1 00:00:00,635 --> 00:00:02,570 Previously on The Strain... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,806 Stop it! Stop! Setrakian! 3 00:00:04,839 --> 00:00:07,175 - At least in here I can pretend things are normal. 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,610 - Not for me it isn't. 5 00:00:09,644 --> 00:00:14,215 (alarm blaring) (indistinct shouting) 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,788 (baby crying) 7 00:00:19,821 --> 00:00:22,156 (snarling) 8 00:00:22,190 --> 00:00:26,294 - This is a Whiskey 8-5-Mod-4 variable-yield nuclear warhead. 9 00:00:26,327 --> 00:00:28,362 It's missing the pit assembly. 10 00:00:28,396 --> 00:00:31,766 - That muncher convoy we saw. Maybe that's what 11 00:00:31,800 --> 00:00:34,135 they were doing. We gotta find that convoy. 12 00:00:34,168 --> 00:00:38,106 - "Join The Partnership." - New Horizons. 13 00:00:38,139 --> 00:00:40,108 It was on the wall in the transportation office. 14 00:00:40,141 --> 00:00:42,010 - And the train schedule, too. They've been shipping people 15 00:00:42,043 --> 00:00:45,013 out of the city. - Where? 16 00:00:45,046 --> 00:00:47,128 - I don't know. But I can tell you one thing. 17 00:00:47,153 --> 00:00:49,007 I bet it doesn't look exactly like this. 18 00:01:02,831 --> 00:01:04,799 (engine stalling) (Ephraim): Come on. 19 00:01:04,833 --> 00:01:06,835 (engine sputtering) 20 00:01:09,537 --> 00:01:11,539 Shit. 21 00:01:13,607 --> 00:01:15,609 (birds chirping) 22 00:01:20,614 --> 00:01:23,651 Well, there's a town... just south of here. 23 00:01:23,684 --> 00:01:26,487 Might be able to get a car 24 00:01:26,520 --> 00:01:28,622 or at least siphon off some gas. 25 00:01:49,643 --> 00:01:51,645 - Where is everyone? 26 00:01:57,318 --> 00:01:59,888 (both chuckling) 27 00:01:59,921 --> 00:02:02,390 - Yeah, I guess we're both a little on edge. 28 00:02:02,423 --> 00:02:04,292 - Yeah. 29 00:02:06,294 --> 00:02:08,596 What's so wrong about this place? 30 00:02:10,464 --> 00:02:12,200 - I don't know. 31 00:02:12,233 --> 00:02:14,668 Doesn't look like anybody put up a fight. 32 00:02:26,781 --> 00:02:29,083 Huh. 33 00:02:29,117 --> 00:02:31,152 No signal but there's some... 34 00:02:31,185 --> 00:02:33,354 juice in the battery. 35 00:02:35,323 --> 00:02:37,658 - You looking for something in particular or... 36 00:02:37,691 --> 00:02:39,894 just being a creep? 37 00:02:39,928 --> 00:02:42,997 - Maybe a clue to figure out what happened around here. 38 00:02:54,008 --> 00:02:56,310 - Hi, I'm Emily Stevens, and this is my vlog. 39 00:02:56,344 --> 00:02:59,480 I have enough peanut butter and... 40 00:02:59,513 --> 00:03:01,749 tuna for, like, a really long time. 41 00:03:01,782 --> 00:03:06,687 I don't care if Dad traded for a cool new suitcase; 42 00:03:06,720 --> 00:03:08,689 I'm not going. 43 00:03:08,722 --> 00:03:10,691 - That was dated two weeks ago. Go to the one 44 00:03:10,724 --> 00:03:13,361 from the day prior. - I don't get 45 00:03:13,394 --> 00:03:15,964 why mom and dad are so excited to go to New Horizons. 46 00:03:15,997 --> 00:03:18,032 I just finished decorating my room. 47 00:03:18,066 --> 00:03:21,535 They can do what they want... but I'm not going. 48 00:03:21,569 --> 00:03:25,840 Fortunately, the workers never finished my closet. 49 00:03:27,842 --> 00:03:29,810 Dad has no idea. 50 00:03:29,844 --> 00:03:32,646 - Maybe she's still here? 51 00:03:34,748 --> 00:03:36,885 - Emily! 52 00:03:36,918 --> 00:03:38,887 - Yeah? 53 00:03:38,920 --> 00:03:41,555 - It's almost curfew. 54 00:03:41,589 --> 00:03:44,358 Come inside and pack. - Well Dad, I don't wanna go. 55 00:03:44,392 --> 00:03:46,895 - I promise you're gonna love the new place. 56 00:03:46,928 --> 00:03:48,897 We're gonna have a garden, 57 00:03:48,930 --> 00:03:50,999 you'll be able to play outside whenever you want. 58 00:03:51,032 --> 00:03:53,935 Doesn't that sound nice? - Not really. 59 00:03:59,207 --> 00:04:01,109 - This is her house. 60 00:04:16,590 --> 00:04:19,393 Emily? 61 00:04:19,427 --> 00:04:21,896 - You worried about strigoi? 62 00:04:21,930 --> 00:04:24,198 - I'm worried about a strigoi Emily. 63 00:04:31,405 --> 00:04:34,475 Emily? 64 00:04:49,823 --> 00:04:52,593 ♪♪♪ 65 00:05:07,908 --> 00:05:09,877 Must have gone with her parents. 66 00:05:09,910 --> 00:05:11,879 - You think? -Well... 67 00:05:11,912 --> 00:05:14,082 I don't see any cool new suitcase around here. 68 00:05:22,790 --> 00:05:24,792 - You coming to bed? 69 00:05:26,794 --> 00:05:29,097 - Oh, um... 70 00:05:29,130 --> 00:05:33,301 I could probably hit a couch. 71 00:05:35,303 --> 00:05:37,271 - Didn't mean it like that. 72 00:05:37,305 --> 00:05:40,141 The safest thing for us to do is to be together. 73 00:05:42,443 --> 00:05:44,678 I promise I won't take advantage of you, 74 00:05:44,712 --> 00:05:46,847 Dr. Goodweather. 