 --> 00:27:06,519 in the way we would make the sign of the cross to ward away evil. 502 00:27:07,169 --> 00:27:10,435 Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment 503 00:27:10,469 --> 00:27:13,905 for turning a blind eye on his neighbor's plight. 504 00:27:19,010 --> 00:27:21,411 So if this... 505 00:27:21,445 --> 00:27:23,079 dream demon... 506 00:27:23,114 --> 00:27:26,916 is responsible for Vega and Gillespie and is coming for me, 507 00:27:26,951 --> 00:27:28,018 what do I do? 508 00:27:28,052 --> 00:27:30,086 I carve this symbol in my doorstep? 509 00:27:30,121 --> 00:27:32,689 Only if you believe crossing yourself will actually keep the Devil at bay. 510 00:27:32,723 --> 00:27:34,057 Look, I do not want 511 00:27:34,091 --> 00:27:37,427 to die because of something I did over ten years ago. 512 00:27:37,461 --> 00:27:38,528 Okay. 513 00:27:38,562 --> 00:27:40,730 We must visit a Mohawk shaman. 514 00:27:40,765 --> 00:27:41,898 (Sighs) 515 00:27:41,932 --> 00:27:43,333 That's easier said than done. 516 00:27:43,367 --> 00:27:44,334 How so? 517 00:27:44,368 --> 00:27:45,902 After the Revolution, 518 00:27:45,936 --> 00:27:47,871 the new government and the Native Americans 519 00:27:47,905 --> 00:27:49,639 fought over land. 520 00:27:49,673 --> 00:27:51,841 There aren't very many of them left anymore. 521 00:27:51,876 --> 00:27:53,610 How is that possible? 522 00:27:53,644 --> 00:27:55,945 Their nation stretched the continent. 523 00:27:55,980 --> 00:27:58,915 Their rules for governments formed the very basis 524 00:27:58,949 --> 00:28:01,551 of how we planned to unify 13 diverse states 525 00:28:01,585 --> 00:28:02,986 in a single federation. 526 00:28:04,488 --> 00:28:06,089 They were my friends. 527 00:28:06,123 --> 00:28:08,158 Maybe this dream spirit has a long 528 00:28:08,192 --> 00:28:11,594 list of people to visit after he's done with me. 529 00:28:13,264 --> 00:28:14,397 A shaman. 530 00:28:14,432 --> 00:28:16,933 Is there a place we can find one? 531 00:28:16,967 --> 00:28:19,602 There is a guy. 532 00:28:19,637 --> 00:28:22,439 I don't think it's what you're expecting. 533 00:28:22,473 --> 00:28:24,274 ♪ Bung, bung, bung, bung, bung ♪ 534 00:28:24,308 --> 00:28:26,176 ♪ Bung, bung, bung, bung, bung, bung ♪ 535 00:28:26,210 --> 00:28:27,277 ♪ Mr. Sandman ♪ 536 00:28:27,311 --> 00:28:30,213 ♪ Bring me a dream ♪ 537 00:28:30,247 --> 00:28:31,414 ♪ Bung, bung, bung, bung ♪ 538 00:28:31,449 --> 00:28:32,816 ♪ Make him the cutest... ♪ 539 00:28:32,850 --> 00:28:36,252 The shaman sells motorized carriages. 540 00:28:36,287 --> 00:28:38,321 Trucks, motorcycles, 541 00:28:38,355 --> 00:28:41,558 RVs, boats, a little bit of everything. 542 00:28:41,592 --> 00:28:43,159 MAN: Welcome to Geronimotors. 543 00:28:43,194 --> 00:28:46,463 Seamus Duncan, owner, manager, and your humble servant. 544 00:28:46,497 --> 00:28:48,131 Lieutenant Abbie Mills. 545 00:28:48,165 --> 00:28:50,366 This is my partner Ichabod Crane. 