1
00:00:03,920 --> 00:00:10,814
{\c&H0B40D6&}
عام 2048 تطوّرت العلوم"
"والتكنولوجيا بشكلٍ جنونيّ
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,589
{\c&H0B40D6&}
مخدّرات وأسلحة مجهولة"
"غمرت شوارعنا ومدارسنا
3
00:00:14,615 --> 00:00:20,315
{\c&H0B40D6&}
السلع المهرّبة محكومة، ويتمّ توزيعها"
"بواسطة منظمات إجراميّة مجهولة الهويّة
4
00:00:20,435 --> 00:00:24,786
{\c&H0B40D6&}
وارتفعت نسبة الجريمة"
"%بشكلٍ مذهل لـ400
5
00:00:24,823 --> 00:00:29,188
{\c&H0B40D6&}
بعدما فاقت وطغت، قام القانون"
"بتطبيق استراتيجية جديدة
6
00:00:29,224 --> 00:00:35,065
{\c&H0B40D6&}
كلّ شرطيّ يرافقه"
"نموذج قتال آليّ متقدّم
7
00:00:49,532 --> 00:00:51,400
!إنّه فخٌّ
8
00:00:57,941 --> 00:01:01,543
{\c&H0B40D6&}
.(تبًّا يا (جون
!لقد أصبت
9
00:01:01,578 --> 00:01:03,779
!(بيلهام) -
!في الجانب الغربيّ -
10
00:01:06,149 --> 00:01:10,185
!بيلهام) أصيب، أريدكَ أن تقودني للداخل) -
.لسنا ندري كم عدد المتّهمين بالداخل -
11
00:01:10,220 --> 00:01:12,154
...المجازفة بحياة إنسان لإنقاذ آخر -
!اصمت -
12
00:01:12,188 --> 00:01:13,555
!قودني للداخل! تحرّك
13
00:01:34,077 --> 00:01:36,011
،مرحبًا يا صاح
.الأمر سيءٌ جدًّا
14
00:01:36,045 --> 00:01:38,247
.كلّا، إنّه ليس كذلك
.قد يسوء الأمر دائمًا
15
00:01:41,851 --> 00:01:44,887
.للتو إزداد الأمر سوءًا -
.(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون -
16
00:01:44,921 --> 00:01:48,090
كيف علمت عصابة
الأخويّة) أنّنا قادمون؟)
17
00:01:48,124 --> 00:01:49,124
كيف علموا؟
18
00:01:49,158 --> 00:01:51,126
!(أيّها الآليّ (إم إكس -
كيف علموا؟ -
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,795
،سنخرج من هنا
!أعطني تشخيص لحالته
20
00:01:53,830 --> 00:01:57,533
،ضغط الدمِّ ينخفض
.والجذع البطنيّ تحطّم
21
00:01:57,567 --> 00:02:02,061
.ليس ثمّة شيء بوسعنا فعله يا سيّدي -
.سنخرج من هنا -
22
00:02:02,062 --> 00:02:03,939
سينزف حتى الموت
.قبل أن تُخرجه من هنا
23
00:02:03,940 --> 00:02:06,308
!اصمت! قم بتغطيتنا! سنرحل -
.ليس بوسعي فعل ذلك -
24
00:02:06,342 --> 00:02:09,978
ثمّة آخرون لديهم فرصة
.أكبر للنجاة، أنا بحاجة لحمايتهم
25
00:02:10,013 --> 00:02:13,181
أستبقى مع رفيقكَ؟ -
!سأبقى بالتأكيد -
26
00:02:14,350 --> 00:02:17,986
!عد إلى هنا
.هيّا
27
00:03:48,945 --> 00:03:51,246
.أخبرني ما الذي تذكرته
28
00:03:51,280 --> 00:03:56,318
هذه المرّة تذكرت الإتصال
.(اللاسلكي من (بيلهام
29
00:03:56,352 --> 00:03:58,186
.رفيقك
30
00:03:58,221 --> 00:04:02,591
،أجل، لكنّي لم أتذكر أكثر من ذلك
.مازلت لا أستطيع تذكّر كلّ التفاصيل
31
00:04:02,625 --> 00:04:04,660
.أريد فعلها مجدّدًا
32
00:04:04,694 --> 00:04:10,365
.(لقد أحدثت تقدّمًا جيّدًا الليلة يا (جون
لقد كنت في غيبوبة لمدّة 17 شهرًا، صحيح؟
33
00:04:10,400 --> 00:04:14,269
،من المفترض ألا نقوم بفعل هذا
.قبلما تصبح واعٍ تمامًا لمدّة عام كامل
34
00:04:14,303 --> 00:04:20,308
حسنٌ، يفترض أنّكَ طبيبٌ
...(غير مرخص من (آسيا الفرعيّة
35
00:04:20,343 --> 00:04:22,077
.تمارس الطبّ في السوق السوداء
36
00:04:22,111 --> 00:04:26,214
حسنٌ، بوسعكَ تطرحني
،في السجن إذا أردت
37
00:04:26,249 --> 00:04:33,955
،لكنّي... تقبلتكَ كمريض بدافع اللطف
.بدوت كرجلٍ يائس لمّا التقيت بك
38
00:04:33,990 --> 00:04:38,126
والآن؟ -
.الآن... تبدو كرجل يائس -
39
00:04:38,161 --> 00:04:42,130
جون)، أعلم أنّك قلت أنّ)
.الأناس الذي هاجموك اختفوا
40
00:04:42,165 --> 00:04:46,101
لكن رغم الجهود المضنية
.التي أبذلها، قد لا تتذكّر هويتهم
41
00:04:46,135 --> 00:04:52,007
معظم الناس يأتون لطبيب الذكرى
.لأنّهم يريدون تذكّر أمور جيّدة
42
00:04:52,041 --> 00:04:55,343
لما لا تنسى الأمر؟
.لقد مرّ عامين
43
00:04:55,378 --> 00:05:04,286
أتدري... لقد قتلوا
.فريقي... أصدقائي
44
00:05:04,320 --> 00:05:08,457
،وبدون هذا العلاج
.لا أستطيع تذكّر أيّ شيء
45
00:05:12,995 --> 00:05:16,698
.لقد تذكّرت شيء آخر هذه المرّة
46
00:05:16,733 --> 00:05:23,705
.(خليلتي السابقة (آنا
.كنّا في شقتي
47
00:05:23,740 --> 00:05:29,945
أمرٌ غريب. سوف... أحثّ
.ذلك التجمّع في المرّة القادمة
48
00:05:29,979 --> 00:05:31,513
.أنفك ينزف
49
00:06:17,093 --> 00:06:23,932
أيّها المحقّق، هل أنت بخير؟ -
.أجل -
50
00:06:23,966 --> 00:06:26,802
أين مساعدكَ الآليّ؟ -
.أنا خارج الخدمة -
51
00:06:26,836 --> 00:06:29,571
أين مشرفكَ البشريّ؟ -
.يتحدث إلى شاهد -
52
00:06:29,605 --> 00:06:33,475
ثمّة أفراد جاءوا عن
.طريق الحائط منذ ساعة
53
00:06:36,112 --> 00:06:40,048
.قد بأمان -
.حسنٌ، سأفعل -
54
00:06:58,473 --> 00:07:01,433
{\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(بالكاد إنسانٌ) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"(( الحلقة الأولى )) : (( الإفتتاحيّة ))"
55
