1 00:00:03,920 --> 00:00:10,814 {\c&H0B40D6&} عام 2048 تطوّرت العلوم" "والتكنولوجيا بشكلٍ جنونيّ 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,589 {\c&H0B40D6&} مخدّرات وأسلحة مجهولة" "غمرت شوارعنا ومدارسنا 3 00:00:14,615 --> 00:00:20,315 {\c&H0B40D6&} السلع المهرّبة محكومة، ويتمّ توزيعها" "بواسطة منظمات إجراميّة مجهولة الهويّة 4 00:00:20,435 --> 00:00:24,786 {\c&H0B40D6&} وارتفعت نسبة الجريمة" "%بشكلٍ مذهل لـ400 5 00:00:24,823 --> 00:00:29,188 {\c&H0B40D6&} بعدما فاقت وطغت، قام القانون" "بتطبيق استراتيجية جديدة 6 00:00:29,224 --> 00:00:35,065 {\c&H0B40D6&} كلّ شرطيّ يرافقه" "نموذج قتال آليّ متقدّم 7 00:00:49,532 --> 00:00:51,400 !إنّه فخٌّ 8 00:00:57,941 --> 00:01:01,543 {\c&H0B40D6&} .(تبًّا يا (جون !لقد أصبت 9 00:01:01,578 --> 00:01:03,779 !(بيلهام) - !في الجانب الغربيّ - 10 00:01:06,149 --> 00:01:10,185 !بيلهام) أصيب، أريدكَ أن تقودني للداخل) - .لسنا ندري كم عدد المتّهمين بالداخل - 11 00:01:10,220 --> 00:01:12,154 ...المجازفة بحياة إنسان لإنقاذ آخر - !اصمت - 12 00:01:12,188 --> 00:01:13,555 !قودني للداخل! تحرّك 13 00:01:34,077 --> 00:01:36,011 ،مرحبًا يا صاح .الأمر سيءٌ جدًّا 14 00:01:36,045 --> 00:01:38,247 .كلّا، إنّه ليس كذلك .قد يسوء الأمر دائمًا 15 00:01:41,851 --> 00:01:44,887 .للتو إزداد الأمر سوءًا - .(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون - 16 00:01:44,921 --> 00:01:48,090 كيف علمت عصابة الأخويّة) أنّنا قادمون؟) 17 00:01:48,124 --> 00:01:49,124 كيف علموا؟ 18 00:01:49,158 --> 00:01:51,126 !(أيّها الآليّ (إم إكس - كيف علموا؟ - 19 00:01:51,160 --> 00:01:53,795 ،سنخرج من هنا !أعطني تشخيص لحالته 20 00:01:53,830 --> 00:01:57,533 ،ضغط الدمِّ ينخفض .والجذع البطنيّ تحطّم 21 00:01:57,567 --> 00:02:02,061 .ليس ثمّة شيء بوسعنا فعله يا سيّدي - .سنخرج من هنا - 22 00:02:02,062 --> 00:02:03,939 سينزف حتى الموت .قبل أن تُخرجه من هنا 23 00:02:03,940 --> 00:02:06,308 !اصمت! قم بتغطيتنا! سنرحل - .ليس بوسعي فعل ذلك - 24 00:02:06,342 --> 00:02:09,978 ثمّة آخرون لديهم فرصة .أكبر للنجاة، أنا بحاجة لحمايتهم 25 00:02:10,013 --> 00:02:13,181 أستبقى مع رفيقكَ؟ - !سأبقى بالتأكيد - 26 00:02:14,350 --> 00:02:17,986 !عد إلى هنا .هيّا 27 00:03:48,945 --> 00:03:51,246 .أخبرني ما الذي تذكرته 28 00:03:51,280 --> 00:03:56,318 هذه المرّة تذكرت الإتصال .(اللاسلكي من (بيلهام 29 00:03:56,352 --> 00:03:58,186 .رفيقك 30 00:03:58,221 --> 00:04:02,591 ،أجل، لكنّي لم أتذكر أكثر من ذلك .مازلت لا أستطيع تذكّر كلّ التفاصيل 31 00:04:02,625 --> 00:04:04,660 .أريد فعلها مجدّدًا 32 00:04:04,694 --> 00:04:10,365 .(لقد أحدثت تقدّمًا جيّدًا الليلة يا (جون لقد كنت في غيبوبة لمدّة 17 شهرًا، صحيح؟ 33 00:04:10,400 --> 00:04:14,269 ،من المفترض ألا نقوم بفعل هذا .قبلما تصبح واعٍ تمامًا لمدّة عام كامل 34 00:04:14,303 --> 00:04:20,308 حسنٌ، يفترض أنّكَ طبيبٌ ...(غير مرخص من (آسيا الفرعيّة 35 00:04:20,343 --> 00:04:22,077 .تمارس الطبّ في السوق السوداء 36 00:04:22,111 --> 00:04:26,214 حسنٌ، بوسعكَ تطرحني ،في السجن إذا أردت 37 00:04:26,249 --> 00:04:33,955 ،لكنّي... تقبلتكَ كمريض بدافع اللطف .بدوت كرجلٍ يائس لمّا التقيت بك 38 00:04:33,990 --> 00:04:38,126 والآن؟ - .الآن... تبدو كرجل يائس - 39 00:04:38,161 --> 00:04:42,130 جون)، أعلم أنّك قلت أنّ) .الأناس الذي هاجموك اختفوا 40 00:04:42,165 --> 00:04:46,101 لكن رغم الجهود المضنية .التي أبذلها، قد لا تتذكّر هويتهم 41 00:04:46,135 --> 00:04:52,007 معظم الناس يأتون لطبيب الذكرى .لأنّهم يريدون تذكّر أمور جيّدة 42 00:04:52,041 --> 00:04:55,343 لما لا تنسى الأمر؟ .لقد مرّ عامين 43 00:04:55,378 --> 00:05:04,286 أتدري... لقد قتلوا .فريقي... أصدقائي 44 00:05:04,320 --> 00:05:08,457 ،وبدون هذا العلاج .لا أستطيع تذكّر أيّ شيء 45 00:05:12,995 --> 00:05:16,698 .لقد تذكّرت شيء آخر هذه المرّة 46 00:05:16,733 --> 00:05:23,705 .(خليلتي السابقة (آنا .كنّا في شقتي 47 00:05:23,740 --> 00:05:29,945 أمرٌ غريب. سوف... أحثّ .ذلك التجمّع في المرّة القادمة 48 00:05:29,979 --> 00:05:31,513 .أنفك ينزف 49 00:06:17,093 --> 00:06:23,932 أيّها المحقّق، هل أنت بخير؟ - .أجل - 50 00:06:23,966 --> 00:06:26,802 أين مساعدكَ الآليّ؟ - .أنا خارج الخدمة - 51 00:06:26,836 --> 00:06:29,571 أين مشرفكَ البشريّ؟ - .يتحدث إلى شاهد - 52 00:06:29,605 --> 00:06:33,475 ثمّة أفراد جاءوا عن .طريق الحائط منذ ساعة 53 00:06:36,112 --> 00:06:40,048 .قد بأمان - .