546 00:28:50,401 --> 00:28:54,003 Sheriff said I had 90 days to clean up the environmental waste in the back. 547 00:28:54,038 --> 00:28:54,971 We're not here about that. 548 00:28:55,005 --> 00:28:56,239 Great. Hey. 549 00:28:56,273 --> 00:28:57,707 You guys into time travel? 550 00:28:57,741 --> 00:29:00,410 I got a tricked-out DeLorean in mint condition. 551 00:29:00,444 --> 00:29:02,946 We need your help... 552 00:29:02,980 --> 00:29:04,547 Combating the dream spirit. 553 00:29:04,582 --> 00:29:07,584 Ro'kenhrontyes. 554 00:29:09,620 --> 00:29:11,621 Seriously? 555 00:29:11,655 --> 00:29:14,824 You want me to go all kemosabe and cast a spell 556 00:29:14,859 --> 00:29:16,159 and do a rain dance? 557 00:29:16,193 --> 00:29:17,894 Get out of here, you jokers. 558 00:29:17,928 --> 00:29:19,496 It's no joke. 559 00:29:19,530 --> 00:29:21,831 We wouldn't be here if we weren't serious. 560 00:29:21,866 --> 00:29:24,100 He has visited her. 561 00:29:24,135 --> 00:29:26,569 I don't know what you're talking about. 562 00:29:26,604 --> 00:29:29,506 You want to buy a car? I'm your man. 563 00:29:29,540 --> 00:29:32,108 Otherwise I can't help you. 564 00:29:40,513 --> 00:29:42,513 You understood everything I said. 565 00:29:42,547 --> 00:29:46,050 I recognized the fear in your countenance when I mentioned Ro'kenhrontyes. 566 00:29:46,084 --> 00:29:48,219 He is coming for my friend. 567 00:29:48,253 --> 00:29:50,254 What will you do when he comes for you? 568 00:29:52,658 --> 00:29:55,459 My conscience is clear. 569 00:29:55,494 --> 00:29:56,961 His Honor Edmund Burke once said, 570 00:29:56,995 --> 00:29:59,363 "The only thing necessary for the triumph of evil 571 00:29:59,398 --> 00:30:01,565 is for good men to do nothing." 572 00:30:01,600 --> 00:30:07,238 And we may all at times stand idly when action is required. 573 00:30:07,272 --> 00:30:09,540 But if you turn your back on Lieutenant Mills, 574 00:30:09,574 --> 00:30:11,075 how will you acquit yourself a good man 575 00:30:11,109 --> 00:30:15,646 when Ro'kenhrontyes comes to you in your dreams. 576 00:30:21,253 --> 00:30:22,386 Come on. 577 00:30:24,723 --> 00:30:26,023 I don't know where you came from, 578 00:30:26,058 --> 00:30:28,459 but you can drop your "friend of the tribe" stick. 579 00:30:28,493 --> 00:30:30,961 No one's a chief, no one lives in teepees, 580 00:30:30,996 --> 00:30:32,763 and no one has powwows. 581 00:30:32,798 --> 00:30:34,065 Got it? 582 00:30:34,099 --> 00:30:36,233 You stopped having powwows? 583 00:30:36,268 --> 00:30:38,335 I rather enjoyed those. 584 00:30:38,370 --> 00:30:39,904 Get in. 585 00:30:39,938 --> 00:30:41,238 Where are we going? 586 00:30:41,273 --> 00:30:43,774 We're taking a little trip. 587 00:30:44,910 --> 00:30:46,844 First things first. 588 00:30:46,878 --> 00:30:50,247 Ro'kenhrontyes isn't your run-of-the-mill demon. 589 00:30:50,282 --> 00:30:52,616 ABBIE: There's run-of-the-mill demons? 590 00:30:52,651 --> 00:30:54,118 Fair. 591 00:30:54,152 --> 00:30:56,954 Anyway, he doesn't just want to kill you. 592 00:30:56,988 --> 00:30:59,290 He taunts you first. 593 00:30:59,324 --> 00:31:02,026 He rubs your face in the mess you made. 594 00:31:02,060 --> 00:31:04,528 He drives you to a pain so unimaginable, 595 00:31:04,563 --> 00:31:06,397 you willingly take your own life. 596 00:31:06,431 --> 00:31:09,600 Ergo... Dr. Vega and Mr. Gillespie. 