1 00:00:00,835 --> 00:00:03,237 - Previously on The Strain... - You find it 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,472 a bit of an insult 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,307 that you're being asked to be 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,844 a baby vessel? I want you to work for me, 5 00:00:09,878 --> 00:00:12,446 be my special liaison between myself and the ward. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,515 - So you want me to be the mouthpiece 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,851 for your bullshit? - Excuse me? 8 00:00:16,885 --> 00:00:20,354 - It seems your operation has expanded. 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,091 - Yeah, I got a new partner now. You remember Creem? 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,994 - If you could find a way to put something poisonous 11 00:00:26,027 --> 00:00:28,596 into their blood, you could take out thousands 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,464 of strigoi and they wouldn't know what hit them. 13 00:00:30,498 --> 00:00:32,667 - Over 2,000 of our brethren 14 00:00:32,701 --> 00:00:34,869 were poisoned. Tainted blood 15 00:00:34,903 --> 00:00:36,938 from one of our trucks. 16 00:00:36,971 --> 00:00:39,273 - These are all towns in Pennsylvania. 17 00:00:39,307 --> 00:00:42,443 - What the hell are they up to? - These terrorists will be 18 00:00:42,476 --> 00:00:46,014 hunted down and destroyed. 19 00:01:04,532 --> 00:01:07,335 (indistinct chatter) 20 00:01:10,171 --> 00:01:11,539 (beep) 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,507 (indistinct chatter) (soft piano music) 22 00:01:13,541 --> 00:01:16,044 - Mmm, that's so good. 23 00:01:20,681 --> 00:01:22,683 Thank you. 24 00:01:24,685 --> 00:01:27,155 - Ma'am? 25 00:01:27,188 --> 00:01:29,190 - Selah? 26 00:01:29,223 --> 00:01:31,359 - No, thank you. 27 00:01:33,361 --> 00:01:35,363 - You're not gonna eat? 28 00:01:35,396 --> 00:01:37,431 - I'm not hungry. 29 00:01:42,703 --> 00:01:45,907 - You know, 30 00:01:45,940 --> 00:01:49,043 this is the only normal hour 31 00:01:49,077 --> 00:01:52,580 of my day. If you could at least pretend to... 32 00:01:52,613 --> 00:01:55,349 to have a good time... - There's nothing normal 33 00:01:55,383 --> 00:01:58,719 about having armed guards watching you eat. 34 00:02:03,291 --> 00:02:05,860 - You know what? What do you want me to do? 35 00:02:05,894 --> 00:02:08,529 This is the safest room in the whole goddamn city for humans. 36 00:02:08,562 --> 00:02:10,799 Do I ask anything in return? No. 37 00:02:10,832 --> 00:02:13,201 All I want, all I need 38 00:02:13,234 --> 00:02:14,903 is, I don't know, just a couple 39 00:02:14,936 --> 00:02:17,438 of minutes where we just pretend that... 40 00:02:17,471 --> 00:02:19,440 - Mr. Desai. 41 00:02:19,473 --> 00:02:21,910 - Mr. Eichhorst. 42 00:02:23,778 --> 00:02:26,747 You-you know... you know my wife, Selah? 43 00:02:26,781 --> 00:02:28,783 - Frau Desai, of course. 44 00:02:30,418 --> 00:02:32,620 - I'll give you two some privacy. - No, no, no. 45 00:02:32,653 --> 00:02:35,456 Please, stay. 46 00:02:35,489 --> 00:02:37,158 Don't mind me. Eat. 47 00:02:43,197 --> 00:02:45,099 I insist. 48 00:02:49,003 --> 00:02:50,905 I stopped by your office 49 00:02:50,939 --> 00:02:54,642 and was surprised you weren't there. 50 00:02:54,675 --> 00:02:57,345 I trust this means everything is in order. 51 00:02:57,378 --> 00:02:59,680 - Yes, actually. It is. 52 00:02:59,713 --> 00:03:01,782 Ahem! The delivery room is fully equipped. 53 00:03:01,816 --> 00:03:03,784 Staff all been briefed. 54 00:03:03,818 --> 00:03:05,920 We've taken every possible measure 55 00:03:05,954 --> 00:03:08,456 to ensure the safety and well-being of the mother. 56 00:03:08,489 --> 00:03:11,425 - Excellent. 57 00:03:11,459 --> 00:03:13,461 And afterwards? 58 00:03:15,629 --> 00:03:17,465 Ahem! Well, it's... 59 00:03:17,498 --> 00:03:19,767 as... as we discussed. 60 00:03:19,800 --> 00:03:23,271 - I'm not talking about the baby, Mr. Desai, 61 00:03:23,304 --> 00:03:25,473 I am talking about the mothers. 62 00:03:25,506 --> 00:03:27,341 Everything is going 63 00:03:27,375 --> 00:03:30,278 to change the moment this first child is born. 64 00:03:30,311 --> 00:03:33,181 Surely, you have a plan 65 00:03:33,214 --> 00:03:35,716 for dealing with their reactions. 66 00:03:35,749 --> 00:03:39,387 - Honestly, sir, I don't see how it's gonna be so different. 67 00:03:39,420 --> 00:03:42,823 - Perhaps you should have your wife explain it 68 00:03:42,857 --> 00:03:45,559 to you. 69 00:03:47,228 --> 00:03:50,231 Or perhaps I take something important from you 70 00:03:50,264 --> 00:03:53,567 to help you better understand. 71 00:03:53,601 --> 00:03:57,338 - That won't be necessary, sir. - Good. Because I confess 72 00:03:57,371 --> 00:04:01,142 I'm more than a little disappointed in your progress. 73 00:04:01,175 --> 00:04:03,177 - We're delivering our first baby nine months 74 00:04:03,211 --> 00:04:05,179 almost to the day. 75 00:04:05,213 --> 00:04:07,882 I don't know how we could have done it any faster or better. 76 00:04:07,916 --> 00:04:10,584 - No? Well... 77 00:04:12,686 --> 00:04:15,056 ...what if you harvested 78 00:04:15,089 --> 00:04:17,058 the babies earlier? 