1 00:00:00,164 --> 00:00:01,768 Previously on The Strain... 2 00:00:01,798 --> 00:00:03,145 Hello, Ms. Velders. 3 00:00:03,198 --> 00:00:07,121 An old, rich guy hired us to crash most Internet traffic. 4 00:00:07,151 --> 00:00:09,786 - Eldritch Palmer. - I never wanted to hurt people. 5 00:00:10,113 --> 00:00:11,822 What the hell happened to you? 6 00:00:21,652 --> 00:00:24,446 He is nesting somewhere in the city. We could find him 7 00:00:24,685 --> 00:00:25,853 if we work together. 8 00:00:26,386 --> 00:00:29,463 I am a drinker of men. 9 00:00:38,082 --> 00:00:40,651 - Why did you ignite the light bomb?! - We had no choice! 10 00:00:40,681 --> 00:00:44,121 He was right there! Right within my grasp! 11 00:00:45,489 --> 00:00:49,730 - No way, Pops. - He is here! Unhand me! 12 00:00:49,760 --> 00:00:51,494 For God's sake, this is suicide! 13 00:00:51,562 --> 00:00:55,175 No! No! No! No! 14 00:01:06,927 --> 00:01:08,727 Your pulse is slowing... 15 00:01:09,412 --> 00:01:12,016 and your heart is struggling, Eldritch. 16 00:01:12,046 --> 00:01:13,766 I can hear it. 17 00:01:15,435 --> 00:01:17,270 Is he here now? 18 00:01:17,683 --> 00:01:19,672 Oh no, 19 00:01:19,740 --> 00:01:22,241 I came here on my own. 20 00:01:23,007 --> 00:01:26,400 I've kept my part of the agreement; 21 00:01:26,430 --> 00:01:28,731 the Master will keep his. 22 00:01:29,988 --> 00:01:34,141 He will not be compelled... or coerced. 23 00:01:34,557 --> 00:01:37,507 He is the Master. 24 00:01:37,736 --> 00:01:39,326 He does... 25 00:01:41,225 --> 00:01:43,012 or he does not. 26 00:01:43,543 --> 00:01:47,501 I used every resource at my disposal. 27 00:01:47,851 --> 00:01:49,910 No one else could have done his bidding 28 00:01:49,940 --> 00:01:51,872 as I have. 29 00:01:53,207 --> 00:01:56,559 And if he denies you what you want? 30 00:01:56,915 --> 00:02:00,026 What if he sent me instead... 31 00:02:01,231 --> 00:02:04,605 in order to offer you your last rites. 32 00:02:05,434 --> 00:02:07,737 You will save me. 33 00:02:07,804 --> 00:02:10,606 He still needs me. 34 00:02:10,904 --> 00:02:14,220 I have faith. 35 00:02:19,646 --> 00:02:24,676 - sync & corrections by wolfen - - www.addic7ed.com - 36 00:02:24,706 --> 00:02:28,364 The Strain 01x12 - "Last Rites" 37 00:02:48,792 --> 00:02:50,840 Zack, we're back! 38 00:02:54,131 --> 00:02:56,365 - Zack, we're back. - Dad! 39 00:02:58,555 --> 00:02:59,820 Ah! 40 00:03:00,713 --> 00:03:04,008 I'm so sorry we didn't come back when I said we would. 41 00:03:06,776 --> 00:03:08,659 It's alright. Did you get him? 42 00:03:09,651 --> 00:03:12,247 No. I got close. 43 00:03:12,315 --> 00:03:15,601 I guess close doesn't count though. 44 00:03:18,545 --> 00:03:20,101 Finally. 45 00:03:21,722 --> 00:03:22,782 Oh. 46 00:03:23,760 --> 00:03:25,124 Everything OK here? 47 00:03:25,728 --> 00:03:27,692 Yep. Fine. 48 00:03:28,909 --> 00:03:30,738 - Sure? - Yep. 49 00:04:12,042 --> 00:04:13,466 Please, 50 00:04:14,524 --> 00:04:16,379 give me strength. 51 00:04:27,412 --> 00:04:29,398 _ 52 00:04:29,428 --> 00:04:32,011 - 500 lek. - Sir, no. 53 00:04:32,897 --> 00:04:34,818 800 lek. I'm just taking her up the river. 54 00:04:34,848 --> 00:04:36,682 No, no. 55 00:04:36,750 --> 00:04:39,018 It's not the price, is it? It's the destination. 56 00:04:39,554 --> 00:04:42,737 The castle? The ruins? Has anyone else 57 00:04:42,767 --> 00:04:45,007 enquired about Castle Drisht recently? 58 00:04:45,075 --> 00:04:48,157 Kalaja e Drishtit? A German? 59 00:04:48,206 --> 00:04:50,499 Well-dressed? Only comes at night? 