حسنٌ، سأفعل - 54 00:06:58,473 --> 00:07:01,433 {\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(بالكاد إنسانٌ) - (الـمـوسـم الأوّل)" "(( الحلقة الأولى )) : (( الإفتتاحيّة ))" 55 00:07:01,637 --> 00:07:03,477 {\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} تمّت الترجمة بواسطة MiCanO | أحمد ميكانو 56 00:07:03,706 --> 00:07:03,801 Suliman.k ..... تعديل 57 00:07:03,802 --> 00:07:03,897 Suliman.k ..... تعديل 58 00:07:03,898 --> 00:07:03,994 Suliman.k ..... تعديل 59 00:07:03,995 --> 00:07:04,090 Suliman.k ..... تعديل 60 00:07:04,091 --> 00:07:04,186 Suliman.k ..... تعديل 61 00:07:04,187 --> 00:07:04,282 Suliman.k ..... تعديل 62 00:07:04,283 --> 00:07:04,379 Suliman.k ..... تعديل 63 00:07:04,380 --> 00:07:04,475 Suliman.k ..... تعديل 64 00:07:04,476 --> 00:07:04,571 Suliman.k ..... تعديل 65 00:07:04,572 --> 00:07:04,667 Suliman.k ..... تعديل 66 00:07:04,668 --> 00:07:04,764 Suliman.k ..... تعديل 67 00:07:04,765 --> 00:07:04,860 Suliman.k ..... تعديل 68 00:07:04,861 --> 00:07:04,956 Suliman.k ..... تعديل 69 00:07:04,957 --> 00:07:05,052 Suliman.k ..... تعديل 70 00:07:05,053 --> 00:07:05,149 Suliman.k ..... تعديل 71 00:07:05,150 --> 00:07:05,245 Suliman.k ..... تعديل 72 00:07:05,246 --> 00:07:05,341 Suliman.k ..... تعديل 73 00:07:05,342 --> 00:07:05,437 Suliman.k ..... تعديل 74 00:07:05,438 --> 00:07:05,534 Suliman.k ..... تعديل 75 00:07:05,535 --> 00:07:05,630 Suliman.k ..... تعديل 76 00:07:05,631 --> 00:07:05,727 Suliman.k ..... تعديل 77 00:07:28,500 --> 00:07:32,537 {\c&H5908E1&} "تمّ حفظ الرسالة لمدّة 738 يومًا" 78 00:07:32,571 --> 00:07:36,641 .مرحبًا يا عزيزي ...أعلم أنّك ربّما تكون نائمًا، لكن 79 00:07:36,675 --> 00:07:41,812 جون)، الشمس تشرق وهذا) .أجمل شيء رأيته في حياتي 80 00:07:41,847 --> 00:07:48,219 انظر، والدك كان .سيحبّ هذا المكان 81 00:07:48,253 --> 00:07:50,788 .أتوق للعودة إليكَ 82 00:07:50,822 --> 00:07:59,597 ،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا .لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا 83 00:08:14,580 --> 00:08:16,647 .صباح الخير - .صباح الخير - 84 00:08:16,682 --> 00:08:19,050 هل ستأتي؟ - .لقد قلت أنّي مستعدٌّ - 85 00:08:19,084 --> 00:08:24,889 .فقط أمهليني يوم آخر - .كلّا، سبق وأمهلتكَ أيامٌ أخرى - 86 00:08:24,890 --> 00:08:28,993 .(لقد حان الوقت يا (جون جون)؟) 87 00:08:30,495 --> 00:08:33,698 للتو وردني تقرير بشأن عملية .(سطو مسلح في جنوب (كَلفن 88 00:08:33,732 --> 00:08:37,501 .(يبدو أنّها عصابة (الأخويّة - الأخويّة)؟) - 89 00:08:43,208 --> 00:08:47,745 .حسنٌ، سوف آتي 90 00:08:57,022 --> 00:09:00,992 {\c&H5908E1&} "المعايرة الآليّة لم تكتمل" 91 00:09:01,026 --> 00:09:04,595 {\c&H5908E1&} "المعايرة الآليّة لم تكتمل" 92 00:09:04,630 --> 00:09:07,198 {\c&H5908E1&} "...المعايرة الآليّة لم تكـ" 93 00:09:12,638 --> 00:09:15,039 ،لا أستطيع الولوج إلى النظام هل تمكنتِ من ذلك؟ 94 00:09:15,073 --> 00:09:17,008 .أجل - .لم أتمكن من الولوج - 95 00:09:17,042 --> 00:09:20,544 .كلّ ملفاتي مغلقة - .يبدو أنّ (مارتينيز) يعبث معك مجدّدًا - 96 00:09:20,579 --> 00:09:24,415 ،من المفترض أن بيننا هدنة .لو أنّ هذا صحيح، سأقوم بقتله 97 00:09:24,449 --> 00:09:30,788 ثمّة احتمال آخر، أنسيت كلمة السرّ الخاصة بكَ مجدّدًا أيّها المحقّق (فوغل)؟ 98 00:09:33,091 --> 00:09:36,227 جيّد بالنسبة لرجلٍ كان .في غيبوبةٍ لمدة عامين 99 00:09:38,630 --> 00:09:42,266 ،ما كنت لأقول ذلك .يبدو ضعيفًا بالنسبة ليّ 100 00:09:42,300 --> 00:09:46,370 ريتشارد)، أعلم أنّ هذا سيكون) .صعب عليكَ، لا تكن أخرق 101 00:09:46,405 --> 00:09:48,339 يتم التعامل مع شئون .هذا القسم بشكلٍ جيّد بدونه 102 00:09:48,373 --> 00:09:49,607 ما مشكلتكَ مع (كِنكس)؟ 103 00:09:49,641 --> 00:09:51,275 ،لا تطلب سماع القصّة .ستموت من الضجر 104 00:09:51,309 --> 00:09:55,046 .وستتعرّض للحسد الشديد - .لا شيء يدعوني لأحسده - 105 00:09:55,080 --> 00:09:59,750 أشرف (كِنكس) على هذا الهجوم، تحكّم .في كلّ المعلومات، وتمّ نصب كمين لفريقه 106 00:09:59,785 --> 00:10:04,455 ...مات الجميع عدا الرجل المسئول .كِنكس)، كان ينبغي عليهم فصله) 107 00:10:04,489 --> 00:10:09,460 .(ريتشارد) - .لن يثبت، راقبي فحسب - 108 00:10:21,606 --> 00:10:24,108 {\c&H5908E1&} "جون كِنكس)، تمّ إكتمال التسجيل)" 109 00:10:24,142 --> 00:10:26,010 .شكرًا لكِ 110 00:10:26,912 --> 00:10:31,649 أيّها المحقّق (كِنكس)، أنا .الآلي 785، تمّ تعييني لك 111 00:10:32,818 --> 00:10:34,151 .أدرك أنّ هذا أوّل يومٍ لعودتك 112 00:10:34,186 --> 00:10:38,489 أريد فحسب أن أجعل تأقلمكَ مع .الخدمة الفعلية سلسٌ بقدر الإمكان 113 00:10:38,523 --> 00:10:42,526 ...أنا هنا لكي أصغي لكلّ - .لن أعمل مع أحد هذه الأشياء - 114 00:10:42,561 --> 00:10:45,629 الرفيق البشريّ كان جيّد بالنسبة .لوالدي، وهو جيّد بالنسبة ليّ 115 00:10:45,664 --> 00:10:48,899 ،منذ أن كنت هنا آخر مرّة .