79 00:04:17,091 --> 00:04:20,728 Say, seven or eight months instead of nine? 80 00:04:20,761 --> 00:04:22,830 Perhaps even as early as six 81 00:04:22,863 --> 00:04:25,266 provided it's an acceptable size. 82 00:04:26,700 --> 00:04:29,070 - I think I'm going to leave-- - SIT! 83 00:04:31,205 --> 00:04:34,342 Then, if you shorten the recovery time 84 00:04:34,375 --> 00:04:36,844 for the mothers, each of them would produce 85 00:04:36,877 --> 00:04:40,181 nearly two babies per year instead of one. 86 00:04:40,214 --> 00:04:43,084 That would almost double your output, would it not? 87 00:04:45,086 --> 00:04:47,288 - It's highly optimistic 88 00:04:47,321 --> 00:04:50,024 and well outside the margins for safety. 89 00:04:50,058 --> 00:04:51,825 - Yes. 90 00:04:57,598 --> 00:05:00,201 - But, yes, 91 00:05:00,234 --> 00:05:02,136 it's possible. 92 00:05:02,170 --> 00:05:04,572 - Shall I do more of your thinking for you? 93 00:05:04,605 --> 00:05:06,975 - No, sir. - Good. 94 00:05:07,008 --> 00:05:11,545 (indistinct conversations) Look around, Mr. Desai. 95 00:05:11,579 --> 00:05:15,549 Every single person in this room serves a purpose. 96 00:05:15,583 --> 00:05:19,120 That's why they are allowed to dine here. If you can't 97 00:05:19,153 --> 00:05:21,322 fulfill your purpose, 98 00:05:21,355 --> 00:05:24,492 I will find someone who can. 99 00:05:27,261 --> 00:05:28,462 - I understand. 100 00:05:30,631 --> 00:05:34,635 (theme music) 101 00:05:36,304 --> 00:05:39,873 (siren blaring) 102 00:05:53,121 --> 00:05:56,524 ♪♪♪ 103 00:06:23,751 --> 00:06:27,155 (indistinct chatter on TV) 104 00:06:33,161 --> 00:06:35,796 - Him? Are you serious? 105 00:06:35,829 --> 00:06:39,467 - Check his belt. It's Willy Wonka's golden ticket. 106 00:06:39,500 --> 00:06:41,469 It opens every door in this facility. 107 00:06:41,502 --> 00:06:44,638 - That's great, but how are you gonna get it? 108 00:06:44,672 --> 00:06:46,707 We can't even go to the bathroom 109 00:06:46,740 --> 00:06:50,078 after what happened last time without a chaperone. 110 00:06:52,012 --> 00:06:53,881 - I'm working on it. 111 00:06:53,914 --> 00:06:56,284 - (woman on PA system): Miranda, report upstairs immediately. 112 00:07:01,455 --> 00:07:04,225 - So, I'm gonna need your help with something, Miranda. 113 00:07:04,258 --> 00:07:06,760 - I told you, I'm not interested. 114 00:07:06,794 --> 00:07:09,697 - This isn't a request. 115 00:07:09,730 --> 00:07:12,500 Um, Sophie's going in for a C-section tomorrow. 116 00:07:12,533 --> 00:07:15,536 And it's gonna be a very emotional time for her. 117 00:07:15,569 --> 00:07:19,407 - Yeah, especially when you take her baby away. 118 00:07:19,440 --> 00:07:21,875 I'm not an idiot. 119 00:07:21,909 --> 00:07:23,944 What are you gonna do with it? 120 00:07:23,977 --> 00:07:25,946 - Baby's gonna be well taken care of. 121 00:07:25,979 --> 00:07:29,250 - But not here. And not by her. 122 00:07:32,086 --> 00:07:35,789 - No. Babies born in this facility are raised 123 00:07:35,823 --> 00:07:38,526 by non-B-Positive people because that's their job. 124 00:07:38,559 --> 00:07:40,928 Sophie's job, and the rest of the women here, 125 00:07:40,961 --> 00:07:43,697 is that more B-Positive babies... 126 00:07:43,731 --> 00:07:46,334 to increase the percentage of the population. 127 00:07:48,636 --> 00:07:50,604 - She's gonna freak out. 128 00:07:50,638 --> 00:07:52,640 - That's where you come in. 129 00:07:54,275 --> 00:07:57,378 See... 130 00:07:57,411 --> 00:07:59,380 Sophie trusts you, 131 00:07:59,413 --> 00:08:02,116 so you're gonna be right there by her side 132 00:08:02,150 --> 00:08:04,918 every step of the way, you're gonna reassure her everything's fine, 133 00:08:04,952 --> 00:08:07,721 you're gonna tell her that her baby's in the best of hands. 134 00:08:07,755 --> 00:08:10,591 - I'm not gonna do that. 135 00:08:10,624 --> 00:08:13,261 I'm not gonna lie for you. - Miranda, look, 136 00:08:13,294 --> 00:08:16,897 I know that this place, it's not really your idea of paradise, 137 00:08:16,930 --> 00:08:21,101 but, you gotta believe me, 138 00:08:21,135 --> 00:08:24,071 there are places out there that... 139 00:08:24,104 --> 00:08:26,640 would be a living hell for a girl like you. 140 00:08:26,674 --> 00:08:29,410 ♪♪♪ So, 141 00:08:29,443 --> 00:08:32,913 turn me down again, 142 00:08:32,946 --> 00:08:36,217 and that's exactly where you're going. 143 00:08:43,191 --> 00:08:45,426 - What am I gonna do? 144 00:08:45,459 --> 00:08:48,929 If I say yes, then I am just as bad as he is. 145 00:08:48,962 --> 00:08:51,131 But if I say no, he's gonna send me away. 146 00:08:51,165 --> 00:08:53,567 - You have to do it. 147 00:08:55,503 --> 00:08:57,505 - I can't be part of this. - It doesn't matter 148 00:08:57,538 --> 00:09:00,941 whether you're part of it or not; he's gonna do it anyway. 149 00:09:00,974 --> 00:09:03,377 If you turn him down, he'll just find somebody else to take 150 00:09:03,411 --> 00:09:06,180 your place. And you'll get shipped out to God knows where 151 00:09:06,214 --> 00:09:09,450 and nobody will ever hear from you again. And for what? 152 00:09:09,483 --> 00:09:12,953 - I get to keep my soul. 153 00:09:12,986 --> 00:09:14,955 - Look, you only have to do it long enough 154 00:09:14,988 --> 00:09:17,191 to get your hands on a key card, right? 