597 00:31:09,634 --> 00:31:12,036 And into the valley of death we go. 598 00:31:12,070 --> 00:31:14,572 The good pass through on their way to Heaven. 599 00:31:14,606 --> 00:31:16,707 The evil go straight to Hell. 600 00:31:16,742 --> 00:31:20,911 Those in between, they belong to Ro'kenhrontyes. 601 00:31:20,946 --> 00:31:24,448 If they're not redeemed, he takes their souls to Hell with him. 602 00:31:24,483 --> 00:31:25,983 But I can't stop him? 603 00:31:26,017 --> 00:31:27,551 Only on his territory. 604 00:31:27,586 --> 00:31:31,088 You drink that tea, you enter his dreamworld. 605 00:31:31,123 --> 00:31:33,157 Then the fight begins. 606 00:31:39,064 --> 00:31:40,798 Down the hatch. 607 00:31:40,832 --> 00:31:42,833 (Quiet laugh) 608 00:31:45,737 --> 00:31:47,104 Once you enter the dreamworld, 609 00:31:47,139 --> 00:31:50,040 the spirit chooses the challenge you have to face. 610 00:31:50,075 --> 00:31:51,742 You're a living being 611 00:31:51,777 --> 00:31:53,611 walking in the valley of death. 612 00:31:53,645 --> 00:31:55,079 CRANE: So... 613 00:31:55,113 --> 00:31:56,814 If she dies in the dream? 614 00:31:56,848 --> 00:31:59,116 She dies. Period. 615 00:32:00,118 --> 00:32:01,252 I see. 616 00:32:01,286 --> 00:32:02,820 (Low sigh) 617 00:32:07,325 --> 00:32:08,225 Crane! 618 00:32:08,260 --> 00:32:09,927 (Gulps) 619 00:32:09,961 --> 00:32:12,329 Jasmine. 620 00:32:12,364 --> 00:32:13,798 Cherry root. 621 00:32:13,832 --> 00:32:14,865 (Sniffs) 622 00:32:14,900 --> 00:32:15,833 Hops? 623 00:32:15,867 --> 00:32:17,468 Not bad. 624 00:32:17,502 --> 00:32:20,104 It's certainly preferable to your energy drink. 625 00:32:20,138 --> 00:32:21,505 What are you thinking? 626 00:32:21,540 --> 00:32:26,477 Well, I'm coming with you now, so no point in discussing it. 627 00:32:26,511 --> 00:32:28,746 SEAMUS: The tea will put you to sleep. 628 00:32:28,780 --> 00:32:32,016 The venom will allow you to control your actions while you dream. 629 00:32:33,852 --> 00:32:36,754 It's the venom. 630 00:32:36,788 --> 00:32:38,874 What-what venom? 631 00:32:39,772 --> 00:32:41,233 Their venom. 632 00:32:50,602 --> 00:32:53,437 Is this strictly necessary? 633 00:32:53,471 --> 00:32:54,471 So you don't hurt yourselves. 634 00:32:54,506 --> 00:32:55,539 Scorpion stings... 635 00:32:55,574 --> 00:32:58,509 they're, um... 636 00:32:58,543 --> 00:32:59,677 ouch. 637 00:33:01,713 --> 00:33:03,380 You have to focus now. 638 00:33:03,415 --> 00:33:06,951 Once you enter the dreamworld, the tea will keep you connected. 639 00:33:06,985 --> 00:33:09,453 But only you will know what you have to do 640 00:33:09,487 --> 00:33:11,121 to defeat Ro'kenhrontyes. 641 00:33:11,156 --> 00:33:12,556 (Groans) 642 00:33:14,593 --> 00:33:16,994 CRANE: Is that necessary, the banging? 643 00:33:18,196 --> 00:33:19,630 (Groans) 644 00:33:28,240 --> 00:33:29,940 CRANE: Lieutenant! 645 00:33:33,945 --> 00:33:36,080 Crane? 646 00:33:42,502 --> 00:33:44,162 Crane? 