75 00:05:46,880 --> 00:05:49,750 - No, it's not like that. Normally I'd let you... 76 00:05:49,783 --> 00:05:53,287 I-I'm just trying to be a... a different person... 77 00:05:53,321 --> 00:05:54,622 - Will you just shut up 78 00:05:54,655 --> 00:05:57,191 so we can go to sleep? 79 00:05:57,225 --> 00:05:59,193 (Alex sighs) 80 00:06:03,897 --> 00:06:05,899 (chuckles) 81 00:06:08,202 --> 00:06:10,204 (theme music) 82 00:06:34,095 --> 00:06:35,729 ♪♪♪ 83 00:07:05,526 --> 00:07:07,528 (thud) 84 00:07:22,976 --> 00:07:26,347 (snarling) 85 00:07:26,380 --> 00:07:30,518 - (Roman): Every time we get to a silo, these assholes beat us. 86 00:07:30,551 --> 00:07:34,222 We're running out of silos to hit. We can't win. 87 00:07:34,255 --> 00:07:37,291 - They'll be outta here soon. 88 00:07:37,325 --> 00:07:39,427 (snarling) - What the hell is that thing? 89 00:07:41,762 --> 00:07:44,398 (snarling) 90 00:07:44,432 --> 00:07:47,468 - A mongrel. 91 00:07:47,501 --> 00:07:49,803 The Master's mongrels were baked on loam 92 00:07:49,837 --> 00:07:53,073 and anointed with a worm exchange over two full moons. 93 00:07:53,107 --> 00:07:56,144 - Obviously. 94 00:07:56,177 --> 00:07:59,046 - A frontal assault at this point would decimate our ranks. 95 00:07:59,079 --> 00:08:02,216 - You might be right. 96 00:08:02,250 --> 00:08:04,252 With these munchers and mongrels, 97 00:08:04,285 --> 00:08:06,254 and all those collaborators... 98 00:08:06,287 --> 00:08:09,056 hitting them now would be suicidal. 99 00:08:09,089 --> 00:08:12,293 - Finally, we agree on something. 100 00:08:12,326 --> 00:08:14,828 - Yeah. We're gonna have to take 'em on the move. 101 00:08:19,267 --> 00:08:21,235 So, they're clearly 102 00:08:21,269 --> 00:08:23,504 taking the pits south on Route 5, but where? 103 00:08:23,537 --> 00:08:25,973 Might be going to the salt mine down state 104 00:08:26,006 --> 00:08:29,243 to dispose of 'em? - If we want to turn our nuke 105 00:08:29,277 --> 00:08:32,413 into a functioning one, we're gonna have to steal a pit. 106 00:08:32,446 --> 00:08:34,415 - From that convoy? I don't think so. 107 00:08:34,448 --> 00:08:38,286 - Come on Ben, we can handle it. - The only thing we're getting 108 00:08:38,319 --> 00:08:40,521 from this shit show is our asses handed to us. 109 00:08:40,554 --> 00:08:42,623 - We all saw those mongrel monsters. 110 00:08:42,656 --> 00:08:45,359 They even made Rob Zombie nervous. 111 00:08:45,393 --> 00:08:48,596 (chuckling) - Quinlan could take 'em. 112 00:08:48,629 --> 00:08:50,598 - Quinlan can't even take care of himself right now. 113 00:08:50,631 --> 00:08:53,033 Charlotte's spoon-feeding him our blood. 114 00:08:53,066 --> 00:08:55,002 You know, I think I've given enough. 115 00:08:55,035 --> 00:08:56,970 - (Quinlan): If they don't want to help, 116 00:08:57,004 --> 00:08:59,307 then I'll do it myself. 117 00:09:01,141 --> 00:09:03,277 - Wait, wait, wait, wait. 118 00:09:03,311 --> 00:09:05,613 Hey. 119 00:09:05,646 --> 00:09:07,781 We need those guys. 120 00:09:07,815 --> 00:09:09,783 - I need no one. I've been hunting the Master 121 00:09:09,817 --> 00:09:12,119 on my own for over a thousand years. 122 00:09:12,152 --> 00:09:14,622 - Yeah. Now, how's that working out for you? 123 00:09:14,655 --> 00:09:16,990 - Don't test me. 124 00:09:17,024 --> 00:09:19,893 - Look, I get it. You don't like people, 125 00:09:19,927 --> 00:09:22,230 and most of them don't wanna share a beer with you. 126 00:09:22,263 --> 00:09:24,565 But what you're doing right now is stupid. 127 00:09:24,598 --> 00:09:27,000 All right? And you're only doing it because you're rattled. 128 00:09:27,034 --> 00:09:30,238 You almost died in that silo but I got you out. 129 00:09:30,271 --> 00:09:32,573 So don't fight me, work with me, 130 00:09:32,606 --> 00:09:35,476 and we'll get this job done. 131 00:09:35,509 --> 00:09:37,911 - Right, the guys are in. 132 00:09:37,945 --> 00:09:40,981 - What changed their minds? - I did. I told them 133 00:09:41,014 --> 00:09:43,384 they could have all the silver in the back of that truck. 134 00:09:43,417 --> 00:09:47,655 - I didn't see any silver. - Yeah. Well, neither did I, 135 00:09:47,688 --> 00:09:50,057 but they don't know that. 136 00:09:50,090 --> 00:09:52,526 - That's my girl! Yeah! 137 00:09:52,560 --> 00:09:55,396 - Hey! 138 00:09:55,429 --> 00:09:57,731 Hey. 139 00:09:57,765 --> 00:09:59,733 - All right. 140 00:09:59,767 --> 00:10:02,270 Yes! 141 00:10:02,303 --> 00:10:05,038 - Your blood. 142 00:10:05,072 --> 00:10:07,375 - Thank you, Charlotte. 143 00:10:17,217 --> 00:10:19,253 (indistinct chatter) 144 00:10:29,062 --> 00:10:31,399 (bell rings) 145 00:10:38,439 --> 00:10:40,441 (church bell ringing) 146 00:10:57,257 --> 00:10:59,259 (door creaking) 147 00:11:02,095 --> 00:11:04,064 (coughing) - Hu Die. 148 00:11:04,097 --> 00:11:06,334 Has there been any word yet? 149 00:11:06,367 --> 00:11:09,470 - I have seen no one of the type you search for. 150 00:11:09,503 --> 00:11:12,272 Not here, not ever. 151 00:11:12,306 --> 00:11:14,274 Go. 152 00:11:14,308 --> 00:11:16,276 Abandon your quest, 153 00:11:16,310 --> 00:11:20,213 unless you would like to come in, see for yourself? 