1 00:00:00,702 --> 00:00:04,639 - (narrator): Previously on The Strain... 2 00:00:04,673 --> 00:00:06,975 - Every contact with the outside world 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,310 has been severed. There's no way they're getting 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,946 that warhead into the city. - Zack, help! 5 00:00:11,980 --> 00:00:15,483 Come on! Zack! No! 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,087 - You gave Abbey a gift. She's part of the Master's family now. 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,023 And she will never betray you again. 8 00:00:22,056 --> 00:00:25,393 - A230385. 9 00:00:28,462 --> 00:00:29,998 (crack) 10 00:00:30,031 --> 00:00:33,501 - Your companion's blood smells like yours. 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,503 - No! 12 00:00:35,536 --> 00:00:37,338 - And now, this one, too. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,841 (crack) - No! 14 00:00:39,874 --> 00:00:43,044 - Augustin. 15 00:00:43,077 --> 00:00:44,746 Now, you. 16 00:00:46,480 --> 00:00:48,449 (squish) 17 00:00:48,482 --> 00:00:49,851 (grunting) 18 00:00:49,884 --> 00:00:52,721 (groaning) 19 00:00:52,754 --> 00:00:55,056 - Finish this. 20 00:01:02,096 --> 00:01:03,531 (groaning) 21 00:01:05,734 --> 00:01:07,068 My name 22 00:01:07,101 --> 00:01:10,071 is Abraham Setrakian. 23 00:01:10,104 --> 00:01:11,339 (speaking foreign language) 24 00:01:29,390 --> 00:01:32,193 - The professor would want us to wake him to give him the White. 25 00:01:32,226 --> 00:01:34,128 God. I just hope that it... 26 00:01:41,803 --> 00:01:45,706 - (Ephraim): A strigoi in a perfectly tailored suit... 27 00:01:45,740 --> 00:01:49,077 who just happens to be missing a hand. 28 00:01:49,110 --> 00:01:51,846 - We need to be sure. 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,915 Look for the head. 30 00:02:04,625 --> 00:02:06,627 - Dutch. 31 00:02:17,939 --> 00:02:21,142 - Serves him right. - Looks like he was poisoned. 32 00:02:21,175 --> 00:02:23,177 - We need to find the professor. 33 00:02:26,014 --> 00:02:29,450 - Hey... it's just me. 34 00:02:29,483 --> 00:02:33,121 - Gus, what the hell happened? 35 00:02:33,154 --> 00:02:35,957 Where's Setrakian and Alex? 36 00:02:35,990 --> 00:02:37,758 - Alex didn't make it. 37 00:02:41,429 --> 00:02:43,364 - And the old man? 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,001 Is he okay? 39 00:02:58,179 --> 00:03:00,982 (hard exhale) 40 00:03:01,015 --> 00:03:02,350 - Professor? 41 00:03:02,383 --> 00:03:05,219 (sniffing, exhaling) 42 00:03:14,896 --> 00:03:18,466 - Hey... are you all right? 43 00:03:18,499 --> 00:03:20,501 Setrakian... 44 00:03:27,075 --> 00:03:28,843 - I... 45 00:03:28,877 --> 00:03:31,212 don't have much time. 46 00:03:31,245 --> 00:03:33,447 - How long ago 47 00:03:33,481 --> 00:03:35,850 were you infected? What are your symptoms? 48 00:03:35,884 --> 00:03:38,686 If we can get all the facts, then maybe we can figure out a way to slow down... 49 00:03:38,719 --> 00:03:41,923 - You cannot help me, Doctor. 50 00:03:43,691 --> 00:03:46,227 I still have work to do. 51 00:03:55,937 --> 00:03:57,939 ♪♪♪ 52 00:04:55,496 --> 00:04:58,132 MAN (on P.A.): This is the Partnership River Patrol. 53 00:04:58,166 --> 00:05:00,301 No one is allowed to cross the river. 54 00:05:00,334 --> 00:05:02,303 Pull the boat into the dock. 55 00:05:06,440 --> 00:05:09,077 - How goes it, fellas? 56 00:05:09,110 --> 00:05:11,745 Cold one, huh? 57 00:05:11,779 --> 00:05:13,581 - No one's allowed to be out here. 58 00:05:13,614 --> 00:05:16,951 - Okay. Uh, you know, no one told me that. 59 00:05:16,985 --> 00:05:19,520 - Armband. - Yeah. 60 00:05:23,024 --> 00:05:26,094 - All right. Search it. 61 00:05:26,127 --> 00:05:28,963 O'Malley? What the hell's going on up there? 62 00:05:28,997 --> 00:05:31,765 Hey. Stay where you are. 63 00:05:31,799 --> 00:05:34,202 (cracking and groaning) What the hell? 64 00:05:37,505 --> 00:05:38,973 (crack) - Aah! 65 00:05:48,682 --> 00:05:51,619 - Nice work. Both of you. 66 00:05:55,689 --> 00:05:59,327 It's good to be home. 67 00:05:59,360 --> 00:06:02,663 - Yeah, now what? Quinlan gonna carry the bomb 68 00:06:02,696 --> 00:06:05,633 wherever your friends are? 69 00:06:05,666 --> 00:06:08,869 - He doesn't have to. 70 00:06:08,902 --> 00:06:12,873 Anyway, it's my turn to drive. 