60 00:04:53,232 --> 00:04:55,735 Are there any people missing from the villages? 61 00:04:57,604 --> 00:04:59,593 2000 lek. 62 00:05:00,157 --> 00:05:01,841 I buy her. 63 00:05:02,133 --> 00:05:04,014 2000. 64 00:05:22,129 --> 00:05:23,587 Miriam! 65 00:05:25,098 --> 00:05:26,999 That farmer was terrified. 66 00:05:27,281 --> 00:05:29,366 He could sense an evil presence. 67 00:05:29,606 --> 00:05:31,699 We're so close this time, so close. 68 00:05:31,729 --> 00:05:34,774 Abraham, you have said these words before. 69 00:05:35,191 --> 00:05:37,672 Here's here, I know it. 70 00:05:38,812 --> 00:05:41,265 A victory here would validate our lives' work 71 00:05:41,295 --> 00:05:43,229 and avenge the deaths of Frankel and Jurgis, 72 00:05:43,697 --> 00:05:46,531 and shame those who have denounced us. 73 00:05:48,220 --> 00:05:50,485 The castle is a half-day's ride. 74 00:05:51,037 --> 00:05:53,472 I'll be back before sundown. 75 00:05:54,140 --> 00:05:55,862 Promise me... 76 00:05:55,892 --> 00:05:57,509 if you see signs of nesting, 77 00:05:57,539 --> 00:05:59,372 you will get away. 78 00:06:00,759 --> 00:06:02,690 You should not do this alone. 79 00:06:03,717 --> 00:06:05,885 I'm never alone, Miriam. 80 00:06:06,253 --> 00:06:08,220 You're with me every step. 81 00:06:10,155 --> 00:06:12,583 Please, Abraham... 82 00:06:13,341 --> 00:06:15,395 do not let vengeance cloud your vision. 83 00:06:15,425 --> 00:06:17,541 I know your heart, 84 00:06:17,746 --> 00:06:20,883 I know the toll my obsessions have taken on our lives 85 00:06:21,077 --> 00:06:23,185 and the sacrifices you have made. 86 00:06:25,151 --> 00:06:27,373 After this is finished, 87 00:06:28,251 --> 00:06:30,226 we'll settle down in peace. 88 00:06:31,503 --> 00:06:33,329 We'll adopt. 89 00:06:34,124 --> 00:06:36,732 A boy and girl, yes? 90 00:06:36,982 --> 00:06:39,358 Just like you've always wanted. 91 00:06:43,873 --> 00:06:45,634 Until sundown. 92 00:06:47,310 --> 00:06:48,679 No later. 93 00:07:07,396 --> 00:07:09,398 Next time. 94 00:07:09,528 --> 00:07:12,601 Do you know how long I have hunted him? 95 00:07:12,669 --> 00:07:16,009 My last encounter with him was... decades ago. 96 00:07:16,039 --> 00:07:19,513 There may be no next time. 97 00:07:20,146 --> 00:07:22,545 - You should rest. - Please, 98 00:07:22,806 --> 00:07:25,114 Dr. Martinez, leave me alone. 99 00:07:28,852 --> 00:07:30,362 What is this? 100 00:07:32,204 --> 00:07:34,222 Is this a vampire heart? 101 00:07:34,290 --> 00:07:37,307 How did you... How old is it? 102 00:07:37,437 --> 00:07:39,617 I asked you to leave me alone. 103 00:07:39,647 --> 00:07:43,118 - You've kept it here, why? - Stop with your questions! 104 00:08:04,536 --> 00:08:06,884 Mr. Alonzo Creem. 105 00:08:07,226 --> 00:08:08,629 You remember me? 106 00:08:08,659 --> 00:08:11,075 Yeah, I remember you. 107 00:08:11,142 --> 00:08:13,594 Give me your gun. 108 00:08:13,624 --> 00:08:15,662 You think I'm playing with you?! Give me your gun! 109 00:08:16,335 --> 00:08:17,481 Slowly. 110 00:08:21,886 --> 00:08:24,959 Now, start the car and drive. 111 00:08:28,826 --> 00:08:30,812 Best approximation, we were right 112 00:08:30,842 --> 00:08:33,734 about here when we saw that horde of vamps in the tunnel. 113 00:08:33,764 --> 00:08:36,072 A radius of half a block in either direction. 114 00:08:36,102 --> 00:08:37,200 Yeah. 115 00:08:39,037 --> 00:08:40,770 OK, is nobody gonna bring this up but me? 116 00:08:40,800 --> 00:08:43,240 You guys saw what happened with Setrakian back there. 117 00:08:43,308 --> 00:08:46,513 Oh... He was upset. It's understandable. 