00:07:01,637 --> 00:07:03,477
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو
56
00:07:03,706 --> 00:07:03,801
Suliman.k ..... تعديل
57
00:07:03,802 --> 00:07:03,897
Suliman.k ..... تعديل
58
00:07:03,898 --> 00:07:03,994
Suliman.k ..... تعديل
59
00:07:03,995 --> 00:07:04,090
Suliman.k ..... تعديل
60
00:07:04,091 --> 00:07:04,186
Suliman.k ..... تعديل
61
00:07:04,187 --> 00:07:04,282
Suliman.k ..... تعديل
62
00:07:04,283 --> 00:07:04,379
Suliman.k ..... تعديل
63
00:07:04,380 --> 00:07:04,475
Suliman.k ..... تعديل
64
00:07:04,476 --> 00:07:04,571
Suliman.k ..... تعديل
65
00:07:04,572 --> 00:07:04,667
Suliman.k ..... تعديل
66
00:07:04,668 --> 00:07:04,764
Suliman.k ..... تعديل
67
00:07:04,765 --> 00:07:04,860
Suliman.k ..... تعديل
68
00:07:04,861 --> 00:07:04,956
Suliman.k ..... تعديل
69
00:07:04,957 --> 00:07:05,052
Suliman.k ..... تعديل
70
00:07:05,053 --> 00:07:05,149
Suliman.k ..... تعديل
71
00:07:05,150 --> 00:07:05,245
Suliman.k ..... تعديل
72
00:07:05,246 --> 00:07:05,341
Suliman.k ..... تعديل
73
00:07:05,342 --> 00:07:05,437
Suliman.k ..... تعديل
74
00:07:05,438 --> 00:07:05,534
Suliman.k ..... تعديل
75
00:07:05,535 --> 00:07:05,630
Suliman.k ..... تعديل
76
00:07:05,631 --> 00:07:05,727
Suliman.k ..... تعديل
77
00:07:28,500 --> 00:07:32,537
{\c&H5908E1&}
"تمّ حفظ الرسالة لمدّة 738 يومًا"
78
00:07:32,571 --> 00:07:36,641
.مرحبًا يا عزيزي
...أعلم أنّك ربّما تكون نائمًا، لكن
79
00:07:36,675 --> 00:07:41,812
جون)، الشمس تشرق وهذا)
.أجمل شيء رأيته في حياتي
80
00:07:41,847 --> 00:07:48,219
انظر، والدك كان
.سيحبّ هذا المكان
81
00:07:48,253 --> 00:07:50,788
.أتوق للعودة إليكَ
82
00:07:50,822 --> 00:07:59,597
،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا
.لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا
83
00:08:14,580 --> 00:08:16,647
.صباح الخير -
.صباح الخير -
84
00:08:16,682 --> 00:08:19,050
هل ستأتي؟ -
.لقد قلت أنّي مستعدٌّ -
85
00:08:19,084 --> 00:08:24,889
.فقط أمهليني يوم آخر -
.كلّا، سبق وأمهلتكَ أيامٌ أخرى -
86
00:08:24,890 --> 00:08:28,993
.(لقد حان الوقت يا (جون
جون)؟)
87
00:08:30,495 --> 00:08:33,698
للتو وردني تقرير بشأن عملية
.(سطو مسلح في جنوب (كَلفن
88
00:08:33,732 --> 00:08:37,501
.(يبدو أنّها عصابة (الأخويّة -
الأخويّة)؟) -
89
00:08:43,208 --> 00:08:47,745
.حسنٌ، سوف آتي
90
00:08:57,022 --> 00:09:00,992
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"
91
00:09:01,026 --> 00:09:04,595
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"
92
00:09:04,630 --> 00:09:07,198
{\c&H5908E1&}
"...المعايرة الآليّة لم تكـ"
93
00:09:12,638 --> 00:09:15,039
،لا أستطيع الولوج إلى النظام
هل تمكنتِ من ذلك؟
94
00:09:15,073 --> 00:09:17,008
.أجل -
.لم أتمكن من الولوج -
95
00:09:17,042 --> 00:09:20,544
.كلّ ملفاتي مغلقة -
.يبدو أنّ (مارتينيز) يعبث معك مجدّدًا -
96
00:09:20,579 --> 00:09:24,415
،من المفترض أن بيننا هدنة
.لو أنّ هذا صحيح، سأقوم بقتله
97
00:09:24,449 --> 00:09:30,788
ثمّة احتمال آخر، أنسيت كلمة السرّ
الخاصة بكَ مجدّدًا أيّها المحقّق (فوغل)؟
98
00:09:33,091 --> 00:09:36,227
جيّد بالنسبة لرجلٍ كان
.في غيبوبةٍ لمدة عامين
99
00:09:38,630 --> 00:09:42,266
،ما كنت لأقول ذلك
.يبدو ضعيفًا بالنسبة ليّ
100
00:09:42,300 --> 00:09:46,370
ريتشارد)، أعلم أنّ هذا سيكون)
.صعب عليكَ، لا تكن أخرق
101
00:09:46,405 --> 00:09:48,339
يتم التعامل مع شئون
.هذا القسم بشكلٍ جيّد بدونه
102
00:09:48,373 --> 00:09:49,607
ما مشكلتكَ مع (كِنكس)؟
103
00:09:49,641 --> 00:09:51,275
،لا تطلب سماع القصّة
.ستموت من الضجر
104
00:09:51,309 --> 00:09:55,046
.وستتعرّض للحسد الشديد -
.لا شيء يدعوني لأحسده -
105
00:09:55,080 --> 00:09:59,750
أشرف (كِنكس) على هذا الهجوم، تحكّم
.في كلّ المعلومات، وتمّ نصب كمين لفريقه
106
00:09:59,785 --> 00:10:04,455
...مات الجميع عدا الرجل المسئول
.كِنكس)، كان ينبغي عليهم فصله)
107
00:10:04,489 --> 00:10:09,460
.(ريتشارد) -
.لن يثبت، راقبي فحسب -
108
00:10:21,606 --> 00:10:24,108
{\c&H5908E1&}
"جون كِنكس)، تمّ إكتمال التسجيل)"
109
00:10:24,142 --> 00:10:26,010
.شكرًا لكِ
110
00:10:26,912 --> 00:10:31,649
أيّها المحقّق (كِنكس)، أنا
.الآلي 785، تمّ تعييني لك
111
00:10:32,818 --> 00:10:34,151
.أدرك أنّ هذا أوّل يومٍ لعودتك
112
00:10:34,186 --> 00:10:38,489
أريد فحسب أن أجعل تأقلمكَ مع
.الخدمة الفعلية سلسٌ بقدر الإمكان
113
00:10:38,523 --> 00:10:42,526
...أنا هنا لكي أصغي لكلّ -
.لن أعمل مع أحد هذه الأشياء -
114
00:10:42,561 --> 00:10:45,629
الرفيق البشريّ كان جيّد بالنسبة
.لوالدي، وهو جيّد بالنسبة ليّ
115
00:10:45,664 --> 00:10:48,899
