1 00:00:01,334 --> 00:00:02,534 - Previously on the strain... 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,603 - You have two bosses now: 3 00:00:04,605 --> 00:00:07,773 The ones at the cdc and me. 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,476 - I waved that van through at the airport after you sealed it. 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,679 They paid me a little bit of money to do 'em a favor. 6 00:00:13,681 --> 00:00:17,016 - I've seen 'em in the tunnels. Something big. 7 00:00:17,018 --> 00:00:20,052 (roaring and growling) 8 00:00:20,054 --> 00:00:22,054 (screaming) 9 00:00:25,825 --> 00:00:27,559 Ok, then... 10 00:00:27,561 --> 00:00:29,628 - You're saying we kill the master and that's somehow 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,697 Gonna stop this plague? - Yeah. 12 00:00:31,699 --> 00:00:34,633 - That makes no biological sense! How does that work? 13 00:00:34,635 --> 00:00:36,835 - At every turn, everything I said has proven to be correct. 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,371 - Yes, but-- - this is no different. 15 00:00:44,377 --> 00:00:47,079 (gunshot) 16 00:00:47,081 --> 00:00:49,481 - I give you another day of life, jew. 17 00:00:52,185 --> 00:00:54,153 - Are you alright? 18 00:01:02,028 --> 00:01:05,030 - Are you ok? - Am I injured? 19 00:01:05,032 --> 00:01:09,535 No, but we have missed our opportunity... 20 00:01:09,537 --> 00:01:12,538 And there will be consequences. 21 00:01:12,540 --> 00:01:14,206 - How did it move like that? 22 00:01:14,208 --> 00:01:18,010 - The vampires you've seen before are newly formed, 23 00:01:18,012 --> 00:01:19,878 In the earliest stages of maturity. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,914 - I shot him in the leg. 25 00:01:21,916 --> 00:01:24,083 - Had you struck bone, it might have hobbled him. 26 00:01:24,085 --> 00:01:26,051 - Are you saying gunshots don't kill them? 27 00:01:26,053 --> 00:01:29,455 - It's hard to wound them fatally with a gun. 28 00:01:29,457 --> 00:01:31,457 Strigoi flesh heals rapidly, 29 00:01:31,459 --> 00:01:33,559 But silver burns them. 30 00:01:33,561 --> 00:01:35,561 It's been many, many years 31 00:01:35,563 --> 00:01:38,130 Since eichhorst tasted such pain. 32 00:01:38,132 --> 00:01:40,132 By wounding him, we have sent 33 00:01:40,134 --> 00:01:42,134 The master a message. 34 00:01:42,136 --> 00:01:44,970 I do not think we will have to wait long for his reply. 35 00:01:44,972 --> 00:01:48,140 - I really, really don't like the sound of that. 36 00:01:48,142 --> 00:01:50,142 (indistinct pa system message) 37 00:01:50,144 --> 00:01:53,145 - Tunnels are the perfect ecology for them, aren't they? 38 00:01:53,147 --> 00:01:55,481 Dank, dark, devoid of sunlight. 39 00:01:55,483 --> 00:01:57,449 - We already know vampires don't like sunlight. 40 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 - Not vampires, viruses. 41 00:01:58,986 --> 00:02:00,986 The die-off rate for any genome-based pathogen 42 00:02:00,988 --> 00:02:03,055 When exposed to direct ultraviolet light 43 00:02:03,057 --> 00:02:04,990 Is over 90%. 44 00:02:04,992 --> 00:02:06,992 - That's why sun desiccates them. 45 00:02:06,994 --> 00:02:08,594 And at nighttime, they have free reign. 46 00:02:08,596 --> 00:02:12,164 - It's nighttime now. New york city is an open buffet. 47 00:02:12,166 --> 00:02:14,233 - Unless... 48 00:02:15,802 --> 00:02:19,238 ...We can find a way to simulate our own sunlight. 49 00:02:28,181 --> 00:02:30,582 (indistinct pa system message) 50 00:02:52,672 --> 00:02:55,307 - Ugh! Aaah... 51 00:02:55,309 --> 00:02:58,210 (soft ambient classical music) 52 00:03:34,547 --> 00:03:37,349 - Shit! It's closed. (glass shattering) 53 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 - Where's another medical supply store? 54 00:03:39,253 --> 00:03:41,720 - Uvc light? Bushwick. 55 00:03:41,722 --> 00:03:44,523 - Here. Can you wait a minute? 56 00:03:44,525 --> 00:03:46,959 (group yelling) 57 00:03:51,030 --> 00:03:53,298 - Well, I guess we're staying here. 58 00:03:55,568 --> 00:03:57,736 (dog barking) 59 00:04:03,109 --> 00:04:05,110 That window over there. 60 00:04:05,112 --> 00:04:07,412 - We're breaking in? 61 00:04:07,414 --> 00:04:10,849 We're burglars now? - Burglars, vigilantes, 62 00:04:10,851 --> 00:04:12,951 Vampire killers. 63 00:04:12,953 --> 00:04:15,320 Add it to the list. 64 00:04:22,195 --> 00:04:24,196 Alright, get ready for an alarm. 65 00:04:32,872 --> 00:04:35,907 - Must be a silent alarm. 66 00:04:35,909 --> 00:04:38,644 Hurry. 67 00:04:49,289 --> 00:04:52,257 (brief clank) - hold up. Wait. 68 00:04:52,259 --> 00:04:55,093 You hear something? 69 00:04:55,095 --> 00:04:57,863 (distant helicopter whirring) - (jim): I think it was outside. 70 00:05:00,400 --> 00:05:02,334 - Let's just do this and get out of here. 71 00:05:04,237 --> 00:05:06,972 (click!) 72 00:05:06,974 --> 00:05:09,341 - Say something, so I know you're not one of them. 73 00:05:11,077 --> 00:05:13,445 - You can put the gun down. 74 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 We tried the door. 75 00:05:15,282 --> 00:05:17,282 Nobody answered. 