صار الشريك الآلي إلزاميًّا 116 00:10:48,934 --> 00:10:51,368 لن أتجادل معكَ في أمر تنظيمي، حسنٌ؟ 117 00:10:51,403 --> 00:10:53,070 .لن أقوم بفعل ذلك - .بالتأكيد لن تفعل - 118 00:10:53,105 --> 00:10:57,775 أقرأت ملف (تيلدن) عنك؟ .وبالمناسبة إنّه طبيب نفسي كفؤ 119 00:10:57,809 --> 00:10:59,777 "لا يجب أن يعود (كِنكس) للخدمة مطلقًا" 120 00:10:59,811 --> 00:11:01,946 .مطلقًا؟ هذه مدّة طويلة 121 00:11:01,981 --> 00:11:06,951 كِنكس) يعاني من الاكتئاب، والضمور العقليّ)" ...والوسواس القهريّ، واضطراب ما بعد الصدمة 122 00:11:06,985 --> 00:11:09,687 ".ورفضٌ نفسيّ لأجزاء جسمة الصناعيّة 123 00:11:09,721 --> 00:11:11,222 .حسنٌ، الجزء الأخير صحيح 124 00:11:13,992 --> 00:11:19,463 أنتَ الوحيد الأكثر يأسًا منّي لمعرفة .كيف علمت (الأخويّة) بشان الهجوم 125 00:11:19,498 --> 00:11:21,999 ،إذا عملنا سويًّا .بإمكاننا أن نفعل ذلك 126 00:11:22,033 --> 00:11:25,169 .هذا حدث منذ عدّة ساعات 127 00:11:27,939 --> 00:11:30,107 عمليّة سرقة هدفها شاحنة .مدرّعة تحمل أبحاث حيويّة 128 00:11:30,142 --> 00:11:34,445 (إذا كان هذه عمليّة لـ(الأخويّة .قد تساعدنا لمعرفة المزيد عنهم 129 00:11:34,479 --> 00:11:35,913 ما هي الصلة؟ 130 00:11:35,947 --> 00:11:38,482 تم إستخدام شحنة نبض .مكافيء لوقف الشاحنة 131 00:11:38,517 --> 00:11:41,218 .لم أرَ هذا منذ ما حدث في الكمين 132 00:11:42,888 --> 00:11:45,389 حسنٌ، يبدو هذا بالتأكيد .(من عمل (الإخويّة 133 00:11:45,423 --> 00:11:47,925 هل أتى تقرير الجرد؟ - .لم يأتي التقرير بعد - 134 00:11:47,959 --> 00:11:50,895 أيّما أرادوا، فقد قتلوا أربعة .حرّاس للحصول عليه 135 00:11:53,398 --> 00:11:56,867 ،أحد اللصوص أصيب .يتمّ التعامل معه في المقاطعة 136 00:11:56,902 --> 00:12:01,739 جون)؟ احفظ سرّ صلة) الأخويّة) بيننا، حسنٌ؟) 137 00:12:01,773 --> 00:12:08,179 أتظنّين أنّ أحدٌ في القسم يعمل معهم؟ - .أنتَ الشخص الوحيد الذي أثق به هنا - 138 00:12:09,581 --> 00:12:13,951 .حسنٌ، سأتحقّق من الأمر 139 00:12:14,853 --> 00:12:18,923 .شيءٌ آخر، ترفّق برفيقكَ 140 00:12:23,962 --> 00:12:25,596 .تعال 141 00:12:35,774 --> 00:12:41,111 الشاحنة تابعة لمختبر خاص تديره شركة .أومني) المتخصّصة في أبحاث الحمض النووي) 142 00:12:41,146 --> 00:12:46,550 وفقًا للمدير فإنهم كانوا ينقلون تركيبة .إصطناعيّة من الحمض النوويّ المبرمج 143 00:12:46,585 --> 00:12:50,287 .(أيّها المحقّق؟ أنا (فاليري ستال - .(جون كِنكس) - 144 00:12:50,322 --> 00:12:53,624 .تسرّني مقابلتكَ - .وأنتِ كذلك، حسنٌ - 145 00:12:53,658 --> 00:12:56,160 أخبرني ما وجدته عن .الحمض النووي المبرمج 146 00:12:56,194 --> 00:13:00,264 الحمض النوويّ المبرمج يمكن .إستخدامه لبدء عمليّة خلق الأنسجة 147 00:13:00,298 --> 00:13:04,134 مثلًا، لزراعة بعض الأعضاء .البشريّة، على الأرجح لحصادها 148 00:13:04,169 --> 00:13:05,469 ما الذي أخذوه أيضًا؟ 149 00:13:05,503 --> 00:13:09,039 (أحماض (الثيانيل) و (البينكارميديم .(ومادة (المايكلون الأحمر 150 00:13:11,309 --> 00:13:13,444 "(مادة (المايكلون الأحمر" 151 00:13:15,447 --> 00:13:17,815 "(مادة (المايكلون الأحمر" 152 00:13:21,653 --> 00:13:23,854 أيّها المحقّق؟ 153 00:13:26,157 --> 00:13:32,463 أيّها المحقّق أأنت بخير؟ - .أجل أنا بخير، شكرًا لكِ - 154 00:13:32,497 --> 00:13:35,399 هذا القطاع هو منطقة .(سوداء تابعة لـ(الخمير 155 00:13:35,433 --> 00:13:38,168 كان معروفًا عنهم الخوض في .التكنولوجيا الحيوية في الماضي 156 00:13:38,203 --> 00:13:40,237 نحن نقوم بإلقاء القبض .على المشتبه بهم المعتادين 157 00:13:40,272 --> 00:13:41,939 لستِ تفهمين؟ 158 00:13:41,973 --> 00:13:46,443 يفترض أنّ (روبي ماه) يقود .العصابة منذ 6 أشهر لمّا قُتل أخوه 159 00:13:46,478 --> 00:13:50,881 ،كان أمرٌ مثير للجدل، ظهر بشكلٍ غربيّ .إنّه بحاجة لأن يبين للناس كم هو تقليديٌ 160 00:13:50,916 --> 00:13:55,886 .اليوم هو رأس السنة الكمبوديّة "يوم التوبة عن الأخطاء" 161 00:13:55,921 --> 00:13:59,857 ،ما كان ليرتكب عنفٌ اليوم .هذه كانت عصابةٌ أخرى 162 00:13:59,891 --> 00:14:04,528 أجد النزعات السلوكيّة في البيانات .وتحديد الأنماط الإجراميّة 163 00:14:04,562 --> 00:14:08,832 أم أنّ محللي الاستخبارات فعلوا ذلك قبل وصولي؟ 164 00:14:08,867 --> 00:14:11,602 .شكرًا لكِ، أقدر ذلك حقًّا 165 00:14:11,636 --> 00:14:15,572 .أستميحكِ عذرًا - .تفضل - 166 00:14:27,986 --> 00:14:31,956 .أخبر القيادة بخروجنا - ما الذي حدث هناك؟ - 167 00:14:31,990 --> 00:14:35,826 ما الذي تتحدث عنه؟ 168 00:14:35,860 --> 00:14:39,663 ،تبدو كنوبة صرعٍ صغيرة .سأبلّغ عمّا رأيت 169 00:14:39,698 --> 00:14:41,565 .أنا بخير، لن تبلّغ أيّ شيء 170 00:14:41,599 --> 00:14:45,169 (كنتَ بشارع في منطقة (كولن .