118 00:08:46,570 --> 00:08:48,062 Upset? 119 00:08:48,092 --> 00:08:50,064 He wanted the four of us to take on 120 00:08:50,132 --> 00:08:53,958 maybe a thousand vampires. That did happen. You saw that, right? 121 00:08:53,988 --> 00:08:56,270 He's been on this hunt for a long time, Doc. 122 00:08:56,337 --> 00:08:59,115 So, it was just a senior moment? 123 00:08:59,774 --> 00:09:02,057 Is nobody questioning this but me?! 124 00:09:02,087 --> 00:09:05,116 - I think you're overreacting. - I hear you, 125 00:09:05,146 --> 00:09:06,996 but what choice do we have? 126 00:09:07,175 --> 00:09:09,653 OK, good to know. So it is just me. 127 00:09:14,509 --> 00:09:17,398 Would you look at that? 128 00:09:26,026 --> 00:09:27,233 Miss me? 129 00:09:27,883 --> 00:09:29,849 Now that you mention it. 130 00:09:34,736 --> 00:09:36,429 Run out! 131 00:09:44,135 --> 00:09:50,068 Nothing is working! 132 00:09:51,857 --> 00:09:52,866 What happened? 133 00:09:52,901 --> 00:09:54,660 Is everyone OK? 134 00:09:54,980 --> 00:09:57,147 As good as can be expected. 135 00:09:58,149 --> 00:10:01,217 Did you bring us some pizzas in there or what? 136 00:10:01,285 --> 00:10:02,632 Better. 137 00:10:02,662 --> 00:10:04,325 I brought you a plan. 138 00:10:04,584 --> 00:10:07,290 We don't need any more plans; what we need is a win. 139 00:10:08,658 --> 00:10:10,222 OK then. 140 00:10:10,252 --> 00:10:12,744 I've brought you a win. 141 00:10:17,047 --> 00:10:20,195 I'm gonna set up here, OK? 142 00:10:20,583 --> 00:10:22,405 Where did you steal that stuff from? 143 00:10:22,435 --> 00:10:25,371 Look, I get it, yeah. We're never gonna be best mates. 144 00:10:25,438 --> 00:10:27,540 It breaks my heart, truly, 145 00:10:27,570 --> 00:10:30,076 but you need me even if you don't know it yet. 146 00:10:30,106 --> 00:10:34,376 Oh, is this the time where I remind you that you broke the Internet? 147 00:10:35,432 --> 00:10:37,500 Ever heard of the Emergency Alert System? 148 00:10:37,568 --> 00:10:40,886 It's that thing that always interrupts the radio and television. 149 00:10:40,916 --> 00:10:43,072 Now, "This is only a test," right? 150 00:10:43,102 --> 00:10:45,675 Established to allow the president to address the nation 151 00:10:45,705 --> 00:10:48,582 in a time of war or national crisis, 152 00:10:48,612 --> 00:10:51,802 for 50 years throughout various incarnations. 153 00:10:51,832 --> 00:10:53,946 It's never been used, not once. 154 00:10:54,267 --> 00:10:55,481 Not even on 9-11. 155 00:10:55,511 --> 00:10:58,087 Well, that's because we have 24-hour news stations now. 156 00:10:58,155 --> 00:11:01,391 Broadcasting bullshit stories about strange influenzas, 157 00:11:01,421 --> 00:11:03,731 random violence, celebrity weddings... 158 00:11:03,761 --> 00:11:05,762 I can cut through all that noise. 159 00:11:05,829 --> 00:11:08,464 Broadcast, cable, satellite, I can put you 160 00:11:08,782 --> 00:11:12,605 on every television and radio in this country, unfiltered 161 00:11:12,635 --> 00:11:14,220 and uncensored. 162 00:11:20,694 --> 00:11:22,583 I'm an escaped fugitive wanted for murder, 163 00:11:22,613 --> 00:11:24,227 who's going to believe me? 164 00:11:24,574 --> 00:11:26,483 Use that notoriety, Doc. 165 00:11:27,141 --> 00:11:29,146 People know who you are, 166 00:11:29,176 --> 00:11:30,691 that you worked for the CDC. 167 00:11:30,721 --> 00:11:32,605 Make some noise. Get people talking! 168 00:11:32,635 --> 00:11:34,895 Hmm, with your charm, 169 00:11:34,925 --> 00:11:36,926 the sky's the limit. 