،منذ أن كنت هنا آخر مرّة
.صار الشريك الآلي إلزاميًّا
116
00:10:48,934 --> 00:10:51,368
لن أتجادل معكَ في أمر تنظيمي، حسنٌ؟
117
00:10:51,403 --> 00:10:53,070
.لن أقوم بفعل ذلك -
.بالتأكيد لن تفعل -
118
00:10:53,105 --> 00:10:57,775
أقرأت ملف (تيلدن) عنك؟
.وبالمناسبة إنّه طبيب نفسي كفؤ
119
00:10:57,809 --> 00:10:59,777
"لا يجب أن يعود (كِنكس) للخدمة مطلقًا"
120
00:10:59,811 --> 00:11:01,946
.مطلقًا؟ هذه مدّة طويلة
121
00:11:01,981 --> 00:11:06,951
كِنكس) يعاني من الاكتئاب، والضمور العقليّ)"
...والوسواس القهريّ، واضطراب ما بعد الصدمة
122
00:11:06,985 --> 00:11:09,687
".ورفضٌ نفسيّ لأجزاء جسمة الصناعيّة
123
00:11:09,721 --> 00:11:11,222
.حسنٌ، الجزء الأخير صحيح
124
00:11:13,992 --> 00:11:19,463
أنتَ الوحيد الأكثر يأسًا منّي لمعرفة
.كيف علمت (الأخويّة) بشان الهجوم
125
00:11:19,498 --> 00:11:21,999
،إذا عملنا سويًّا
.بإمكاننا أن نفعل ذلك
126
00:11:22,033 --> 00:11:25,169
.هذا حدث منذ عدّة ساعات
127
00:11:27,939 --> 00:11:30,107
عمليّة سرقة هدفها شاحنة
.مدرّعة تحمل أبحاث حيويّة
128
00:11:30,142 --> 00:11:34,445
(إذا كان هذه عمليّة لـ(الأخويّة
.قد تساعدنا لمعرفة المزيد عنهم
129
00:11:34,479 --> 00:11:35,913
ما هي الصلة؟
130
00:11:35,947 --> 00:11:38,482
تم إستخدام شحنة نبض
.مكافيء لوقف الشاحنة
131
00:11:38,517 --> 00:11:41,218
.لم أرَ هذا منذ ما حدث في الكمين
132
00:11:42,888 --> 00:11:45,389
حسنٌ، يبدو هذا بالتأكيد
.(من عمل (الإخويّة
133
00:11:45,423 --> 00:11:47,925
هل أتى تقرير الجرد؟ -
.لم يأتي التقرير بعد -
134
00:11:47,959 --> 00:11:50,895
أيّما أرادوا، فقد قتلوا أربعة
.حرّاس للحصول عليه
135
00:11:53,398 --> 00:11:56,867
،أحد اللصوص أصيب
.يتمّ التعامل معه في المقاطعة
136
00:11:56,902 --> 00:12:01,739
جون)؟ احفظ سرّ صلة)
الأخويّة) بيننا، حسنٌ؟)
137
00:12:01,773 --> 00:12:08,179
أتظنّين أنّ أحدٌ في القسم يعمل معهم؟ -
.أنتَ الشخص الوحيد الذي أثق به هنا -
138
00:12:09,581 --> 00:12:13,951
.حسنٌ، سأتحقّق من الأمر
139
00:12:14,853 --> 00:12:18,923
.شيءٌ آخر، ترفّق برفيقكَ
140
00:12:23,962 --> 00:12:25,596
.تعال
141
00:12:35,774 --> 00:12:41,111
الشاحنة تابعة لمختبر خاص تديره شركة
.أومني) المتخصّصة في أبحاث الحمض النووي)
142
00:12:41,146 --> 00:12:46,550
وفقًا للمدير فإنهم كانوا ينقلون تركيبة
.إصطناعيّة من الحمض النوويّ المبرمج
143
00:12:46,585 --> 00:12:50,287
.(أيّها المحقّق؟ أنا (فاليري ستال -
.(جون كِنكس) -
144
00:12:50,322 --> 00:12:53,624
.تسرّني مقابلتكَ -
.وأنتِ كذلك، حسنٌ -
145
00:12:53,658 --> 00:12:56,160
أخبرني ما وجدته عن
.الحمض النووي المبرمج
146
00:12:56,194 --> 00:13:00,264
الحمض النوويّ المبرمج يمكن
.إستخدامه لبدء عمليّة خلق الأنسجة
147
00:13:00,298 --> 00:13:04,134
مثلًا، لزراعة بعض الأعضاء
.البشريّة، على الأرجح لحصادها
148
00:13:04,169 --> 00:13:05,469
ما الذي أخذوه أيضًا؟
149
00:13:05,503 --> 00:13:09,039
(أحماض (الثيانيل) و (البينكارميديم
.(ومادة (المايكلون الأحمر
150
00:13:11,309 --> 00:13:13,444
"(مادة (المايكلون الأحمر"
151
00:13:15,447 --> 00:13:17,815
"(مادة (المايكلون الأحمر"
152
00:13:21,653 --> 00:13:23,854
أيّها المحقّق؟
153
00:13:26,157 --> 00:13:32,463
أيّها المحقّق أأنت بخير؟ -
.أجل أنا بخير، شكرًا لكِ -
154
00:13:32,497 --> 00:13:35,399
هذا القطاع هو منطقة
.(سوداء تابعة لـ(الخمير
155
00:13:35,433 --> 00:13:38,168
كان معروفًا عنهم الخوض في
.التكنولوجيا الحيوية في الماضي
156
00:13:38,203 --> 00:13:40,237
نحن نقوم بإلقاء القبض
.على المشتبه بهم المعتادين
157
00:13:40,272 --> 00:13:41,939
لستِ تفهمين؟
158
00:13:41,973 --> 00:13:46,443
يفترض أنّ (روبي ماه) يقود
.العصابة منذ 6 أشهر لمّا قُتل أخوه
159
00:13:46,478 --> 00:13:50,881
،كان أمرٌ مثير للجدل، ظهر بشكلٍ غربيّ
.إنّه بحاجة لأن يبين للناس كم هو تقليديٌ
160
00:13:50,916 --> 00:13:55,886
.اليوم هو رأس السنة الكمبوديّة
"يوم التوبة عن الأخطاء"
161
00:13:55,921 --> 00:13:59,857
،ما كان ليرتكب عنفٌ اليوم
.هذه كانت عصابةٌ أخرى
162
00:13:59,891 --> 00:14:04,528
أجد النزعات السلوكيّة في البيانات
.وتحديد الأنماط الإجراميّة
163
00:14:04,562 --> 00:14:08,832
أم أنّ محللي الاستخبارات
فعلوا ذلك قبل وصولي؟
164
00:14:08,867 --> 00:14:11,602
.شكرًا لكِ، أقدر ذلك حقًّا
165
00:14:11,636 --> 00:14:15,572
.أستميحكِ عذرًا -
.تفضل -
166
00:14:27,986 --> 00:14:31,956
.أخبر القيادة بخروجنا -
ما الذي حدث هناك؟ -
167
00:14:31,990 --> 00:14:35,826
ما الذي تتحدث عنه؟
168
00:14:35,860 --> 00:14:39,663
،تبدو كنوبة صرعٍ صغيرة
.سأبلّغ عمّا رأيت
169
00:14:39,698 --> 00:14:41,565
.أنا بخير، لن تبلّغ أيّ شيء
170
00:14:41,599 --> 00:14:45,169
(كنتَ بشارع في منطقة (كولن
.البارحة، ثمّة آليٌ قابلكَ هناك
171
00:14:45,203 --> 00:14:46,770