155 00:09:19,092 --> 00:09:21,329 Just do what he says. 156 00:09:31,038 --> 00:09:34,808 - Hey, how's it going? - It's quiet. 157 00:09:34,842 --> 00:09:37,311 No strigs all morning. - See ya. 158 00:09:37,345 --> 00:09:40,180 (distant, indistinct chatter) 159 00:09:44,718 --> 00:09:46,987 - Hey there. - Nadia. 160 00:09:47,020 --> 00:09:48,956 - Thank you. 161 00:09:52,460 --> 00:09:54,495 - So, I'm gonna grab a couple a guys, 162 00:09:54,528 --> 00:09:56,930 I'm gonna grab another truck tonight. 163 00:09:58,699 --> 00:10:01,101 Eph? - They'll be guarding 164 00:10:01,134 --> 00:10:03,437 those supply lines closer than ever now. 165 00:10:03,471 --> 00:10:05,939 Besides, they're onto something new here, something big. 166 00:10:05,973 --> 00:10:08,041 It's here. I just have to figure out what it is. 167 00:10:08,075 --> 00:10:10,043 - How long is that gonna take? - I don't know. 168 00:10:10,077 --> 00:10:11,912 (sigh) 169 00:10:11,945 --> 00:10:14,882 - Eph, we got 'em on the ropes, man. 170 00:10:14,915 --> 00:10:18,286 (frustrated sigh) 171 00:10:18,319 --> 00:10:20,288 They're turning everyone they can 172 00:10:20,321 --> 00:10:23,190 just to try and find us. We can't just 173 00:10:23,223 --> 00:10:26,360 sit back twiddling our thumbs while you play Sherlock Holmes. 174 00:10:26,394 --> 00:10:29,229 - Jason. 175 00:10:29,263 --> 00:10:31,299 Give the guy a break, will you? 176 00:10:31,332 --> 00:10:33,301 Have some breakfast. - I'm not hungry. 177 00:10:33,334 --> 00:10:35,503 - Irrelevant. 178 00:10:42,576 --> 00:10:44,612 - Thank you. It's hard 179 00:10:44,645 --> 00:10:46,880 to concentrate with "Che Guevara" up my ass. 180 00:10:46,914 --> 00:10:49,817 (Alex chuckles) - Find anything? 181 00:10:52,252 --> 00:10:54,221 - There's a shipment today 182 00:10:54,254 --> 00:10:56,223 a few miles from here. I want to see it for myself. 183 00:10:56,256 --> 00:10:58,091 - I'll go with you after you eat. 184 00:10:58,125 --> 00:11:00,828 - What if I'm not hungry either? 185 00:11:00,861 --> 00:11:02,763 - One omelet, coming up. 186 00:11:02,796 --> 00:11:04,965 God knows when we'll run across real eggs again. 187 00:11:08,001 --> 00:11:11,138 (engine roaring) 188 00:11:17,945 --> 00:11:21,315 (indistinct chatter outside) 189 00:11:25,185 --> 00:11:27,821 - Oh, shit! 190 00:11:27,855 --> 00:11:30,257 ♪♪♪ 191 00:11:30,290 --> 00:11:31,959 (fire alarm ringing) 192 00:11:31,992 --> 00:11:35,496 - We gotta move! GO! GO! GO! - Come on, let's go! 193 00:11:35,529 --> 00:11:38,599 - People, move it! - Wait, don't go! - Move your butts! 194 00:11:38,632 --> 00:11:41,134 (indistinct shouting) 195 00:11:43,571 --> 00:11:46,974 (creatures growling) 196 00:11:48,742 --> 00:11:50,911 - Get 'em! Come on! 197 00:11:52,346 --> 00:11:54,715 They want to turn us! 198 00:11:54,748 --> 00:11:56,684 Don't let them sting you! 199 00:11:56,717 --> 00:11:58,519 - Ugh! 200 00:11:58,552 --> 00:12:00,220 (shrieking) - (Jason): Nadia! 201 00:12:00,253 --> 00:12:02,823 Get him out of her! No! 202 00:12:02,856 --> 00:12:04,625 No! 203 00:12:04,658 --> 00:12:06,326 Oh, my gosh! 204 00:12:10,063 --> 00:12:12,199 (growling) - Eph? 205 00:12:22,776 --> 00:12:24,678 - No! 206 00:12:24,712 --> 00:12:27,180 - JASON! NO! 207 00:12:30,017 --> 00:12:32,352 (Jason panting) 208 00:12:34,388 --> 00:12:38,492 (soft music) 209 00:12:38,526 --> 00:12:41,395 - Ah. 210 00:12:45,365 --> 00:12:47,067 Do it. 211 00:12:47,100 --> 00:12:51,238 (touching music) 212 00:12:58,045 --> 00:13:00,380 It's OK, sis. 213 00:13:00,414 --> 00:13:03,451 (sobbing) 214 00:13:03,484 --> 00:13:06,219 (Jason sighing) 215 00:13:18,632 --> 00:13:20,601 You make 'em pay. 216 00:13:26,607 --> 00:13:29,810 (growling) 217 00:13:32,680 --> 00:13:34,682 - We have to go! 218 00:13:50,664 --> 00:13:54,668 ♪♪♪ 219 00:14:02,175 --> 00:14:04,444 ♪♪♪ 220 00:14:28,669 --> 00:14:32,139 (Eph sighing) ♪♪♪ 221 00:14:53,326 --> 00:14:57,698 ♪♪♪ 222 00:15:04,037 --> 00:15:05,906 We can watch from here. 223 00:15:05,939 --> 00:15:07,675 (ruckus) - Argh! 224 00:15:07,708 --> 00:15:10,711 (Alex sobbing) 225 00:15:24,892 --> 00:15:27,895 - You ever fire one of these? - My dad had a .38. 226 00:15:27,928 --> 00:15:31,064 We used to shoot bottles on the riverbank. 227 00:15:32,900 --> 00:15:35,202 - There's a big difference between shooting at a bottle 228 00:15:35,235 --> 00:15:37,605 and shooting at a person. 229 00:15:37,638 --> 00:15:40,407 First of all, the bottle doesn't shoot back. 230 00:15:40,440 --> 00:15:42,409 Never point at anything 231 00:15:42,442 --> 00:15:44,745 you're not ready to kill. 232 00:15:47,748 --> 00:15:51,284 - What else do I need to know? Like, are there rules? 233 00:15:51,318 --> 00:15:53,486 - Rules? 234 00:15:59,392 --> 00:16:02,863 Look, these guys are gonna give you shit. 235 00:16:02,896 --> 00:16:04,865 Keep your head down, 236 00:16:04,898 --> 00:16:06,967 stay ready, 237 00:16:07,000 --> 00:16:08,936 and remember 238 00:16:08,969 --> 00:16:10,938 this is just a tool. 239 00:16:12,940 --> 00:16:16,644 This is your real weapon. 240 00:16:16,677 --> 00:16:18,646 And when it's time to pull the trigger, you don't hesitate 241 00:16:18,679 --> 00:16:21,181 or you're dead. You understand? 242 00:16:31,859 --> 00:16:33,827 What are you doing? Hey, hey, hey, what are you doing? 