170 00:11:37,490 --> 00:11:39,483 It actually could work. 171 00:11:40,063 --> 00:11:42,690 Not could, it will. 172 00:11:43,925 --> 00:11:46,286 Now, figure out what you can say in about 30 to 40 seconds 173 00:11:46,316 --> 00:11:48,583 to wake up the world. 174 00:11:55,390 --> 00:11:57,046 What's your name again? 175 00:11:57,076 --> 00:11:58,894 They call me Gus. 176 00:12:00,355 --> 00:12:02,589 I'm just curious. Hmm. 177 00:12:02,619 --> 00:12:05,432 Why take me off among all the people you can go after? 178 00:12:05,872 --> 00:12:09,762 Well, I needed guns, ammo, money; 179 00:12:10,143 --> 00:12:12,194 - you seemed like a safe bet. - Whoa, what do you think 180 00:12:12,224 --> 00:12:14,501 - you know about me? - I know enough. 181 00:12:15,694 --> 00:12:18,659 Here's the problem, "Gus", 182 00:12:19,009 --> 00:12:20,432 I have a lot of friends, 183 00:12:20,462 --> 00:12:22,388 friends that want to do me favors; 184 00:12:22,705 --> 00:12:24,424 and once you steal from me, 185 00:12:24,492 --> 00:12:26,392 a lot of people are going to want to get on my good side 186 00:12:26,422 --> 00:12:28,503 by finding you. 187 00:12:29,897 --> 00:12:32,272 You take a look around the city, brah? 188 00:12:33,266 --> 00:12:35,134 A plague done broke out, 189 00:12:35,601 --> 00:12:38,816 turning people into killing machines. 190 00:12:39,013 --> 00:12:42,542 There's about to be a whole lot of chaos, ain't nobody finding me. 191 00:12:43,538 --> 00:12:45,983 You got a plan in that head of yours? 192 00:12:46,847 --> 00:12:48,815 'Cause it better come out just as quick. 193 00:12:49,256 --> 00:12:50,692 You feel me? 194 00:12:52,067 --> 00:12:53,786 No problem. 195 00:17:23,075 --> 00:17:26,040 "Professore" 196 00:17:26,794 --> 00:17:30,647 _ 197 00:17:33,324 --> 00:17:37,947 _ 198 00:17:38,821 --> 00:17:40,288 Miriam! 199 00:18:14,443 --> 00:18:17,271 You have been hunting too long, Jew. 200 00:18:17,796 --> 00:18:22,676 I knew you would not be able to resist such an inviting trap. 201 00:18:22,912 --> 00:18:24,489 Eichhorst! 202 00:18:24,519 --> 00:18:29,104 I leave you here to ponder your mistakes. 203 00:18:29,171 --> 00:18:31,239 No! Eichhorst! 204 00:18:32,687 --> 00:18:34,319 Eichhorst! 205 00:18:34,736 --> 00:18:37,679 Come back and face me! 206 00:18:41,544 --> 00:18:44,182 That's gonna go all the way up there, huh? 207 00:18:47,889 --> 00:18:49,050 Here. 208 00:18:50,028 --> 00:18:52,095 I'm gonna fool the system into thinking it's receiving 209 00:18:52,125 --> 00:18:54,506 the weekly "This is only a test" test. 210 00:18:54,536 --> 00:18:57,759 And then it's lights, camera, Dr. Serious. 211 00:18:57,789 --> 00:19:00,016 You can do all that from here? 212 00:19:00,243 --> 00:19:03,818 Not here. This... hunk of consumer electronics 213 00:19:03,848 --> 00:19:06,428 is just a dumb sending-receiving unit; 214 00:19:06,458 --> 00:19:08,549 bypassing the satcom encryption 215 00:19:08,579 --> 00:19:11,059 from my laptop, now that's gonna be the tricky part. 216 00:19:11,089 --> 00:19:13,815 That is an NSA-level hack. 217 00:19:14,458 --> 00:19:16,860 How did you get started doing all this stuff? 218 00:19:18,373 --> 00:19:20,440 It's a long story, some other time. 219 00:19:20,730 --> 00:19:24,120 I assume that you answered an ad in Misfits Quarterly. 220 00:19:24,150 --> 00:19:26,827 You know, some correspondence course 221 00:19:26,857 --> 00:19:29,668 for antisocial anarchists. 222 00:19:29,698 --> 00:19:31,010 My, uh, 223 00:19:31,040 --> 00:19:33,466 My dad worked for New York Telephone 224 00:19:33,496 --> 00:19:35,382 tracing phone phreakers. 