647 00:33:44,506 --> 00:33:46,156 Lieutenant! 648 00:33:53,732 --> 00:33:55,366 (Gasps) 649 00:34:43,515 --> 00:34:48,393 DOCTOR: The imagination... It is, uh, it's a powerful thing, Jenny. 650 00:34:48,428 --> 00:34:52,089 What you actually saw was-was likely 651 00:34:52,123 --> 00:34:54,391 an animal or a hunter. 652 00:34:54,426 --> 00:34:56,560 JENNY: What we saw was a demon! 653 00:34:58,530 --> 00:34:59,897 Tell him. 654 00:35:04,769 --> 00:35:08,939 Did you see this monster, Abbie? 655 00:35:11,142 --> 00:35:14,812 Yes, she did. 656 00:35:14,846 --> 00:35:16,680 Tell him. 657 00:35:41,498 --> 00:35:44,233 VEGA: I've had this coming a long time. 658 00:35:44,267 --> 00:35:46,130 We all have. 659 00:35:46,165 --> 00:35:48,668 GILLESPIE: He's coming for you next. 660 00:35:59,317 --> 00:36:01,417 Tell them what you saw. 661 00:36:08,258 --> 00:36:10,026 I didn't see anything. 662 00:36:11,362 --> 00:36:13,696 She's lying. 663 00:36:13,730 --> 00:36:15,698 Why are you lying?! 664 00:36:17,234 --> 00:36:18,149 I didn't see anything! 665 00:36:18,188 --> 00:36:20,685 Tell them what you saw! Abbie? 666 00:36:22,739 --> 00:36:24,602 Why are you lying?! 667 00:36:24,916 --> 00:36:26,978 Tell them what you saw, Abbie! 668 00:36:27,043 --> 00:36:28,634 Don't touch me! 669 00:36:29,966 --> 00:36:32,178 Tell them what you saw! 670 00:36:32,883 --> 00:36:35,551 Abbie, what's wrong with you?! 671 00:36:37,417 --> 00:36:41,123 CRANE: Desist, Ro'kenhrontyes! 672 00:36:41,157 --> 00:36:42,195 (Gasps) 673 00:36:45,194 --> 00:36:46,912 Ichabod Crane. 674 00:36:54,846 --> 00:36:56,436 (Gasping) 675 00:36:56,673 --> 00:36:58,974 Leave her be! 676 00:37:04,114 --> 00:37:05,581 (Gasps) 677 00:37:10,854 --> 00:37:12,755 Stop! 678 00:37:14,657 --> 00:37:18,627 I saw... a demon. 679 00:37:19,529 --> 00:37:24,633 I saw a demon in the woods and I lied to protect myself. 680 00:37:26,971 --> 00:37:29,644 I was a coward and I betrayed my sister. 681 00:37:29,760 --> 00:37:30,820 (Crackling sounds) 682 00:37:30,855 --> 00:37:34,867 I turned my back on her when she needed me. 683 00:37:34,905 --> 00:37:37,727 And I will not do it again. 684 00:37:37,762 --> 00:37:39,615 (Crackling sounds) 685 00:37:40,484 --> 00:37:42,226 It was my fault. 686 00:37:42,518 --> 00:37:44,893 You can come at me all you want, 687 00:37:45,288 --> 00:37:48,023 but I see you. 688 00:37:48,425 --> 00:37:51,827 I'm not afraid anymore! 689 00:37:55,099 --> 00:37:56,765 Lieutenant. 690 00:38:06,543 --> 00:38:07,609 (Gasps) 691 00:38:13,517 --> 00:38:14,784 Miss Mills? 692 00:38:14,873 --> 00:38:16,162 I'm here. 693 00:38:16,199 --> 00:38:18,003 How are you feeling? 694 00:38:18,855 --> 00:38:21,390 Better. 695 00:38:21,424 --> 00:38:24,626 No more scorpions... 696 00:38:24,661 --> 00:38:26,328 ever. 697 00:38:28,967 --> 00:38:32,969 Seven years of tribulation, huh? 698 00:38:33,003 --> 00:38:35,538 According to scripture. 