.يساورني القلق، أيّها المحقّق
172
00:14:46,805 --> 00:14:49,773
هذه المنطقة مليئة بالعديد
.من عيادات السوق السوداء
173
00:14:49,808 --> 00:14:52,276
.وأيضًا بمطاعم الشعريّة اللذيذة
174
00:14:54,079 --> 00:14:58,482
أقدر لكَ قلقك، لكن
.ليس ثمّة شيء لتبليغه
175
00:15:14,432 --> 00:15:16,867
،أمرٌ غريب آخر
أيّها المحقّق (كِنكس)؟
176
00:15:16,901 --> 00:15:22,873
،البارحة لم تكن ثمّة بقايا طعام على أنفاسكَ
.مما يدل على أنّكَ لم تكن هناك لأكل الشعرّية
177
00:15:22,907 --> 00:15:24,174
...أظنّ أنّه يتوجب علينا
178
00:15:38,490 --> 00:15:40,524
.(مرحبًا يا (رودي
179
00:15:43,261 --> 00:15:44,495
!يا لدهشتي
180
00:15:44,529 --> 00:15:46,830
،أم حريّ بيّ القول
يا لدهشتكَ؟
181
00:15:46,865 --> 00:15:48,098
كيف حالك؟
182
00:15:48,133 --> 00:15:53,370
،أرفض دائمًا دعوات الحفلات
.لقد صرت ذو شعبية كبيرة مع النساء
183
00:15:53,405 --> 00:15:59,443
كيف يمكنني مساعدتكَ؟ -
.لديّ تسجيل لآليّ آخر -
184
00:15:59,477 --> 00:16:05,382
سقط من سيارة متحركة؟ -
إنّه لأمرٌ غريب، صحيح؟ -
185
00:16:05,417 --> 00:16:10,154
.يبدو أنّها مشكلة في البرمجة
.سأكون بحاجة لواحدٍ جديد
186
00:16:10,188 --> 00:16:13,457
برمجة؟
187
00:16:13,491 --> 00:16:16,593
،(بما أنّه ليس ثمّة آليين (إم إكس
188
00:16:16,628 --> 00:16:19,963
الإدارة صرّحت بنموذج
.واحد فقط للخدمة الفعلية
189
00:16:19,998 --> 00:16:25,335
إنّه لأمرٌ مضحك في الواقع، هذه الوحدة كان
.من المقرر أن تُنقل لوكالة (ناسا) الشهر القادم
190
00:16:25,370 --> 00:16:29,173
،إنّه لأمرٌ محزن حقًّا
.فهو خردة معدنيّة
191
00:16:29,207 --> 00:16:34,078
دوائر الترايمديوم الموجودة في عموده
.الفقري قيمتها أكبر من قيمة جسده بأسره
192
00:16:37,649 --> 00:16:39,783
.تمهّل، هذا أحد الآليين المجانين
193
00:16:39,818 --> 00:16:43,220
.ماذا؟ كلّا، هذا فظّ
.ليس مجنونًا في حد ذاته
194
00:16:43,254 --> 00:16:45,055
...تدري، لديهم -
ماذا؟ -
195
00:16:45,090 --> 00:16:47,658
مشاكل؟ مَن منّا
ليس لديه مشاكلٌ؟
196
00:16:48,893 --> 00:16:54,898
.من المفترض أنّه وظيفيٌ تمامًا
.انظر إليه، إنّه صالحٌ للعمل
197
00:16:54,933 --> 00:16:59,336
.(جون)، أقدّم لكَ (دوريان)
.(دوريان)، أقدّم لكَ (جون)
198
00:17:04,242 --> 00:17:07,611
،ها هو، ينبغي أن يعمل
.توجيهاته كانت سيّئة
199
00:17:07,645 --> 00:17:09,580
أمِن شيءٍ يتوجب عليّ معرفته؟
200
00:17:09,614 --> 00:17:14,218
حسنٌ، سلسلة نماذج آليين (دي آر إن) كانت
.(تستند إلى برنامج يدعى (الروح الإصطناعيّة
201
00:17:14,252 --> 00:17:18,655
،برغم أنّه ليس مجنونًا كما تدّعي
.فقد يكون هناك بعض العيوب
202
00:17:18,690 --> 00:17:20,290
عيوب؟ أيّ نوعٍ من العيوب؟
203
00:17:20,325 --> 00:17:23,994
بعضهم يجدون صعوبة في
.التعامل مع أنظمتها الإنفعاليّة
204
00:17:24,028 --> 00:17:25,229
.أمور عاطفيّة
205
00:17:25,263 --> 00:17:28,165
فكرة آليين (دي آر إن) كانت أن
.يكون الآليّ بشريٌّ بقدر الإمكان
206
00:17:28,199 --> 00:17:32,636
والحقيقة أنّه من الآدميّة أن يكون
.لهم استجابات عاطفيّة غير متوقعة
207
00:17:32,670 --> 00:17:37,241
وإن كان الهدف هو البقاء بالقرب
...من الإنسان بقدر الإمكان، فأظنّ
208
00:17:37,275 --> 00:17:40,010
(أنّ سلسلة آليين (دي آر إن
.لم تفشل في النهاية
209
00:17:40,044 --> 00:17:43,614
،البشر لديهم نقطة توقّف
.(وكذلك آليين (دي آر إن
210
00:17:43,648 --> 00:17:48,485
.إذن، فأنت تقول أنّ حالته ميؤس منها -
.كلامٌ لم أكن لأقوله أو أتفق معه -
211
00:17:48,520 --> 00:17:52,856
،حسنٌ، قم بتشغيله إذن
.ينبغي عليّ العودة للشارع
212
00:17:52,891 --> 00:17:54,424
.حسنٌ
213
00:17:56,060 --> 00:18:00,531
رجاءً احظى بشرف
.تشغيله بنفسك
214
00:18:01,533 --> 00:18:03,600
.ضعها بجانب أذنه اليسرى
215
00:18:15,847 --> 00:18:23,687
منذ متى وأنا مفصولٌ؟ -
.منذ أربعة أعوام وثلاثة أشهر -
216
00:18:37,335 --> 00:18:41,772
.(المحقّق (جون كِنكس
أنا (دوريان). كيف حالك؟
217
00:18:41,806 --> 00:18:44,741
.سجلّك رائع -
.إعتاد أن يكون كذلك -
218
00:18:44,776 --> 00:18:48,245
أستميحكَ عذرًا؟ -
.حدّث ملفاتك ولنذهب -
219
00:18:54,419 --> 00:18:56,520
.أيّها الزعيم
220
00:18:58,323 --> 00:19:02,759
!إنّه يتحرك. لنذهب
221
00:19:02,794 --> 00:19:04,962
.لقد سمعتموه، لنذهب
222
00:19:24,610 --> 00:19:27,578
بماذا أناديكَ أذن؟ -
.المحقّق -
223
00:19:27,613 --> 00:19:32,283
حسنٌ أيّها المحقّق، هذا بالتأكيد يهزم إصلاح بلاط
.العزل الحراريّ في محطة (سي إن آي) الفضائيّة
224
00:19:34,219 --> 00:19:41,125
.تعلم أنّي خارج الخدمة منذ أربع أعوامٍ
لماذا تصطحبني معكَ في هذه السيّارة؟
225
00:19:41,160 --> 00:19:47,198
.مطلوب مني أن أصطحب معي آلي -
.لستُ معجب بهذا المصطلح -
226
00:19:51,136 --> 00:19:53,271
.(القديس (كريستوفر
227
00:19:53,305 --> 00:19:57,909
لابد أنّها هديّة من أحدهم، أليس كذلك؟