243 00:16:33,861 --> 00:16:36,396 - I'm hungry. - You already got your cut. 244 00:16:36,429 --> 00:16:38,398 If it's on the table, it's merchandise. What's wrong with you? 245 00:16:38,431 --> 00:16:40,400 - Need some help! - Coming through. 246 00:16:40,433 --> 00:16:42,502 - Rafi! Rafi! You all right? - What the hell happened? 247 00:16:42,535 --> 00:16:45,773 (groaning in pain) 248 00:16:45,806 --> 00:16:48,508 - What happened? - I was making my deliveries... 249 00:16:48,541 --> 00:16:51,011 I got jumped. - By who? 250 00:16:51,044 --> 00:16:54,481 BY WHO? - Two guys came out of nowhere. 251 00:16:54,514 --> 00:16:57,751 Said it was their spot now. Took all my shit. 252 00:16:57,785 --> 00:16:59,920 - Let me get a towel. LET ME GET A TOWEL! 253 00:16:59,953 --> 00:17:03,423 (Rafi coughing) 254 00:17:03,456 --> 00:17:06,827 You're gonna be all right. Just relax, OK? All right? 255 00:17:06,860 --> 00:17:08,796 - Gus... 256 00:17:21,574 --> 00:17:23,476 - There's no way 257 00:17:23,510 --> 00:17:25,612 two guys pulled a move like that without backup. 258 00:17:25,645 --> 00:17:27,547 - So you're sayin' there are more? - Hundred percent. 259 00:17:27,580 --> 00:17:29,616 It's not gonna be enough just to take out 260 00:17:29,649 --> 00:17:31,985 two of 'em. I'm gonna find their nest, and we're gonna burn 261 00:17:32,019 --> 00:17:34,121 that damn thing to the ground. - I like the sound of that. 262 00:17:34,154 --> 00:17:36,123 - I'll be back. 263 00:17:36,156 --> 00:17:38,025 (door opening) 264 00:17:38,058 --> 00:17:40,227 (indistinct chatter) 265 00:17:42,229 --> 00:17:43,831 - Any idea what they look like? 266 00:17:43,864 --> 00:17:45,733 - Well, I talked to some customers. 267 00:17:45,766 --> 00:17:48,401 They say the new guy has a black and grey beard. 268 00:17:50,771 --> 00:17:53,073 - Like that guy over there? 269 00:17:53,106 --> 00:17:56,509 - Yeah. Just like that. - What do we do now? 270 00:17:56,543 --> 00:17:59,980 - Go back to Creem. Tell him to hold on. I'm on it. 271 00:18:00,013 --> 00:18:02,549 I'm gonna follow this rat back to his nest. 272 00:18:02,582 --> 00:18:06,519 (indistinct chatter) ♪♪♪ 273 00:18:15,863 --> 00:18:18,899 (indistinct chatter) 274 00:18:23,136 --> 00:18:26,907 ♪♪♪ 275 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - Hey. - Hey, uh. 276 00:18:31,311 --> 00:18:32,980 - Hey, guys. - See you. 277 00:18:42,422 --> 00:18:45,492 ♪♪♪ 278 00:19:05,578 --> 00:19:08,048 - Any good stuff? - Yeah. 279 00:19:08,081 --> 00:19:11,218 (indistinct conversation) 280 00:19:11,251 --> 00:19:13,653 - Let me show you real quick. 281 00:19:13,686 --> 00:19:15,989 - Get a new piece? - It was fun. 282 00:19:16,023 --> 00:19:18,325 - Yeah, we got guns. 283 00:19:18,358 --> 00:19:20,994 - Here you go. - Thanks. 284 00:19:21,028 --> 00:19:24,597 - This is good. - Uh-huh. 285 00:19:24,631 --> 00:19:26,967 - Put it away over there. - All right. 286 00:19:27,000 --> 00:19:29,002 - When's the next driver coming? 287 00:19:29,036 --> 00:19:31,504 ♪♪♪ 288 00:19:31,538 --> 00:19:34,074 - Next time we get some stuff from those locos. 289 00:19:34,107 --> 00:19:36,076 - Better get some quick. 290 00:19:36,109 --> 00:19:38,478 (dramatic musical cue) 291 00:19:38,511 --> 00:19:40,580 - Yeah, punks. 292 00:19:40,613 --> 00:19:42,615 It was too easy. 293 00:19:50,657 --> 00:19:52,659 (beep) 294 00:19:54,394 --> 00:19:56,529 - What am I supposed to do, exactly? 295 00:19:56,563 --> 00:19:59,099 - Keep her company until it's time for her spinal, 296 00:19:59,132 --> 00:20:02,369 answer her questions, allay her fears. 297 00:20:02,402 --> 00:20:04,972 - How do I answer her questions? - Every mother going 298 00:20:05,005 --> 00:20:07,174 into a C-section wants to know the same thing, 299 00:20:07,207 --> 00:20:09,943 "Am I going to lose the baby? What if it gets cut? 300 00:20:09,977 --> 00:20:12,345 Will it hurt?" The answer is always the same. 301 00:20:12,379 --> 00:20:13,780 - Which is? 302 00:20:13,813 --> 00:20:15,782 - "There's nothing to worry about. 303 00:20:15,815 --> 00:20:19,519 Everything's going to be fine." And, Miranda, 304 00:20:19,552 --> 00:20:21,521 she won't believe it if you don't. 305 00:20:26,493 --> 00:20:28,528 (regular but fast beeping) 306 00:20:31,664 --> 00:20:33,800 - Where's Dr. Weiss? 307 00:20:33,833 --> 00:20:37,470 - She's getting ready for surgery. Stuck with me for now. 308 00:20:37,504 --> 00:20:40,707 (sighing) - Great. 309 00:20:40,740 --> 00:20:44,144 - Come on, I'm not totally useless. 310 00:20:44,177 --> 00:20:46,179 What's going on? 311 00:20:46,213 --> 00:20:49,082 - That's just it. I don't know. 312 00:20:49,116 --> 00:20:51,518 I have been asking for the doctor and, what, 313 00:20:51,551 --> 00:20:54,254 she doesn't have, like, five minutes to talk to me? 314 00:20:54,287 --> 00:20:56,990 I am having a baby, for Christ's sake! 315 00:20:57,024 --> 00:21:00,827 It's like they don't even care anymore. 316 00:21:00,860 --> 00:21:03,263 - I'm sure they care, Soph. 317 00:21:03,296 --> 00:21:06,766 - I'm just nervous. 318 00:21:06,799 --> 00:21:09,602 I know it's a horrible thing 319 00:21:09,636 --> 00:21:11,604 what they are doing to us, 320 00:21:11,638 --> 00:21:13,606 but I can't help it. 321 00:21:13,640 --> 00:21:15,575 This baby 322 00:21:15,608 --> 00:21:18,778 is the only family I have left in the world 323 00:21:18,811 --> 00:21:21,949 and I just want to make sure that everything is OK. 324 00:21:23,783 --> 00:21:25,953 - I'm sure there's nothing to worry about. 