البارحة، ثمّة آليٌ قابلكَ هناك 171 00:14:45,203 --> 00:14:46,770 .يساورني القلق، أيّها المحقّق 172 00:14:46,805 --> 00:14:49,773 هذه المنطقة مليئة بالعديد .من عيادات السوق السوداء 173 00:14:49,808 --> 00:14:52,276 .وأيضًا بمطاعم الشعريّة اللذيذة 174 00:14:54,079 --> 00:14:58,482 أقدر لكَ قلقك، لكن .ليس ثمّة شيء لتبليغه 175 00:15:14,432 --> 00:15:16,867 ،أمرٌ غريب آخر أيّها المحقّق (كِنكس)؟ 176 00:15:16,901 --> 00:15:22,873 ،البارحة لم تكن ثمّة بقايا طعام على أنفاسكَ .مما يدل على أنّكَ لم تكن هناك لأكل الشعرّية 177 00:15:22,907 --> 00:15:24,174 ...أظنّ أنّه يتوجب علينا 178 00:15:38,490 --> 00:15:40,524 .(مرحبًا يا (رودي 179 00:15:43,261 --> 00:15:44,495 !يا لدهشتي 180 00:15:44,529 --> 00:15:46,830 ،أم حريّ بيّ القول يا لدهشتكَ؟ 181 00:15:46,865 --> 00:15:48,098 كيف حالك؟ 182 00:15:48,133 --> 00:15:53,370 ،أرفض دائمًا دعوات الحفلات .لقد صرت ذو شعبية كبيرة مع النساء 183 00:15:53,405 --> 00:15:59,443 كيف يمكنني مساعدتكَ؟ - .لديّ تسجيل لآليّ آخر - 184 00:15:59,477 --> 00:16:05,382 سقط من سيارة متحركة؟ - إنّه لأمرٌ غريب، صحيح؟ - 185 00:16:05,417 --> 00:16:10,154 .يبدو أنّها مشكلة في البرمجة .سأكون بحاجة لواحدٍ جديد 186 00:16:10,188 --> 00:16:13,457 برمجة؟ 187 00:16:13,491 --> 00:16:16,593 ،(بما أنّه ليس ثمّة آليين (إم إكس 188 00:16:16,628 --> 00:16:19,963 الإدارة صرّحت بنموذج .واحد فقط للخدمة الفعلية 189 00:16:19,998 --> 00:16:25,335 إنّه لأمرٌ مضحك في الواقع، هذه الوحدة كان .من المقرر أن تُنقل لوكالة (ناسا) الشهر القادم 190 00:16:25,370 --> 00:16:29,173 ،إنّه لأمرٌ محزن حقًّا .فهو خردة معدنيّة 191 00:16:29,207 --> 00:16:34,078 دوائر الترايمديوم الموجودة في عموده .الفقري قيمتها أكبر من قيمة جسده بأسره 192 00:16:37,649 --> 00:16:39,783 .تمهّل، هذا أحد الآليين المجانين 193 00:16:39,818 --> 00:16:43,220 .ماذا؟ كلّا، هذا فظّ .ليس مجنونًا في حد ذاته 194 00:16:43,254 --> 00:16:45,055 ...تدري، لديهم - ماذا؟ - 195 00:16:45,090 --> 00:16:47,658 مشاكل؟ مَن منّا ليس لديه مشاكلٌ؟ 196 00:16:48,893 --> 00:16:54,898 .من المفترض أنّه وظيفيٌ تمامًا .انظر إليه، إنّه صالحٌ للعمل 197 00:16:54,933 --> 00:16:59,336 .(جون)، أقدّم لكَ (دوريان) .(دوريان)، أقدّم لكَ (جون) 198 00:17:04,242 --> 00:17:07,611 ،ها هو، ينبغي أن يعمل .توجيهاته كانت سيّئة 199 00:17:07,645 --> 00:17:09,580 أمِن شيءٍ يتوجب عليّ معرفته؟ 200 00:17:09,614 --> 00:17:14,218 حسنٌ، سلسلة نماذج آليين (دي آر إن) كانت .(تستند إلى برنامج يدعى (الروح الإصطناعيّة 201 00:17:14,252 --> 00:17:18,655 ،برغم أنّه ليس مجنونًا كما تدّعي .فقد يكون هناك بعض العيوب 202 00:17:18,690 --> 00:17:20,290 عيوب؟ أيّ نوعٍ من العيوب؟ 203 00:17:20,325 --> 00:17:23,994 بعضهم يجدون صعوبة في .التعامل مع أنظمتها الإنفعاليّة 204 00:17:24,028 --> 00:17:25,229 .أمور عاطفيّة 205 00:17:25,263 --> 00:17:28,165 فكرة آليين (دي آر إن) كانت أن .يكون الآليّ بشريٌّ بقدر الإمكان 206 00:17:28,199 --> 00:17:32,636 والحقيقة أنّه من الآدميّة أن يكون .لهم استجابات عاطفيّة غير متوقعة 207 00:17:32,670 --> 00:17:37,241 وإن كان الهدف هو البقاء بالقرب ...من الإنسان بقدر الإمكان، فأظنّ 208 00:17:37,275 --> 00:17:40,010 (أنّ سلسلة آليين (دي آر إن .لم تفشل في النهاية 209 00:17:40,044 --> 00:17:43,614 ،البشر لديهم نقطة توقّف .(وكذلك آليين (دي آر إن 210 00:17:43,648 --> 00:17:48,485 .إذن، فأنت تقول أنّ حالته ميؤس منها - .كلامٌ لم أكن لأقوله أو أتفق معه - 211 00:17:48,520 --> 00:17:52,856 ،حسنٌ، قم بتشغيله إذن .ينبغي عليّ العودة للشارع 212 00:17:52,891 --> 00:17:54,424 .حسنٌ 213 00:17:56,060 --> 00:18:00,531 رجاءً احظى بشرف .تشغيله بنفسك 214 00:18:01,533 --> 00:18:03,600 .ضعها بجانب أذنه اليسرى 215 00:18:15,847 --> 00:18:23,687 منذ متى وأنا مفصولٌ؟ - .منذ أربعة أعوام وثلاثة أشهر - 216 00:18:37,335 --> 00:18:41,772 .(المحقّق (جون كِنكس أنا (دوريان). كيف حالك؟ 217 00:18:41,806 --> 00:18:44,741 .سجلّك رائع - .إعتاد أن يكون كذلك - 218 00:18:44,776 --> 00:18:48,245 أستميحكَ عذرًا؟ - .حدّث ملفاتك ولنذهب - 219 00:18:54,419 --> 00:18:56,520 .أيّها الزعيم 220 00:18:58,323 --> 00:19:02,759 !إنّه يتحرك. لنذهب 221 00:19:02,794 --> 00:19:04,962 .لقد سمعتموه، لنذهب 222 00:19:24,610 --> 00:19:27,578 بماذا أناديكَ أذن؟ - .المحقّق - 223 00:19:27,613 --> 00:19:32,283 حسنٌ أيّها المحقّق، هذا بالتأكيد يهزم إصلاح بلاط .العزل الحراريّ في محطة (سي إن آي) الفضائيّة 224 00:19:34,219 --> 00:19:41,125 .تعلم أنّي خارج الخدمة منذ أربع أعوامٍ لماذا تصطحبني معكَ في هذه السيّارة؟ 225 00:19:41,160 --> 00:19:47,198 .مطلوب مني أن أصطحب معي آلي - .لستُ معجب بهذا المصطلح - 226 00:19:51,136 --> 00:19:53,271 .