699 00:38:35,573 --> 00:38:37,807 How long have we been doing this so far? 700 00:38:37,842 --> 00:38:39,309 Mm... 701 00:38:39,343 --> 00:38:45,348 I'm certain it will become easier once we get accustomed to... 702 00:38:46,517 --> 00:38:49,370 No, sorry, I'm too tired to lie. 703 00:38:49,405 --> 00:38:51,800 (Abbie laughs) 704 00:39:01,298 --> 00:39:02,698 Stay as long as you want. 705 00:39:02,733 --> 00:39:05,792 I have some unfinished business to take care of. 706 00:39:05,827 --> 00:39:07,766 (Door bangs opens) 707 00:39:07,871 --> 00:39:11,240 - How'd you two get in here? - The old munitions tunnels. 708 00:39:11,274 --> 00:39:13,542 I broke a wall. 709 00:39:15,946 --> 00:39:17,546 Why are you in here? 710 00:39:17,581 --> 00:39:21,784 We thought it would be a good spot for us to do our work. 711 00:39:21,818 --> 00:39:23,686 On the premises, but out the way. 712 00:39:23,720 --> 00:39:26,455 Good point. 713 00:39:26,490 --> 00:39:27,823 I agree. 714 00:39:28,225 --> 00:39:30,793 Just don't break any more walls. 715 00:39:30,827 --> 00:39:33,562 You want access to this place, I'll get you a key. 716 00:39:33,597 --> 00:39:35,231 Thank you, sir. 717 00:39:36,833 --> 00:39:41,137 Captain, would you like to discuss what the lieutenant and I discovered? 718 00:39:41,171 --> 00:39:42,538 - Is it over? - Yes. 719 00:39:43,940 --> 00:39:45,374 That's all I need to hear. 720 00:39:46,476 --> 00:39:50,179 It's late. Go home. 721 00:39:50,213 --> 00:39:51,947 Get some sleep. 722 00:39:53,083 --> 00:39:54,617 (Door closes) 723 00:39:57,754 --> 00:39:59,755 (Sighs) 724 00:40:01,024 --> 00:40:02,091 Listen... 725 00:40:05,529 --> 00:40:08,067 I'm not really good at this kind of thing, but I... 726 00:40:08,105 --> 00:40:10,293 You're welcome. 727 00:40:10,767 --> 00:40:14,202 You gotta let me get the words out, okay? 728 00:40:15,311 --> 00:40:19,972 The things one most tries to hide are often the things most easily seen. 729 00:40:20,411 --> 00:40:22,878 Which is why I'll add, 730 00:40:22,913 --> 00:40:26,449 "Yes, you do need to see your sister." 731 00:40:26,483 --> 00:40:29,018 I am... way ahead of you. 732 00:40:29,052 --> 00:40:32,588 Like I was saying, unfinished business. 733 00:40:36,327 --> 00:40:38,661 - Godspeed. - Mm! 734 00:40:54,378 --> 00:40:57,866 Abbie Mills to see Jennifer Mills. 735 00:40:58,615 --> 00:41:01,217 Her visitors log says she refused to see you. 736 00:41:01,251 --> 00:41:03,619 I'm telling you, if she doesn't want to talk to you, 737 00:41:03,654 --> 00:41:04,854 she can be pretty stubborn. 738 00:41:04,888 --> 00:41:08,057 She doesn't have to talk. She just has to listen. 739 00:41:09,293 --> 00:41:12,095 (Knocks) Jenny? You have a visitor. 740 00:41:15,366 --> 00:41:17,199 What the hell? 741 00:41:23,307 --> 00:41:27,009 She was here at lights out. Where could she have gone? 742 00:41:31,415 --> 00:41:32,915 These doors are electronically locked. 743 00:41:32,950 --> 00:41:34,517 We have people watching the ward. 744 00:41:34,551 --> 00:41:36,119 There's no way out. 745 00:41:36,153 --> 00:41:37,954 She found one. 746 00:41:37,988 --> 00:41:40,856 Get the administrator and lock the building down. 747 00:42:03,013 --> 00:42:04,299 She's good. 748 00:42:05,506 --> 00:42:09,252 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com