76 00:05:17,284 --> 00:05:19,284 This is a legitimate medical emergency. 77 00:05:19,286 --> 00:05:21,286 We broke into requisition supplies. 78 00:05:21,288 --> 00:05:24,856 - Requisition, huh? 79 00:05:24,858 --> 00:05:26,925 You look like a bunch of looters to me. 80 00:05:26,927 --> 00:05:29,795 - We're from the center for disease control and prevention. 81 00:05:29,797 --> 00:05:32,464 Who are you? 82 00:05:32,466 --> 00:05:34,533 - I'm a looter. 83 00:05:38,604 --> 00:05:41,206 (theme music) 84 00:06:02,328 --> 00:06:04,296 - Right here. 85 00:06:04,298 --> 00:06:06,398 They were right here. 86 00:06:06,400 --> 00:06:09,868 The uvc lights, they were... They're gone! 87 00:06:09,870 --> 00:06:14,072 - I guess you've seen those sons of bitches too, huh? 88 00:06:14,074 --> 00:06:16,742 - Hey, what are you gonna do with those lights? 89 00:06:16,744 --> 00:06:18,310 - Same thing as you, I bet. 90 00:06:18,312 --> 00:06:21,246 Sunlight fries these big munchers. 91 00:06:21,248 --> 00:06:24,916 That means ultraviolet radiation. Uvc light 92 00:06:24,918 --> 00:06:27,319 Is the strongest there is. - We need those lamps. 93 00:06:29,756 --> 00:06:31,757 - You're the airplane doctor. 94 00:06:31,759 --> 00:06:35,494 I saw you on tv. Right? Hmm. 95 00:06:35,496 --> 00:06:37,763 Aren't you some kind of dangerous criminal 96 00:06:37,765 --> 00:06:39,765 Or something? - Hey, pal, 97 00:06:39,767 --> 00:06:41,933 The police are gonna be here any minute. 98 00:06:41,935 --> 00:06:43,935 - No, they're not. 99 00:06:43,937 --> 00:06:46,004 I took out the phone lines at the junction box. 100 00:06:46,006 --> 00:06:49,241 No alarm. Besides, by my guess, 101 00:06:49,243 --> 00:06:51,610 The cops have 102 00:06:51,612 --> 00:06:53,678 Bigger things to worry about by now. Don't you think? 103 00:06:55,348 --> 00:06:58,016 Any reward for turning you in? 104 00:06:58,018 --> 00:07:00,051 - No, sorry. 105 00:07:00,053 --> 00:07:02,454 - Too bad for me. (dog barking) 106 00:07:02,456 --> 00:07:04,456 Very good for you. 107 00:07:04,458 --> 00:07:06,458 - You, uh... 108 00:07:06,460 --> 00:07:08,693 Encountered these creatures? 109 00:07:08,695 --> 00:07:10,862 - Sort of... 110 00:07:10,864 --> 00:07:12,864 I exterminated a couple. 111 00:07:12,866 --> 00:07:16,468 - You say "exterminate"? 112 00:07:16,470 --> 00:07:19,271 - That's what I do, pops, I'm a city exterminator. 113 00:07:19,273 --> 00:07:21,573 So the government's getting in on the fight, huh? 114 00:07:21,575 --> 00:07:23,208 - Not officially. 115 00:07:23,210 --> 00:07:25,076 - What are you gonna do with 12 lamps? 116 00:07:25,078 --> 00:07:27,446 - I'm not gonna run out for a while. 117 00:07:27,448 --> 00:07:30,615 - So it's every man for himself already? 118 00:07:30,617 --> 00:07:33,618 If so, then this battle is over before it even began. 119 00:07:35,988 --> 00:07:37,989 - I'll tell you what... 120 00:07:37,991 --> 00:07:40,058 I'll give you three. 121 00:07:40,060 --> 00:07:43,662 - Three? - What? Grandpa wants one? 122 00:07:47,433 --> 00:07:50,001 - We'll take six. 123 00:07:50,003 --> 00:07:51,970 (siren outside) half. 124 00:07:54,574 --> 00:07:57,976 - I can survive with six. But only six! 125 00:08:00,913 --> 00:08:04,015 (dog barking) 126 00:08:05,818 --> 00:08:08,820 - Why don't we get some phones? Those pay-as-you-go types. 127 00:08:08,822 --> 00:08:11,089 - Cell phones aren't working, something about the network. 128 00:08:11,091 --> 00:08:13,525 - Eventually, they'll work and we'll need a way to communicate. 129 00:08:13,527 --> 00:08:15,527 - We might as well load up on food and drinks while we can. 130 00:08:15,529 --> 00:08:18,330 - Let's make it quick. - Go ahead, I'll be right along. 131 00:08:18,332 --> 00:08:21,132 - How did you get here, pops? 132 00:08:21,134 --> 00:08:24,703 - We travelled by subway and taxi cab. 133 00:08:24,705 --> 00:08:27,606 - I wouldn't go back that way if I were you. 134 00:08:27,608 --> 00:08:29,975 The subway tunnels, that's where they are. 135 00:08:29,977 --> 00:08:33,111 Dozens of them. - Thousands, I should think. 136 00:08:33,113 --> 00:08:36,715 These tunnels, you know them well? 137 00:08:36,717 --> 00:08:38,517 - Very well. 138 00:08:38,519 --> 00:08:40,986 - (woman on tv): A bizarre attack at leisure horizons... 139 00:08:40,988 --> 00:08:44,456 (indistinct reporting on tv) 140 00:08:46,993 --> 00:08:50,262 - ♪ here I go again on my own ♪ 141 00:08:52,231 --> 00:08:57,102 ♪ going down the only road I've ever known ♪ 142 00:08:59,205 --> 00:09:02,173 - (tv): His son appeared... - Machine is slow tonight. 143 00:09:02,175 --> 00:09:04,042 - (tv): ...And viciously assaulted his father 144 00:09:04,044 --> 00:09:06,044 In a corridor outside his room. - I know it's good. 145 00:09:06,046 --> 00:09:08,313 Could you please just swipe it again? 