225 00:19:35,412 --> 00:19:38,155 And then the phone monopoly broke up, 226 00:19:38,185 --> 00:19:41,208 and he moved into cybersecurity. 227 00:19:41,498 --> 00:19:44,742 Right about the time phreakers were turning into hackers. 228 00:19:44,772 --> 00:19:47,280 You rebelled against Pops, huh? 229 00:19:47,310 --> 00:19:50,251 No. No, I loved my dad. 230 00:19:51,209 --> 00:19:53,103 He used to go undercover 231 00:19:53,133 --> 00:19:55,677 to these hackathons and take me along. 232 00:19:56,292 --> 00:19:58,515 He saw that hackers were 233 00:19:58,545 --> 00:20:00,999 more curious than malicious. 234 00:20:01,932 --> 00:20:04,552 Had he, uh, been born a few years later, 235 00:20:04,582 --> 00:20:06,709 he would have been one too. 236 00:20:06,739 --> 00:20:10,914 Uh, well, wait a second. 237 00:20:10,944 --> 00:20:14,404 What you did to the Internet, that was, uh... 238 00:20:14,434 --> 00:20:16,606 that was plenty malicious. 239 00:20:18,410 --> 00:20:21,147 Yeah, well, I lost my way. 240 00:20:22,760 --> 00:20:26,349 That's why you came back? To fix things? 241 00:20:28,237 --> 00:20:29,712 That and... 242 00:20:30,074 --> 00:20:32,617 I left a really good pair of boots here. 243 00:20:34,663 --> 00:20:37,003 Ha! Hmm! 244 00:20:37,583 --> 00:20:39,324 You know, I'm pretty good at New York accents, 245 00:20:39,354 --> 00:20:41,816 but yours, I can't seem to place. 246 00:20:43,448 --> 00:20:46,538 Dad met a London girl, moved across the ocean for her. 247 00:20:48,596 --> 00:20:50,668 It's love, I guess. 248 00:20:53,701 --> 00:20:56,510 My dad died when I was 12 of a heart attack. 249 00:20:58,241 --> 00:21:01,159 My mom took it pretty hard, 250 00:21:01,189 --> 00:21:05,292 married too quickly to a proper shithead. 251 00:21:06,128 --> 00:21:10,107 Things were pretty bad after that, and I left home when I was 15. 252 00:21:10,137 --> 00:21:12,482 So much for love. 253 00:21:15,056 --> 00:21:18,047 More details you require? 254 00:21:19,860 --> 00:21:21,600 Only one. 255 00:21:25,329 --> 00:21:26,996 Men or women? 256 00:21:29,267 --> 00:21:33,418 I specialize in passionate, destructive relationships. 257 00:21:36,482 --> 00:21:38,076 The best kind. 258 00:21:44,797 --> 00:21:46,362 And we're up. 259 00:21:46,810 --> 00:21:48,020 Alright. 260 00:21:56,853 --> 00:21:58,808 You are preparing a speech? 261 00:21:58,838 --> 00:22:00,939 Yes, I am, Mrs. Martinez. 262 00:22:00,969 --> 00:22:02,841 A very important speech. 263 00:22:02,909 --> 00:22:06,904 My Nora was first in her class at public speaking. 264 00:22:07,448 --> 00:22:09,515 She won every debate at school. 265 00:22:09,582 --> 00:22:12,151 And most of them at home. 266 00:22:12,606 --> 00:22:14,153 - She still does. - Mama? 267 00:22:14,220 --> 00:22:17,356 - She's here in the kitchen. - Why aren't you in bed? 268 00:22:17,424 --> 00:22:20,749 - I came to check on you. - I couldn't sleep. The noises, 269 00:22:20,779 --> 00:22:23,061 the sirens, it... 270 00:22:23,091 --> 00:22:25,864 No, no, no. No more smoking. 271 00:22:25,932 --> 00:22:28,092 Come on, go to sleep. 272 00:22:30,802 --> 00:22:33,205 I'll sleep with you tonight, OK? 273 00:22:40,880 --> 00:22:43,441 The mother is the daughter; and the daughter is the mother. 274 00:22:44,329 --> 00:22:46,051 It's how life goes, huh? 275 00:23:07,050 --> 00:23:08,718 Yeah, buddy. 276 00:23:19,953 --> 00:23:21,669 Go easy, man! Easy! 277 00:23:21,850 --> 00:23:23,422 You'll get your head knocked on. 278 00:23:28,024 --> 00:23:32,113 I got an AR-15, MP-5 and a couple of pistols. 