154 00:11:23,016 --> 00:11:26,654 Tell your brother I wish him... good fortune. 155 00:11:26,687 --> 00:11:28,856 - It is too late for that. 156 00:11:31,325 --> 00:11:33,293 (indistinct chattering) 157 00:11:33,327 --> 00:11:35,329 (suggestive whistling) (chuckling) 158 00:11:37,998 --> 00:11:40,501 - Clergyman's daughter, are you? Hmm? 159 00:11:40,534 --> 00:11:42,570 (chuckling) 160 00:11:43,737 --> 00:11:48,108 Take a walk with us. Come on! 161 00:11:48,141 --> 00:11:50,878 (woman crying out) 162 00:11:50,911 --> 00:11:53,313 - You bitch! - I will do worse. 163 00:11:53,347 --> 00:11:55,516 (grunting) 164 00:11:55,549 --> 00:11:57,751 (shrieking) 165 00:12:01,355 --> 00:12:02,356 (crunch) 166 00:12:10,664 --> 00:12:12,600 - You seek me? 167 00:12:17,538 --> 00:12:19,707 Why? 168 00:12:19,740 --> 00:12:23,544 - You are... an immortal. 169 00:12:35,756 --> 00:12:37,758 (door opens) 170 00:12:39,727 --> 00:12:42,930 (door unlocks) 171 00:12:42,963 --> 00:12:45,198 (door closes) 172 00:12:47,801 --> 00:12:49,770 (grunting) 173 00:12:49,803 --> 00:12:53,641 - No! Get off! No! Stop! Get off me! 174 00:12:58,646 --> 00:13:00,648 - You're wanted downstairs. 175 00:13:27,975 --> 00:13:31,044 - (Eichhorst): I thought you might be hungry. 176 00:13:31,078 --> 00:13:33,146 Please. Sit. 177 00:13:37,350 --> 00:13:41,755 I had so hoped we could have a civilized conversation. 178 00:13:41,789 --> 00:13:44,191 - Go to hell, you sick piece of shit. 179 00:13:50,430 --> 00:13:52,399 - Wouldn't you like to survive this ordeal, 180 00:13:52,432 --> 00:13:55,202 Ms. Velders? 181 00:13:59,973 --> 00:14:02,910 (sighs) 182 00:14:02,943 --> 00:14:06,079 Your blood type is incredibly... 183 00:14:06,113 --> 00:14:08,448 desirable. 184 00:14:08,482 --> 00:14:11,619 But, much like veal... 185 00:14:13,621 --> 00:14:15,623 ...there is nothing better 186 00:14:15,656 --> 00:14:19,026 than infant B positive. 187 00:14:23,230 --> 00:14:25,198 (gulping) 188 00:14:33,140 --> 00:14:35,108 - What's the point of this... 189 00:14:35,142 --> 00:14:37,611 charade? 190 00:14:37,645 --> 00:14:40,147 - I want you to enjoy a meal. 191 00:14:40,180 --> 00:14:43,551 You haven't eaten in days. - Not the meal. 192 00:14:43,584 --> 00:14:45,553 The makeup, 193 00:14:45,586 --> 00:14:48,922 the suits, the bullshit civility. 194 00:14:51,024 --> 00:14:53,126 You've won. 195 00:14:53,160 --> 00:14:56,229 You can be like your own kind now. 196 00:14:56,263 --> 00:14:59,266 - No. 197 00:15:01,201 --> 00:15:03,070 I'm different. 198 00:15:03,103 --> 00:15:05,072 I'm special. 199 00:15:07,074 --> 00:15:09,176 Apart from all the others, the Master blessed with me 200 00:15:09,209 --> 00:15:12,312 with free will. 201 00:15:12,345 --> 00:15:14,915 He entrusted me 202 00:15:14,948 --> 00:15:18,185 with implementing his vision of this world. 203 00:15:18,218 --> 00:15:20,688 - What do you want from me? 204 00:15:20,721 --> 00:15:23,256 - Abraham Setrakian. 205 00:15:23,290 --> 00:15:27,094 Perhaps you can tell me his whereabouts 206 00:15:27,127 --> 00:15:30,330 while you enjoy your meal... 207 00:15:30,363 --> 00:15:33,066 or I can make a meal of you. 208 00:15:33,100 --> 00:15:35,969 Then the Master will know everything. 209 00:15:40,574 --> 00:15:42,576 (giggles) 210 00:15:44,578 --> 00:15:48,281 - Your minions separated us 211 00:15:48,315 --> 00:15:50,283 when they brought us in. 212 00:15:50,317 --> 00:15:53,854 I'm sure Setrakian has been drained 213 00:15:53,887 --> 00:15:55,856 and discarded by now. 214 00:15:55,889 --> 00:16:00,427 The very... system that you created 215 00:16:00,460 --> 00:16:02,730 has robbed you 216 00:16:02,763 --> 00:16:05,365 of your greatest victory. 217 00:16:05,398 --> 00:16:08,969 You will never have the satisfaction 218 00:16:09,002 --> 00:16:11,939 of lording your big win over him. 219 00:16:17,277 --> 00:16:19,246 (door opens) 220 00:16:19,279 --> 00:16:21,815 - Mr. Desai, check your records. 221 00:16:23,817 --> 00:16:27,554 An old man between the ages of 70 and 100 had been processed 222 00:16:27,587 --> 00:16:30,490 the same day she was. What happened to him? 223 00:16:30,523 --> 00:16:32,926 - Right away, Mr. Eichhorst. 224 00:16:32,960 --> 00:16:36,664 All right, I have, um, four B positive men 225 00:16:36,697 --> 00:16:39,232 in his age range that were processed that day. 226 00:16:39,266 --> 00:16:41,234 - Is one of them Setrakian? 227 00:16:41,268 --> 00:16:43,270 - Um... - Is he alive? 228 00:16:43,303 --> 00:16:45,105 - Okay, two of them were drained, one of them died 229 00:16:45,138 --> 00:16:49,076 of pneumonia three weeks prior. - And the last one? 230 00:16:49,109 --> 00:16:51,679 - Last one's in a bone marrow experiment. 