325 00:21:25,986 --> 00:21:30,123 Everything's gonna be fine. (door opening and closing) 326 00:21:30,157 --> 00:21:32,592 - We're gonna begin your epidural in just a few minutes. 327 00:21:32,625 --> 00:21:34,594 Miranda, you're gonna have to scrub in. 328 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 - How... how long will the operation take? 329 00:21:36,663 --> 00:21:39,499 - Why? You have somewhere better to be? 330 00:21:44,404 --> 00:21:47,407 - All the bedside manner of a tarantula! 331 00:21:47,440 --> 00:21:50,477 - She reminds me of my grandma... Ruth. 332 00:21:50,510 --> 00:21:53,413 She was a cold-blooded bitch, too. 333 00:21:53,446 --> 00:21:55,448 (amused sigh) 334 00:21:55,482 --> 00:21:58,651 - It's a pretty name, though. Ruth. 335 00:21:58,685 --> 00:22:01,088 - Don't know. It's a bit "Old Testament" for me. 336 00:22:01,121 --> 00:22:03,090 - What about Olive? 337 00:22:03,123 --> 00:22:05,258 Do you like that name? 338 00:22:05,292 --> 00:22:08,061 - For a cartoon character, sure. 339 00:22:08,095 --> 00:22:11,431 - It was my mother's name. 340 00:22:11,464 --> 00:22:14,567 - Sorry. ♪♪♪ 341 00:22:14,601 --> 00:22:16,603 - Now it'll be her name, too. 342 00:22:21,975 --> 00:22:24,311 - Another blank, Bob? You're no fun. 343 00:22:24,344 --> 00:22:26,513 (beep) 344 00:22:26,546 --> 00:22:29,016 - But I need you to stay focused, all right? 345 00:22:29,049 --> 00:22:32,419 I can't repeat myself. It's all gonna be working... 346 00:22:32,452 --> 00:22:34,454 Miranda! 347 00:22:36,523 --> 00:22:38,525 What the hell are you doing out here? 348 00:22:38,558 --> 00:22:41,794 - Nurse Ratched gave me a few minutes. 349 00:22:41,828 --> 00:22:45,065 - How is Sophie? - Peachy. 350 00:22:46,799 --> 00:22:49,836 Look, she's scared and emotional, and everything sucks, 351 00:22:49,869 --> 00:22:53,040 but she's going to be fine. - I understand 352 00:22:53,073 --> 00:22:56,176 that this is very difficult on you. 353 00:22:56,209 --> 00:22:58,878 But you gotta believe me, this is for the greater good. 354 00:22:58,911 --> 00:23:01,614 You'll see when it's all over. 355 00:23:01,648 --> 00:23:05,218 I'll show you my gratitude, OK? Take five minutes. 356 00:23:07,654 --> 00:23:10,657 - (woman on TV): Oh, I read that one. 357 00:23:10,690 --> 00:23:13,826 (laughter and indistinct chatter from TV) 358 00:23:17,497 --> 00:23:19,966 - Hey. 359 00:23:19,999 --> 00:23:21,968 - (woman on TV): I never said four weeks. 360 00:23:22,001 --> 00:23:24,137 - You did too. - I said, "Yahoo!" 361 00:23:24,171 --> 00:23:26,339 - (man on TV): Same thing. 362 00:23:26,373 --> 00:23:28,341 - Why don't you get your boyfriend to put 363 00:23:28,375 --> 00:23:32,011 something new on the TV. (indistinct TV chatter) 364 00:23:32,045 --> 00:23:33,680 - "Boyfriend"? 365 00:23:36,249 --> 00:23:38,218 (laughing): Marta... 366 00:23:38,251 --> 00:23:40,653 You're kidding, right? 367 00:23:40,687 --> 00:23:42,655 - You know, I'm usually a pretty good judge 368 00:23:42,689 --> 00:23:44,757 of character... 369 00:23:44,791 --> 00:23:46,759 but I was wrong about you. 370 00:23:48,761 --> 00:23:50,730 I thought you were one of the smart ones, 371 00:23:50,763 --> 00:23:52,699 that you got it. 372 00:23:52,732 --> 00:23:56,536 No. Here you are chatting him up, 373 00:23:56,569 --> 00:23:59,506 getting called to the office for closed-door meetings. 374 00:23:59,539 --> 00:24:01,408 - It's not like that. 375 00:24:03,376 --> 00:24:05,378 - I hope it's worth the rug burns. 376 00:24:07,080 --> 00:24:09,216 - Go to hell. 377 00:24:11,551 --> 00:24:14,587 You know what? Believe what you want. I'm trying to help. 378 00:24:14,621 --> 00:24:17,190 - Cut the bullshit, Miranda. 379 00:24:17,224 --> 00:24:19,426 Only person you're helping here is yourself. 380 00:24:19,459 --> 00:24:22,762 (laughter and indistinct chatter on TV) 381 00:24:29,602 --> 00:24:32,205 - They're emptying the entire building. 382 00:24:32,239 --> 00:24:34,574 I've never seen them do that before. 383 00:24:34,607 --> 00:24:37,910 Usually, it's squatters or people living off the grid. 384 00:24:37,944 --> 00:24:40,079 - Thank you, Baby Jesus. 385 00:24:40,113 --> 00:24:43,416 - Food? - Even better. Alcohol. 386 00:24:43,450 --> 00:24:45,152 (indistinct PA system announcements outside) 387 00:24:57,464 --> 00:25:00,500 - No, thanks. - Come on, have a drink with me. 388 00:25:00,533 --> 00:25:03,636 - I can't. - Eph, after the day I had, 389 00:25:03,670 --> 00:25:07,106 I think you owe it to me. - I really can't. 390 00:25:07,140 --> 00:25:09,409 - Oh. 391 00:25:09,442 --> 00:25:11,444 Got it. 392 00:25:13,045 --> 00:25:15,014 How long? 393 00:25:15,047 --> 00:25:17,217 - Nine months, four days. 394 00:25:19,219 --> 00:25:23,356 Ever since, uh, Illumination Day. 395 00:25:23,390 --> 00:25:26,025 - Sorry. If I would have known, I wouldn't have-- 396 00:25:26,058 --> 00:25:28,295 - It's all right. It really is. 397 00:25:28,328 --> 00:25:30,663 I'd love to, I... 398 00:25:30,697 --> 00:25:33,466 but, uh, I don't deserve it. 399 00:25:33,500 --> 00:25:37,370 - Well, I do, if you don't mind. 400 00:25:37,404 --> 00:25:39,939 - Knock yourself out. 401 00:25:39,972 --> 00:25:42,008 But I can say from experience, it's not gonna help. 402 00:25:42,041 --> 00:25:44,010 - Great, you're an expert on this too. 403 00:25:44,043 --> 00:25:46,012 - Enough to know what you're going through 404 00:25:46,045 --> 00:25:48,315 right now. 405 00:25:48,348 --> 00:25:50,383 - I doubt it. 406 00:25:50,417 --> 00:25:52,485 - You're feeling guilty. 