71 00:06:18,712 --> 00:06:21,182 Jesus. 72 00:06:21,215 --> 00:06:23,684 Where the hell is everybody? 73 00:06:23,717 --> 00:06:26,554 - Maybe they've been sequestered. 74 00:06:30,991 --> 00:06:34,195 Rome was like this for a time. 75 00:06:34,228 --> 00:06:37,065 Back in the 14th century. 76 00:06:37,098 --> 00:06:39,067 - What? The plague? 77 00:06:46,574 --> 00:06:49,043 - Wall Street? 78 00:06:49,077 --> 00:06:51,712 Where are you taking us, man? 79 00:06:51,745 --> 00:06:54,448 - The safest place to park the nuke that I can think of. 80 00:06:57,451 --> 00:06:58,919 - (Roman): The government kept a shit-ton of gold 81 00:06:58,952 --> 00:07:00,854 in this place, right? 82 00:07:00,888 --> 00:07:02,723 Think it's still in here? - Doesn't matter, 83 00:07:02,756 --> 00:07:05,259 gold is worthless now. - Yeah, but the building's 84 00:07:05,293 --> 00:07:07,295 still set up to protect it. 85 00:07:09,597 --> 00:07:12,066 - You really think the nuke's gonna be safe 86 00:07:12,100 --> 00:07:14,335 just, like, sitting here while we go find your friends? 87 00:07:14,368 --> 00:07:16,670 I mean, what if the Partnership comes poking around? 88 00:07:16,704 --> 00:07:18,572 - That's an excellent point, Roman. 89 00:07:18,606 --> 00:07:20,774 Here, 90 00:07:20,808 --> 00:07:23,077 keep it set to channel two. 91 00:07:23,111 --> 00:07:25,379 (clicks tongue) - Whoa. 92 00:07:25,413 --> 00:07:27,581 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, no. Uh-uh. 93 00:07:27,615 --> 00:07:30,050 No, this is not a good idea. - Have you so little faith 94 00:07:30,084 --> 00:07:32,786 in your own abilities? - No, 95 00:07:32,820 --> 00:07:35,789 I just feel like y'all are gonna leave me down here to die. 96 00:07:35,823 --> 00:07:38,626 - Only if you die of boredom, Roman. 97 00:07:38,659 --> 00:07:41,929 We'll send word as soon as we can. 98 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 Hey. 99 00:07:44,332 --> 00:07:46,300 Don't worry so much. 100 00:07:46,334 --> 00:07:48,936 All right? 101 00:07:50,404 --> 00:07:52,606 - You can't just shut us out like this. 102 00:07:52,640 --> 00:07:54,608 You have to let us help you. 103 00:07:54,642 --> 00:07:57,145 There must be something that we can do. 104 00:07:57,178 --> 00:08:00,448 What about the White? - Yes. 105 00:08:00,481 --> 00:08:03,817 If it can slow down the aging process, 106 00:08:03,851 --> 00:08:05,753 then maybe it has a similar effect on the replication 107 00:08:05,786 --> 00:08:08,456 of worms. - The White is useless 108 00:08:08,489 --> 00:08:11,859 against the parasite itself. There is nothing to be done. 109 00:08:15,363 --> 00:08:18,666 - When we find the old man 110 00:08:18,699 --> 00:08:21,335 and tell him we got the nuke, you think he might 111 00:08:21,369 --> 00:08:24,805 finally give me a smile? 112 00:08:24,838 --> 00:08:27,175 Yeah, just like that one. 113 00:08:29,677 --> 00:08:32,146 - You have visitors. 114 00:08:32,180 --> 00:08:34,182 - Hey. 115 00:08:40,188 --> 00:08:43,191 - What's going on? 116 00:08:44,825 --> 00:08:47,761 Hey, Professor. 117 00:08:47,795 --> 00:08:49,530 Sorry, it took so long, but, um, 118 00:08:49,563 --> 00:08:52,233 we finally got you your, uh... 119 00:08:54,735 --> 00:08:56,904 Oh, this can't be happening. 120 00:08:59,006 --> 00:09:01,242 - Professor, relax, relax. Take a seat. 121 00:09:07,915 --> 00:09:10,150 - I have... 122 00:09:10,184 --> 00:09:13,687 tried to write down all I could, 123 00:09:13,721 --> 00:09:16,123 but... I... 124 00:09:16,156 --> 00:09:18,559 I have no time left. 125 00:09:18,592 --> 00:09:21,395 Now, you must listen. 126 00:09:23,063 --> 00:09:26,033 All this time... I had been... 127 00:09:26,066 --> 00:09:28,836 looking at the Lumen through the... prism 128 00:09:28,869 --> 00:09:32,240 of what I wanted to find there; 129 00:09:32,273 --> 00:09:36,143 a concrete way of killing the Master, 130 00:09:36,176 --> 00:09:38,412 but... 131 00:09:38,446 --> 00:09:40,581 I was wrong. 132 00:09:40,614 --> 00:09:44,084 I have gone back in, and... 133 00:09:44,117 --> 00:09:46,186 I understand now 134 00:09:46,220 --> 00:09:48,756 what we have to do. 135 00:09:48,789 --> 00:09:51,191 We have to separate... 136 00:09:51,225 --> 00:09:53,427 the Master from all 137 00:09:53,461 --> 00:09:55,596 his collaborators. 