231 00:16:53,781 --> 00:16:56,650 - Where is he? - Um... 232 00:16:56,684 --> 00:16:58,786 - Research Wing Seven. 233 00:16:58,819 --> 00:17:01,154 - Seven. 234 00:17:01,188 --> 00:17:03,323 I'll check for myself. 235 00:17:05,225 --> 00:17:07,828 - Mr. Eichhorst? 236 00:17:07,861 --> 00:17:11,331 What about her? 237 00:17:11,364 --> 00:17:14,034 - Hold her until I verify it's Setrakian. 238 00:17:14,067 --> 00:17:16,870 Then... 239 00:17:16,904 --> 00:17:19,206 drain her. 240 00:17:27,547 --> 00:17:29,649 - We're-we're actually in the middle of an experiment 241 00:17:29,683 --> 00:17:31,551 on geriatric patients to-to expand 242 00:17:31,584 --> 00:17:34,554 their viable blood production lifespan. 243 00:17:34,587 --> 00:17:36,824 - I'm not interested in your experiments! 244 00:17:36,857 --> 00:17:40,493 I'm looking for this old man with a tattoo: 245 00:17:40,527 --> 00:17:43,330 A230385. 246 00:17:43,363 --> 00:17:45,332 - I-I know the exact person you're looking for... 247 00:17:45,365 --> 00:17:48,301 - Where is he? - He, uh, he's, uh... right... 248 00:17:48,335 --> 00:17:50,370 here. 249 00:17:56,844 --> 00:17:59,412 - (woman): Nurse? 250 00:18:03,283 --> 00:18:05,285 Nurse? 251 00:18:10,523 --> 00:18:14,394 (indistinct shouting in distance) 252 00:18:14,427 --> 00:18:16,696 - Wake him. 253 00:18:16,730 --> 00:18:19,199 Now. 254 00:18:19,232 --> 00:18:21,068 - Bone marrow extraction's incredibly painful 255 00:18:21,101 --> 00:18:22,870 and he's been heavily sedated. 256 00:18:22,903 --> 00:18:25,505 A regimen of amphetamines would be too stressful for his heart. 257 00:18:25,538 --> 00:18:29,242 I mean, it could kill him. - Either you wake him right now, 258 00:18:29,276 --> 00:18:33,246 or I will make sure the next test subject will be... 259 00:18:33,280 --> 00:18:36,116 Dr. Joseph Himoff. 260 00:18:36,149 --> 00:18:39,219 - N-Nurse Cohen, 600 milligrams of Dextroamphetamine, please. 261 00:18:44,491 --> 00:18:46,760 - Quinlan, 262 00:18:46,794 --> 00:18:48,361 you in position? 263 00:18:48,395 --> 00:18:50,430 - Yes. 264 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 The same position I was in 30 minutes ago. 265 00:18:53,000 --> 00:18:55,035 - We've spotted the convoy. 266 00:18:55,068 --> 00:18:58,171 It's headed your way. 267 00:19:00,507 --> 00:19:03,310 (indistinct conversations) 268 00:19:12,319 --> 00:19:13,453 - No. 269 00:19:22,029 --> 00:19:24,064 - Do I sit here with a demon? 270 00:19:24,097 --> 00:19:27,234 - Were you not sent by one? By the Master? 271 00:19:27,267 --> 00:19:30,770 - No. My brother. 272 00:19:37,845 --> 00:19:41,081 - Your brother sends you looking for demons? 273 00:19:41,114 --> 00:19:44,617 - He seeks your gift... immortality. 274 00:19:44,651 --> 00:19:47,988 He lies near death, beyond the help of medicine. 275 00:19:48,021 --> 00:19:49,923 His curiosity about the dark arts 276 00:19:49,957 --> 00:19:51,825 revealed your secrets to him. 277 00:19:51,859 --> 00:19:54,527 He begged me to find someone from your exotic order. 278 00:19:54,561 --> 00:19:57,664 - My "order" is not one I'd wish any soul to join. 279 00:20:01,969 --> 00:20:03,937 - If... 280 00:20:03,971 --> 00:20:06,373 money or property is of no allure to you... 281 00:20:13,546 --> 00:20:16,583 - You'd do this for your brother? 282 00:20:18,585 --> 00:20:21,188 - Please. He suffers so. 283 00:20:21,221 --> 00:20:23,623 - I am indeed a demon, 284 00:20:23,656 --> 00:20:26,126 but my curse is my own. I have no gift, 285 00:20:26,159 --> 00:20:28,461 dark or light, to give. 286 00:20:28,495 --> 00:20:32,699 - I beseech you. Visit my brother, 287 00:20:32,732 --> 00:20:35,702 if only to confirm his belief in the fantastic. 288 00:20:41,074 --> 00:20:44,377 (coughing) 289 00:20:44,411 --> 00:20:47,114 - Louisa, darling? (sighing) 290 00:20:50,517 --> 00:20:53,320 Who is with you? 291 00:20:53,353 --> 00:20:55,422 - Someone... 292 00:20:55,455 --> 00:20:57,590 fantastic. 293 00:21:00,928 --> 00:21:03,931 - A strix. 294 00:21:05,398 --> 00:21:09,569 The immortal race? The lore is true. 295 00:21:09,602 --> 00:21:12,672 Oh, beautiful fiend, show me your teeth. 296 00:21:12,705 --> 00:21:16,576 I want to know forever. I want to know deliverance! 297 00:21:24,151 --> 00:21:26,619 - Syphilis. 298 00:21:26,653 --> 00:21:29,756 The great pox. 299 00:21:29,789 --> 00:21:32,759 - For a time I covered the guilty rash 300 00:21:32,792 --> 00:21:36,596 and became quite artful with stage makeup, 301 00:21:36,629 --> 00:21:38,631 but now... 302 00:21:43,170 --> 00:21:45,472 ...now it has his mind. 303 00:21:45,505 --> 00:21:47,640 - Release him. 304 00:21:47,674 --> 00:21:50,443 A draught of laudanum from Hu Die. 305 00:21:50,477 --> 00:21:52,645 - I can't. 306 00:21:52,679 --> 00:21:55,983 Losing my twin is like losing half myself. 307 00:21:56,016 --> 00:21:58,952 I don't want to live without him. 308 00:21:58,986 --> 00:22:00,920 Are there any others of your kind who might... 