407 00:25:52,519 --> 00:25:56,556 Feeling angry. Mostly at yourself. 408 00:25:56,589 --> 00:25:58,991 Because you spent all that time fighting 409 00:25:59,025 --> 00:26:00,960 and you thought maybe you could make a difference, 410 00:26:00,993 --> 00:26:03,696 and now you're back at square one. 411 00:26:03,730 --> 00:26:06,233 And you've lost your brother 412 00:26:06,266 --> 00:26:08,968 and your team, 413 00:26:09,001 --> 00:26:11,504 and now you're wondering... 414 00:26:11,538 --> 00:26:13,640 what was the point 415 00:26:13,673 --> 00:26:16,175 of any of it? 416 00:26:18,177 --> 00:26:20,347 I told you, I've been there. 417 00:26:24,351 --> 00:26:27,320 You and Jason 418 00:26:27,354 --> 00:26:30,523 relit a fire in me that I thought had gone out. 419 00:26:33,760 --> 00:26:35,528 - What is it? 420 00:26:38,030 --> 00:26:39,999 - There's a lot I haven't told you about what happened 421 00:26:40,032 --> 00:26:43,102 in New York. 422 00:26:43,135 --> 00:26:45,505 The explosion, 423 00:26:45,538 --> 00:26:47,507 the counter strikes, 424 00:26:47,540 --> 00:26:50,543 the nuclear winter... 425 00:26:50,577 --> 00:26:52,745 all of it happened because of me. 426 00:26:52,779 --> 00:26:54,747 ♪♪♪ - What do you mean? 427 00:26:57,284 --> 00:27:00,287 - My son, 428 00:27:00,320 --> 00:27:02,221 he set off the nuke. 429 00:27:02,255 --> 00:27:06,192 - I don't understand. How is that possible? 430 00:27:06,225 --> 00:27:09,095 - He and his mother had been taken by the Master. 431 00:27:09,128 --> 00:27:12,599 She had been turned, so I "released" her. 432 00:27:16,002 --> 00:27:17,970 Zack saw the whole thing. 433 00:27:19,939 --> 00:27:24,311 He didn't push the button 'cause he wanted people to die. 434 00:27:24,344 --> 00:27:27,113 He did it 'cause he was angry with me. 435 00:27:32,619 --> 00:27:34,621 - What happened to him? 436 00:27:36,289 --> 00:27:38,257 - I went looking for him in the aftermath, 437 00:27:38,291 --> 00:27:41,494 but he'd disappeared. 438 00:27:41,528 --> 00:27:43,896 - Do you think he's still alive? 439 00:27:43,930 --> 00:27:46,666 - I don't know. 440 00:27:46,699 --> 00:27:48,668 Some days I hope so. 441 00:27:50,703 --> 00:27:53,640 But if I'm being honest, 442 00:27:53,673 --> 00:27:56,609 there are other days where I think it would be better... 443 00:27:59,879 --> 00:28:02,949 (sigh) 444 00:28:14,827 --> 00:28:17,263 I can get you to the SEPTA tunnel. 445 00:28:17,296 --> 00:28:19,632 If you want to part ways after that, I understand. 446 00:28:19,666 --> 00:28:21,534 ♪♪♪ 447 00:28:21,568 --> 00:28:24,203 - Jason wanted us to make 'em pay. 448 00:28:24,236 --> 00:28:27,640 That's what we're gonna do. 449 00:28:27,674 --> 00:28:30,510 So... 450 00:28:30,543 --> 00:28:33,179 where to? - There's something 451 00:28:33,212 --> 00:28:35,181 going on here. That wasn't a raid. 452 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 We're used to blacked-out buses, 453 00:28:37,584 --> 00:28:39,786 strigoi enforcers, people screaming, 454 00:28:39,819 --> 00:28:42,288 trying to escape, but this was the exact opposite. 455 00:28:42,321 --> 00:28:45,191 This was the very definition of a "calm, orderly fashion." 456 00:28:47,026 --> 00:28:48,561 - What is that? 457 00:28:48,595 --> 00:28:52,331 - "Join The Partnership in this exciting new venture 458 00:28:52,365 --> 00:28:56,703 "building sustainable farms for a better, brighter tomorrow. 459 00:28:56,736 --> 00:29:00,306 Get out of the city, get back to the land." 460 00:29:00,339 --> 00:29:02,341 Recognize the name? 461 00:29:02,375 --> 00:29:04,677 - "New Horizons." 462 00:29:04,711 --> 00:29:06,813 It's on the wall in the transportation office. 463 00:29:06,846 --> 00:29:08,848 - And the train schedule too. 464 00:29:08,881 --> 00:29:10,883 The units, 465 00:29:10,917 --> 00:29:13,019 they've been shipping people out of the city. 466 00:29:13,052 --> 00:29:14,854 - Why? 467 00:29:14,887 --> 00:29:16,823 - Well, think about what they've been doing the last nine months. 468 00:29:16,856 --> 00:29:18,691 They've built up all this infrastructure 469 00:29:18,725 --> 00:29:20,827 for The Partnership, but they haven't been maintaining it. 470 00:29:20,860 --> 00:29:24,196 They stopped repurposing materials and repairing vehicles. 471 00:29:24,230 --> 00:29:26,198 - Now they're rounding up the workforce, 472 00:29:26,232 --> 00:29:29,902 shipping them out. The question is where? 473 00:29:29,936 --> 00:29:31,904 - I don't know, 474 00:29:31,938 --> 00:29:33,940 but I can tell you one thing: 475 00:29:33,973 --> 00:29:35,975 I bet it doesn't look exactly like this. 476 00:29:38,244 --> 00:29:40,513 - Yeah. 477 00:29:40,547 --> 00:29:42,915 - I followed 'em back to an old NYPD armory. 478 00:29:42,949 --> 00:29:44,917 They've got two men guarding the front door, 479 00:29:44,951 --> 00:29:47,119 it's reinforced steel, and at least four more inside, 480 00:29:47,153 --> 00:29:49,121 maybe more. - Armed? 