138 00:09:59,600 --> 00:10:02,703 The-the Lumen says... 139 00:10:02,736 --> 00:10:04,572 "The power of the Beast 140 00:10:04,605 --> 00:10:08,542 "resides not within itself... 141 00:10:08,576 --> 00:10:11,445 "but within its limbs, 142 00:10:11,479 --> 00:10:14,081 "those who willfully... 143 00:10:14,114 --> 00:10:15,616 "do its bidding 144 00:10:15,649 --> 00:10:17,718 and provide it sustenance." 145 00:10:17,751 --> 00:10:20,921 Humans. 146 00:10:20,954 --> 00:10:23,291 Acting out of 147 00:10:23,324 --> 00:10:26,594 deluded self-interest. 148 00:10:26,627 --> 00:10:28,796 Once we cut them away, 149 00:10:28,829 --> 00:10:30,931 he will be weakened. 150 00:10:30,964 --> 00:10:33,467 We will then be able to strike, 151 00:10:33,501 --> 00:10:36,604 but this last move will come at a cost. 152 00:10:36,637 --> 00:10:40,308 It will require an act of... 153 00:10:40,341 --> 00:10:43,010 ...self-sacrifice. 154 00:10:44,345 --> 00:10:47,114 - Professor... 155 00:10:47,147 --> 00:10:48,949 what about the nuke? 156 00:10:48,982 --> 00:10:51,419 - Please... 157 00:10:51,452 --> 00:10:54,455 do not let the work I've done... 158 00:10:54,488 --> 00:10:57,157 be in vain. 159 00:10:58,359 --> 00:11:00,961 Promise me. 160 00:11:00,994 --> 00:11:03,297 - Okay. 161 00:11:03,331 --> 00:11:06,300 I promise. 162 00:11:18,879 --> 00:11:21,349 (groaning) 163 00:11:23,351 --> 00:11:26,219 (panting) 164 00:11:39,867 --> 00:11:43,337 - Mr. Quinlan. 165 00:11:58,719 --> 00:12:00,721 (short sob) 166 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 ♪♪♪ 167 00:12:21,575 --> 00:12:22,876 (crunch, thump) 168 00:12:22,910 --> 00:12:24,845 (loud cry) 169 00:12:30,684 --> 00:12:33,454 (sniffling) 170 00:12:53,073 --> 00:12:55,042 (wind whooshing) 171 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 - Does anyone want to say something? 172 00:13:39,352 --> 00:13:41,622 - I have been a witness to human mortality 173 00:13:41,655 --> 00:13:44,692 for more than 2,000 years. 174 00:13:46,694 --> 00:13:49,630 I know that a single human life 175 00:13:49,663 --> 00:13:52,600 is too often just a flicker in the darkness. 176 00:13:55,536 --> 00:13:58,939 We should not mourn this man. 177 00:13:58,972 --> 00:14:02,476 His death was inevitable. Instead, 178 00:14:02,510 --> 00:14:05,012 we should remember what it is that he showed us. 179 00:14:07,715 --> 00:14:09,683 That the real... 180 00:14:09,717 --> 00:14:13,521 impact of a life depends on will. 181 00:14:16,289 --> 00:14:18,826 The determination to keep on fighting, 182 00:14:18,859 --> 00:14:20,561 no matter the cost. 183 00:14:24,832 --> 00:14:27,501 His life was a beacon. 184 00:14:27,535 --> 00:14:30,971 For all of us. 185 00:14:33,006 --> 00:14:36,209 Mr. Fet. 186 00:14:44,752 --> 00:14:47,354 He would want you to have this. 187 00:14:47,387 --> 00:14:49,222 To carry on his work. 188 00:15:02,235 --> 00:15:04,071 - He must've taken all of it. 189 00:15:05,906 --> 00:15:09,242 - You know, I told him this was poison. 190 00:15:09,276 --> 00:15:12,546 I never thought he would take... 191 00:15:12,580 --> 00:15:14,081 - He wasn't gonna let them win. 192 00:15:14,114 --> 00:15:16,750 Not while he had any fight left in him. 193 00:15:20,954 --> 00:15:22,923 - Alex. 194 00:15:22,956 --> 00:15:25,392 Were you there when she died? 195 00:15:25,425 --> 00:15:29,362 - By the time I got there she was already down. 196 00:15:32,099 --> 00:15:34,501 I saw my cousin die, though. 197 00:15:34,534 --> 00:15:36,904 Eichorst wanted me to see it. 198 00:15:36,937 --> 00:15:40,073 - I'm sorry. 199 00:15:40,107 --> 00:15:42,910 - I'm just sayin' it's probably better 200 00:15:42,943 --> 00:15:45,613 that you didn't see what happened to her. 201 00:15:47,547 --> 00:15:50,751 At least you got to say good-bye to the old man. 202 00:15:50,784 --> 00:15:53,787 - You know... 203 00:15:53,821 --> 00:15:56,123 when my father died 204 00:15:56,156 --> 00:15:58,959 I was in India, I was working. 205 00:15:58,992 --> 00:16:01,629 He had a sudden heart attack 206 00:16:01,662 --> 00:16:05,398 at a pancake breakfast at the Rotary Club. 207 00:16:05,432 --> 00:16:07,635 I always thought 208 00:16:07,668 --> 00:16:10,470 if I could have seen him... 209 00:16:10,503 --> 00:16:13,373 one last time, just talked to him... 210 00:16:13,406 --> 00:16:16,777 it'd be easier, somehow. Not easier, different. 211 00:16:16,810 --> 00:16:19,980 I'd be more settled. 