146 00:09:08,315 --> 00:09:10,682 (card swipe and beep) 147 00:09:10,684 --> 00:09:14,653 (atm beeping) 148 00:09:14,655 --> 00:09:17,522 - Credit card machine's down. Shit! 149 00:09:17,524 --> 00:09:19,691 I don't have any cash. 150 00:09:19,693 --> 00:09:22,093 - Shocking. 151 00:09:22,095 --> 00:09:24,195 Here. 152 00:09:24,197 --> 00:09:27,966 The atms are gonna be a problem for the next few days, so... 153 00:09:29,835 --> 00:09:31,836 - I know that face. What did you do, 154 00:09:31,838 --> 00:09:34,506 You and your crew of weirdo hackers? 155 00:09:34,508 --> 00:09:36,508 - Nothing much 156 00:09:36,510 --> 00:09:38,443 Unless you want to use a computer or cell phone. 157 00:09:38,445 --> 00:09:41,179 - Seriously? 158 00:09:41,181 --> 00:09:42,714 Why? 159 00:09:42,716 --> 00:09:45,183 - Because somebody paid me a lot of money to do it. 160 00:09:45,185 --> 00:09:48,086 You used to think I was genius. - Did I? 161 00:09:49,589 --> 00:09:51,923 - How may we get in touch with you? 162 00:09:51,925 --> 00:09:53,959 Perhaps we can help each other. 163 00:09:53,961 --> 00:09:56,528 - I work alone. 164 00:09:56,530 --> 00:09:59,698 - Where else have you seen these vampires. 165 00:09:59,700 --> 00:10:02,233 - Vampires? No, no, no, no, no. 166 00:10:02,235 --> 00:10:05,103 No. Not like dracula. No, they don't have 167 00:10:05,105 --> 00:10:08,607 Any fangs or anything like that. They're more like rat people, 168 00:10:08,609 --> 00:10:10,775 You know? 169 00:10:10,777 --> 00:10:13,111 - You'll excuse me. 170 00:10:15,114 --> 00:10:17,549 - He's right, you know? - Who? 171 00:10:17,551 --> 00:10:19,551 - That exterminator. 172 00:10:19,553 --> 00:10:21,820 I grew up with food shortages. 173 00:10:21,822 --> 00:10:24,222 People fighting over goods, medicine. 174 00:10:24,224 --> 00:10:27,559 There's gonna be looting, and panic, and vigilantes. 175 00:10:27,561 --> 00:10:31,396 - Aside from us, you mean? (weird growling) 176 00:10:31,398 --> 00:10:33,231 Nora, time to go. 177 00:10:36,135 --> 00:10:38,370 (screaming) - what the hell?! 178 00:10:47,346 --> 00:10:49,681 (low growling) 179 00:10:57,189 --> 00:10:59,591 Oh, my god! 180 00:10:59,593 --> 00:11:02,260 Crazy old man with a bloody sword! 181 00:11:02,262 --> 00:11:04,696 (speaking foreign language) 182 00:11:32,692 --> 00:11:36,928 - Unholy filth. 183 00:11:38,164 --> 00:11:40,999 (she gasps.) - (jim): Just give me that. 184 00:11:41,001 --> 00:11:43,368 (weird growling) 185 00:11:50,576 --> 00:11:53,311 - Nail gun, huh? 186 00:11:53,313 --> 00:11:55,580 Interesting. (weird growling) 187 00:11:55,582 --> 00:11:58,750 What? You want some more? Huh? 188 00:12:00,352 --> 00:12:02,987 - Jim, come on, let's go! - Screw this. 189 00:12:02,989 --> 00:12:04,889 - So what? You could speak to these things? 190 00:12:04,891 --> 00:12:08,059 - Give me the phone! - I have to count this first! 191 00:12:10,229 --> 00:12:14,232 - ♪ no more time but here I go again ♪ 192 00:12:14,234 --> 00:12:15,967 - Watch out for the pump! 193 00:12:18,370 --> 00:12:22,073 (two gunshots) 194 00:12:22,075 --> 00:12:23,908 (gunshot) 195 00:12:33,419 --> 00:12:35,286 (jim gasping) 196 00:12:37,723 --> 00:12:39,090 - I need a plug! 197 00:12:39,092 --> 00:12:42,594 Where's the outlet?! - Over there, but don't touch! 198 00:12:42,596 --> 00:12:45,363 (weird growling) 199 00:12:52,037 --> 00:12:53,805 - It's jammed! 200 00:12:55,040 --> 00:12:57,308 That's why I carry rebar. - Wait, there's too many. 201 00:12:57,310 --> 00:13:00,345 I need your help. (nail gun firing sporadically) 202 00:13:07,486 --> 00:13:09,821 - Now or never! 203 00:13:14,326 --> 00:13:16,828 Aim for their heads! - Forgive me. 204 00:13:20,766 --> 00:13:23,301 (groaning) - come on! 205 00:13:26,405 --> 00:13:28,640 Come on! Ah! 206 00:13:32,411 --> 00:13:34,646 (nail gun firing) 207 00:13:38,751 --> 00:13:41,419 (breathing hard) 208 00:13:43,355 --> 00:13:45,423 (screaming) 209 00:13:45,425 --> 00:13:46,391 Come on! 210 00:13:49,295 --> 00:13:51,329 Come on! I got him! 211 00:13:51,331 --> 00:13:53,731 Oh! Oh! 212 00:13:57,703 --> 00:13:59,404 - (abraham): Inside! Now! 213 00:14:00,973 --> 00:14:03,041 - Here. 214 00:14:03,043 --> 00:14:04,442 (gunshot) 215 00:14:04,444 --> 00:14:07,345 - ♪ down the only road I've ever known ♪ 216 00:14:13,352 --> 00:14:16,554 (weird growling) 217 00:14:28,200 --> 00:14:31,269 (weird growling) 218 00:14:45,851 --> 00:14:48,253 - We know the light works. - Not through glass, 219 00:14:48,255 --> 00:14:50,588 There's a natural uv barrier. Filters out 220 00:14:50,590 --> 00:14:53,258 80 to 90% of uv radiation. - Jim, what happened? 221 00:14:53,260 --> 00:14:55,894 - Scraped when she knocked me down. 222 00:14:55,896 --> 00:14:57,729 - Ok. Go to the restroom, wash it out. 223 00:14:57,731 --> 00:15:00,498 - Go out, all of you! I'll call police! 