279 00:23:32,512 --> 00:23:36,402 Now, take and leave. Never ever let me see your face again. 280 00:23:38,238 --> 00:23:39,744 - Yo, who's that? - Nobody. 281 00:23:39,774 --> 00:23:42,274 Creem, who's that?! 282 00:23:44,310 --> 00:23:46,884 Look, just a delivery I'm expecting. 283 00:23:46,914 --> 00:23:48,467 I'll handle it. 284 00:23:48,497 --> 00:23:49,937 He'll be in and out in two minutes. 285 00:23:49,967 --> 00:23:51,478 Get him out of here. 286 00:23:56,091 --> 00:23:58,611 Greg, come on in. 287 00:24:03,614 --> 00:24:05,058 Don't worry about him. 288 00:24:05,088 --> 00:24:07,433 He works for me. Logistics. 289 00:24:09,894 --> 00:24:12,976 We dropped the container this afternoon. Spot D-42. 290 00:24:13,006 --> 00:24:16,140 Yeah, good, good. It will be shipped out in the morning. 291 00:24:16,170 --> 00:24:19,128 - Any problem, let me know. - Of course, my brother. 292 00:24:19,158 --> 00:24:21,262 You have a good night. 293 00:24:25,123 --> 00:24:26,996 Yo-yo-yo! Yo-yo! 294 00:24:27,236 --> 00:24:29,612 Let me see what's in the bag. 295 00:24:30,135 --> 00:24:32,800 What's in the bag, brah? 296 00:24:43,018 --> 00:24:45,408 Now, that's what I'm talking about, Creem! 297 00:24:45,438 --> 00:24:47,750 Look, you got your guns. 298 00:24:47,780 --> 00:24:50,972 Get that shit and get the hell out of here while you still got a chance. 299 00:24:51,002 --> 00:24:52,711 If that dude is willing to pay you this much 300 00:24:52,741 --> 00:24:54,813 to ship some containers, 301 00:24:54,981 --> 00:24:56,803 then what's in there has got to be worth 302 00:24:56,833 --> 00:24:58,937 a whole hell of a lot more than what's in here. 303 00:24:59,465 --> 00:25:01,570 So I want to take a look-see. 304 00:25:07,337 --> 00:25:10,145 Ready for your close-up? 305 00:25:10,373 --> 00:25:13,805 Do you think we should maybe do this in the morning when people are awake? 306 00:25:13,835 --> 00:25:16,992 They can override our feed in the TV-station control booth. 307 00:25:17,022 --> 00:25:19,845 We want to exploit the inexperience of the overnight shift. 308 00:25:19,875 --> 00:25:22,029 An extra 10 seconds of airtime can be critical, 309 00:25:22,059 --> 00:25:25,490 so put the good stuff at the top, yeah? 310 00:25:25,520 --> 00:25:27,863 ... protect us. Where are they? 311 00:25:27,931 --> 00:25:30,604 Here, they're all vulnerable. They're not idiots. 312 00:25:30,634 --> 00:25:33,510 Really? You think more guns on our streets is the answer? 313 00:25:33,540 --> 00:25:35,037 I can't think of anything less likely 314 00:25:35,105 --> 00:25:37,005 to curb the current crime spree than decrease 315 00:25:37,073 --> 00:25:39,074 the number of bullets in here, but thank you... 316 00:25:39,142 --> 00:25:42,211 40 years ago, I came to this country... 317 00:25:42,622 --> 00:25:44,055 defeated. 318 00:25:45,244 --> 00:25:47,840 I had dedicated my life to hunting the Master 319 00:25:47,870 --> 00:25:51,556 and his ilk, but at that moment, I... 320 00:25:53,236 --> 00:25:54,790 I turned my back on that quest. 321 00:25:56,626 --> 00:25:59,495 The, uh... evil 322 00:25:59,562 --> 00:26:01,308 that had presided over this world 323 00:26:01,338 --> 00:26:04,003 for so many centuries 324 00:26:04,033 --> 00:26:08,370 had withdrawn into the shadows once again, and I... 325 00:26:08,557 --> 00:26:11,106 I felt I had missed my chance. 326 00:26:11,512 --> 00:26:13,175 But still... 327 00:26:13,852 --> 00:26:15,477 we've been in your basement, 328 00:26:16,010 --> 00:26:18,614 the weapons, your books... 