(القديس (كريستوفر 227 00:19:53,305 --> 00:19:57,909 لابد أنّها هديّة من أحدهم، أليس كذلك؟ .حوالي 80% من هذه الأشياء تُعطى كهديّة 228 00:19:57,943 --> 00:20:01,112 .آليٌّ) تعتبر كلمة دقيقة) - .عدنا لهذا المصطلح مرّة أخرى - 229 00:20:01,146 --> 00:20:05,349 .%لتوك قلت حوالي 80 - .%الإحصائيّة الفعليّة هي 83.42 - 230 00:20:05,384 --> 00:20:10,021 ،لكنّي قمت بتشغيل الروتين العاميّ .لذا أقول كلّ البيانات بشكلٍ حواري 231 00:20:10,055 --> 00:20:12,190 !عظيم 232 00:20:14,093 --> 00:20:15,560 مَن هي (آ)؟ 233 00:20:15,594 --> 00:20:23,234 أديسون)؟ (آني)؟ (أدلين)؟ (آلانا)؟) أنيتا)؟) (إيمي)؟ (أودري)؟ (أكوامارين)؟) 234 00:20:23,268 --> 00:20:27,872 كفى، حسنٌ؟ .أغلق آليتك 235 00:20:30,008 --> 00:20:33,377 أغلق آليتك؟ أهذا يعني أنّكَ تريد مني إلتزام الهدوء؟ 236 00:20:33,412 --> 00:20:36,881 أجل، أيًّا كان الوضع الذي .تكون فيه هادئًا، شغّله فحسب 237 00:20:36,915 --> 00:20:43,121 .بوسعي أن أكون هادئًا يا رجل .ما عليك سوى طلب ذلك فحسب 238 00:20:44,890 --> 00:20:48,359 {\c&H5908E1&} "المعايرة الآليّة لم تكتمل" 239 00:20:48,393 --> 00:20:52,263 {\c&H5908E1&} "المعايرة الآليّة لم تكتمل" 240 00:20:58,337 --> 00:21:00,671 .تأهب، سوف أعود 241 00:21:07,446 --> 00:21:09,714 .تفضّلي يا سيّدتي 242 00:21:09,748 --> 00:21:15,118 .أعطني قهوة سوداء بدون سكّر - .(لك ذلك أيّها المحقّق (فوغل - 243 00:21:22,594 --> 00:21:24,595 ،(أيّها الضابط (فوغل .تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا 244 00:21:24,630 --> 00:21:27,231 مَن أنت؟ 245 00:21:51,089 --> 00:21:56,160 لم أرَ أحد هذه الآليين .منذ سنوات... إنّه ممتاز 246 00:21:56,195 --> 00:22:00,898 شرطيين من كومة الخردة، سيصبح .هذا الأمر مثير للشفقة أكثر مما ظننت 247 00:22:00,933 --> 00:22:08,039 تلك هي النماذج التي !حلّت محلّي. مثيرين للخوف 248 00:22:08,073 --> 00:22:10,308 .اذهب للتسجيل حتى نتحرّك 249 00:22:21,753 --> 00:22:24,021 {\c&H5908E1&} "دي آر إن) تمّ إستكمال التسجيل)" 250 00:22:24,055 --> 00:22:28,692 ،مرحبًا أيّها الآلي .لا تفاجئنا الآن 251 00:22:33,898 --> 00:22:37,501 .(سيّدي تمّ إختطاف المحقّق (فوغل .مالدونادو) تريد منك تولي هذا الأمر) 252 00:22:37,535 --> 00:22:41,005 .تمّ تدمير مساعده الآليّ .هذا كلّ ما استطعنا أخذه منه 253 00:22:41,039 --> 00:22:45,609 إستنادًا إلى الأقنعة، هؤلاء هم .نفس رجال عمليّة السطو المسلّح 254 00:22:45,644 --> 00:22:47,911 هل عاد المتّهم من المقاطعة؟ 255 00:22:50,148 --> 00:22:54,351 ،عصابتكَ قتلت أربعة حرّاس .والآن قاموا بإختطاف شرطيّ 256 00:22:54,386 --> 00:23:01,859 أين هو؟ هل إختطفوه لأنّنا قبضنا عليك؟ 257 00:23:05,630 --> 00:23:12,670 .أتدري ما هذا؟ هذا ملف حجزك .إنّه يصف حالتكَ لمّا قبضنا عليك 258 00:23:12,704 --> 00:23:18,008 الآن... ما الذي تفعلونه بالحمض النووي المبرمج؟ 259 00:23:18,910 --> 00:23:21,145 فيما تستخدم مادة .(المايكلون الأحمر) 260 00:23:29,054 --> 00:23:32,923 انظر، المشتبه به لديه خدش فوق .عينه، لستُ أدري كيف أصيب بهذا 261 00:23:32,957 --> 00:23:36,660 ،يجدر بك إضافة ذلك .(واستعد لكتابة (ضرس مفقود 262 00:23:36,695 --> 00:23:38,996 .ثمّة طرق أخرى أيّها المحقّق 263 00:23:39,030 --> 00:23:42,733 أنا الذي يستجوب .هذا الرجل، وليس أنت 264 00:23:45,070 --> 00:23:47,004 ...الآن 265 00:23:48,106 --> 00:23:49,173 {\c&H5908E1&} "فشل آليّ" 266 00:23:49,207 --> 00:23:50,174 {\c&H5908E1&} "المعايرة مطلوبة" 267 00:23:50,208 --> 00:23:51,875 {\c&H5908E1&} "فشل آليّ" 268 00:23:51,910 --> 00:23:53,677 {\c&H5908E1&} "المعايرة مطلوبة" 269 00:23:53,712 --> 00:23:56,280 {\c&H5908E1&} "...فشل آلـ" 270 00:24:00,085 --> 00:24:01,618 .لقد أطلقت الرصاص على نفسك 271 00:24:02,520 --> 00:24:06,890 ،لعلّ الأمر كان مجنون قليلًا في الصباح .وربّما لم يلاحظ الأطباء في المقاطعة ذلك 272 00:24:06,925 --> 00:24:10,294 ،لكن مسار الرصاصة التي أصابتكَ ...وآثار الحروق التي على جسدك 273 00:24:10,328 --> 00:24:14,098 ببساطة لا يوجد أيّ دليل على إصابتك .برصاصة من سلاح آخر غير سلاحك 274 00:24:18,636 --> 00:24:21,171 أهذا حقيقي؟ 275 00:24:25,176 --> 00:24:28,979 .أنتَ لا تعرف الأناس الذين أعمل عندهم - .صدقني أنا أعرفهم - 276 00:24:29,014 --> 00:24:32,649 ،أردت أن أبتعد عنهم بأي طريقة .لأنّه ليس ثمّة مهرب منهم 277 00:24:32,684 --> 00:24:36,520 ،بإمكاننا مساعدتكَ وإبقائكَ آمنًا .لكن عليكَ أن تمدنا بمعلومات 278 00:24:36,554 --> 00:24:38,355 كلّا، لستُ آمنا في .أي مكان، ولا حتى هنا 279 00:24:38,389 --> 00:24:42,392 ،سنضعك في مكانٍ آمن تحت الحراسة .لن يعثر عليك أحد، لكن عليك التحدّث 280 00:24:42,427 --> 00:24:49,800 .أنا بحاجة لأن أكون في مكانٍ آمن - أين المحقّق (فوغل) إذن؟ ما هو العنوان؟ - 281 00:24:51,736 --> 00:24:55,339 .