224 00:15:00,500 --> 00:15:03,835 - Go ahead, apu! Fire it off in there! Go deaf! 225 00:15:08,574 --> 00:15:11,075 (knocking) 226 00:15:13,012 --> 00:15:16,014 - Look, I don't want no trouble. I'm just a working man here. 227 00:15:16,016 --> 00:15:18,383 You let me go, I'm out of your hair. 228 00:15:18,385 --> 00:15:20,385 - We all want to get out of here. 229 00:15:20,387 --> 00:15:22,754 - Why did you just lock us in? (jim gasping) 230 00:15:22,756 --> 00:15:25,490 (tap water running) 231 00:15:31,430 --> 00:15:34,265 - Hey! Hey! What the hell is going on? 232 00:15:34,267 --> 00:15:37,335 What are those things? - Strigoi. Vampires. 233 00:15:39,204 --> 00:15:41,272 - He's kidding, right? 234 00:15:41,274 --> 00:15:43,341 - Does it look like he's kidding? 235 00:15:48,414 --> 00:15:50,381 - Look at us. 236 00:15:50,383 --> 00:15:53,084 - It's us or them. - I know. 237 00:15:53,086 --> 00:15:56,621 (growling) 238 00:15:58,724 --> 00:16:01,125 - If we charge these lamps, we can walk out of here. 239 00:16:06,765 --> 00:16:10,034 (tap water running) 240 00:16:31,590 --> 00:16:34,192 (growling outside) 241 00:16:36,128 --> 00:16:39,430 - These glass windows aren't keeping 'em out. 242 00:16:41,133 --> 00:16:43,835 What are they waiting for? - Reinforcements. 243 00:16:43,837 --> 00:16:47,271 We have very little time. 244 00:16:47,273 --> 00:16:49,207 - I need the rules. 245 00:16:51,176 --> 00:16:55,680 What kills these things, aside from direct sunlight? 246 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 - The brainstem must be destroyed 247 00:16:57,851 --> 00:17:00,685 Or severed from the spinal cord. 248 00:17:00,687 --> 00:17:03,054 - So, beheading... 249 00:17:03,056 --> 00:17:06,124 Or rebar bashing. 250 00:17:06,126 --> 00:17:08,126 What about guns? 251 00:17:08,128 --> 00:17:11,529 - Lead rounds can maim them if they strike bone. 252 00:17:11,531 --> 00:17:13,531 Flesh wounds heal without pain. 253 00:17:13,533 --> 00:17:16,868 Only... Silver truly... 254 00:17:16,870 --> 00:17:18,870 Hurts them. They fear it. 255 00:17:18,872 --> 00:17:22,507 - Silver sword and silver bullet. 256 00:17:22,509 --> 00:17:26,044 And that nail gun that you have there. 257 00:17:26,046 --> 00:17:28,046 Aside from silver nails, uh... 258 00:17:28,048 --> 00:17:30,048 What? Standard issue? 259 00:17:30,050 --> 00:17:33,151 - From home depot. 260 00:17:34,820 --> 00:17:36,888 - Vasiliy fet. 261 00:17:38,590 --> 00:17:41,559 It's good to know you. 262 00:17:41,561 --> 00:17:44,695 - Abraham setrakian. 263 00:17:44,697 --> 00:17:46,831 Pleasure. 264 00:17:50,069 --> 00:17:52,670 - God! 9-1-1 isn't working. All I'm getting 265 00:17:52,672 --> 00:17:55,139 Are recorded messages. - Yeah, obviously. 266 00:17:57,042 --> 00:18:00,545 - You did this too? - A little less volume, please. 267 00:18:00,547 --> 00:18:02,847 - Oh, my god! What have you done?! 268 00:18:02,849 --> 00:18:04,749 We're trapped here! - Shut up or I'm gonna punch you 269 00:18:04,751 --> 00:18:06,818 In the mouth! 270 00:18:11,023 --> 00:18:13,057 - (ephraim): Hey, get out of there. Need your help. 271 00:18:13,059 --> 00:18:16,127 - Extension cords, and food, and hydrogen peroxide. I make list 272 00:18:16,129 --> 00:18:18,296 Of everything you steal! - We're not stealing anything. 273 00:18:18,298 --> 00:18:21,099 - Listen everybody. We need your help. 274 00:18:21,101 --> 00:18:23,434 We're doctors from the center for disease control. 275 00:18:23,436 --> 00:18:25,603 There's a plague that's spreading through new york city. 276 00:18:25,605 --> 00:18:27,805 - Is it a plague or is it vampires? 277 00:18:27,807 --> 00:18:30,041 Because he said vampires. 278 00:18:30,043 --> 00:18:32,810 - It's a transformative disease 279 00:18:32,812 --> 00:18:35,413 That makes people predatory and extremely dangerous, but we have 280 00:18:35,415 --> 00:18:37,648 An idea about how to get us all out of here tonight. 281 00:18:37,650 --> 00:18:40,051 - Sorry, man. Good luck with all that, but I got to-- 282 00:18:40,053 --> 00:18:42,653 - You're not gonna make it. Trust me. 283 00:18:42,655 --> 00:18:45,323 - (man): Trust you? I don't even know you! How can I trust you? 284 00:18:45,325 --> 00:18:47,158 - (ephraim): No, please listen to me. If you go out there, 285 00:18:47,160 --> 00:18:50,261 You will be killed. - Hey! What are you doing? Stop! 286 00:18:50,263 --> 00:18:53,564 - Nikki, hey, don't! - Hey! 287 00:18:53,566 --> 00:18:55,166 - Ah! 288 00:18:57,336 --> 00:18:59,370 Oh, god! 289 00:19:01,840 --> 00:19:03,674 (growling) 290 00:19:11,116 --> 00:19:14,252 - Son of a bitch. She made it. 291 00:19:14,254 --> 00:19:16,954 - She ditched me. 292 00:19:16,956 --> 00:19:19,090 That bitch! 293 00:19:19,092 --> 00:19:22,793 You said not to run! - They're not following her. 294 00:19:22,795 --> 00:19:25,363 (low growling) 295 00:19:29,501 --> 00:19:31,769 They're not here for her. 296 00:19:37,109 --> 00:19:40,478 - They're here for us. 297 00:19:40,480 --> 00:19:44,282 - "us"? Who's "us"? 298 00:19:44,284 --> 00:19:46,017 Not us, you! 299 00:19:46,019 --> 00:19:49,020 - We go to my truck. It's right over there. 