212 00:16:20,013 --> 00:16:22,315 But I've seen 213 00:16:22,349 --> 00:16:25,285 a lot of people I love die 214 00:16:25,318 --> 00:16:29,256 and I don't feel settled. I feel... 215 00:16:29,289 --> 00:16:32,492 - Like you wish you had 'em all back. 216 00:16:56,449 --> 00:16:58,451 (sighs) 217 00:16:58,485 --> 00:17:02,055 - I had a dream when I was out there. 218 00:17:04,524 --> 00:17:07,294 The Professor, he had the Lumen. 219 00:17:07,327 --> 00:17:10,831 He was burning the pages. 220 00:17:10,864 --> 00:17:13,701 Then I saw he was infected. 221 00:17:15,803 --> 00:17:18,706 I mean, that's weird, right? 222 00:17:18,739 --> 00:17:21,842 How it all... 223 00:17:21,875 --> 00:17:24,211 basically came true? 224 00:17:24,244 --> 00:17:27,314 - I don't know. 225 00:17:27,347 --> 00:17:30,283 Maybe. 226 00:17:30,317 --> 00:17:33,020 Or maybe you were just... dreaming 227 00:17:33,053 --> 00:17:35,989 about what you were most afraid of. 228 00:17:36,023 --> 00:17:38,025 - Yeah. 229 00:17:58,278 --> 00:18:00,213 - What do you think? 230 00:18:00,247 --> 00:18:03,016 - (sighs): I think 231 00:18:03,050 --> 00:18:04,918 I just spent nine months 232 00:18:04,952 --> 00:18:07,287 getting a nuke for the old man and, uh... 233 00:18:09,456 --> 00:18:11,591 ...I-I don't see anything. I mean, 234 00:18:11,624 --> 00:18:14,094 where's the face of God in all of this? 235 00:18:14,127 --> 00:18:17,097 - Setrakian told me he was wrong about the face of God. 236 00:18:17,130 --> 00:18:19,266 - Wrong how? 237 00:18:19,299 --> 00:18:21,401 - I'm not really sure. 238 00:18:21,434 --> 00:18:23,403 - He was caught up in this new idea: 239 00:18:23,436 --> 00:18:26,239 cutting off the Master from his collaborators. You heard him. 240 00:18:26,273 --> 00:18:28,776 - Yes, we did. And with all due respect, 241 00:18:28,809 --> 00:18:30,878 he may not have been in his right mind at the time. 242 00:18:30,911 --> 00:18:33,914 It's possible that the voice we heard was not Setrakian's 243 00:18:33,947 --> 00:18:37,084 at all but the Master trying to lead us astray. - I don't believe that. 244 00:18:37,117 --> 00:18:38,952 - Well, that's fine, 'cause it's not about what we believe, 245 00:18:38,986 --> 00:18:41,088 it's about what we know, and we know that a bomb 246 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 wiped out the Ancients. - No, we don't know that. 247 00:18:43,156 --> 00:18:46,126 We presume that. What we know is that his last bomb 248 00:18:46,159 --> 00:18:49,229 killed thousands of people, and it triggered a nuclear war 249 00:18:49,262 --> 00:18:50,964 that killed millions of people, and plunged us 250 00:18:50,998 --> 00:18:52,966 into nuclear winter. So, I'm a little wary 251 00:18:53,000 --> 00:18:56,436 of setting off another one. - We need to gather 252 00:18:56,469 --> 00:18:58,939 all of our weapons as soon as possible. 253 00:18:58,972 --> 00:19:01,574 - Why? We got a big sale coming up? 254 00:19:01,608 --> 00:19:04,778 - Nah. No more selling. We're done with all that. 255 00:19:04,812 --> 00:19:07,114 We're putting everything we got into the fight with the strigoi 256 00:19:07,147 --> 00:19:09,817 and the Master. And that 257 00:19:09,850 --> 00:19:11,751 includes all of us. 258 00:19:11,785 --> 00:19:14,487 - Do you think you can tell me what to do? 259 00:19:14,521 --> 00:19:17,457 - (some): Hey, hey, hey, hey, hey. 260 00:19:17,490 --> 00:19:20,293 - Calma, calmate. 261 00:19:23,330 --> 00:19:25,933 - Where is Creem? - He tried to make a deal 262 00:19:25,966 --> 00:19:28,068 with the strigoi and it didn't go so well. 263 00:19:28,101 --> 00:19:31,471 Last I saw him, he was trying to drink my blood, 264 00:19:31,504 --> 00:19:34,641 so I drove a dagger into his big-ass mouth. 265 00:19:34,674 --> 00:19:37,845 Now, that's what I'm trying to tell you, 266 00:19:37,878 --> 00:19:41,314 we can't think that this doesn't involve us anymore. 