.حوالي 80% من هذه الأشياء تُعطى كهديّة
228
00:19:57,943 --> 00:20:01,112
.آليٌّ) تعتبر كلمة دقيقة) -
.عدنا لهذا المصطلح مرّة أخرى -
229
00:20:01,146 --> 00:20:05,349
.%لتوك قلت حوالي 80 -
.%الإحصائيّة الفعليّة هي 83.42 -
230
00:20:05,384 --> 00:20:10,021
،لكنّي قمت بتشغيل الروتين العاميّ
.لذا أقول كلّ البيانات بشكلٍ حواري
231
00:20:10,055 --> 00:20:12,190
!عظيم
232
00:20:14,093 --> 00:20:15,560
مَن هي (آ)؟
233
00:20:15,594 --> 00:20:23,234
أديسون)؟ (آني)؟ (أدلين)؟ (آلانا)؟)
أنيتا)؟) (إيمي)؟ (أودري)؟ (أكوامارين)؟)
234
00:20:23,268 --> 00:20:27,872
كفى، حسنٌ؟
.أغلق آليتك
235
00:20:30,008 --> 00:20:33,377
أغلق آليتك؟ أهذا يعني
أنّكَ تريد مني إلتزام الهدوء؟
236
00:20:33,412 --> 00:20:36,881
أجل، أيًّا كان الوضع الذي
.تكون فيه هادئًا، شغّله فحسب
237
00:20:36,915 --> 00:20:43,121
.بوسعي أن أكون هادئًا يا رجل
.ما عليك سوى طلب ذلك فحسب
238
00:20:44,890 --> 00:20:48,359
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"
239
00:20:48,393 --> 00:20:52,263
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"
240
00:20:58,337 --> 00:21:00,671
.تأهب، سوف أعود
241
00:21:07,446 --> 00:21:09,714
.تفضّلي يا سيّدتي
242
00:21:09,748 --> 00:21:15,118
.أعطني قهوة سوداء بدون سكّر -
.(لك ذلك أيّها المحقّق (فوغل -
243
00:21:22,594 --> 00:21:24,595
،(أيّها الضابط (فوغل
.تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا
244
00:21:24,630 --> 00:21:27,231
مَن أنت؟
245
00:21:51,089 --> 00:21:56,160
لم أرَ أحد هذه الآليين
.منذ سنوات... إنّه ممتاز
246
00:21:56,195 --> 00:22:00,898
شرطيين من كومة الخردة، سيصبح
.هذا الأمر مثير للشفقة أكثر مما ظننت
247
00:22:00,933 --> 00:22:08,039
تلك هي النماذج التي
!حلّت محلّي. مثيرين للخوف
248
00:22:08,073 --> 00:22:10,308
.اذهب للتسجيل حتى نتحرّك
249
00:22:21,753 --> 00:22:24,021
{\c&H5908E1&}
"دي آر إن) تمّ إستكمال التسجيل)"
250
00:22:24,055 --> 00:22:28,692
،مرحبًا أيّها الآلي
.لا تفاجئنا الآن
251
00:22:33,898 --> 00:22:37,501
.(سيّدي تمّ إختطاف المحقّق (فوغل
.مالدونادو) تريد منك تولي هذا الأمر)
252
00:22:37,535 --> 00:22:41,005
.تمّ تدمير مساعده الآليّ
.هذا كلّ ما استطعنا أخذه منه
253
00:22:41,039 --> 00:22:45,609
إستنادًا إلى الأقنعة، هؤلاء هم
.نفس رجال عمليّة السطو المسلّح
254
00:22:45,644 --> 00:22:47,911
هل عاد المتّهم من المقاطعة؟
255
00:22:50,148 --> 00:22:54,351
،عصابتكَ قتلت أربعة حرّاس
.والآن قاموا بإختطاف شرطيّ
256
00:22:54,386 --> 00:23:01,859
أين هو؟ هل إختطفوه
لأنّنا قبضنا عليك؟
257
00:23:05,630 --> 00:23:12,670
.أتدري ما هذا؟ هذا ملف حجزك
.إنّه يصف حالتكَ لمّا قبضنا عليك
258
00:23:12,704 --> 00:23:18,008
الآن... ما الذي تفعلونه
بالحمض النووي المبرمج؟
259
00:23:18,910 --> 00:23:21,145
فيما تستخدم مادة
.(المايكلون الأحمر)
260
00:23:29,054 --> 00:23:32,923
انظر، المشتبه به لديه خدش فوق
.عينه، لستُ أدري كيف أصيب بهذا
261
00:23:32,957 --> 00:23:36,660
،يجدر بك إضافة ذلك
.(واستعد لكتابة (ضرس مفقود
262
00:23:36,695 --> 00:23:38,996
.ثمّة طرق أخرى أيّها المحقّق
263
00:23:39,030 --> 00:23:42,733
أنا الذي يستجوب
.هذا الرجل، وليس أنت
264
00:23:45,070 --> 00:23:47,004
...الآن
265
00:23:48,106 --> 00:23:49,173
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"
266
00:23:49,207 --> 00:23:50,174
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"
267
00:23:50,208 --> 00:23:51,875
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"
268
00:23:51,910 --> 00:23:53,677
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"
269
00:23:53,712 --> 00:23:56,280
{\c&H5908E1&}
"...فشل آلـ"
270
00:24:00,085 --> 00:24:01,618
.لقد أطلقت الرصاص على نفسك
271
00:24:02,520 --> 00:24:06,890
،لعلّ الأمر كان مجنون قليلًا في الصباح
.وربّما لم يلاحظ الأطباء في المقاطعة ذلك
272
00:24:06,925 --> 00:24:10,294
،لكن مسار الرصاصة التي أصابتكَ
...وآثار الحروق التي على جسدك
273
00:24:10,328 --> 00:24:14,098
ببساطة لا يوجد أيّ دليل على إصابتك
.برصاصة من سلاح آخر غير سلاحك
274
00:24:18,636 --> 00:24:21,171
أهذا حقيقي؟
275
00:24:25,176 --> 00:24:28,979
.أنتَ لا تعرف الأناس الذين أعمل عندهم -
.صدقني أنا أعرفهم -
276
00:24:29,014 --> 00:24:32,649
،أردت أن أبتعد عنهم بأي طريقة
.لأنّه ليس ثمّة مهرب منهم
277
00:24:32,684 --> 00:24:36,520
،بإمكاننا مساعدتكَ وإبقائكَ آمنًا
.لكن عليكَ أن تمدنا بمعلومات
278
00:24:36,554 --> 00:24:38,355
كلّا، لستُ آمنا في
.أي مكان، ولا حتى هنا
279
00:24:38,389 --> 00:24:42,392
،سنضعك في مكانٍ آمن تحت الحراسة
.لن يعثر عليك أحد، لكن عليك التحدّث
280
00:24:42,427 --> 00:24:49,800
.أنا بحاجة لأن أكون في مكانٍ آمن -
أين المحقّق (فوغل) إذن؟ ما هو العنوان؟ -