300 00:19:49,022 --> 00:19:50,988 - It's too far. 301 00:19:50,990 --> 00:19:53,024 We won't all make it. - The bread truck's 302 00:19:53,026 --> 00:19:55,293 Right over there. Anybody else wants to go now? 303 00:19:55,295 --> 00:19:57,328 I got plenty of room in back. - Are you kidding? I'm in. 304 00:19:57,330 --> 00:19:59,330 - This is what they thrive on: 305 00:19:59,332 --> 00:20:01,866 Fear, panic, 306 00:20:01,868 --> 00:20:04,335 Divisiveness. 307 00:20:04,337 --> 00:20:06,370 There's strength in numbers. 308 00:20:06,372 --> 00:20:09,440 We must make a plan and act together. 309 00:20:11,376 --> 00:20:14,412 - I got a plan: It's called beat 'em to the truck! 310 00:20:14,414 --> 00:20:18,282 Just you and me then. You're ready? 311 00:20:22,754 --> 00:20:23,988 - Oh, come on! 312 00:20:35,667 --> 00:20:38,502 (man screaming) 313 00:20:49,348 --> 00:20:51,182 (vampires screaming) 314 00:20:51,184 --> 00:20:52,683 - Go on! 315 00:21:00,359 --> 00:21:03,060 - Oh, my god! This can't be happening. 316 00:21:03,062 --> 00:21:06,430 - Nobody leaves until we all leave! 317 00:21:13,372 --> 00:21:15,373 - Are we stuck till morning? 318 00:21:15,375 --> 00:21:18,843 - We won't make it till morning. We won't even last another hour. 319 00:21:22,114 --> 00:21:25,883 - We won't? - Many more will be coming. 320 00:21:25,885 --> 00:21:28,919 Soon, they'll swarm and overrun us. 321 00:21:28,921 --> 00:21:32,390 - They can communicate with each other now? 322 00:21:32,392 --> 00:21:35,426 - They're connected to the master 323 00:21:35,428 --> 00:21:37,928 Who sees through every strigoi eye. 324 00:21:37,930 --> 00:21:39,764 - He sees through them? 325 00:21:39,766 --> 00:21:43,401 - When will you decide to believe me?! 326 00:21:43,403 --> 00:21:45,736 (growling outside) 327 00:21:54,246 --> 00:21:56,681 (growling) 328 00:22:00,085 --> 00:22:02,353 - (tv): Late this afternoon, the mayor again assured 329 00:22:02,355 --> 00:22:05,423 The citizens of new york city that he has no intention 330 00:22:05,425 --> 00:22:08,459 Of asking the governor for help from the national guard. 331 00:22:08,461 --> 00:22:10,661 Here's what he had to say to reporters in front 332 00:22:10,663 --> 00:22:12,496 Of city hall earlier today. 333 00:22:12,498 --> 00:22:14,865 - (mayor): Our fine police commissioner has assured me... 334 00:22:14,867 --> 00:22:17,468 - Give me 25 powerball quick picks, apu. 335 00:22:17,470 --> 00:22:19,370 - I am hassan. 336 00:22:19,372 --> 00:22:21,872 - Hassan. 25 powerball quick picks. 337 00:22:21,874 --> 00:22:23,874 Make of them a winner. 338 00:22:23,876 --> 00:22:26,010 - Lottery machine is down. 339 00:22:26,012 --> 00:22:28,379 Credit card machine down. 9-1-1 down. 340 00:22:28,381 --> 00:22:31,449 - 50 dollars' worth of scratch tickets then. 341 00:22:31,451 --> 00:22:34,151 Yeah? My luck, uh... 342 00:22:34,153 --> 00:22:36,354 Can only get better. 343 00:22:36,356 --> 00:22:38,723 - Maybe in a tight cordon with the uvc lamps 344 00:22:38,725 --> 00:22:40,725 And the weapons, we can make a break for it. 345 00:22:40,727 --> 00:22:42,727 - How about the other cars in the garage? 346 00:22:42,729 --> 00:22:45,062 - One's got no engine, and one's got no wheels. 347 00:22:50,402 --> 00:22:52,403 - I stuck around to help. Let me know 348 00:22:52,405 --> 00:22:54,372 If there's anything else I can do. 349 00:22:54,374 --> 00:22:57,375 - Jim, what is that? - What? 350 00:22:57,377 --> 00:23:00,144 - Come here. 351 00:23:00,146 --> 00:23:02,213 - What? 352 00:23:04,149 --> 00:23:06,617 I don't like that look. 353 00:23:10,555 --> 00:23:13,324 Hey, careful, that will burn. - Close your eyes. 354 00:23:13,326 --> 00:23:15,326 -(tv): United states has historically held, 355 00:23:15,328 --> 00:23:18,596 "it's none of our constitutional... 356 00:23:24,669 --> 00:23:27,004 - Alright, guys, come on. Talk to me. 357 00:23:27,006 --> 00:23:29,940 - Your cheek... 358 00:23:29,942 --> 00:23:32,343 - Yeah, got cut. 359 00:23:34,413 --> 00:23:36,480 - I think you got nicked. 360 00:23:39,785 --> 00:23:41,952 - It's just a scrape. 361 00:23:41,954 --> 00:23:44,488 - Jim... - It's a worm. 362 00:23:48,059 --> 00:23:51,195 I need, uh, tweezers, 363 00:23:51,197 --> 00:23:54,064 A lighter. And where's that hydrogen peroxide? 364 00:23:54,066 --> 00:23:57,201 - Doctor, a word please. - I need, uh, 365 00:23:57,203 --> 00:24:01,839 Uh, paper towels, gloves, and, uh, a knife. 366 00:24:06,478 --> 00:24:07,878 - What?! 367 00:24:07,880 --> 00:24:10,448 - I'm gonna cut it out of you. 368 00:24:23,161 --> 00:24:26,130 - What are you gonna do with that box cutter? 369 00:24:29,000 --> 00:24:30,734 - (nora): Here. Drink this. 370 00:24:44,583 --> 00:24:46,450 The stinger must have grazed you. 371 00:24:46,452 --> 00:24:48,519 Maybe that's all it takes to transmit the parasite. 372 00:24:48,521 --> 00:24:50,521 - Do you feel it anywhere? 373 00:24:50,523 --> 00:24:54,992 - Anywhere? I can feel it everywhere now. 374 00:24:54,994 --> 00:24:56,961 Am I gonna end up like the airline pilot? 375 00:24:56,963 --> 00:24:58,929 - Not if we get it before. 376 00:24:58,931 --> 00:25:00,931 - Before what? - Before it reproduces. 