481 00:29:49,155 --> 00:29:51,290 - Definitely. With all the stuff they got in there, 482 00:29:51,323 --> 00:29:53,292 this will be the score of the century. 483 00:29:53,325 --> 00:29:56,395 - So let's go take it. What's the problem? 484 00:29:56,429 --> 00:29:58,397 - The problem is they're ex-cops. 485 00:29:58,431 --> 00:30:00,399 I recognize 'em from the neighborhood. 486 00:30:00,433 --> 00:30:02,769 One of 'em is a beat cop named Flores; 487 00:30:02,802 --> 00:30:05,071 the other's a bitch-ass lieutenant named Ricci. 488 00:30:05,104 --> 00:30:06,806 - How many total? - Six. 489 00:30:06,839 --> 00:30:08,608 - Easy. 490 00:30:08,641 --> 00:30:10,910 We take out the guards, go in through the front, 491 00:30:10,943 --> 00:30:12,912 hit 'em with everything we got. I mean, 492 00:30:12,945 --> 00:30:15,448 they can't kill us all, right? - You wanna bet? -That's right. 493 00:30:15,482 --> 00:30:17,316 - Look, they're ex-cops. 494 00:30:17,349 --> 00:30:19,486 That means they're highly trained and armed to the teeth. 495 00:30:19,519 --> 00:30:21,588 We gotta be smart about this. 496 00:30:21,621 --> 00:30:24,491 - So what's your plan? - All right. 497 00:30:24,524 --> 00:30:28,160 We go in through this tunnel. There's a section of ductwork 498 00:30:28,194 --> 00:30:31,397 that leads up and through the back wall. - Hell with that. We're not 499 00:30:31,430 --> 00:30:33,466 crawling in on our bellies like a bunch a goddamn cockroaches. 500 00:30:33,500 --> 00:30:35,735 When they came into our place, 501 00:30:35,768 --> 00:30:38,270 they disrespected us. - That's right. 502 00:30:38,304 --> 00:30:41,007 - We're going through the front, like men. 503 00:30:41,040 --> 00:30:43,175 - That's right. - Wanna bum-rush the front door? 504 00:30:43,209 --> 00:30:45,144 That's fine by me. 505 00:30:45,177 --> 00:30:46,946 But what are you gonna do about the trip wire? 506 00:30:46,979 --> 00:30:50,016 - What trip wire? - Exactly. 507 00:30:50,049 --> 00:30:51,918 We don't have any idea what's waiting for us 508 00:30:51,951 --> 00:30:53,853 behind that front door. And I don't wanna be the first one 509 00:30:53,886 --> 00:30:57,189 down that hallway. Do you? - Not me. - Good point. 510 00:31:00,660 --> 00:31:02,662 - Anybody else wanna volunteer? 511 00:31:02,695 --> 00:31:04,831 - Mm-mm. 512 00:31:10,737 --> 00:31:14,541 - All right. We'll go in through the tunnel then. Shit! 513 00:31:14,574 --> 00:31:17,276 - Now, this is not gonna be a cakewalk, 514 00:31:17,309 --> 00:31:19,612 but if we get it right, 515 00:31:19,646 --> 00:31:21,948 we're gonna be set for a long time. 516 00:31:21,981 --> 00:31:23,883 - Yeah. - Yeah. 517 00:31:23,916 --> 00:31:27,386 - And we get the sons of bitches that killed Rafi. 518 00:31:32,191 --> 00:31:35,662 - All right, listen. This is gonna be the easiest way into the tunnel. 519 00:31:35,695 --> 00:31:38,698 ♪♪♪ 520 00:31:46,539 --> 00:31:48,908 - Is it this? 521 00:31:48,941 --> 00:31:52,178 ♪♪♪ 522 00:32:00,086 --> 00:32:03,055 ♪♪♪ 523 00:32:14,634 --> 00:32:17,436 ♪♪♪ (distant, indistinct chatter) 524 00:32:27,647 --> 00:32:29,582 - Pair of nines. 525 00:32:29,616 --> 00:32:31,584 (woman laughing) 526 00:32:31,618 --> 00:32:33,720 - Come on, cough 'em up. 527 00:32:33,753 --> 00:32:36,656 ♪♪♪ (indistinct conversation) 528 00:32:46,565 --> 00:32:48,735 Haha! - You don't even smoke. 529 00:32:48,768 --> 00:32:51,904 - I do now. (ex-cops laughing) 530 00:32:51,938 --> 00:32:54,073 - (ex-cop): All right, guys, I'm out. 531 00:32:54,106 --> 00:32:58,210 (indistinct chatter) 532 00:32:58,244 --> 00:33:01,180 - Light 'em up. 533 00:33:04,516 --> 00:33:07,887 - We got company! 534 00:33:07,920 --> 00:33:09,155 Taking fire! Vito's down! 535 00:33:09,188 --> 00:33:12,124 ♪♪♪ - Damn it! 536 00:33:12,158 --> 00:33:14,593 - Go! Go! - Get your gear! 537 00:33:20,366 --> 00:33:24,536 ♪♪♪ 538 00:33:31,811 --> 00:33:32,845 - Ugh! 539 00:33:32,879 --> 00:33:34,714 - Shit! - OH! 540 00:33:49,295 --> 00:33:51,230 - Ugh! 541 00:34:03,743 --> 00:34:05,044 (gun clicking) 542 00:34:15,354 --> 00:34:17,656 - Ugh! Argh! 543 00:34:17,690 --> 00:34:19,425 (gunshots) 544 00:34:35,507 --> 00:34:37,877 ♪♪♪ 545 00:34:43,883 --> 00:34:47,186 - Hey. 546 00:34:47,219 --> 00:34:49,688 You did what you had to do. 547 00:34:54,393 --> 00:34:57,463 - My man Gus, the man with the plan. 548 00:35:09,742 --> 00:35:13,813 ('50s song Walkin' After Midnight by Patsy Cline) 549 00:35:18,317 --> 00:35:20,753 - Do you feel any pain? 550 00:35:20,787 --> 00:35:22,955 - (female nurse): Here you go. - Just a little pressure. 551 00:35:22,989 --> 00:35:25,524 - (Weiss): Pressure is normal. (heartbeat sound) 552 00:35:25,557 --> 00:35:29,495 - What's happening? - (Weiss): I'm getting ready to make the second incision. 553 00:35:31,163 --> 00:35:33,032 - Just keep breathing. 554 00:35:33,065 --> 00:35:35,067 - Making the second incision now. 555 00:35:35,101 --> 00:35:38,204 (squishing and suction sounds) 556 00:35:38,237 --> 00:35:40,907 There we go. - Hey, it's all right. 557 00:35:40,940 --> 00:35:43,042 - I'm scared. 558 00:35:43,075 --> 00:35:45,144 - There's nothing to be scared of. 559 00:35:45,177 --> 00:35:47,413 - Just try to relax. 560 00:35:47,446 --> 00:35:49,648 - I can't! 561 00:35:49,681 --> 00:35:52,651 - (female nurse): BP is normal. - (Weiss): Pick up some Mayo scissors. 