281
00:24:51,736 --> 00:24:55,339
.المبنى 325، الشقّة 6
282
00:25:02,380 --> 00:25:03,714
،لست بحاجة لأقول لكَ هذا
283
00:25:03,748 --> 00:25:06,150
لكن لتوّك انتهكت الحقوق
.المدنية لهذا الرجل
284
00:25:06,184 --> 00:25:08,719
.رائع، حصلت على آلي رقيق القلب
285
00:25:08,753 --> 00:25:10,587
.لا يهمني ما تمّ برمجتكَ لفعله
286
00:25:10,622 --> 00:25:14,124
،بلّغ عمّا حدث هناك
.وستجد نفسك محطّم
287
00:25:14,159 --> 00:25:19,663
أيّها المحقّق، لو أنّني سأبلّغ عن أيّ
.شيء، فهو لأنّني قرّرت أنّه يلزم إبلاغه
288
00:25:29,274 --> 00:25:34,912
.أشعر بالغثيان
.أحتاج لإستخدام المرحاض
289
00:25:56,034 --> 00:25:59,102
هل أنتَ بخير؟ -
.سأكون على ما يرام -
290
00:26:23,161 --> 00:26:25,996
توقف، من المحتمل
.أن تكون عبوّة ناسفة
291
00:26:26,030 --> 00:26:28,799
،فليتراجع البشر
.قوموا بإخلاء المبنى
292
00:26:30,969 --> 00:26:35,873
.(توقف يا (دي آر إن
!توقف
293
00:26:46,618 --> 00:26:48,752
.أيّها المحقّق
294
00:26:55,560 --> 00:26:59,263
ما الخطب؟ -
.إنّها ليست قنبلة -
295
00:26:59,297 --> 00:27:02,132
.هذا السلك يقود إلى مكانٍ ما
296
00:27:02,166 --> 00:27:05,636
أتسمح ليّ بقيادتك للداخل؟ -
.لا أنصح بذلك يا سيّدي -
297
00:27:08,840 --> 00:27:10,674
.لنذهب
298
00:27:33,498 --> 00:27:36,566
.(فوغل) -
!النجدة -
299
00:27:36,601 --> 00:27:39,569
.التزم الهدوء -
!كِنكس)، ساعدني) -
300
00:27:39,604 --> 00:27:40,637
!النجدة
301
00:27:42,073 --> 00:27:44,541
!قم بفعل شيء
302
00:27:46,878 --> 00:27:50,514
.زجاج مضاد للرصاص، مغلقٌ بإحكام
303
00:27:57,322 --> 00:27:59,656
.باتِل) تتحدث) -
باتِل)، أين أنتم؟) -
304
00:27:59,691 --> 00:28:02,693
،في الطريق إلى المخبأ
.معنا المجرم في السيارة
305
00:28:02,727 --> 00:28:04,194
...حسنٌ، عودي أدراجكِ
.الأمر كلّه خدعه
306
00:28:05,396 --> 00:28:07,698
.(باتِل). (باتِل)
307
00:28:12,637 --> 00:28:14,471
...كلّا، كلّا، كلّا
308
00:28:26,595 --> 00:28:32,733
،تمّ قتل الرقيب (باتِل) وشرطيّين آخرين
.وتمّ تدمير ثلاثة آليين، والمشتبه به هرب
309
00:28:32,768 --> 00:28:35,670
.لقد حان الوقت
310
00:28:43,912 --> 00:28:46,047
.أنا آسف
311
00:28:58,994 --> 00:29:00,928
.معمل المشرحة بطيء للغاية
312
00:29:00,962 --> 00:29:04,965
أحضر علبة عيّنة، وخذ عينة من
.دمه وأرسلها لـ(رودي) ليقوم بتحليلها
313
00:29:05,000 --> 00:29:07,134
.لست بحاجة لعلبة أخذ عيّنة
314
00:29:20,849 --> 00:29:24,618
لتوّي قمت بتحميل المعلومات، لابد
.أنّ البيانات قد وصلت لـ(ردوي) الآن
315
00:29:25,420 --> 00:29:29,557
لماذا هو؟
لماذا استهدفوا (فوغل)؟
316
00:29:38,367 --> 00:29:39,527
.(افحص كلّ قضيّة شارك فيها (فوغل
317
00:29:39,534 --> 00:29:42,103
،أيّ صلة بالتكنولوجيا الحيوية
...العلوم، الطبّ، الحمض النوويّ
318
00:29:42,137 --> 00:29:44,238
.أريد أن أراها
319
00:29:46,375 --> 00:29:51,078
،لستُ أدري إن كان هذا مهمٌّ
...لكن أحد ملفاته مفقود
320
00:29:51,113 --> 00:29:55,349
،رقم ملف القضية هو 6663
.اختفى من جميع السجلات الداخلية
321
00:29:55,384 --> 00:29:59,687
لحظه، المحقّق (فوغل) أخبرني في
.الصباح أنّه لم يتمكن من الولوج لملفاته
322
00:29:59,721 --> 00:30:03,124
ربّما أيًّا كانوا مَن اختطفوه
.هم مَن قاموا بحذف الملف
323
00:30:03,158 --> 00:30:07,061
.لقد اخترقوا النظام برمته -
مَن هم؟ -
324
00:30:07,095 --> 00:30:09,196
اسألي إذا ما كان بوسع
.أحدهم إستعادة ذلك الملف
325
00:30:09,231 --> 00:30:11,198
.في طريقي
326
00:30:14,469 --> 00:30:18,506
طريقة قولكَ ذلك... فأنت تظنّ
.بأن ثمّة شخص محدد وراء ما حدث
327
00:30:18,540 --> 00:30:21,542
مَن؟ -
.لمّا أحتاج لمساعدتكَ، سأطلبها -
328
00:30:27,849 --> 00:30:29,350
أتدري ما هي مشكلتك؟
329
00:30:29,384 --> 00:30:32,353
،الجزء المفضّل لديّ يوميًّا
.أن يخبرني آليّ بمشكلتي
330
00:30:32,387 --> 00:30:34,688
.عدنا لهذه الكلمة مجدّدًا
331
00:30:34,723 --> 00:30:38,192
مشكلتكَ أنّك لا تعرف
.نفسك، ولا تثق بأيّ شخص
332
00:30:38,226 --> 00:30:41,295
أهذه مشكلتي؟ -
.ولا ألومكَ يا رجل -
333
00:30:41,329 --> 00:30:44,832
بعد كلّ ما عانيته، لو كنت
.مثلكَ لما عرفت نفسي أيضًا
334
00:30:44,866 --> 00:30:48,903
حسنٌ، أولًا توقف عن قول
.يا رجل). ثانيًا لستَ مثلي)
335
00:30:48,937 --> 00:30:50,137
.ولستُ مثلهم
336
00:30:50,172 --> 00:30:52,505
نماذج (إم إكس)، مستندين
.إلى المنطق ومحكومين بوجهةٍ
337
00:30:52,506 --> 00:30:55,976
ليس لديهم إرادة حرّة وتمّ
.تصميمهم كي لا يشعروا بشيء
338
00:30:56,011 --> 00:30:59,447
لا يمكنني القول بأنّني ولدت، ولا أنّني
.نشأت في رحمٍ، أو مررت بمرحلة طفولة
339
00:30:59,481 --> 00:31:05,052
،لكن تمّ تصميمي لأشعر
.وأنا أشعر بقدرك
340
00:31:05,086 --> 00:31:08,589
لقد قرأت ما كتبت... أنّه لو
لم يترككَ الآليّ لإنقاذ آخرين
341