377 00:25:00,933 --> 00:25:03,234 (footsteps above) 378 00:25:06,538 --> 00:25:09,507 - They're on the roof. 379 00:25:13,211 --> 00:25:16,380 At the backdoor. Come on. 380 00:25:18,717 --> 00:25:20,718 - What do you see? - Not too close. I don't want 381 00:25:20,720 --> 00:25:23,954 To dig in any deeper. - Deep... 382 00:25:23,956 --> 00:25:27,124 Get it out already. 383 00:25:27,126 --> 00:25:29,727 - They're looking for multiple points of ingress, 384 00:25:29,729 --> 00:25:31,829 Just like any other vermin. 385 00:25:31,831 --> 00:25:33,831 - Can you... Can you see it? 386 00:25:33,833 --> 00:25:35,699 I think I can feel it around my eye now. 387 00:25:35,701 --> 00:25:37,635 - I'm not gonna lie to you... - Get it out! 388 00:25:37,637 --> 00:25:39,904 - ...Skin on face is very thin and it's full of nerve endings. 389 00:25:39,906 --> 00:25:42,206 This is gonna hurt like a bitch. - Don't care, just get it out! 390 00:25:42,208 --> 00:25:44,141 Get it out! 391 00:25:44,143 --> 00:25:47,978 (jim screaming) 392 00:25:47,980 --> 00:25:50,948 (jim screaming) 393 00:25:58,323 --> 00:26:00,524 - Hey! How fast can we move 394 00:26:00,526 --> 00:26:02,726 The wheels from this car to that one? 395 00:26:09,067 --> 00:26:12,903 - Ah! What's happening? - That's it. That's it. 396 00:26:12,905 --> 00:26:16,073 (jim groaning) 397 00:26:16,075 --> 00:26:19,009 Alright, almost there. 398 00:26:19,011 --> 00:26:22,746 Good. Got it. 399 00:26:22,748 --> 00:26:25,082 Don't move, don't move. 400 00:26:28,253 --> 00:26:31,455 - Don't lose it. 401 00:26:35,560 --> 00:26:37,995 God. 402 00:26:44,135 --> 00:26:46,403 - Almost there. 403 00:26:46,405 --> 00:26:48,472 - You better hurry up. 404 00:26:50,408 --> 00:26:52,643 They're up to something. 405 00:26:56,414 --> 00:26:58,449 - It's not pretty, but it will hold 406 00:26:58,451 --> 00:27:01,118 Till we get you to a hospital. 407 00:27:04,823 --> 00:27:07,291 (sighing) 408 00:27:09,828 --> 00:27:13,230 - Well, you cut my face open. 409 00:27:13,232 --> 00:27:15,532 - I did, didn't I? - Yeah. 410 00:27:17,769 --> 00:27:19,737 I could have turned into one of them. 411 00:27:19,739 --> 00:27:21,972 - Don't even think about it. 412 00:27:24,576 --> 00:27:26,510 - You two saved my life... 413 00:27:26,512 --> 00:27:29,179 My soul. 414 00:27:29,181 --> 00:27:31,649 Thank you. 415 00:27:33,084 --> 00:27:35,152 - I think we may have stumbled onto a potential treatment here. 416 00:27:35,154 --> 00:27:39,123 - Early intervention protocol. - Something new. 417 00:27:39,125 --> 00:27:40,824 I don't want to go so far as to say a cure. 418 00:27:40,826 --> 00:27:44,161 - (hassan): Hey! Oh, god! Someone, come quick! 419 00:27:44,163 --> 00:27:47,631 (roaring) turn away! 420 00:27:47,633 --> 00:27:49,433 No, no! 421 00:27:49,435 --> 00:27:51,802 You can't come in here! 422 00:27:51,804 --> 00:27:53,837 Get him out! (vampire screaming) 423 00:28:01,046 --> 00:28:04,148 - They're using tools now. - Not just tools, 424 00:28:04,150 --> 00:28:07,518 But distraction. 425 00:28:09,287 --> 00:28:11,522 - What are you doing? Wait for us. 426 00:28:14,325 --> 00:28:17,861 You're gonna tell me what we're doing out here? 427 00:28:17,863 --> 00:28:20,798 - It's cutting off power! 428 00:28:28,039 --> 00:28:31,408 - That didn't stop him. - I didn't hit him in the head! 429 00:28:31,410 --> 00:28:34,211 Don't distract me. 430 00:28:50,829 --> 00:28:53,063 (growling) 431 00:28:58,536 --> 00:29:01,739 - (nora): Here's some candles. 432 00:29:01,741 --> 00:29:04,074 - (ephraim): Hey, hassan, give us some batteries. 433 00:29:05,443 --> 00:29:08,412 (glass shattering) - (vasiliy): They're coming in! 434 00:29:08,414 --> 00:29:10,214 - (blonde): Someone help us! - (nora): The garage. 435 00:29:10,216 --> 00:29:12,282 - (vasiliy): In you go! - (blonde): Hey! Get in here! 436 00:29:13,785 --> 00:29:15,853 (woman yelling) (vampires screaming) 437 00:29:15,855 --> 00:29:18,756 - The car! I'm almost done! 438 00:29:18,758 --> 00:29:21,959 Somebody, block the door! 439 00:29:21,961 --> 00:29:25,262 - (abraham): Fall back! Fall back! 440 00:29:36,708 --> 00:29:39,476 (growling) 441 00:29:47,252 --> 00:29:50,554 Getting 'em on all sides now! Can't wait any longer. 442 00:29:50,556 --> 00:29:53,056 - How much more time do we have left in those lamp batteries? 443 00:29:53,058 --> 00:29:56,059 - If we get 20 minutes out of these things, I'll be amazed. 444 00:29:56,061 --> 00:29:57,995 - That means we have... 445 00:29:57,997 --> 00:30:00,564 20 more minutes of life, if that. 446 00:30:00,566 --> 00:30:03,000 (growling) 447 00:30:03,002 --> 00:30:05,536 The bread truck is our only hope. 448 00:30:06,838 --> 00:30:09,072 - Ok. That didn't work out so well for the actual 449 00:30:09,074 --> 00:30:11,074 Bread truck driver who still has the keys by the way. 450 00:30:11,076 --> 00:30:13,744 - And once you get outside with those things, 451 00:30:13,746 --> 00:30:15,512 That truck is a lot farther away than it seems. 