267 00:19:41,348 --> 00:19:43,917 Every deal you make, 268 00:19:43,951 --> 00:19:47,154 every decision you think you're making, 269 00:19:47,187 --> 00:19:50,690 the Master has a hand in it. 270 00:19:50,723 --> 00:19:54,627 And if we don't fight, we're helping him win. 271 00:19:54,661 --> 00:19:57,630 - Now, if you think you're tougher than Creem, 272 00:19:57,664 --> 00:20:00,633 you can go. Do what you gotta do. 273 00:20:00,667 --> 00:20:03,871 I'm not gonna stop you. 274 00:20:03,904 --> 00:20:06,506 - All right, so what do we do know? We know that... 275 00:20:06,539 --> 00:20:09,977 sunlight won't kill him, cutting off his head doesn't work. 276 00:20:10,010 --> 00:20:11,845 Neither does putting him in a box, so... 277 00:20:11,879 --> 00:20:14,882 - It's astonishing to me that we're still debating this. 278 00:20:14,915 --> 00:20:17,517 The Master is clearly afraid of us attacking him with a nuke. 279 00:20:17,550 --> 00:20:20,187 He just blew every bridge and tunnel onto Manhattan 280 00:20:20,220 --> 00:20:22,355 to try and keep us from bringing one anywhere near him. 281 00:20:22,389 --> 00:20:24,524 - Well, that may be true, but I still agree with Eph. 282 00:20:24,557 --> 00:20:28,061 Vaporizing a city full of people is not the way to save humanity. 283 00:20:28,095 --> 00:20:31,198 - Most of those people are working with The Partnership. 284 00:20:31,231 --> 00:20:33,533 If you're so keen on doing what Setrakian said-- cutting off 285 00:20:33,566 --> 00:20:35,568 the Master's collaborators-- then I think setting off 286 00:20:35,602 --> 00:20:37,804 a nuclear bomb is an excellent way of doing that. 287 00:20:37,837 --> 00:20:40,908 - He did say that killing the Master would come at a cost. 288 00:20:40,941 --> 00:20:44,211 - Yeah, some sort of self- sacrifice, not mass annihilation. 289 00:20:44,244 --> 00:20:47,915 - All right. What's your idea, Doc? Huh? 290 00:20:47,948 --> 00:20:50,417 Come on, dazzle us. 291 00:20:50,450 --> 00:20:53,353 You got nothing, huh? 292 00:20:53,386 --> 00:20:55,722 But you want me 293 00:20:55,755 --> 00:20:57,925 to toss out the nuke just because you're telling me to? 294 00:20:57,958 --> 00:20:59,927 - You made the promise to Setrakian. Does that not 295 00:20:59,960 --> 00:21:03,063 mean anything to you? - This is a waste of time. 296 00:21:03,096 --> 00:21:05,432 - Where are you going? - To get the bomb. 297 00:21:05,465 --> 00:21:09,236 - Hey, hey, hang on. What are you gonna do? 298 00:21:09,269 --> 00:21:12,272 You're just gonna go get it and set it off? 299 00:21:12,305 --> 00:21:14,574 We don't know where the Master is yet. 300 00:21:14,607 --> 00:21:17,277 - How do you propose we find him? Shall we hand out flyers? 301 00:21:17,310 --> 00:21:20,280 We know the Master is somewhere on the island. If we set 302 00:21:20,313 --> 00:21:22,950 the bomb to the highest possible yield, the odds 303 00:21:22,983 --> 00:21:25,752 of killing him are good. - Have you not heard 304 00:21:25,785 --> 00:21:28,255 a word that we've said? - Yes. And not one of them has 305 00:21:28,288 --> 00:21:31,291 convinced me in the slightest. - You're not setting off that nuke. 306 00:21:31,324 --> 00:21:33,927 - You really think you're gonna stop me, Doctor? - All right, boys. 307 00:21:33,961 --> 00:21:37,597 I think I have a way to find the Master. - How? 308 00:21:37,630 --> 00:21:39,432 - Sanjay Desai. 309 00:21:39,466 --> 00:21:42,302 He works at the Partnership medical facility where Setrakian 310 00:21:42,335 --> 00:21:45,272 and I were being held. He used to meet with Eichorst 311 00:21:45,305 --> 00:21:47,975 all the time. He's at the top of the Master's pile of human shit. 312 00:21:48,008 --> 00:21:50,577 If we grab him, we can bring him back here, 313 00:21:50,610 --> 00:21:53,080 and make him tell us where the Master is. 314 00:21:53,113 --> 00:21:55,782 - And we'd be taking a collaborator from him. 315 00:21:55,815 --> 00:21:58,118 That's what the old man wanted us to do. 316 00:21:58,151 --> 00:22:00,620 - Regardless of what we wind up doing with the nuke. 317 00:22:00,653 --> 00:22:02,889 - Not only that. 318 00:22:02,922 --> 00:22:04,992 We can get everyone out of that horrible place. 319 00:22:36,056 --> 00:22:38,191 (heavy breathing) 320 00:22:46,899 --> 00:22:49,536 - Our enemies are closing in. 321 00:22:49,569 --> 00:22:52,839 They have managed to bring an atomic bomb onto this island. 322 00:22:52,872 --> 00:22:55,842 You know the devastation such a weapon can cause? 323 00:22:55,875 --> 00:22:59,046 Yes, 324 00:22:59,079 --> 00:23:01,681 of course you do. 325 00:23:01,714 --> 00:23:05,352 Now, everything we have achieved is at risk. 326 00:23:05,385 --> 00:23:07,854 The peace we have established 327 00:23:07,887 --> 00:23:09,622 is being eroded. 