00:31:08,623 --> 00:31:11,492
،رفيقكَ كان سيخرج من هذا الشرك حيّ
342
00:31:11,526 --> 00:31:14,662
،ولعلّ هذا الجزء حقيقي
.لكنّي قرأت التقرير كاملًا
343
00:31:14,696 --> 00:31:19,433
مع بدء الشِرك، كان الأوان قد
،فات، وأنت مَن قدتهم للدخول
344
00:31:19,468 --> 00:31:23,070
،بإمكانكَ لوم آلي
.أو بإمكانكَ لوم نفسك
345
00:31:23,104 --> 00:31:24,705
حسنٌ، أتدري ماذا؟ -
.(لستُ أشبه آلي (إم إكس 43 -
346
00:31:24,739 --> 00:31:26,540
،ثمّة خلل جليًّا بكَ الآن
..لما لا تأخذ
347
00:31:26,575 --> 00:31:28,742
ثانية لإعادة تشغيل نفسك؟ -
...لا تتحدث معي هكذا، لو أنّ أحد به خلل -
348
00:31:28,777 --> 00:31:30,177
.(فهو أنتَ يا (كِنكس -
أتعرف ما الذي سأتوقّف عن فعله؟ -
349
00:31:30,212 --> 00:31:33,147
سأتوقف عن الجدال مع قطعة
.من السليكون وألياف الكربون
350
00:31:34,983 --> 00:31:37,051
.(كِنكس) -
.(معك (رودي -
351
00:31:37,085 --> 00:31:40,221
على جميع أفراد الشرطة في
...القسم أن يأخذوا تطعيم إلزاميّ
352
00:31:40,255 --> 00:31:42,923
صمّم في معامل الشرطة
.للشرطيين فحسب
353
00:31:42,958 --> 00:31:45,259
هدف هذا التطعيم هو
.إبقاء رجال الشرطة آمنين
354
00:31:45,293 --> 00:31:49,063
،وتحميهم ضدّ الحرب البيولوجية
.والغازات، والجراثيم، وهلمّ جرّا
355
00:31:49,097 --> 00:31:53,934
وجدنا مادة (مايكلون الأحمر) بجسد
.فوغل)، مدمجةٌ بحمضٍ نووي مبرمج)
356
00:31:53,969 --> 00:31:59,640
إنّه يهاجم التطعيم مباشرةً، يشبه
.الإصابة بمائة مرض في آنٍ واحد
357
00:31:59,674 --> 00:32:02,376
.النظام المناعي يهتاج -
ماذا تقصد يا (رودي)؟ -
358
00:32:02,410 --> 00:32:06,881
لهذا استجاب جسده
.بهذه الطريقة، لهذا مات
359
00:32:06,915 --> 00:32:09,850
أعتقد أنّ المحقّق
.فوغل) كان مجرّد إختبار)
360
00:32:09,885 --> 00:32:14,021
...أيًّا كان ما نواجهه -
.إنّهم يستهدفون رجال الشرطة -
361
00:32:19,961 --> 00:32:22,863
إلى أين أنت ذاهبٌ؟
362
00:32:22,898 --> 00:32:25,699
لا يمكنني السماح لك
.بفعل هذا، هذا مبكرٌ جدًّا
363
00:32:25,734 --> 00:32:29,537
هذا لا يخصّني، حسنٌ؟
،أحدهم يقوم بقتل رجال الشرطة
364
00:32:29,571 --> 00:32:33,140
والطريقة الوحيد للعثور عليهم، هي
.إن تذكّرت الأناس الذي يفعلون ذلك
365
00:32:33,141 --> 00:32:39,013
.جون)، الأمر خطر عليك) -
.افعل هذا الآن -
366
00:32:48,600 --> 00:32:49,833
.(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون
367
00:32:49,868 --> 00:32:51,668
كيف علمت عصابة
الأخويّة) أنّنا قادمون؟)
368
00:32:51,703 --> 00:32:53,270
كيف علموا؟
كيف علـ...؟
369
00:32:56,074 --> 00:32:58,609
!مهلًا عُد إلى هنا
!...سأبقى بالتأكـ
370
00:33:32,243 --> 00:33:35,245
أنا آسفٌ جدًّا، أخبرته
.أن هذا خطرٌ للغاية
371
00:33:35,280 --> 00:33:36,613
.هذا ليس خطأك
372
00:33:49,427 --> 00:33:51,361
استخدمت رقاقة تحديد
.الموقع الخاصة بيّ
373
00:33:51,396 --> 00:33:56,567
.مالدونادو) أرادت مني أن أراقبكَ) -
.حسنٌ -
374
00:34:01,406 --> 00:34:04,041
أنتَ محظوظ لأنّك حصلت
.على رفيق رقيق القلب
375
00:34:18,890 --> 00:34:22,459
...ما الذي رأيته
لمّا كنت مخدّرٌ؟
376
00:34:31,302 --> 00:34:34,304
.رأيتك شخصٌ كان مقربٌ ليّ
377
00:34:34,339 --> 00:34:40,444
شخص أدركت الآن أنّه
.ما كان عليّ الثقة به
378
00:34:43,381 --> 00:34:46,583
أريد القول أنّي لست
...متأكد أنّه حقيقي، لكن
379
00:34:49,354 --> 00:34:51,955
.لكنّه كان كذلك
380
00:34:55,126 --> 00:35:02,065
من كان يا (جون)؟ -
.كانت خليلتي السابقة -
381
00:35:03,401 --> 00:35:06,069
،لمّا أفقت من الغيبوبة
.كانت قد اختفت
382
00:35:09,974 --> 00:35:12,809
.الآن أعلم لماذا
383
00:35:13,945 --> 00:35:16,046
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"
384
00:35:16,080 --> 00:35:18,015
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"
385
00:35:18,049 --> 00:35:20,117
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"
"المعايرة مطلوبة"
386
00:35:20,151 --> 00:35:23,854
.لديّ علاج لهذا -
ما هو؟ -
387
00:35:23,888 --> 00:35:27,191
هل تصدأ أحيانًا؟
.لديّ علاج لهذا
388
00:35:27,225 --> 00:35:30,494
.زيت الزيتون -
زيت الزيتون؟ -
389
00:35:30,528 --> 00:35:32,863
.(أجل يا (رجل
.ضعه مباشرةً على المفصل
390
00:35:32,897 --> 00:35:36,033
زيت الزيتون؟ -
.ستشكرني -
391
00:35:42,907 --> 00:35:49,146
أفترض أنّني... أودّ أن أعترف
.بحقيقة أنّكَ أنقذت حياتي
392
00:35:52,784 --> 00:35:54,751
.ليس هناك داعٍ
393
00:35:54,786 --> 00:35:57,154
.لقد فعلت ذلك لأنّك فرصتي الوحيدة
394
00:35:57,188 --> 00:36:01,458
بدونك، سأكون خارج الخدمة، لحسن
.حظّك أنّي أودّ أن أصير شرطي بشدة
395
00:36:06,965 --> 00:36:12,327
.(لستَ مثلهم، آليين (إم إكس
.لا أدري كيف، لكنكَ لست مثلهم
396
00:36:12,337 --> 00:36:17,074
.ينبغي أن أعتبر هذه مجاملة -
.أجل -
397
00:36:20,578 --> 00:36:23,647