452 00:30:15,514 --> 00:30:18,782 - Fine. We'll put it to a vote. Who wants to stay and die? 453 00:30:18,784 --> 00:30:22,019 (growling) 454 00:30:22,021 --> 00:30:24,521 (loud bang) 455 00:30:24,523 --> 00:30:26,590 (banging) 456 00:30:28,827 --> 00:30:30,828 The longer we allow ourselves to be distracted 457 00:30:30,830 --> 00:30:33,263 From our only goal, survival, the more likely 458 00:30:33,265 --> 00:30:36,533 We are to pull short of achieving it! 459 00:30:36,535 --> 00:30:38,602 Mr. Fet, you spent your life 460 00:30:38,604 --> 00:30:40,604 Engaging vermin in this city. 461 00:30:40,606 --> 00:30:42,639 Perhaps, you have some suggestions 462 00:30:42,641 --> 00:30:47,077 For getting us from here to there. 463 00:30:53,284 --> 00:30:55,285 - Hey, uh, what shall I do? 464 00:30:55,287 --> 00:30:57,354 - Take those bottles over there and empty 'em in the bathroom. 465 00:31:06,231 --> 00:31:08,899 (banging) 466 00:31:08,901 --> 00:31:12,302 - Trying to rip off the hvac unit and get into the venting. 467 00:31:12,304 --> 00:31:14,371 They're getting more lucid, aren't they? 468 00:31:14,373 --> 00:31:16,807 - In one month, they will be fully mature. 469 00:31:16,809 --> 00:31:20,577 - Like eichhorst? - No, not like him. 470 00:31:20,579 --> 00:31:24,047 There are a few to whom the master grants greater power. 471 00:31:24,049 --> 00:31:26,917 They retain parts of their former selves. 472 00:31:29,520 --> 00:31:31,989 Eichhorst is one of the chosen. 473 00:31:31,991 --> 00:31:34,658 Even among the strigoi, there is a caste system. 474 00:31:36,661 --> 00:31:38,662 - No offense, but every time I talk to you, 475 00:31:38,664 --> 00:31:40,831 I come away feeling worse. 476 00:31:40,833 --> 00:31:44,001 - Hassan, it's time to come out of there, ok? 477 00:31:44,003 --> 00:31:46,336 Alright? You're coming with us. - It is safe here. 478 00:31:46,338 --> 00:31:49,840 - Don't be a fool. You want to die inside a cigarette box? 479 00:31:49,842 --> 00:31:53,410 - I stay! I wait for police! And who pays for this?! 480 00:31:59,951 --> 00:32:02,352 - It's a 250$ win, alright? 481 00:32:02,354 --> 00:32:05,656 Keep the change, you earned it. 482 00:32:16,200 --> 00:32:18,268 - Want some? 483 00:32:20,405 --> 00:32:23,073 Sure? - Yeah. 484 00:32:23,075 --> 00:32:25,142 - Your loss. 485 00:32:28,746 --> 00:32:32,316 (liquid pouring into toilet) 486 00:32:32,318 --> 00:32:34,818 - What was your name? 487 00:32:34,820 --> 00:32:38,689 - Dutch. Dutch velders. How has this happened? 488 00:32:40,491 --> 00:32:44,127 - There's no short answer. Let's get this done. 489 00:32:53,938 --> 00:32:56,073 - Bit crazy, right? 490 00:32:56,075 --> 00:32:59,242 For you to save my life in here only to get stung out there. 491 00:32:59,244 --> 00:33:01,979 - I think setrakian's right, we just need to stay together. 492 00:33:01,981 --> 00:33:03,947 - It was inside of my face. 493 00:33:03,949 --> 00:33:07,684 Eph, what you did... Was incredible. 494 00:33:07,686 --> 00:33:09,686 - We can talk about it later, 495 00:33:09,688 --> 00:33:11,254 Let's just focus on getting out of here. 496 00:33:11,256 --> 00:33:13,857 - So sorry. I knew what I was doing was wrong; 497 00:33:13,859 --> 00:33:15,859 I just didn't know how wrong. 498 00:33:15,861 --> 00:33:19,096 What to do now is just try to go forward. 499 00:33:19,098 --> 00:33:22,099 - I got it and I appreciate it. 500 00:33:25,870 --> 00:33:27,070 - What? 501 00:33:29,607 --> 00:33:32,809 Are you kidding? 502 00:33:32,811 --> 00:33:36,113 Whatever. Everything's fine. I don't feel anything. 503 00:33:36,115 --> 00:33:38,115 I can't feel anything, it's fine. 504 00:34:01,172 --> 00:34:04,174 (jim gasping) 505 00:34:04,176 --> 00:34:06,143 Oh, shit! 506 00:34:08,046 --> 00:34:09,780 Oh, shit! 507 00:34:11,516 --> 00:34:14,651 I'm done for, aren't I? 508 00:34:14,653 --> 00:34:16,553 - We're gonna take you to the hospital. 509 00:34:16,555 --> 00:34:18,422 We're going to give you antiparasitics. 510 00:34:18,424 --> 00:34:22,092 We'll try chemo. We have a lot of tools at our disposal. 511 00:34:22,094 --> 00:34:23,560 - You couldn't save captain redfern! 512 00:34:27,198 --> 00:34:28,999 Oh, shit. 513 00:34:31,769 --> 00:34:34,271 You have to kill me. 514 00:34:36,074 --> 00:34:38,742 - We're not killing you. - We don't have time for 515 00:34:38,744 --> 00:34:42,179 This debate. We have to go. Now! - You have to, uh... 516 00:34:42,181 --> 00:34:44,714 Release me. It's the expression, right? 517 00:34:44,716 --> 00:34:46,850 - That's not a solution. - You killed the others! 518 00:34:46,852 --> 00:34:49,719 It was a solution for them! - It was different. 519 00:34:49,721 --> 00:34:51,788 - I want to know the truth. 520 00:34:51,790 --> 00:34:55,392 Once I turn, I'm gonna go after them, right? 521 00:34:55,394 --> 00:34:58,795 (low growling outside) - the ones you love, yes. 522 00:35:02,200 --> 00:35:05,068 Cruelest feature of this dark curse 523 00:35:05,070 --> 00:35:07,571 Is that the bond that joins you in life, 524 00:35:07,573 --> 00:35:10,740 Human love, is corrupted into the need to... 525 00:35:10,742 --> 00:35:13,243 Consume those closest to you. 526 00:35:13,245 --> 00:35:15,812 - Sylvia. 