309 00:22:00,954 --> 00:22:03,623 - There are no others in all of London Town. 310 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 Of that I'm certain. 311 00:22:05,692 --> 00:22:08,996 - Mother! 312 00:22:11,298 --> 00:22:13,233 - Child, what is it? 313 00:22:13,266 --> 00:22:15,168 - I had a bad dream, mother. 314 00:22:15,202 --> 00:22:18,305 I thought I saw a monster. 315 00:22:18,338 --> 00:22:20,340 - Welcome Mister... 316 00:22:23,110 --> 00:22:26,346 - Quinlan. 317 00:22:26,379 --> 00:22:29,616 - Welcome Mr. Quinlan to our home like a proper lady. 318 00:22:45,298 --> 00:22:46,699 - How long you been up here? 319 00:22:46,733 --> 00:22:48,701 - Lie down. Look at this. 320 00:22:56,009 --> 00:22:58,878 (chuckling) 321 00:22:58,911 --> 00:23:02,349 I haven't seen stars in nine months. 322 00:23:04,584 --> 00:23:07,454 - Couldn't sleep? 323 00:23:07,487 --> 00:23:09,689 Yeah. Me, too. 324 00:23:13,426 --> 00:23:15,495 - You ever wonder what life would have been like 325 00:23:15,528 --> 00:23:17,730 if this never happened? 326 00:23:19,732 --> 00:23:22,502 - I try not to. 327 00:23:25,605 --> 00:23:27,707 - I always thought I'd move out of Philly one day. 328 00:23:27,740 --> 00:23:29,976 Get a house like this. 329 00:23:30,009 --> 00:23:32,812 Live the American dream. 330 00:23:32,845 --> 00:23:36,516 - Yeah, I wasn't really cut out for suburban bliss. 331 00:23:36,549 --> 00:23:39,486 - You know what I mean. 332 00:23:39,519 --> 00:23:42,021 No matter how you might have felt about your old life... 333 00:23:44,023 --> 00:23:47,660 ...it was better than this. 334 00:23:47,694 --> 00:23:50,430 (door opens in distance) 335 00:24:01,874 --> 00:24:03,876 ♪♪♪ 336 00:24:24,297 --> 00:24:26,833 - Slide me that weapon. 337 00:24:37,144 --> 00:24:39,912 Want to lock the door, sweetheart? 338 00:24:46,986 --> 00:24:49,256 What are you two doing here? 339 00:24:49,289 --> 00:24:51,791 - Just taking shelter for the night. 340 00:24:51,824 --> 00:24:53,826 - You know they send strigoi enforcers through here 341 00:24:53,860 --> 00:24:56,396 every couple days. Better be careful. 342 00:24:56,429 --> 00:24:59,932 - Thanks for the advice. Do you mind lowering the rifle? 343 00:24:59,966 --> 00:25:02,302 - Sorry about that. 344 00:25:04,304 --> 00:25:06,973 - It's all right. 345 00:25:07,006 --> 00:25:10,510 - We understand. You're... scared. 346 00:25:10,543 --> 00:25:13,446 - I'm running out of time. - We're still in this. 347 00:25:13,480 --> 00:25:15,915 If we work together, we can turn it around. 348 00:25:15,948 --> 00:25:18,285 - No. Me? 349 00:25:21,954 --> 00:25:23,956 I'm done. 350 00:25:23,990 --> 00:25:26,025 Look at me. 351 00:25:26,058 --> 00:25:28,195 - You're turning. 352 00:25:28,228 --> 00:25:31,198 - Goddamn monsters. 353 00:25:31,231 --> 00:25:33,933 It's just my luck. 354 00:25:33,966 --> 00:25:36,135 I escaped from that New Horizons, 355 00:25:36,169 --> 00:25:38,771 then this happens. 356 00:25:38,805 --> 00:25:41,341 - You escaped? From New Horizons? 357 00:25:41,374 --> 00:25:44,344 - They sold us all a bill of goods. 358 00:25:44,377 --> 00:25:46,779 Told us we weren't gonna have to worry about rations 359 00:25:46,813 --> 00:25:48,781 and curfew anymore. 360 00:25:48,815 --> 00:25:51,384 We were gonna start a farming community. 361 00:25:51,418 --> 00:25:53,953 I got to that Welcome Center... 362 00:25:53,986 --> 00:25:58,291 I just got a weird feeling. 363 00:25:58,325 --> 00:26:01,694 Saw a delivery truck leaving, hid in the back. 364 00:26:01,728 --> 00:26:04,297 Figured I had enough in cans to last a while... 365 00:26:04,331 --> 00:26:06,399 and I'd scavenge the rest. 366 00:26:06,433 --> 00:26:09,135 - So you didn't actually see the farming community? 367 00:26:09,168 --> 00:26:11,371 - I didn't want to. 368 00:26:11,404 --> 00:26:14,374 That truck pulled out, I rolled out the back, 369 00:26:14,407 --> 00:26:16,876 took the back roads to here. 370 00:26:16,909 --> 00:26:19,646 Been hiding out ever since. 371 00:26:19,679 --> 00:26:21,581 - Could you find it again if you had to? 372 00:26:21,614 --> 00:26:23,650 - I guess but I don't want to. 373 00:26:23,683 --> 00:26:25,818 - This is important. I need to understand what they're doing. 374 00:26:25,852 --> 00:26:29,756 If I can, maybe we can beat them. 375 00:26:48,275 --> 00:26:50,577 (groaning) 376 00:27:03,290 --> 00:27:05,325 (yells) 377 00:27:07,827 --> 00:27:11,931 - (chuckles) 378 00:27:11,964 --> 00:27:15,602 A230385. 379 00:27:18,070 --> 00:27:20,239 Welcome back. 380 00:27:20,273 --> 00:27:23,476 - Rather... 381 00:27:23,510 --> 00:27:26,779 an imaginary snake attack me 382 00:27:26,813 --> 00:27:31,384 than see your face, Eichhorst. - (laughing) 383 00:27:31,418 --> 00:27:34,821 - Where am I, exactly? 384 00:27:34,854 --> 00:27:38,425 - Don't you know? 385 00:27:38,458 --> 00:27:42,128 This... is the end. 386 00:27:42,161 --> 00:27:45,064 - Of what? 387 00:27:45,097 --> 00:27:47,600 - Of everything. 388 00:27:47,634 --> 00:27:50,269 Of our decades-long conflict. 389 00:27:50,303 --> 00:27:52,972 Of Abraham Setrakian. 390 00:27:53,005 --> 00:27:56,809 - Even on my deathbed, 391 00:27:56,843 --> 00:28:00,012 your pettiness is nothing more 392 00:28:00,046 --> 00:28:02,281 than an annoyance. 393 00:28:02,315 --> 00:28:04,517 - Oh, don't you worry. 394 00:28:04,551 --> 00:28:06,353 You're not going to die. 395 00:28:06,386 --> 00:28:08,355 Not yet. 396 00:28:08,388 --> 00:28:10,357 First, 397 00:28:10,390 --> 00:28:13,426 I need you to do something for me. 398 00:28:13,460 --> 00:28:15,995 Then, and only then, 399 00:28:16,028 --> 00:28:19,198 will I allow you to pass. 400 00:28:20,400 --> 00:28:23,936 - I will do nothing for you. 401 00:28:23,970 --> 00:28:26,272 (grunting) 402 00:28:26,305 --> 00:28:28,541 (laughing) - But what I ask 403 00:28:28,575 --> 00:28:31,043 is so simple 404 00:28:31,077 --> 00:28:34,246 and will ensure your suffering is brief. 405 00:28:39,386 --> 00:28:41,554 I just need you 406 00:28:41,588 --> 00:28:45,358 to admit one thing: 407 00:28:45,392 --> 00:28:48,060 that your God 408 00:28:48,094 --> 00:28:50,830 does not exist. 409 00:28:54,266 --> 00:28:56,002 - For your sake, 410 00:28:56,035 --> 00:28:59,539 you should hope that he does not. 411 00:28:59,572 --> 00:29:03,075 - Oh, Abraham, I know he doesn't. 412 00:29:03,109 --> 00:29:07,480 I just need to hear you say it. 413 00:29:07,514 --> 00:29:10,182 - I'll see you... 414 00:29:10,216 --> 00:29:13,052 in hell, Eichhorst. 415 00:29:15,054 --> 00:29:17,123 - Yes. 416 00:29:21,961 --> 00:29:26,232 But you are already there. 417 00:29:26,265 --> 00:29:28,568 (whimpering) 418 00:29:28,601 --> 00:29:33,072 - You are the lucky ones. 419 00:29:33,105 --> 00:29:36,443 The shaving is just the first step 420 00:29:36,476 --> 00:29:39,846 in a new radiation inoculation, which will help 421 00:29:39,879 --> 00:29:41,748 with the potential side effects from the Illumination. 422 00:29:44,484 --> 00:29:46,385 What's this? 423 00:29:46,419 --> 00:29:48,387 - She's priority, 424 00:29:48,421 --> 00:29:50,389 per Mr. Desai. 425 00:29:50,423 --> 00:29:52,492 - Thank you. This batch is all being processed this morning. 426 00:29:54,494 --> 00:29:58,397 - You okay? 427 00:29:58,431 --> 00:30:00,500 - All right, Curly, you're up. 428 00:30:02,569 --> 00:30:04,637 - Take a seat. 429 00:30:11,010 --> 00:30:14,547 Eyes down. Be still. 430 00:30:14,581 --> 00:30:18,618 - This is all a lie! - Hey, shut up! 431 00:30:18,651 --> 00:30:22,221 - You're all about to be murdered! Drained of your blood! 432 00:30:22,254 --> 00:30:24,090 Just like the babies that they are draining in here! 433 00:30:24,123 --> 00:30:26,125 Our babies! - Sit down! 434 00:30:26,158 --> 00:30:28,394 - That's what they're counting on. 435 00:30:28,427 --> 00:30:30,630 That we will willingly go to the slaughter! 436 00:30:30,663 --> 00:30:33,299 - Come on! - Restrain her! Now 437 00:30:33,332 --> 00:30:37,970 Guards! Guards! (shouting) 438 00:30:38,004 --> 00:30:40,439 (grunting) 439 00:30:40,473 --> 00:30:42,742 (shouting) 440 00:30:42,775 --> 00:30:44,777 Control yourselves! Control yourselves! 441 00:30:44,811 --> 00:30:47,379 (shouting) 442 00:30:50,883 --> 00:30:53,152 - Get the others out of here. - What about you? 443 00:30:53,185 --> 00:30:55,488 - My friend might be alive. If he is, 444 00:30:55,522 --> 00:30:58,791 I have to help him. 445 00:30:58,825 --> 00:31:00,893 (screaming) 446 00:31:03,295 --> 00:31:06,265 (alarm ringing) 447 00:31:06,298 --> 00:31:08,968 - (woman): Evacuate! We've gotta go! 448 00:31:09,001 --> 00:31:11,137 Come on! 449 00:31:28,020 --> 00:31:30,022 (alarm continuing) 450 00:31:40,266 --> 00:31:42,268 - Professor? 451 00:31:51,911 --> 00:31:53,980 Professor. 452 00:31:54,013 --> 00:31:56,215 - Ms. Velders, 453 00:31:56,248 --> 00:31:59,418 how... are you? 454 00:31:59,451 --> 00:32:01,588 - I'm better now I've found you. 455 00:32:04,891 --> 00:32:07,359 - How touching. 456 00:32:11,230 --> 00:32:14,500 I'm sorry to say that your reunion will be short. 457 00:32:14,533 --> 00:32:18,004 (chuckling) 458 00:32:18,037 --> 00:32:21,207 What can you possibly do with that? 459 00:32:22,942 --> 00:32:24,744 (screaming) 460 00:32:33,485 --> 00:32:36,288 - Watch out! - Get 'em! 461 00:32:57,076 --> 00:32:58,077 - Run him over! 462 00:33:06,185 --> 00:33:07,186 (grunting) 463 00:33:09,588 --> 00:33:12,124 (honks) 464 00:33:21,033 --> 00:33:22,635 - That guy you just ran over? 465 00:33:23,836 --> 00:33:25,337 He's on the trailer now. 466 00:33:25,371 --> 00:33:26,939 (growling) 467 00:33:30,109 --> 00:33:32,812 (snarling) (grunting) 468 00:33:34,546 --> 00:33:37,116 (grunting) 469 00:33:49,495 --> 00:33:51,397 - Aah! 470 00:33:53,332 --> 00:33:55,367 Aah! (snarling) 471 00:33:58,805 --> 00:34:01,040 (roaring) 472 00:34:01,073 --> 00:34:02,809 (growling) 473 00:34:06,979 --> 00:34:09,048 Aah! 474 00:34:14,486 --> 00:34:16,488 (grunts) 475 00:34:29,869 --> 00:34:32,038 ♪♪♪ 476 00:34:51,758 --> 00:34:53,793 (snarling) 477 00:35:03,736 --> 00:35:05,704 Resist the temptation to read anything 478 00:35:05,738 --> 00:35:08,274 into the fact that I saved you. 479 00:35:08,307 --> 00:35:11,577 Again. - I will. 480 00:35:14,380 --> 00:35:16,348 - We better hurry. 