562 00:35:52,684 --> 00:35:54,620 - Tell me about your kitchen. - (Weiss): Mayo scissors. 563 00:35:54,653 --> 00:35:56,322 - What? 564 00:35:56,355 --> 00:35:58,290 - When you were growing up. 565 00:35:58,324 --> 00:36:01,327 Everyone spends a lot of time in their kitchen. 566 00:36:01,360 --> 00:36:03,329 What was yours like? 567 00:36:03,362 --> 00:36:05,431 - Um... 568 00:36:05,464 --> 00:36:07,766 - (Weiss): Two culture clamps, please. 569 00:36:07,800 --> 00:36:10,302 - It was... it was sunny. 570 00:36:12,304 --> 00:36:15,174 My mom painted it yellow 571 00:36:15,207 --> 00:36:17,176 herself, like, 572 00:36:17,209 --> 00:36:20,980 three different times trying to get the right shade. 573 00:36:21,013 --> 00:36:24,951 - (Weiss): How is she doing up there? Vitals stable? - Close your eyes. 574 00:36:24,984 --> 00:36:28,687 - (male nurse): Yes, Doctor. - (Miranda): Now breathe deeply. 575 00:36:31,290 --> 00:36:33,259 Tell me what else you remember. 576 00:36:33,292 --> 00:36:36,162 - (Weiss): Bladder blade and Richardson retractor. 577 00:36:36,195 --> 00:36:38,597 - I remember the smell. 578 00:36:38,630 --> 00:36:40,599 - What did it smell like? 579 00:36:40,632 --> 00:36:43,135 - Vegetable soup. 580 00:36:43,169 --> 00:36:45,938 That was... that was her favorite. 581 00:36:45,972 --> 00:36:48,174 - Suction. (suction sounds) 582 00:36:48,207 --> 00:36:51,610 - And she was always playing music. 583 00:36:51,643 --> 00:36:53,312 - What kind of music? 584 00:36:53,345 --> 00:36:55,314 - Bob Dylan. 585 00:36:55,347 --> 00:36:57,850 Simon and Garfunkel. 586 00:36:57,884 --> 00:37:01,220 - We're ready, Sophie. You're going to feel a slight pull. 587 00:37:01,253 --> 00:37:03,923 (suction sounds) 588 00:37:06,692 --> 00:37:08,694 (sigh) Got it. 589 00:37:08,727 --> 00:37:11,397 - It's OK. - (Weiss): Here she comes! 590 00:37:13,832 --> 00:37:16,535 Here she is! - (female nurse): There you go. 591 00:37:16,568 --> 00:37:19,138 - (Weiss): Clamp. - (female nurse): Yeah. 592 00:37:19,171 --> 00:37:22,374 - (Weiss): It's good. - You did it. Hey, you did it! 593 00:37:22,408 --> 00:37:24,410 - (Weiss): There we go. (Sophie breathing hard) 594 00:37:24,443 --> 00:37:26,845 - (Sophie): Why isn't she crying? 595 00:37:26,879 --> 00:37:28,347 - (Weiss): Respirator. 596 00:37:28,380 --> 00:37:30,349 - Miranda, why... why isn't she crying? 597 00:37:30,382 --> 00:37:31,483 What's going on? 598 00:37:31,517 --> 00:37:33,152 - Relax. - One moment. 599 00:37:33,185 --> 00:37:35,387 (baby crying) 600 00:37:35,421 --> 00:37:37,689 - There we go. (Sophie laughing) 601 00:37:40,792 --> 00:37:44,030 - (Weiss): Prep for closure. - What does she look like? 602 00:37:44,063 --> 00:37:46,065 - She's beautiful. 603 00:37:46,098 --> 00:37:49,335 - I want to see. Dr. Weiss? 604 00:37:49,368 --> 00:37:52,104 - (Weiss): There you go. - (female nurse): I've got her. 605 00:37:52,138 --> 00:37:54,941 - (Sophie): What's going on? Where's Olive? - Irrigation. 606 00:37:54,974 --> 00:37:57,409 - Why can't I see her? - (Weiss): Clamp. 607 00:37:57,443 --> 00:38:00,346 Needle driver. - You're not even gonna show it to her?! 608 00:38:00,379 --> 00:38:02,514 - Suction. - Dr. Weiss! 609 00:38:02,548 --> 00:38:04,850 - You have to leave now. We're closing her up. 610 00:38:04,883 --> 00:38:07,786 - I want to see my baby! - Show her the goddamn baby! 611 00:38:07,819 --> 00:38:10,022 - Outside now! Get Miranda out of here! - (Sophie): I wanna see 612 00:38:10,056 --> 00:38:12,058 my baby! - (Desai): Goddamn it, Miranda! 613 00:38:12,091 --> 00:38:14,927 - (Weiss): Miranda! 614 00:38:14,961 --> 00:38:17,129 - What the hell?! - (Weiss): Miranda! 615 00:38:17,163 --> 00:38:20,466 - Jesus. OK. Easy, easy, easy, easy, easy, easy. 616 00:38:20,499 --> 00:38:22,801 (grunting) 617 00:38:22,834 --> 00:38:25,404 - Hey, tell her to back off! - Do it! 618 00:38:25,437 --> 00:38:26,973 - OK, OK. 619 00:38:28,507 --> 00:38:32,411 - Ugh! Key card! NOW! 620 00:38:32,444 --> 00:38:34,213 (beep) 621 00:38:34,246 --> 00:38:35,914 (grunts) 622 00:38:35,948 --> 00:38:38,084 - Easy, easy. 623 00:38:38,117 --> 00:38:40,252 Easy, easy, easy! - Which way?! 624 00:38:40,286 --> 00:38:42,454 - I can help you, listen to me! 625 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 (buzzing alarm ringing) (grunting) 626 00:38:49,128 --> 00:38:50,729 Bitch! 627 00:38:50,762 --> 00:38:53,132 Did you honestly think I was gonna let you--? 628 00:38:53,165 --> 00:38:56,235 Ugh! Ah! Oh! Oh! 629 00:38:56,268 --> 00:38:57,803 - Open this door now! 630 00:38:57,836 --> 00:38:59,905 - Ugh! 631 00:38:59,938 --> 00:39:01,473 - Wanker! - Miranda, you're not gonna 632 00:39:01,507 --> 00:39:03,909 get away with this! (alarm ringing) 633 00:39:03,942 --> 00:39:07,279 ♪♪♪ (panting) 634 00:39:16,788 --> 00:39:19,691 - (man): She went down there! 635 00:39:19,725 --> 00:39:22,361 (alarm ringing louder) 636 00:39:24,363 --> 00:39:27,333 (indistinct shouting) 637 00:39:27,366 --> 00:39:29,835 - Please help us! (indistinct screaming) 638 00:39:38,010 --> 00:39:41,380 - (woman): Let me go! 639 00:39:41,413 --> 00:39:44,616 (indistinct shouting) Let me go! 640 00:39:44,650 --> 00:39:46,885 (baby crying) 641 00:39:50,089 --> 00:39:52,058 (creatures snarling) 642 00:39:57,429 --> 00:40:01,100 (theme music) 643 00:40:36,602 --> 00:40:38,404 Captioned by Media Access Group at WGBH