329 00:26:18,817 --> 00:26:20,983 you've prepared. 330 00:26:21,449 --> 00:26:23,552 I prepared, yes, 331 00:26:23,853 --> 00:26:25,847 but I had resigned myself 332 00:26:25,877 --> 00:26:28,190 to the reality that I would pass from this world 333 00:26:28,258 --> 00:26:31,844 without ever facing him again. 334 00:26:32,460 --> 00:26:33,981 Seeing the Master 335 00:26:34,011 --> 00:26:36,550 in the tunnels after all that time, I, uh... 336 00:26:37,547 --> 00:26:40,093 I lost perspective. I realize that now. 337 00:26:40,727 --> 00:26:43,449 I reacted with raging impulses, and anger, 338 00:26:44,591 --> 00:26:47,242 and emotion. I... 339 00:26:48,127 --> 00:26:49,543 I apologize. 340 00:26:52,117 --> 00:26:53,404 But... 341 00:26:54,257 --> 00:26:57,283 I have rested and I'm ready to... 342 00:26:57,664 --> 00:27:00,122 press ahead with the fight. 343 00:28:33,316 --> 00:28:34,978 Miriam! 344 00:28:35,585 --> 00:28:37,565 Miriam! 345 00:28:59,149 --> 00:29:00,849 OK, get ready. 346 00:29:00,879 --> 00:29:04,019 And make sure the volume's turned off so it doesn't feedback. 347 00:29:20,438 --> 00:29:22,587 Oh, my God! Eph, it's working! 348 00:29:22,654 --> 00:29:24,164 Go! Go, Eph! 349 00:29:24,194 --> 00:29:26,629 My name is Dr. Ephraim Goodweather. 350 00:29:26,659 --> 00:29:29,227 This is not a test. 351 00:29:29,294 --> 00:29:31,946 I'm an epidemiologist from the Centers for Disease Control. 352 00:29:31,976 --> 00:29:34,865 I'm here to warn you of an urgent danger. 353 00:29:34,895 --> 00:29:38,102 There is a disease spreading through New York City 354 00:29:38,170 --> 00:29:39,877 and possibly beyond. 355 00:29:39,907 --> 00:29:42,766 This plague is responsible for the mysterious disappearances 356 00:29:42,796 --> 00:29:44,316 we've been seeing. 357 00:29:45,168 --> 00:29:49,700 These photographs show an autopsy I performed on one of the victims. 358 00:29:50,062 --> 00:29:51,765 This strain, 359 00:29:51,795 --> 00:29:55,002 this virus virus changes its host body 360 00:29:55,032 --> 00:29:56,354 through a violent, 361 00:29:56,422 --> 00:29:58,233 corruptive metamorphosis. 362 00:29:58,263 --> 00:29:59,997 You can see a bizarre growth 363 00:30:00,027 --> 00:30:02,977 emanating from the throat forming a kind of stinger 364 00:30:03,007 --> 00:30:06,720 through which a worm parasite passes from the carrier 365 00:30:06,750 --> 00:30:08,369 to the victim. 366 00:30:08,399 --> 00:30:11,969 In fact, your loved ones, once they are turned, 367 00:30:12,037 --> 00:30:14,315 once they are infected, will come after you. 368 00:30:14,345 --> 00:30:16,707 - Sunlight kills these... - That's it. 369 00:30:16,943 --> 00:30:19,436 - It's off. They stopped it. - Woo! 370 00:30:19,762 --> 00:30:21,975 We did it! Bloody hell! 371 00:30:22,192 --> 00:30:24,884 - We did it, it worked! - Toaster even too! 372 00:30:32,725 --> 00:30:35,560 Mama, I'm coming! 373 00:30:37,652 --> 00:30:39,138 No! Mama! 374 00:30:39,918 --> 00:30:41,549 Mama! 375 00:30:42,655 --> 00:30:45,236 Mama! 376 00:30:47,930 --> 00:30:50,142 Get downstairs, now! 377 00:30:57,100 --> 00:30:58,532 Mama! 378 00:30:59,205 --> 00:31:00,918 Get down to the basement now! 379 00:31:08,961 --> 00:31:11,050 Hurry up! Go! Go! 380 00:31:32,326 --> 00:31:37,021 Time is up, A230385! 