المبنى 325، الشقّة 6 282 00:25:02,380 --> 00:25:03,714 ،لست بحاجة لأقول لكَ هذا 283 00:25:03,748 --> 00:25:06,150 لكن لتوّك انتهكت الحقوق .المدنية لهذا الرجل 284 00:25:06,184 --> 00:25:08,719 .رائع، حصلت على آلي رقيق القلب 285 00:25:08,753 --> 00:25:10,587 .لا يهمني ما تمّ برمجتكَ لفعله 286 00:25:10,622 --> 00:25:14,124 ،بلّغ عمّا حدث هناك .وستجد نفسك محطّم 287 00:25:14,159 --> 00:25:19,663 أيّها المحقّق، لو أنّني سأبلّغ عن أيّ .شيء، فهو لأنّني قرّرت أنّه يلزم إبلاغه 288 00:25:29,274 --> 00:25:34,912 .أشعر بالغثيان .أحتاج لإستخدام المرحاض 289 00:25:56,034 --> 00:25:59,102 هل أنتَ بخير؟ - .سأكون على ما يرام - 290 00:26:23,161 --> 00:26:25,996 توقف، من المحتمل .أن تكون عبوّة ناسفة 291 00:26:26,030 --> 00:26:28,799 ،فليتراجع البشر .قوموا بإخلاء المبنى 292 00:26:30,969 --> 00:26:35,873 .(توقف يا (دي آر إن !توقف 293 00:26:46,618 --> 00:26:48,752 .أيّها المحقّق 294 00:26:55,560 --> 00:26:59,263 ما الخطب؟ - .إنّها ليست قنبلة - 295 00:26:59,297 --> 00:27:02,132 .هذا السلك يقود إلى مكانٍ ما 296 00:27:02,166 --> 00:27:05,636 أتسمح ليّ بقيادتك للداخل؟ - .لا أنصح بذلك يا سيّدي - 297 00:27:08,840 --> 00:27:10,674 .لنذهب 298 00:27:33,498 --> 00:27:36,566 .(فوغل) - !النجدة - 299 00:27:36,601 --> 00:27:39,569 .التزم الهدوء - !كِنكس)، ساعدني) - 300 00:27:39,604 --> 00:27:40,637 !النجدة 301 00:27:42,073 --> 00:27:44,541 !قم بفعل شيء 302 00:27:46,878 --> 00:27:50,514 .زجاج مضاد للرصاص، مغلقٌ بإحكام 303 00:27:57,322 --> 00:27:59,656 .باتِل) تتحدث) - باتِل)، أين أنتم؟) - 304 00:27:59,691 --> 00:28:02,693 ،في الطريق إلى المخبأ .معنا المجرم في السيارة 305 00:28:02,727 --> 00:28:04,194 ...حسنٌ، عودي أدراجكِ .الأمر كلّه خدعه 306 00:28:05,396 --> 00:28:07,698 .(باتِل). (باتِل) 307 00:28:12,637 --> 00:28:14,471 ...كلّا، كلّا، كلّا 308 00:28:26,595 --> 00:28:32,733 ،تمّ قتل الرقيب (باتِل) وشرطيّين آخرين .وتمّ تدمير ثلاثة آليين، والمشتبه به هرب 309 00:28:32,768 --> 00:28:35,670 .لقد حان الوقت 310 00:28:43,912 --> 00:28:46,047 .أنا آسف 311 00:28:58,994 --> 00:29:00,928 .معمل المشرحة بطيء للغاية 312 00:29:00,962 --> 00:29:04,965 أحضر علبة عيّنة، وخذ عينة من .دمه وأرسلها لـ(رودي) ليقوم بتحليلها 313 00:29:05,000 --> 00:29:07,134 .لست بحاجة لعلبة أخذ عيّنة 314 00:29:20,849 --> 00:29:24,618 لتوّي قمت بتحميل المعلومات، لابد .أنّ البيانات قد وصلت لـ(ردوي) الآن 315 00:29:25,420 --> 00:29:29,557 لماذا هو؟ لماذا استهدفوا (فوغل)؟ 316 00:29:38,367 --> 00:29:39,527 .(افحص كلّ قضيّة شارك فيها (فوغل 317 00:29:39,534 --> 00:29:42,103 ،أيّ صلة بالتكنولوجيا الحيوية ...العلوم، الطبّ، الحمض النوويّ 318 00:29:42,137 --> 00:29:44,238 .أريد أن أراها 319 00:29:46,375 --> 00:29:51,078 ،لستُ أدري إن كان هذا مهمٌّ ...لكن أحد ملفاته مفقود 320 00:29:51,113 --> 00:29:55,349 ،رقم ملف القضية هو 6663 .اختفى من جميع السجلات الداخلية 321 00:29:55,384 --> 00:29:59,687 لحظه، المحقّق (فوغل) أخبرني في .الصباح أنّه لم يتمكن من الولوج لملفاته 322 00:29:59,721 --> 00:30:03,124 ربّما أيًّا كانوا مَن اختطفوه .هم مَن قاموا بحذف الملف 323 00:30:03,158 --> 00:30:07,061 .لقد اخترقوا النظام برمته - مَن هم؟ - 324 00:30:07,095 --> 00:30:09,196 اسألي إذا ما كان بوسع .أحدهم إستعادة ذلك الملف 325 00:30:09,231 --> 00:30:11,198 .في طريقي 326 00:30:14,469 --> 00:30:18,506 طريقة قولكَ ذلك... فأنت تظنّ .بأن ثمّة شخص محدد وراء ما حدث 327 00:30:18,540 --> 00:30:21,542 مَن؟ - .لمّا أحتاج لمساعدتكَ، سأطلبها - 328 00:30:27,849 --> 00:30:29,350 أتدري ما هي مشكلتك؟ 329 00:30:29,384 --> 00:30:32,353 ،الجزء المفضّل لديّ يوميًّا .أن يخبرني آليّ بمشكلتي 330 00:30:32,387 --> 00:30:34,688 .عدنا لهذه الكلمة مجدّدًا 331 00:30:34,723 --> 00:30:38,192 مشكلتكَ أنّك لا تعرف .نفسك، ولا تثق بأيّ شخص 332 00:30:38,226 --> 00:30:41,295 أهذه مشكلتي؟ - .ولا ألومكَ يا رجل - 333 00:30:41,329 --> 00:30:44,832 بعد كلّ ما عانيته، لو كنت .مثلكَ لما عرفت نفسي أيضًا 334 00:30:44,866 --> 00:30:48,903 حسنٌ، أولًا توقف عن قول .يا رجل). ثانيًا لستَ مثلي) 335 00:30:48,937 --> 00:30:50,137 .ولستُ مثلهم 336 00:30:50,172 --> 00:30:52,505 نماذج (إم إكس)، مستندين .إلى المنطق ومحكومين بوجهةٍ 337 00:30:52,506 --> 00:30:55,976 ليس لديهم إرادة حرّة وتمّ .تصميمهم كي لا يشعروا بشيء 338 00:30:56,011 --> 00:30:59,447 لا يمكنني القول بأنّني ولدت، ولا أنّني .نشأت في رحمٍ، أو مررت بمرحلة طفولة 339 00:30:59,481 --> 00:31:05,052 ،لكن تمّ تصميمي لأشعر .وأنا أشعر بقدرك 340 00:31:05,086 --> 00:31:08,589 لقد قرأت ما كتبت... أنّه لو لم يترككَ الآليّ لإنقاذ آخرين 341 00:31:08,623 --> 00:31:11,492 ،رفيقكَ كان سيخرج من هذا الشرك حيّ 342 00:31:11,526 --> 00:31:14,662 ،ولعلّ هذا الجزء حقيقي .