527 00:35:15,814 --> 00:35:17,848 My parents. 528 00:35:21,252 --> 00:35:23,286 - Don't listen to him, jim. 529 00:35:23,288 --> 00:35:25,322 We can fight this. We just need 530 00:35:25,324 --> 00:35:27,657 To get you out of here first. - You cannot save him! 531 00:35:27,659 --> 00:35:29,659 We don't have time for this nonsense. 532 00:35:29,661 --> 00:35:33,063 - This is my friend! - Exactly. 533 00:35:33,065 --> 00:35:35,599 So the humane thing-- - the humane thing 534 00:35:35,601 --> 00:35:38,235 Is to treat him! - He comes with us! 535 00:35:38,237 --> 00:35:40,170 We don't have to decide this now. 536 00:35:40,172 --> 00:35:44,307 - Nora... I'd rather be dead than turn into one of them. 537 00:35:44,309 --> 00:35:47,511 - Your impulse is always to save, I know. 538 00:35:47,513 --> 00:35:50,147 Save your friend's soul. 539 00:35:50,149 --> 00:35:52,382 Release him. Do it now before he turns! 540 00:35:54,485 --> 00:35:56,953 - Don't listen to him, jimmy. You know modern technology... 541 00:35:56,955 --> 00:35:58,855 - No, stop! - ...Better than I do. 542 00:35:58,857 --> 00:36:02,692 We can help you. (thumping and growling) 543 00:36:02,694 --> 00:36:05,362 - It's too late. - No! No! 544 00:36:07,698 --> 00:36:09,332 - Aah! 545 00:36:17,808 --> 00:36:21,378 - What did you do? Why did you do that? 546 00:36:21,380 --> 00:36:23,613 - Because you couldn't. 547 00:36:23,615 --> 00:36:26,149 - What gave you the right?! 548 00:36:26,151 --> 00:36:28,552 - He wanted to die, and you were arguing 549 00:36:28,554 --> 00:36:30,921 When we need to be moving! 550 00:36:40,398 --> 00:36:42,632 - I did your friend a favor. 551 00:36:42,634 --> 00:36:45,202 - It was not your decision to make! 552 00:36:52,877 --> 00:36:55,412 (abraham speaking in foreign language) 553 00:37:08,759 --> 00:37:11,861 Jim, I'm so sorry. 554 00:37:11,863 --> 00:37:14,764 (thump) 555 00:37:19,670 --> 00:37:22,906 (banging) 556 00:37:22,908 --> 00:37:25,875 - Here they come. 557 00:37:25,877 --> 00:37:27,711 - Hassan! Last chance! 558 00:37:27,713 --> 00:37:30,747 (banging and growling) 559 00:37:39,056 --> 00:37:40,624 - Go, go! 560 00:37:45,563 --> 00:37:47,397 - (vasiliy): Doc! 561 00:37:47,399 --> 00:37:50,233 - If you get stung, I won't hesitate to return the favor. 562 00:37:50,235 --> 00:37:52,602 - That's the spirit, doc. That's the spirit. 563 00:37:54,805 --> 00:37:57,641 (bottle breaking) (guns firing) 564 00:38:00,544 --> 00:38:02,779 Stay together! 565 00:38:02,781 --> 00:38:04,381 (screaming) 566 00:38:04,383 --> 00:38:06,816 (guns firing) 567 00:38:13,457 --> 00:38:15,425 I need a credit card! 568 00:38:15,427 --> 00:38:17,761 - You don't have a credit card? 569 00:38:17,763 --> 00:38:20,163 - I'm currently in dispute over my credit limit. 570 00:38:20,165 --> 00:38:22,465 - Why doesn't that surprise me? 571 00:38:24,068 --> 00:38:26,836 - What's your code? - 1-1-2-1-5. 572 00:38:26,838 --> 00:38:28,905 (beeping) 573 00:38:31,776 --> 00:38:34,911 What's the hold up?! - I'm awaiting authorization! 574 00:38:34,913 --> 00:38:37,580 - I, uh, I don't know how to tell you guys this, but... 575 00:38:37,582 --> 00:38:39,683 - Approved! 576 00:38:43,788 --> 00:38:46,289 - Give me the buckets. 577 00:38:46,291 --> 00:38:48,925 (screaming) 578 00:38:48,927 --> 00:38:52,462 - Gasoline doesn't want to be a liquid; it wants to be a vapor, 579 00:38:52,464 --> 00:38:54,764 So go fast, ok? - (nora): Ok. 580 00:38:54,766 --> 00:38:56,766 (growling and gunshot) 581 00:38:58,869 --> 00:39:02,906 - Nora! - Ok. 582 00:39:05,209 --> 00:39:07,744 Hold them back! - (dutch): Hurry! 583 00:39:10,815 --> 00:39:12,949 - (vasiliy): Put the light over here! 584 00:39:14,885 --> 00:39:17,087 Behind you! 585 00:39:19,857 --> 00:39:22,459 Put the light here! 586 00:39:27,898 --> 00:39:31,868 I got you covered here! Over here! 587 00:39:31,870 --> 00:39:33,737 (weird moaning) 588 00:39:34,905 --> 00:39:36,840 Heads up! 589 00:39:36,842 --> 00:39:39,909 Doc, wake up! Let's go! 590 00:39:43,681 --> 00:39:44,914 Go! Go! 591 00:39:44,916 --> 00:39:48,251 (gunshot) 592 00:39:48,253 --> 00:39:50,854 Go, go, go, go! - My light! 593 00:39:50,856 --> 00:39:52,255 My light went out! - I got you! 594 00:39:52,257 --> 00:39:54,724 - Go, go, go! 595 00:39:58,996 --> 00:40:01,030 - (vasiliy): Go! 596 00:40:01,032 --> 00:40:03,266 Come on! Go! - Come on! 597 00:40:03,268 --> 00:40:06,336 - Go! - Go! Go, come on, go! 598 00:40:06,338 --> 00:40:09,572 - Yaaa! (vampires screaming) 599 00:40:09,574 --> 00:40:13,176 - (dutch): Hurry! Quickly! (gunshots) 600 00:40:15,212 --> 00:40:16,613 - Doc, keys! 601 00:40:22,019 --> 00:40:25,455 (engine revving up) 602 00:40:35,132 --> 00:40:37,434 (collision) 603 00:40:47,645 --> 00:40:49,112 (tires screeching) 604 00:41:04,428 --> 00:41:07,564 (distant siren) 605 00:41:07,566 --> 00:41:09,732 (tires screeching) 606 00:41:14,738 --> 00:41:18,241 (theme music) 607 00:41:19,738 --> 00:41:27,241 Subtitle Edited By Pr3m