381 00:31:38,896 --> 00:31:41,363 Come on, keep moving, brah. 382 00:31:41,393 --> 00:31:42,978 Ain't no walk in the park, 383 00:31:43,008 --> 00:31:45,153 taking your time and shit. 384 00:31:45,432 --> 00:31:46,973 Is this it? 385 00:31:49,480 --> 00:31:50,865 So open it. 386 00:31:51,173 --> 00:31:53,104 I can't, man. They don't give me a key. 387 00:31:53,172 --> 00:31:55,705 All I do is ship it. 388 00:31:55,735 --> 00:31:58,142 - Damn! - Now, open it. 389 00:32:03,318 --> 00:32:04,749 Shit! What the hell? 390 00:32:09,222 --> 00:32:11,053 What is it, man? 391 00:32:11,947 --> 00:32:14,607 Whoa! Whoa! Whoa! 392 00:32:14,933 --> 00:32:17,721 Give me the gun! Hurry! Hurry! 393 00:32:26,014 --> 00:32:29,893 Bitch! Oh, it's like that? Yo! You wanna play like that, uh? 394 00:32:41,772 --> 00:32:43,077 Oh. 395 00:32:50,929 --> 00:32:52,363 Grrr! 396 00:32:52,833 --> 00:32:54,102 Damn it! 397 00:33:00,722 --> 00:33:03,695 - That's for shooting me. - Ugh. 398 00:33:14,608 --> 00:33:18,044 Uh-uh! No, don't. 399 00:33:21,534 --> 00:33:23,383 Not him! Him! 400 00:33:25,464 --> 00:33:27,813 Who the hell are you, huh? Huh? 401 00:33:28,211 --> 00:33:30,049 Get off me! Get your hands off me! 402 00:33:30,079 --> 00:33:32,236 Get off me! 403 00:33:32,304 --> 00:33:35,607 Hey, get your hands off me! 404 00:33:35,899 --> 00:33:37,575 Will you take your... 405 00:33:37,935 --> 00:33:39,677 Oh! Hey! 406 00:34:10,834 --> 00:34:12,668 We need to go. 407 00:34:12,966 --> 00:34:14,903 You're not thinking of taking them on? 408 00:34:15,139 --> 00:34:17,478 No, that will not work. 409 00:34:17,508 --> 00:34:19,813 I prepared for this, there's another way out. 410 00:34:19,843 --> 00:34:22,599 Secret passage through the meat locker. 411 00:34:22,629 --> 00:34:26,048 - That sounds better. - I have to agree. 412 00:34:26,441 --> 00:34:28,353 Everybody, arm up. 413 00:34:59,314 --> 00:35:02,731 There will be a time for condolences, my dear, but... 414 00:35:02,985 --> 00:35:04,594 now we must flee. 415 00:35:04,624 --> 00:35:07,028 I can't leave her here. 416 00:35:08,542 --> 00:35:11,315 We could take her with us. 417 00:35:13,391 --> 00:35:15,397 Maybe there's a chance. 418 00:35:16,549 --> 00:35:17,872 Go get Zack. 419 00:35:18,258 --> 00:35:19,708 I'll be right there. 420 00:35:28,327 --> 00:35:29,505 Go. 421 00:35:36,775 --> 00:35:38,587 Give it to me. 422 00:35:39,494 --> 00:35:41,038 Give it to me. 423 00:35:49,301 --> 00:35:50,606 Go. 424 00:35:53,080 --> 00:35:54,385 Go. 425 00:35:59,969 --> 00:36:01,636 Come on, let's go. 426 00:36:03,240 --> 00:36:04,908 Come on! 427 00:37:44,498 --> 00:37:46,832 It had to be done... 428 00:37:46,900 --> 00:37:48,547 for her. 429 00:38:34,495 --> 00:38:37,070 A230385! 430 00:38:39,743 --> 00:38:42,118 I know you can hear me. 431 00:38:43,550 --> 00:38:45,979 I am coming for you. 432 00:39:02,518 --> 00:39:03,896 _ 433 00:39:05,745 --> 00:39:08,155 _ 434 00:39:08,527 --> 00:39:09,941 _ 435 00:39:10,213 --> 00:39:12,544 _ 436 00:39:13,357 --> 00:39:16,439 _ 437 00:39:17,780 --> 00:39:19,520 _ 438 00:39:20,998 --> 00:39:23,119 _ 439 00:39:24,877 --> 00:39:30,025 _ 440 00:39:54,862 --> 00:39:56,250 Ah. 441 00:40:22,171 --> 00:40:24,527 Goodbye, Miriam. 442 00:40:24,908 --> 00:40:27,400 Till we meet again. 443 00:41:02,204 --> 00:41:04,615 _ 444 00:41:06,047 --> 00:41:09,727 _ 445 00:41:11,893 --> 00:41:14,757 _ 446 00:41:24,179 --> 00:41:26,020 Fitzwilliam? 447 00:41:26,515 --> 00:41:29,357 Are you there? 448 00:41:46,904 --> 00:41:49,877 I knew you'd come. 449 00:41:50,709 --> 00:41:52,576 I believed. 450 00:41:55,730 --> 00:41:58,123 Save me. 451 00:42:02,901 --> 00:42:05,770 Behold. 452 00:42:26,630 --> 00:42:28,461 Yes! 453 00:42:30,292 --> 00:42:32,664 Thank you. 454 00:43:23,901 --> 00:43:29,067 - sync & corrections by wolfen - - www.addic7ed.com -