لكنّي قرأت التقرير كاملًا 343 00:31:14,696 --> 00:31:19,433 مع بدء الشِرك، كان الأوان قد ،فات، وأنت مَن قدتهم للدخول 344 00:31:19,468 --> 00:31:23,070 ،بإمكانكَ لوم آلي .أو بإمكانكَ لوم نفسك 345 00:31:23,104 --> 00:31:24,705 حسنٌ، أتدري ماذا؟ - .(لستُ أشبه آلي (إم إكس 43 - 346 00:31:24,739 --> 00:31:26,540 ،ثمّة خلل جليًّا بكَ الآن ..لما لا تأخذ 347 00:31:26,575 --> 00:31:28,742 ثانية لإعادة تشغيل نفسك؟ - ...لا تتحدث معي هكذا، لو أنّ أحد به خلل - 348 00:31:28,777 --> 00:31:30,177 .(فهو أنتَ يا (كِنكس - أتعرف ما الذي سأتوقّف عن فعله؟ - 349 00:31:30,212 --> 00:31:33,147 سأتوقف عن الجدال مع قطعة .من السليكون وألياف الكربون 350 00:31:34,983 --> 00:31:37,051 .(كِنكس) - .(معك (رودي - 351 00:31:37,085 --> 00:31:40,221 على جميع أفراد الشرطة في ...القسم أن يأخذوا تطعيم إلزاميّ 352 00:31:40,255 --> 00:31:42,923 صمّم في معامل الشرطة .للشرطيين فحسب 353 00:31:42,958 --> 00:31:45,259 هدف هذا التطعيم هو .إبقاء رجال الشرطة آمنين 354 00:31:45,293 --> 00:31:49,063 ،وتحميهم ضدّ الحرب البيولوجية .والغازات، والجراثيم، وهلمّ جرّا 355 00:31:49,097 --> 00:31:53,934 وجدنا مادة (مايكلون الأحمر) بجسد .فوغل)، مدمجةٌ بحمضٍ نووي مبرمج) 356 00:31:53,969 --> 00:31:59,640 إنّه يهاجم التطعيم مباشرةً، يشبه .الإصابة بمائة مرض في آنٍ واحد 357 00:31:59,674 --> 00:32:02,376 .النظام المناعي يهتاج - ماذا تقصد يا (رودي)؟ - 358 00:32:02,410 --> 00:32:06,881 لهذا استجاب جسده .بهذه الطريقة، لهذا مات 359 00:32:06,915 --> 00:32:09,850 أعتقد أنّ المحقّق .فوغل) كان مجرّد إختبار) 360 00:32:09,885 --> 00:32:14,021 ...أيًّا كان ما نواجهه - .إنّهم يستهدفون رجال الشرطة - 361 00:32:19,961 --> 00:32:22,863 إلى أين أنت ذاهبٌ؟ 362 00:32:22,898 --> 00:32:25,699 لا يمكنني السماح لك .بفعل هذا، هذا مبكرٌ جدًّا 363 00:32:25,734 --> 00:32:29,537 هذا لا يخصّني، حسنٌ؟ ،أحدهم يقوم بقتل رجال الشرطة 364 00:32:29,571 --> 00:32:33,140 والطريقة الوحيد للعثور عليهم، هي .إن تذكّرت الأناس الذي يفعلون ذلك 365 00:32:33,141 --> 00:32:39,013 .جون)، الأمر خطر عليك) - .افعل هذا الآن - 366 00:32:48,600 --> 00:32:49,833 .(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون 367 00:32:49,868 --> 00:32:51,668 كيف علمت عصابة الأخويّة) أنّنا قادمون؟) 368 00:32:51,703 --> 00:32:53,270 كيف علموا؟ كيف علـ...؟ 369 00:32:56,074 --> 00:32:58,609 !مهلًا عُد إلى هنا !...سأبقى بالتأكـ 370 00:33:32,243 --> 00:33:35,245 أنا آسفٌ جدًّا، أخبرته .أن هذا خطرٌ للغاية 371 00:33:35,280 --> 00:33:36,613 .هذا ليس خطأك 372 00:33:49,427 --> 00:33:51,361 استخدمت رقاقة تحديد .الموقع الخاصة بيّ 373 00:33:51,396 --> 00:33:56,567 .مالدونادو) أرادت مني أن أراقبكَ) - .حسنٌ - 374 00:34:01,406 --> 00:34:04,041 أنتَ محظوظ لأنّك حصلت .على رفيق رقيق القلب 375 00:34:18,890 --> 00:34:22,459 ...ما الذي رأيته لمّا كنت مخدّرٌ؟ 376 00:34:31,302 --> 00:34:34,304 .رأيتك شخصٌ كان مقربٌ ليّ 377 00:34:34,339 --> 00:34:40,444 شخص أدركت الآن أنّه .ما كان عليّ الثقة به 378 00:34:43,381 --> 00:34:46,583 أريد القول أنّي لست ...متأكد أنّه حقيقي، لكن 379 00:34:49,354 --> 00:34:51,955 .لكنّه كان كذلك 380 00:34:55,126 --> 00:35:02,065 من كان يا (جون)؟ - .كانت خليلتي السابقة - 381 00:35:03,401 --> 00:35:06,069 ،لمّا أفقت من الغيبوبة .كانت قد اختفت 382 00:35:09,974 --> 00:35:12,809 .الآن أعلم لماذا 383 00:35:13,945 --> 00:35:16,046 {\c&H5908E1&} "فشل آليّ" 384 00:35:16,080 --> 00:35:18,015 {\c&H5908E1&} "المعايرة مطلوبة" 385 00:35:18,049 --> 00:35:20,117 {\c&H5908E1&} "فشل آليّ" "المعايرة مطلوبة" 386 00:35:20,151 --> 00:35:23,854 .لديّ علاج لهذا - ما هو؟ - 387 00:35:23,888 --> 00:35:27,191 هل تصدأ أحيانًا؟ .لديّ علاج لهذا 388 00:35:27,225 --> 00:35:30,494 .زيت الزيتون - زيت الزيتون؟ - 389 00:35:30,528 --> 00:35:32,863 .(أجل يا (رجل .ضعه مباشرةً على المفصل 390 00:35:32,897 --> 00:35:36,033 زيت الزيتون؟ - .ستشكرني - 391 00:35:42,907 --> 00:35:49,146 أفترض أنّني... أودّ أن أعترف .بحقيقة أنّكَ أنقذت حياتي 392 00:35:52,784 --> 00:35:54,751 .ليس هناك داعٍ 393 00:35:54,786 --> 00:35:57,154 .لقد فعلت ذلك لأنّك فرصتي الوحيدة 394 00:35:57,188 --> 00:36:01,458 بدونك، سأكون خارج الخدمة، لحسن .حظّك أنّي أودّ أن أصير شرطي بشدة 395 00:36:06,965 --> 00:36:12,327 .(لستَ مثلهم، آليين (إم إكس .لا أدري كيف، لكنكَ لست مثلهم 396 00:36:12,337 --> 00:36:17,074 .ينبغي أن أعتبر هذه مجاملة - .أجل - 397 00:36:20,578 --> 00:36:23,647 (سلسلة نماذج (إم إكس .تستند إلى الحسابات الرياضيّة 398 00:36:23,681 --> 00:36:26,550 وليس لديهم حدس، أو كما .