328 00:23:09,656 --> 00:23:11,358 They will not stop 329 00:23:11,391 --> 00:23:14,227 until they have incinerated us all. 330 00:23:14,261 --> 00:23:16,729 - There must be something we can do. 331 00:23:16,763 --> 00:23:19,866 - There is something. 332 00:23:19,899 --> 00:23:22,902 It's rather delicate. 333 00:23:22,935 --> 00:23:26,239 A task only you can perform. 334 00:23:26,273 --> 00:23:27,840 - Me? 335 00:23:27,874 --> 00:23:30,877 - Yes, my son. 336 00:23:30,910 --> 00:23:33,246 You are uniquely suited for it. 337 00:23:33,280 --> 00:23:35,915 What happens next 338 00:23:35,948 --> 00:23:38,751 will determine the fate of all of us. 339 00:23:42,021 --> 00:23:45,392 (low growling) 340 00:23:47,294 --> 00:23:50,530 - I have to go out for a while. 341 00:23:50,563 --> 00:23:53,266 - You have nothing 342 00:23:53,300 --> 00:23:55,368 to worry about, Zack. 343 00:23:55,402 --> 00:23:58,105 You were born to do this. 344 00:23:58,138 --> 00:24:00,707 That's why the Master chose you. 345 00:24:08,115 --> 00:24:10,417 - Wow. 346 00:24:10,450 --> 00:24:12,419 You're so hot. 347 00:24:12,452 --> 00:24:15,288 I meant, like, 348 00:24:15,322 --> 00:24:17,457 you're warm. Your body. 349 00:24:28,401 --> 00:24:30,303 (growling continuing) 350 00:24:42,249 --> 00:24:43,850 (growls) 351 00:24:46,953 --> 00:24:48,655 (indistinct conversations) 352 00:24:54,127 --> 00:24:57,264 - That's new. 353 00:24:57,297 --> 00:25:01,201 - I lost my sword. And we can't all be wearing them now. 354 00:25:04,204 --> 00:25:07,274 - You think you got a pretty good idea of what we're going up against? 355 00:25:07,307 --> 00:25:09,942 - I only know what it was like when I left. 356 00:25:09,976 --> 00:25:12,345 I'm sure they've amped up the security since. 357 00:25:12,379 --> 00:25:15,014 We should be ready for anything. 358 00:25:15,047 --> 00:25:17,817 - It makes me sick that you were ever there. 359 00:25:17,850 --> 00:25:21,154 - Not half as sick as it makes me. 360 00:25:37,136 --> 00:25:39,672 - So, tell me, 361 00:25:39,706 --> 00:25:43,643 what brought about your... recommitment to the cause? 362 00:25:43,676 --> 00:25:47,380 - Something the Professor said. Made me realize 363 00:25:47,414 --> 00:25:50,850 that no matter how hard you try, you can't escape what you're 364 00:25:50,883 --> 00:25:53,320 right in the middle of. - I'm sure he was pleased 365 00:25:53,353 --> 00:25:56,523 you came to your senses. - Yeah, but not for long. 366 00:25:56,556 --> 00:25:58,858 They found him because of me. 367 00:25:58,891 --> 00:26:01,894 - And the fact that they'd been hunting him for years. 368 00:26:01,928 --> 00:26:04,897 Don't dwell on it. 369 00:26:04,931 --> 00:26:07,900 There are far more guilty people than you. 370 00:26:07,934 --> 00:26:10,537 - You have no idea what I've done. 371 00:26:10,570 --> 00:26:13,740 - I don't need to. I'm sure the list is long and tedious. 372 00:26:13,773 --> 00:26:15,808 One thing I do know: 373 00:26:15,842 --> 00:26:18,411 whipping your own back won't make you stronger. 374 00:26:18,445 --> 00:26:20,447 It'll only distract you. 375 00:26:34,261 --> 00:26:36,363 I have a load of prisoners who I am to take 376 00:26:36,396 --> 00:26:39,131 to the drainage room immediately. 377 00:26:43,803 --> 00:26:46,439 Is there a problem? 378 00:26:46,473 --> 00:26:48,074 - It's just that prisoners are usually 379 00:26:48,107 --> 00:26:49,576 taken to the loading dock. 380 00:26:49,609 --> 00:26:53,212 For sorting. - I'm under special orders. 381 00:26:55,482 --> 00:26:57,917 - Uh, yes, sir. Sorry. Come on in. 382 00:27:00,320 --> 00:27:01,821 (buzzing) 383 00:27:24,110 --> 00:27:26,078 (growling) 384 00:27:52,204 --> 00:27:54,807 - Everyone clear on where they're going? 385 00:27:54,841 --> 00:27:56,943 Just remember, the longer you can go without raising 386 00:27:56,976 --> 00:27:58,745 the alarms, the better it is for everyone. 387 00:27:58,778 --> 00:28:00,713 - Radios? 388 00:28:17,464 --> 00:28:19,265 - (Fet): Kinda weird that Mr. Bigshot collaborator 389 00:28:19,298 --> 00:28:21,534 still has his office next to 390 00:28:21,568 --> 00:28:23,670 a bunch of locked-up pregnant women. 391 00:28:23,703 --> 00:28:27,039 - It's his pet project. He likes to keep an eye 392 00:28:27,073 --> 00:28:29,041 on how all the women are coming along. 393 00:28:29,075 --> 00:28:31,043 Make sure everything's running on schedule. 394 00:28:31,077 --> 00:28:33,312 - Are you sure this mission isn't all about revenge? 395 00:28:33,346 --> 00:28:35,782 - I'm never all about one thing, Doc. 396 00:28:35,815 --> 00:28:39,218 - Oh, we know that. - This is you. 397 00:28:41,721 --> 00:28:45,024 - Good luck, Doc. - You too. 398 00:28:45,057 --> 00:28:48,027 - The boat was left abandoned on Pier 16, 399 00:28:48,060 --> 00:28:50,363 along with the bodies of four of our river patrolmen. 400 00:28:50,397 --> 00:28:51,864 - (sighs) 401 00:28:51,898 --> 00:28:53,065 And I'm gonna assume 402 00:28:53,099 --> 00:28:55,067 that this stolen delivery boat, 403 00:28:55,101 --> 00:28:58,371 it, uh, was of a size that could accommodate 404 00:28:58,405 --> 00:29:00,907 a nuclear warhead. 405 00:29:14,921 --> 00:29:17,223 (phone rings) - What? 406 00:29:17,256 --> 00:29:19,225 - I hate to bother you, sir. 407 00:29:19,258 --> 00:29:21,428 I-I'm sure it's nothing, but there was an unusual delivery 408 00:29:21,461 --> 00:29:23,095 at the south garage door. 409 00:29:23,129 --> 00:29:25,765 It was-it was a van full of prisoners. 410 00:29:25,798 --> 00:29:28,535 Uh, the driver said that he was heading straight for drainage. 411 00:29:28,568 --> 00:29:31,237 You knew about this, right? 412 00:29:31,270 --> 00:29:33,706 When the hell did this happen? 413 00:29:33,740 --> 00:29:35,808 - Uh, just a few minutes ago. 414 00:29:37,910 --> 00:29:39,812 (indistinct conversation in distance) 415 00:29:51,624 --> 00:29:54,226 - Hey. 416 00:29:55,928 --> 00:29:59,131 - Yeah? What? 417 00:30:01,300 --> 00:30:04,437 Is there something you wanted? 418 00:30:04,471 --> 00:30:08,340 - It's nothing. Forget it. Have a good one. 419 00:30:13,646 --> 00:30:16,148 - Look, I don't know who this mystery van driver 420 00:30:16,182 --> 00:30:17,984 of yours is... 421 00:30:18,017 --> 00:30:20,687 but there is nobody at drainage. 422 00:30:26,358 --> 00:30:27,660 Shit. 423 00:30:27,694 --> 00:30:29,996 (alarm wailing in distance) 424 00:30:30,029 --> 00:30:33,232 Okay, I'm gonna use really small words 425 00:30:33,265 --> 00:30:35,301 so you don't screw it up. 426 00:30:35,334 --> 00:30:37,770 Get this place locked down. Tight. 427 00:30:43,810 --> 00:30:45,778 (alarm wailing) 428 00:30:54,521 --> 00:30:57,089 - Open all the doors. 429 00:30:57,123 --> 00:30:58,525 Please don't make me kill somebody today. 430 00:30:58,558 --> 00:31:00,493 - I'm no traitor. 431 00:31:00,527 --> 00:31:02,061 - Fine. 432 00:31:15,241 --> 00:31:17,243 (beeping, locks clicking in distance) 433 00:31:33,593 --> 00:31:35,361 - Is that... 434 00:31:35,394 --> 00:31:39,031 Jesus Christ. They're in the building. 435 00:31:39,065 --> 00:31:40,900 They're right outside this office. Murphy... 436 00:31:57,016 --> 00:31:58,250 - (grunts) 437 00:32:04,757 --> 00:32:07,760 (people screaming, crying) 438 00:32:12,464 --> 00:32:14,734 No! Let go of me! 439 00:32:14,767 --> 00:32:16,302 Wait! Wait! - (growls) 440 00:32:19,806 --> 00:32:22,809 (shrieking) 441 00:32:28,948 --> 00:32:30,482 (grunting) 442 00:32:38,991 --> 00:32:41,293 (growling and groaning) 443 00:32:48,635 --> 00:32:49,969 (growling) 444 00:33:01,480 --> 00:33:03,883 - My man. 445 00:33:03,916 --> 00:33:06,052 All right, let's get everybody out of the cages. 446 00:33:06,085 --> 00:33:08,788 - This way, here we go! - Shh, shh. - Who are they? 447 00:33:08,821 --> 00:33:10,556 - Miranda? - Where's Rosalinda? 448 00:33:10,589 --> 00:33:12,458 Did she make it out? - I don't know, I haven't seen her. 449 00:33:12,491 --> 00:33:14,460 - I have no idea... - Murphy, 450 00:33:14,493 --> 00:33:15,828 get them in the tanning room. All three of you. 451 00:33:15,862 --> 00:33:18,264 Get in there. Now. Move it! - Go, go, go. 452 00:33:18,297 --> 00:33:20,566 - Lock the door. 453 00:33:20,599 --> 00:33:22,835 You, get on the ground. 454 00:33:22,869 --> 00:33:24,871 (groaning) 455 00:33:29,809 --> 00:33:31,010 Murphy. 456 00:33:31,043 --> 00:33:32,845 Stay here. We're safer here. 457 00:33:32,879 --> 00:33:34,513 The strigs'll come up from drainage 458 00:33:34,546 --> 00:33:36,315 to help us. We just gotta hold them off long enough 459 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 until they get here. Stay back, Dutch. 460 00:33:39,551 --> 00:33:42,221 Or all these young mothers are dead. 461 00:33:43,856 --> 00:33:45,324 Hey! 462 00:33:45,357 --> 00:33:47,193 Not another step there, handsome. 