481 00:35:16,382 --> 00:35:19,351 Reinforcements will be on the way. 482 00:35:19,385 --> 00:35:21,854 - Yeah, and I'd bet my bed roll 483 00:35:21,888 --> 00:35:25,124 that there's a tracking device on this truck. 484 00:35:32,631 --> 00:35:33,933 - All right, let's get that silver and 485 00:35:33,966 --> 00:35:35,267 get the hell outta here. 486 00:35:35,301 --> 00:35:38,871 - Uh, yeah. About that... 487 00:35:38,905 --> 00:35:41,140 - I, uh, might have stretched the truth 488 00:35:41,173 --> 00:35:44,076 about exactly how much silver we saw being loaded 489 00:35:44,110 --> 00:35:46,578 into the truck. - How much did you see? 490 00:35:46,612 --> 00:35:49,148 - Approximately? 491 00:35:51,117 --> 00:35:54,821 None. - What? Hold on. 492 00:35:54,854 --> 00:35:57,056 Oh, come on! 493 00:35:57,089 --> 00:35:59,658 You're telling me we risked our lives taking this convoy 494 00:35:59,691 --> 00:36:02,094 so that you could get plutonium and we could get nothing? 495 00:36:02,128 --> 00:36:04,063 - I wouldn't say "nothing." 496 00:36:04,096 --> 00:36:07,033 You have our undying gratitude. 497 00:36:13,305 --> 00:36:15,307 - I'm guessing The Partnership will do better. 498 00:36:15,341 --> 00:36:17,309 In fact, I'm fairly certain they'll pay a pretty penny 499 00:36:17,343 --> 00:36:20,346 to get their plutonium back, along with you 500 00:36:20,379 --> 00:36:22,648 and Hairless, 501 00:36:22,681 --> 00:36:25,151 dead or... - (screeching) 502 00:36:25,184 --> 00:36:27,987 (grunting) 503 00:36:28,020 --> 00:36:31,590 (screaming) - Wait! Guys! 504 00:36:31,623 --> 00:36:34,626 - Move! Go! Go! - Roman! 505 00:36:34,660 --> 00:36:36,996 Come on! No other munchers in here. 506 00:36:37,029 --> 00:36:39,598 - You want to go in that truck?! - We've gotta get the pit 507 00:36:39,631 --> 00:36:41,600 before backup shows up. Come on! 508 00:36:41,633 --> 00:36:43,169 No other munchers in here. 509 00:36:54,413 --> 00:36:56,482 - Oh! Be careful, be careful! This stuff is no joke. 510 00:36:56,515 --> 00:36:58,750 - Oh, I wasn't planning on being anything but careful. 511 00:37:04,924 --> 00:37:06,893 - Took your time. 512 00:37:06,926 --> 00:37:09,862 - Well, we got the pit-- that's all that matters. 513 00:37:09,896 --> 00:37:12,564 - Nothing matters until the Master's destroyed. 514 00:37:12,598 --> 00:37:15,902 (sighing) 515 00:37:15,935 --> 00:37:18,070 - You just can't be happy, can you? 516 00:37:24,776 --> 00:37:27,813 - Bring me another! Another! 517 00:37:27,846 --> 00:37:29,916 I want the curse. The light! 518 00:37:29,949 --> 00:37:33,352 I'm not ready to... Louisa! 519 00:37:33,385 --> 00:37:37,389 Please! Please! 520 00:37:37,423 --> 00:37:41,060 Louisa! - Near death, 521 00:37:41,093 --> 00:37:44,263 yet still you cater to your brother's madness. 522 00:37:46,298 --> 00:37:50,336 - Because of compassion. Do you have none? 523 00:37:50,369 --> 00:37:54,273 - I don't know. I've never wondered. 524 00:37:56,275 --> 00:37:59,411 - I don't know how I will go on without my twin brother. 525 00:37:59,445 --> 00:38:02,949 I would be shut away in Broadmoor forever 526 00:38:02,982 --> 00:38:06,852 if not for Lydia... and you. 527 00:38:06,885 --> 00:38:08,854 - Me? 528 00:38:08,887 --> 00:38:11,523 - Cyril would recount for me tales of history. 529 00:38:11,557 --> 00:38:14,493 Bloody battles and palace intrigue. 530 00:38:19,898 --> 00:38:23,002 You have lived them. 531 00:38:27,406 --> 00:38:30,376 - You are a strange creature. 532 00:38:30,409 --> 00:38:32,778 - Will you indulge me? 533 00:38:51,964 --> 00:38:53,966 ♪♪♪ 534 00:39:13,485 --> 00:39:15,821 You're quite beautiful. 535 00:39:34,640 --> 00:39:37,809 ♪♪♪ 536 00:39:55,427 --> 00:39:57,429 ♪♪♪ 537 00:40:13,212 --> 00:40:15,181 Please, 538 00:40:15,214 --> 00:40:17,749 I want to feel it. 539 00:40:32,464 --> 00:40:34,466 ♪♪♪ 540 00:40:59,958 --> 00:41:02,494 (panting) 541 00:41:14,640 --> 00:41:17,709 - Our Father, which art in heaven, 542 00:41:17,743 --> 00:41:19,878 hallowed be Thy name; 543 00:41:19,911 --> 00:41:22,414 Thy kingdom come, 544 00:41:22,448 --> 00:41:25,951 Thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 545 00:41:25,984 --> 00:41:29,921 Give us this day our daily bread 546 00:41:29,955 --> 00:41:31,923 and forgive us our debts 547 00:41:31,957 --> 00:41:34,293 as we forgive our debtors. 548 00:41:34,326 --> 00:41:37,163 And lead us not into temptation 549 00:41:37,196 --> 00:41:39,765 but deliver us from evil. 550 00:41:39,798 --> 00:41:42,168 For Thine is the kingdom, 551 00:41:42,201 --> 00:41:46,172 and the power and the glory forever. 552 00:41:46,205 --> 00:41:49,208 Amen. 553 00:41:59,451 --> 00:42:02,521 - Sister Agnes, what's this? 554 00:42:02,554 --> 00:42:04,856 A relic from overseas? 555 00:42:04,890 --> 00:42:08,160 Sister, did you open it already? 556 00:42:15,701 --> 00:42:18,003 Soil? 557 00:42:34,686 --> 00:42:35,921 (grunting) 558 00:43:08,387 --> 00:43:10,356 - Francis? 559 00:43:10,389 --> 00:43:13,592 - Stay close to the shoulder. 560 00:43:13,625 --> 00:43:16,928 If you hear a vehicle, hide. 561 00:43:16,962 --> 00:43:19,231 - How you feeling? 562 00:43:19,265 --> 00:43:21,867 - Like I'm dying slowly. 563 00:43:21,900 --> 00:43:23,935 - You're doing the right thing taking us there. 564 00:43:23,969 --> 00:43:26,738 - What's the point? I'll be one of those things soon. 565 00:43:26,772 --> 00:43:28,840 - No, you won't. When the time comes, 566 00:43:28,874 --> 00:43:31,343 I'll make sure of it. - Oh, great. 567 00:43:31,377 --> 00:43:34,680 You're gonna kill me first. Thanks, Doc. I appreciate it. 568 00:43:34,713 --> 00:43:37,916 - It beats the alternative. 569 00:43:41,720 --> 00:43:43,955 - I went that way to the Welcome Center. 570 00:43:43,989 --> 00:43:47,459 But we should take the access road. 571 00:43:47,493 --> 00:43:49,795 - What we're looking for 572 00:43:49,828 --> 00:43:52,331 probably won't be at some Welcome Center anyway. 573 00:43:57,503 --> 00:43:59,705 - (Ephraim): I've been thinking. 574 00:43:59,738 --> 00:44:02,541 The Master reverted our information society 575 00:44:02,574 --> 00:44:05,110 to a technological society in a matter of weeks. 576 00:44:05,143 --> 00:44:09,748 This New Horizon seems like another step backwards 577 00:44:09,781 --> 00:44:12,651 to an agrarian society. 578 00:44:12,684 --> 00:44:14,986 - He wants us to be farmers? 579 00:44:15,020 --> 00:44:16,988 - Not a chance. 580 00:44:17,022 --> 00:44:19,325 - Oh, dear lord. 581 00:44:36,274 --> 00:44:39,645 - Is that... 582 00:44:41,647 --> 00:44:44,616 - Yeah. 583 00:44:44,650 --> 00:44:47,619 (coughing) 584 00:44:54,159 --> 00:44:56,828 You okay? 585 00:44:56,862 --> 00:44:59,297 - There's something evil down that road. 586 00:44:59,331 --> 00:45:01,299 I don't want to see it. 587 00:45:01,333 --> 00:45:03,502 I didn't want to see it before 588 00:45:03,535 --> 00:45:05,704 and I definitely don't want to see it now. 589 00:45:05,737 --> 00:45:08,474 This is my last day on this planet. 590 00:45:10,742 --> 00:45:12,711 I... I can't. 591 00:45:12,744 --> 00:45:14,946 No, I-I wo... I won't go. 592 00:45:14,980 --> 00:45:17,549 - Francis, if I don't release you, 593 00:45:17,583 --> 00:45:20,719 you'll turn into one of them. - Release me? 594 00:45:20,752 --> 00:45:23,455 You mean murder me. No, Doc, 595 00:45:23,489 --> 00:45:25,491 I don't want you to kill me. 596 00:45:28,394 --> 00:45:30,962 I did what you asked. 597 00:45:30,996 --> 00:45:34,232 - Go. 598 00:45:36,535 --> 00:45:40,071 It's her choice. 599 00:45:43,341 --> 00:45:45,243 (sighs) 600 00:45:57,022 --> 00:45:59,090 (sniffing) 601 00:45:59,124 --> 00:46:02,327 That smell-- what is it? 602 00:46:02,360 --> 00:46:05,597 - Nothing good. You sure you want to keep going? 603 00:46:05,631 --> 00:46:07,833 - Don't want to... 604 00:46:07,866 --> 00:46:09,868 I feel like we need to. (branch cracks in distance) 605 00:46:09,901 --> 00:46:12,203 - You hear that? 606 00:46:12,237 --> 00:46:14,873 - Yeah. 607 00:46:20,078 --> 00:46:22,548 - (gravelly voice): Goodweather. 608 00:46:22,581 --> 00:46:24,550 I knew you'd surface. 609 00:46:24,583 --> 00:46:26,752 - Yeah, I'm back. 610 00:46:26,785 --> 00:46:29,521 You know where I am? 611 00:46:29,555 --> 00:46:31,523 - New Horizons. 612 00:46:31,557 --> 00:46:34,960 You did not release this body when you had the chance. 613 00:46:34,993 --> 00:46:38,497 Perhaps you hoped to hear from me... about your son. 614 00:46:40,499 --> 00:46:42,468 - Zack's alive? 615 00:46:42,501 --> 00:46:46,104 - Yes. He is an apt student. 616 00:46:46,137 --> 00:46:48,640 You would be astounded by his progress 617 00:46:48,674 --> 00:46:51,610 had you not fled New York like a coward. 618 00:46:51,643 --> 00:46:54,145 (growling) 619 00:47:05,924 --> 00:47:08,594 - You okay? 620 00:47:10,762 --> 00:47:12,731 - Yeah. 621 00:47:12,764 --> 00:47:14,966 (sniffing) Let's finish this. 622 00:47:30,448 --> 00:47:32,518 Oh, my God. 623 00:47:32,551 --> 00:47:34,553 ♪♪♪ 624 00:47:38,790 --> 00:47:42,628 This is the Master's Final Solution. 625 00:47:49,400 --> 00:47:51,369 We're not the farmers. 626 00:47:51,402 --> 00:47:54,806 We're the livestock. 627 00:47:55,841 --> 00:47:57,308 (theme music) 628 00:48:34,846 --> 00:48:36,848 Captioned by Media Access Group at WGBH