قد تقول لا يملكون روح 399 00:36:26,584 --> 00:36:30,354 بالنسبة لهم، الخبرة والذاكرة .ما هي إلا بيانات مسجلة 400 00:36:30,388 --> 00:36:35,792 أما سلسلة نماذجي تمّ تصميمها .لإستخلاص النتائج والإستنتاجات 401 00:36:35,827 --> 00:36:38,595 الإجابة هي (فوغل)، صحيح؟ 402 00:36:38,630 --> 00:36:41,898 ،مَن كان يستهدفه ولما أراد الثأر منه؟ 403 00:36:41,933 --> 00:36:43,467 .صحيح 404 00:36:43,501 --> 00:36:45,702 والشاهد الوحيد الذي نملكه .(هو الآليّ الخاص بـ(فوغل 405 00:36:45,737 --> 00:36:47,537 .(الذي تمّ تدميره لمّا اختطفوا (فوغل 406 00:36:47,572 --> 00:36:49,573 أجل، (رودي) قال أنّ شبكته .العصبيّة كان محروقة تمامًا 407 00:36:49,607 --> 00:36:51,575 سيكون عديم الفائدة مع آلي ...إم إكس) آخر، والذي لن يقدر) 408 00:36:51,609 --> 00:36:56,046 على جمع الصلات سويًّا، لتكون .مفهومة لكن بإمكانك أنتَ فعل هذا 409 00:36:56,080 --> 00:37:01,418 لو أنّنا نقلنا الذاكرة أو ما تبقى ،منها، من آلي (فوغل) إليك 410 00:37:01,452 --> 00:37:03,987 .بإمكانكَ جمع الصلات 411 00:37:04,022 --> 00:37:06,456 .هذا يستحقّ المحاولة أيّها المحقّق 412 00:37:06,491 --> 00:37:07,691 !الفاتورة، من فضلك 413 00:37:51,803 --> 00:37:54,438 .لقد ولجت لذاكرته قصيرة المدى الآن 414 00:37:59,043 --> 00:38:00,811 .تأهب، سوف أعود 415 00:38:00,845 --> 00:38:02,212 .قهوة... سكر 416 00:38:04,315 --> 00:38:09,019 ،(أيّها الضابط (فوغل .تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا 417 00:38:09,053 --> 00:38:13,256 قبل بضعة أعوامٍ، قمت بإدراج .شيءٍ في الأدلّة لا يخصكَ 418 00:38:13,291 --> 00:38:15,258 .قد تتذكّرها بإسم القضيّة 6663 419 00:38:15,293 --> 00:38:18,161 أليس كذلك؟ 420 00:38:18,196 --> 00:38:21,665 حسنٌ، لقد تكرّم مخفركَ ،بحفظه في الأدلّة، لكن الليلة 421 00:38:21,699 --> 00:38:27,637 سوف نستعيده، وسوف .تساعدنا على فعل ذلك 422 00:38:30,775 --> 00:38:33,877 .لدينا شيء يريدونه 423 00:38:33,911 --> 00:38:35,551 .أيّها النقيب نحن بحاجة لإغلاقٍ أمني 424 00:38:35,580 --> 00:38:36,713 ما الذي يحدث؟ 425 00:38:36,748 --> 00:38:39,549 سيهاجمونا الليلة، إنّهم !يريدون شيء في غرفة الأدلّة 426 00:38:44,689 --> 00:38:47,858 .(شغّلها وإقضِ على آليين (إم إكس 427 00:39:21,520 --> 00:39:22,687 !إنّهم على السطح 428 00:39:22,721 --> 00:39:24,455 .هيّا، الآن !اذهبو! اذهبوا 429 00:39:24,490 --> 00:39:27,058 !قوموا بإخلاء المبنى 430 00:39:30,896 --> 00:39:32,697 !قوموا بإخلاء المبنى 431 00:39:32,731 --> 00:39:37,635 لما لا يتمّ تعليقكَ مثلهم؟ - .إنّهم يعملون على تردد مختلف عنّي - 432 00:39:37,670 --> 00:39:39,771 أحيانًا لا تكون التكنولوجيا .الحديثة أفضل 433 00:39:40,372 --> 00:39:41,739 .هيّا بنا 434 00:39:52,184 --> 00:39:54,552 .افتح الصمامات 435 00:42:01,547 --> 00:42:03,614 .علينا فحص كلّ دليل باليد 436 00:42:03,649 --> 00:42:06,517 .لا نعلم ما الذي نبحث عنه - .نعلم أنّه هنا - 437 00:42:06,552 --> 00:42:10,755 ونعلم أنّه قيّم، لأنّهم كانوا مستعدين .لقتل الكثير من الشرطيّن للحصول عليه 438 00:42:10,789 --> 00:42:15,259 لابد أنّه ثمّة طريقة لإستعادة .ملفات الأدلة التي تمّ مسحها 439 00:42:15,294 --> 00:42:19,730 أنا أحاول، لكن التخريب .كان دقيقٌ للغاية 440 00:42:22,167 --> 00:42:27,638 .سأواصل المحاولة - .شكرًا لك يا رجل - 441 00:42:48,327 --> 00:42:53,498 .استيقظ... وعدّ نفسك 442 00:42:55,601 --> 00:42:57,568 .ابتعد عن المشاكل 443 00:42:57,603 --> 00:43:02,440 والدك كان .سيحبّ هذا المكان 444 00:43:02,474 --> 00:43:05,443 .أتوق للعودة إليكَ 445 00:43:05,477 --> 00:43:13,617 ،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا .لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا 446 00:43:20,259 --> 00:43:22,460 .(سنعثر عليها يا (جون 447 00:43:31,670 --> 00:43:39,176 ...لو لم تعُد .لقد أنقذت العديد من الأرواح 448 00:43:41,613 --> 00:43:47,818 .شكرًا لكِ على إصراركِ 449 00:43:54,793 --> 00:44:00,431 ضعي في حسبانكِ، بالنسبة .لـ(دوريان)، لقد راجعت سجلّه 450 00:44:00,465 --> 00:44:05,202 معظمه محجوب، لكنّي رأيت أنّكِ مَن أوصى بأن أحصل عليه. لماذا؟ 451 00:44:05,237 --> 00:44:07,405 .آليّ (دي آر إن) مناسبٌ لك 452 00:44:11,043 --> 00:44:15,279 .ساندرا) لم تجيبي على سؤالي) 453 00:44:15,314 --> 00:44:21,886 لماذا (دوريان)؟ - .لأنّه مميّز، مثلك تمامًا - 454 00:44:21,920 --> 00:44:23,354 .أراك لاحقًا 455 00:44:31,964 --> 00:44:35,466 أفترض أنّك تريد الوضع الصامت أيّها المحقّق؟ 456 00:44:39,438 --> 00:44:46,877 .ليس بالضرورة .(ادعوني (جون 457 00:44:51,354 --> 00:44:56,754 {\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} تمّت الترجمة بواسطة MiCanO | أحمد ميكانو