463 00:33:49,495 --> 00:33:52,699 - Fet, don't. He'll do it. 464 00:33:59,739 --> 00:34:01,073 - So what's the plan here? 465 00:34:03,676 --> 00:34:06,879 There could be a busload of strigoi on their way right now. 466 00:34:06,913 --> 00:34:09,615 The longer that we wait, the harder it's gonna be to get... 467 00:34:09,648 --> 00:34:11,617 - Yeah, I get it. 468 00:34:11,650 --> 00:34:13,686 Go. 469 00:34:13,720 --> 00:34:16,789 Go. 470 00:34:16,823 --> 00:34:18,090 - Damn. 471 00:34:19,759 --> 00:34:23,062 (groaning) 472 00:34:23,095 --> 00:34:26,332 - You're not gonna listen to me? Fine. Shoot her. 473 00:34:29,235 --> 00:34:30,236 Goddamn it, Murphy, shoot her! 474 00:34:32,604 --> 00:34:34,707 - Fine, I'll do it myself. 475 00:34:34,741 --> 00:34:36,909 - Don't! Please. 476 00:34:36,943 --> 00:34:38,244 (gunshot) 477 00:34:38,277 --> 00:34:41,180 - Goddamn it! - Quick, here, here! 478 00:34:47,186 --> 00:34:49,121 (gunshot) -Oh! 479 00:34:56,262 --> 00:34:58,264 (grunting, panting) 480 00:35:07,874 --> 00:35:09,441 Shit! 481 00:35:12,979 --> 00:35:15,081 - You'll be all right. Come on, let's go. 482 00:35:15,114 --> 00:35:17,049 Come on, I got you. 483 00:35:17,083 --> 00:35:18,918 Come on, man, let's go. 484 00:35:18,951 --> 00:35:22,822 (deep growling) 485 00:35:26,458 --> 00:35:28,627 - Wait. 486 00:35:42,741 --> 00:35:44,676 (grunting) 487 00:35:59,525 --> 00:36:00,526 (growling) 488 00:36:14,373 --> 00:36:16,708 (snarling) 489 00:36:23,115 --> 00:36:24,150 (grunts) 490 00:36:32,291 --> 00:36:34,560 - Come on. 491 00:36:44,370 --> 00:36:46,372 Oh, shit. 492 00:36:59,919 --> 00:37:01,921 (clicking) 493 00:37:04,390 --> 00:37:08,060 - I got this. We need him alive. 494 00:37:17,103 --> 00:37:19,906 - Ow! 495 00:37:19,939 --> 00:37:21,540 Shit. 496 00:37:29,081 --> 00:37:31,617 (grunting) 497 00:37:35,754 --> 00:37:37,723 (groaning) God... 498 00:37:37,756 --> 00:37:39,258 damn it! - Aah! 499 00:37:46,298 --> 00:37:48,700 Aah! 500 00:37:48,734 --> 00:37:50,903 - (grunting): Goddamn it! 501 00:37:58,777 --> 00:38:00,579 (panting) 502 00:38:04,616 --> 00:38:07,286 - You know you're not getting outta here, right? 503 00:38:07,319 --> 00:38:10,957 You're gonna end up like your little buddy, Rosalinda, 504 00:38:10,990 --> 00:38:13,292 tossed in the incinerator. (grunts) 505 00:38:17,096 --> 00:38:19,131 - You piece of shit. 506 00:38:22,068 --> 00:38:24,270 (indistinct conversations in distance) 507 00:38:26,805 --> 00:38:29,308 - You really think he's gonna talk when he wakes up? 508 00:38:29,341 --> 00:38:31,978 - He'll talk eventually. 509 00:38:35,481 --> 00:38:37,449 You okay? 510 00:38:37,483 --> 00:38:39,451 - Yeah. 511 00:38:39,485 --> 00:38:43,122 I'm just thinking about Alex. 512 00:38:43,155 --> 00:38:46,458 I probably wouldn't even be here if it weren't for her. 513 00:38:46,492 --> 00:38:47,994 I'd probably still be down in Philly, 514 00:38:48,027 --> 00:38:49,595 hiding out. 515 00:38:49,628 --> 00:38:53,499 Or worse: I could be in a feedlot. 516 00:38:57,369 --> 00:39:00,306 - Hey, we bumped into this kid out there. 517 00:39:00,339 --> 00:39:03,109 Said he was looking for you. 518 00:39:03,142 --> 00:39:05,677 - What kid? Where? 519 00:39:05,711 --> 00:39:09,448 - I dunno, man, some kid. He was in the market on MLK. 520 00:39:09,481 --> 00:39:11,950 But don't worry. We didn't tell him anything. 521 00:39:11,984 --> 00:39:15,487 - What did he look like? 522 00:39:15,521 --> 00:39:18,991 - White kid. Uh, this... this tall. 523 00:39:19,025 --> 00:39:21,893 Skinny. Dark, longish hair. 524 00:39:23,729 --> 00:39:26,298 - That describes a lot of kids, Doc. 525 00:39:26,332 --> 00:39:29,701 - And even if, by any chance, this is him, 526 00:39:29,735 --> 00:39:31,470 why would he be looking for you now, 527 00:39:31,503 --> 00:39:33,505 after all this time with the Master? 528 00:39:35,841 --> 00:39:38,677 - You mean the-the market by the Harlem River? 529 00:39:38,710 --> 00:39:41,313 - Yeah. 530 00:39:45,017 --> 00:39:46,985 - Eph. - I know, I know, you're both 531 00:39:47,019 --> 00:39:49,488 probably right. 532 00:39:49,521 --> 00:39:51,090 But I have to see for myself. 533 00:39:57,396 --> 00:39:59,398 (indistinct conversations) 534 00:40:15,414 --> 00:40:18,584 ♪♪♪ 535 00:40:39,771 --> 00:40:41,773 Zack? 536 00:40:54,753 --> 00:40:56,755 ♪♪♪ 537 00:41:33,792 --> 00:41:35,694 Captioned by Media Access Group at WGBH