(سلسلة نماذج (إم إكس
.تستند إلى الحسابات الرياضيّة
398
00:36:23,681 --> 00:36:26,550
وليس لديهم حدس، أو كما
.قد تقول لا يملكون روح
399
00:36:26,584 --> 00:36:30,354
بالنسبة لهم، الخبرة والذاكرة
.ما هي إلا بيانات مسجلة
400
00:36:30,388 --> 00:36:35,792
أما سلسلة نماذجي تمّ تصميمها
.لإستخلاص النتائج والإستنتاجات
401
00:36:35,827 --> 00:36:38,595
الإجابة هي (فوغل)، صحيح؟
402
00:36:38,630 --> 00:36:41,898
،مَن كان يستهدفه
ولما أراد الثأر منه؟
403
00:36:41,933 --> 00:36:43,467
.صحيح
404
00:36:43,501 --> 00:36:45,702
والشاهد الوحيد الذي نملكه
.(هو الآليّ الخاص بـ(فوغل
405
00:36:45,737 --> 00:36:47,537
.(الذي تمّ تدميره لمّا اختطفوا (فوغل
406
00:36:47,572 --> 00:36:49,573
أجل، (رودي) قال أنّ شبكته
.العصبيّة كان محروقة تمامًا
407
00:36:49,607 --> 00:36:51,575
سيكون عديم الفائدة مع آلي
...إم إكس) آخر، والذي لن يقدر)
408
00:36:51,609 --> 00:36:56,046
على جمع الصلات سويًّا، لتكون
.مفهومة لكن بإمكانك أنتَ فعل هذا
409
00:36:56,080 --> 00:37:01,418
لو أنّنا نقلنا الذاكرة أو ما تبقى
،منها، من آلي (فوغل) إليك
410
00:37:01,452 --> 00:37:03,987
.بإمكانكَ جمع الصلات
411
00:37:04,022 --> 00:37:06,456
.هذا يستحقّ المحاولة أيّها المحقّق
412
00:37:06,491 --> 00:37:07,691
!الفاتورة، من فضلك
413
00:37:51,803 --> 00:37:54,438
.لقد ولجت لذاكرته قصيرة المدى الآن
414
00:37:59,043 --> 00:38:00,811
.تأهب، سوف أعود
415
00:38:00,845 --> 00:38:02,212
.قهوة... سكر
416
00:38:04,315 --> 00:38:09,019
،(أيّها الضابط (فوغل
.تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا
417
00:38:09,053 --> 00:38:13,256
قبل بضعة أعوامٍ، قمت بإدراج
.شيءٍ في الأدلّة لا يخصكَ
418
00:38:13,291 --> 00:38:15,258
.قد تتذكّرها بإسم القضيّة 6663
419
00:38:15,293 --> 00:38:18,161
أليس كذلك؟
420
00:38:18,196 --> 00:38:21,665
حسنٌ، لقد تكرّم مخفركَ
،بحفظه في الأدلّة، لكن الليلة
421
00:38:21,699 --> 00:38:27,637
سوف نستعيده، وسوف
.تساعدنا على فعل ذلك
422
00:38:30,775 --> 00:38:33,877
.لدينا شيء يريدونه
423
00:38:33,911 --> 00:38:35,551
.أيّها النقيب نحن بحاجة لإغلاقٍ أمني
424
00:38:35,580 --> 00:38:36,713
ما الذي يحدث؟
425
00:38:36,748 --> 00:38:39,549
سيهاجمونا الليلة، إنّهم
!يريدون شيء في غرفة الأدلّة
426
00:38:44,689 --> 00:38:47,858
.(شغّلها وإقضِ على آليين (إم إكس
427
00:39:21,520 --> 00:39:22,687
!إنّهم على السطح
428
00:39:22,721 --> 00:39:24,455
.هيّا، الآن
!اذهبو! اذهبوا
429
00:39:24,490 --> 00:39:27,058
!قوموا بإخلاء المبنى
430
00:39:30,896 --> 00:39:32,697
!قوموا بإخلاء المبنى
431
00:39:32,731 --> 00:39:37,635
لما لا يتمّ تعليقكَ مثلهم؟ -
.إنّهم يعملون على تردد مختلف عنّي -
432
00:39:37,670 --> 00:39:39,771
أحيانًا لا تكون التكنولوجيا
.الحديثة أفضل
433
00:39:40,372 --> 00:39:41,739
.هيّا بنا
434
00:39:52,184 --> 00:39:54,552
.افتح الصمامات
435
00:42:01,547 --> 00:42:03,614
.علينا فحص كلّ دليل باليد
436
00:42:03,649 --> 00:42:06,517
.لا نعلم ما الذي نبحث عنه -
.نعلم أنّه هنا -
437
00:42:06,552 --> 00:42:10,755
ونعلم أنّه قيّم، لأنّهم كانوا مستعدين
.لقتل الكثير من الشرطيّن للحصول عليه
438
00:42:10,789 --> 00:42:15,259
لابد أنّه ثمّة طريقة لإستعادة
.ملفات الأدلة التي تمّ مسحها
439
00:42:15,294 --> 00:42:19,730
أنا أحاول، لكن التخريب
.كان دقيقٌ للغاية
440
00:42:22,167 --> 00:42:27,638
.سأواصل المحاولة -
.شكرًا لك يا رجل -
441
00:42:48,327 --> 00:42:53,498
.استيقظ... وعدّ نفسك
442
00:42:55,601 --> 00:42:57,568
.ابتعد عن المشاكل
443
00:42:57,603 --> 00:43:02,440
والدك كان
.سيحبّ هذا المكان
444
00:43:02,474 --> 00:43:05,443
.أتوق للعودة إليكَ
445
00:43:05,477 --> 00:43:13,617
،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا
.لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا
446
00:43:20,259 --> 00:43:22,460
.(سنعثر عليها يا (جون
447
00:43:31,670 --> 00:43:39,176
...لو لم تعُد
.لقد أنقذت العديد من الأرواح
448
00:43:41,613 --> 00:43:47,818
.شكرًا لكِ على إصراركِ
449
00:43:54,793 --> 00:44:00,431
ضعي في حسبانكِ، بالنسبة
.لـ(دوريان)، لقد راجعت سجلّه
450
00:44:00,465 --> 00:44:05,202
معظمه محجوب، لكنّي رأيت أنّكِ
مَن أوصى بأن أحصل عليه. لماذا؟
451
00:44:05,237 --> 00:44:07,405
.آليّ (دي آر إن) مناسبٌ لك
452
00:44:11,043 --> 00:44:15,279
.ساندرا) لم تجيبي على سؤالي)
453
00:44:15,314 --> 00:44:21,886
لماذا (دوريان)؟ -
.لأنّه مميّز، مثلك تمامًا -
454
00:44:21,920 --> 00:44:23,354
.أراك لاحقًا
455
00:44:31,964 --> 00:44:35,466
أفترض أنّك تريد الوضع
الصامت أيّها المحقّق؟
456
00:44:39,438 --> 00:44:46,877
.ليس بالضرورة
.(ادعوني (جون
457
00:44:51,354 --> 00:44:56,754
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو