1 00:00:00,062 --> 00:00:02,627 Previously on "The Strain"... 2 00:00:02,657 --> 00:00:03,892 There's no cure. 3 00:00:03,922 --> 00:00:06,036 And you can strike a blow against this disease, 4 00:00:06,066 --> 00:00:09,042 help stop it for everybody's children. 5 00:00:09,202 --> 00:00:11,048 Harrison, we have to do this. 6 00:00:11,352 --> 00:00:13,153 Please, listen to me. If you go out there, you will be killed. 7 00:00:13,183 --> 00:00:14,613 Hey! What are you doing? Stop! 8 00:00:14,643 --> 00:00:16,571 - Nikki! - Don't! 9 00:00:18,397 --> 00:00:19,667 The girl I was with at the store? 10 00:00:19,697 --> 00:00:22,678 We were more than roommates. We were very close. 11 00:00:23,064 --> 00:00:26,320 We're gonna take back Staten Island one block at a time. 12 00:00:26,350 --> 00:00:29,352 Then we're gonna secure the perimeter so no more can get in. 13 00:00:29,382 --> 00:00:33,313 We need a human soldier who can move freely in the daylight. 14 00:00:33,343 --> 00:00:36,111 Someone who can use the power of the sun. 15 00:00:36,141 --> 00:00:39,278 You have proven yourself capable. 16 00:00:39,424 --> 00:00:41,021 I'm listening. 17 00:01:08,391 --> 00:01:12,109 Here we go. 18 00:01:15,745 --> 00:01:18,040 What are you doing there, pal? Hands above your head! 19 00:01:18,070 --> 00:01:21,488 What you got in the sack, buddy? What you got there, huh? 20 00:01:27,574 --> 00:01:29,365 It's full of dirt. 21 00:01:29,534 --> 00:01:30,546 What are you doing in the middle of the night 22 00:01:30,576 --> 00:01:32,543 dragging that shit around, huh? 23 00:01:32,673 --> 00:01:33,673 Hey! 24 00:01:34,033 --> 00:01:36,569 I know you. You're that singer, Bolivar. 25 00:01:36,889 --> 00:01:38,860 You own this place, don't you? 26 00:01:38,890 --> 00:01:43,249 Don't touch that. You're not worthy to touch it. 27 00:01:43,602 --> 00:01:46,512 - This guy's as high as a kite. - I wouldn't do that. 28 00:01:46,542 --> 00:01:49,466 It's the Master's resting ground. 29 00:02:01,568 --> 00:02:03,513 Come here! 30 00:02:06,213 --> 00:02:08,601 Freeze! 31 00:02:19,925 --> 00:02:24,675 Officer down! I repeat, officer down! 32 00:02:24,705 --> 00:02:27,503 This is 6 Delta 4. Immediate backup requested at Vestry Hall! 33 00:02:28,565 --> 00:02:30,995 Ahh! There's those creatures! 34 00:02:32,577 --> 00:02:35,061 They're all over us! Ahh! 35 00:02:53,450 --> 00:02:57,991 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com == 36 00:02:58,715 --> 00:03:01,577 Oh, my God. 37 00:03:01,607 --> 00:03:03,356 It's working. 38 00:03:03,876 --> 00:03:05,758 We did it. 39 00:03:10,750 --> 00:03:14,605 Shit. It's happening too fast. Come on, hang in there! 40 00:03:14,635 --> 00:03:16,909 Stay with us. 41 00:03:26,955 --> 00:03:29,266 Ow! Oh! 42 00:03:36,207 --> 00:03:39,143 Damn it! 43 00:03:39,343 --> 00:03:41,488 - At least we know it works. - It happened too fast. 44 00:03:41,518 --> 00:03:43,480 If they die on the spot, we get no transmission. 45 00:03:46,120 --> 00:03:48,524 Go get some rest. I'll stay and work on this, 46 00:03:48,554 --> 00:03:50,206 make it less potent. 47 00:03:50,658 --> 00:03:52,556 I haven't been sleeping much anyway. 48 00:03:52,757 --> 00:03:54,703 I know. 49 00:05:35,071 --> 00:05:36,569 Hey, how's it going? 50 00:05:45,156 --> 00:05:47,756 Damn, you look like you had a rough night. 51 00:05:51,010 --> 00:05:53,308 Alright, now hand-to-hand. 52 00:05:53,976 --> 00:05:55,972 Like I showed you. 53 00:05:56,633 --> 00:05:57,903 I got you. 54 00:05:57,933 --> 00:06:00,951 Come on! Come on! Come on! 55 00:06:02,270 --> 00:06:04,093 Offense, not defense! 56 00:06:12,481 --> 00:06:14,240 Focus! 57 00:06:29,214 --> 00:06:30,774 Excellent. 58 00:06:33,192 --> 00:06:35,852 This is bullshit! 59 00:06:36,427 --> 00:06:39,081 Why you got me running around here like an asshole? 60 00:06:39,111 --> 00:06:43,182 We are about to embark on a most important mission. 61 00:06:43,212 --> 00:06:45,484 Is that why you give a gun with only two bullets? 62 00:06:45,514 --> 00:06:47,086 You should've checked the magazine. 63 00:06:47,116 --> 00:06:49,356 I should have checked my sanity 64 00:06:49,386 --> 00:06:51,686 to ever team up with a guy like you. 65 00:06:52,022 --> 00:06:54,501 Now you gonna tell me about this big mission, 66 00:06:54,531 --> 00:06:58,091 the one that's so important, or I'm outta here. 67 00:06:58,689 --> 00:07:02,988 Mm... mm... 68 00:07:03,636 --> 00:07:06,959 We're going to kidnap Eldritch Palmer. 69 00:07:48,508 --> 00:07:50,911 Oh, God... 70 00:07:50,963 --> 00:07:52,913 In Albany, the governor has signed an order 71 00:07:52,965 --> 00:07:54,848 to deploy state police to patrol 72 00:07:54,878 --> 00:07:57,405 and close highways leading to Pennsylvania... 73 00:07:57,435 --> 00:08:01,900 - Is Zack in his room? - Always about the kid with you, isn't it? 74 00:08:01,930 --> 00:08:04,237 I thought you were gonna sit and have a kiki with me. 75 00:08:04,267 --> 00:08:06,910 I might if I had any idea what that meant. 76 00:08:07,342 --> 00:08:08,877 Like, gossip. 77 00:08:09,213 --> 00:08:12,808 We sit, have a chat, like we're friends. 78 00:08:23,534 --> 00:08:25,376 Thank you, thank you. 79 00:08:25,982 --> 00:08:29,032 I just put up 300 of these all around Red Hook. 80 00:08:29,837 --> 00:08:32,168 _ 81 00:08:32,198 --> 00:08:33,992 Did you draw this, Dutch? 82 00:08:36,131 --> 00:08:37,381 That's not bad. 83 00:08:37,625 --> 00:08:41,377 - Mm, thanks. - His talent is sexy, don't you think? 84 00:08:41,446 --> 00:08:43,594 Super sexy. Zack! 85 00:08:47,023 --> 00:08:49,319 Zack? Hmm! 86 00:08:49,553 --> 00:08:51,287 Flyer's a little subtle for you, don't you think? 87 00:08:51,317 --> 00:08:54,441 Ah, well, firepower's coming Doc. 88 00:08:54,526 --> 00:08:56,279 Tomorrow we're doing recon 89 00:08:56,309 --> 00:08:58,780 at the subway tunnel right at the edge of Red Hook. 90 00:08:58,810 --> 00:09:02,694 Time to stop muncher tourists coming in from Manhattan. 91 00:09:02,724 --> 00:09:05,074 You know, boom, boom. Bye-bye. 92 00:09:06,012 --> 00:09:07,926 You're going to blow up the subway? 93 00:09:07,956 --> 00:09:11,207 We're just going to seal off the entrance, you know? 94 00:09:11,576 --> 00:09:13,276 The tunnel will be fine. 95 00:09:15,530 --> 00:09:20,256 - Is this foreplay for you two? - Vasiliy does love a good explosion. 96 00:09:21,226 --> 00:09:22,797 Zack? 97 00:09:23,772 --> 00:09:26,106 When was the last time you saw the kid? 98 00:09:26,482 --> 00:09:30,462 I dunno. About an hour ago when I left? 99 00:09:32,214 --> 00:09:33,947 His coat and boots are gone. 100 00:09:33,999 --> 00:09:37,334 Alright, doc, wait up. We're coming with you. 101 00:10:13,322 --> 00:10:14,261 Jesus Christ! 102 00:10:14,291 --> 00:10:15,895 Zack! 103 00:10:17,324 --> 00:10:18,908 Stop! 104 00:10:20,839 --> 00:10:23,142 Hey! Stop the bus! 105 00:10:27,986 --> 00:10:30,337 Whoa! Whoa. Sorry, sorry. That's my son. 106 00:10:30,389 --> 00:10:33,026 - Oh, thank God! - This your Daddy? 107 00:10:35,185 --> 00:10:36,719 Yes. 108 00:10:36,885 --> 00:10:39,412 - Get your ass off my bus! - Thank you. 109 00:10:41,001 --> 00:10:44,117 What are you doing? Where were you going? 110 00:10:45,232 --> 00:10:46,353 Queens. 111 00:10:46,383 --> 00:10:49,356 It's too dangerous to travel alone, Zack. You know that. 112 00:10:49,842 --> 00:10:51,658 I want Mom to see me again. 113 00:10:52,294 --> 00:10:54,066 I think she misses me. 114 00:10:54,390 --> 00:10:57,200 Holy shit! What? 115 00:10:59,837 --> 00:11:01,210 Who put this up? 116 00:11:01,240 --> 00:11:04,125 Is that your friend from the convenience store? 117 00:11:05,418 --> 00:11:09,983 - The one that stole all your money, huh? - Yeah, who would put this up? 118 00:11:10,545 --> 00:11:13,046 Hey, you gave your Pop a scare. 119 00:11:13,076 --> 00:11:15,724 You at least carrying? 120 00:11:18,331 --> 00:11:20,981 You're coming to the lab with me tomorrow. 121 00:11:21,076 --> 00:11:23,858 - What for? - You'll see. 122 00:11:36,186 --> 00:11:39,051 Hey, Professor, how you doing? You alright? 123 00:11:39,081 --> 00:11:41,763 I'm fine. I... I'm reading. 124 00:11:41,793 --> 00:11:44,110 - Don't bother me. - Alright. 125 00:11:44,196 --> 00:11:46,696 You have a good night too. 126 00:12:40,674 --> 00:12:42,774 Setrakian, I'm going to the lab. 127 00:12:43,482 --> 00:12:46,589 I left some coffee on the hotplate for you. 128 00:12:48,213 --> 00:12:49,893 Professor? 129 00:12:54,399 --> 00:12:56,118 Professor? 130 00:12:56,148 --> 00:12:57,351 Shit! 131 00:13:05,091 --> 00:13:06,451 Oh, God. 132 00:13:09,400 --> 00:13:10,982 No, no... 133 00:13:11,568 --> 00:13:13,452 Come on! 134 00:13:20,368 --> 00:13:21,893 Come on. 135 00:13:27,532 --> 00:13:28,857 Oh, thank God. 136 00:13:48,139 --> 00:13:50,279 One more. 137 00:13:52,153 --> 00:13:54,108 What did you do? 138 00:13:54,543 --> 00:13:56,841 This blood is from your eyes. 139 00:13:57,379 --> 00:14:00,045 My... My eyes are old. 140 00:14:00,075 --> 00:14:02,677 They... They bleed. 141 00:14:03,200 --> 00:14:05,219 Things give way at my age. 142 00:14:05,398 --> 00:14:07,705 People's eyes don't just bleed. 143 00:14:07,774 --> 00:14:09,489 What was in the eyedropper? 144 00:14:09,519 --> 00:14:12,343 I don't know what you're talking about. 145 00:14:13,275 --> 00:14:14,737 I need rest! 146 00:14:15,361 --> 00:14:16,583 Please! 147 00:14:42,603 --> 00:14:46,894 _ 148 00:14:48,181 --> 00:14:49,638 Current wait time for entry 149 00:14:49,668 --> 00:14:52,090 is approximately 90 minutes. 150 00:14:52,120 --> 00:14:56,099 Current wait time for entry is approximately 90 minutes. 151 00:15:02,379 --> 00:15:05,722 - Fitzwilliam. Isn't that Irish? - Yes, it is. 152 00:15:05,752 --> 00:15:09,452 - What's your business on Staten Island? - I'm here to visit my brother. 153 00:15:09,482 --> 00:15:12,204 Is that a "brother" brother or your real brother? 154 00:15:12,590 --> 00:15:15,029 Curtis Fitzwilliam is my biological brother. 155 00:15:15,059 --> 00:15:17,911 He's a firefighter, Ladder 84, Drundegle Road. 156 00:15:17,941 --> 00:15:19,231 He lives in Tauntenville. 157 00:15:19,261 --> 00:15:21,626 Next. Hurry up residents! 158 00:15:24,027 --> 00:15:26,877 Mister Fitzwilliam put your toes on the yellow line 159 00:15:26,907 --> 00:15:28,455 and your arms out to the side. 160 00:15:28,485 --> 00:15:31,006 Now, please, open your mouth and tilt your head back. 161 00:15:31,036 --> 00:15:33,721 - And if I refuse? - Buddy, you left your civil rights 162 00:15:33,751 --> 00:15:36,794 on the other side of the Hudson. 163 00:15:41,273 --> 00:15:43,131 - All clear. - You're good to go. 164 00:15:43,161 --> 00:15:45,688 Welcome to Staten Island. 165 00:15:46,270 --> 00:15:50,142 _ 166 00:15:50,172 --> 00:15:53,211 _ 167 00:16:01,054 --> 00:16:02,801 Mr. Eichhorst. 168 00:16:03,747 --> 00:16:06,113 I'm afraid I don't see you 169 00:16:06,436 --> 00:16:08,315 - on the schedule. - That's right. 170 00:16:08,345 --> 00:16:11,946 That is because I am never on the schedule. 171 00:16:12,374 --> 00:16:15,430 - Eldritch! - Herr Eichhorst. 172 00:16:16,104 --> 00:16:20,641 - State your business. - Your encounter with Setrakian. 173 00:16:20,671 --> 00:16:24,022 He was able to get way too close. 174 00:16:24,052 --> 00:16:26,294 That could've ended very badly for us. 175 00:16:26,363 --> 00:16:27,930 - But it didn't. - Nonetheless, 176 00:16:27,960 --> 00:16:31,634 your security detail has gotten sloppy. 177 00:16:32,536 --> 00:16:34,993 You are very important to us, Eldritch, 178 00:16:35,023 --> 00:16:40,981 so we're leaving Mr. Bolivar here to keep an eye on things. 179 00:16:44,044 --> 00:16:47,167 Will you excuse us please, Ms. Marchand? 180 00:16:47,379 --> 00:16:49,050 Certainly. 181 00:16:50,289 --> 00:16:51,774 Thank you. 182 00:16:55,334 --> 00:16:58,702 The man is a pop star, am I correct? 183 00:16:58,732 --> 00:17:01,818 I'm a servant, just like you. 184 00:17:02,329 --> 00:17:04,470 The Master wants me to stay here, 185 00:17:04,500 --> 00:17:06,668 I'll stay here until he says otherwise. 186 00:17:07,157 --> 00:17:10,572 I appreciate the offer, but I must decline. 187 00:17:11,311 --> 00:17:12,846 Respectfully, of course. 188 00:17:12,876 --> 00:17:15,360 This is not a matter of declining or accepting, 189 00:17:15,390 --> 00:17:18,129 it is a statement of fact. 190 00:17:20,359 --> 00:17:22,193 He stays. 191 00:17:29,138 --> 00:17:31,176 Very well. 192 00:17:32,242 --> 00:17:33,727 He stays. 193 00:17:47,683 --> 00:17:48,794 Reggie! 194 00:17:54,900 --> 00:17:57,225 Do you want to tell me what's going on? 195 00:17:57,662 --> 00:18:01,762 - I quit my job. - You're shitting me. 196 00:18:01,792 --> 00:18:05,310 You were right about Palmer. I should've listened to you years ago. 197 00:18:05,378 --> 00:18:07,081 Good for you, man. 198 00:18:10,175 --> 00:18:11,855 _ 199 00:18:11,885 --> 00:18:13,885 During the Revolutionary War, 200 00:18:13,970 --> 00:18:17,654 the Americans held you limeys off right here in Red Hook. 201 00:18:18,365 --> 00:18:21,526 There was a fort that covered most of the Red Hook peninsula. 202 00:18:21,561 --> 00:18:23,926 They called it Fort Defiance. 203 00:18:24,929 --> 00:18:27,378 That's us. 204 00:18:27,802 --> 00:18:29,984 We're gonna do the same thing. 205 00:18:31,261 --> 00:18:32,192 There. 206 00:18:32,404 --> 00:18:34,978 If we just take out these columns over here, 207 00:18:35,008 --> 00:18:38,890 you know, that should do the trick. Structurally, those are... 208 00:18:39,489 --> 00:18:40,794 the critical parts. 209 00:18:48,981 --> 00:18:52,357 - You wanna go look for your friend? - Yeah. 210 00:18:53,817 --> 00:18:57,357 It's that, if her mother didn't put up those flyers up, 211 00:18:57,387 --> 00:19:01,216 then I gotta know who did. 212 00:19:02,003 --> 00:19:04,100 You chicks like closure, 213 00:19:04,948 --> 00:19:07,024 so we're gonna get you closure. 214 00:19:07,562 --> 00:19:11,092 But right now, I need your head in the game! 215 00:19:11,456 --> 00:19:13,052 Let's go. 216 00:19:14,411 --> 00:19:18,016 It's not easy to get around our city these days. 217 00:19:18,467 --> 00:19:21,719 Trust me, it's worth it to come out here. 218 00:19:22,022 --> 00:19:25,353 I give you Councilwoman Justine Feraldo. 219 00:19:29,583 --> 00:19:30,762 Well, you know it's an occasion 220 00:19:30,792 --> 00:19:32,945 when His Honor crosses the Verrazano Bridge. 221 00:19:34,804 --> 00:19:36,423 I am pleased to announce 222 00:19:36,453 --> 00:19:38,036 that as of 9:00 AM this morning, 223 00:19:38,105 --> 00:19:41,106 Staten Island is a plague-free zone. 224 00:19:43,204 --> 00:19:44,915 Now, this would not have been possible 225 00:19:44,945 --> 00:19:47,484 without the leadership of my Police Captain, 226 00:19:47,514 --> 00:19:51,116 my field general here, Frank Kowalski. 227 00:19:52,964 --> 00:19:54,297 Good going, Frank. 228 00:19:57,065 --> 00:19:59,065 Captain, please do the honors. 229 00:19:59,666 --> 00:20:01,208 Hey, Mikey, get the other side. 230 00:20:01,238 --> 00:20:03,194 Yes, boss. 231 00:20:05,312 --> 00:20:06,197 Mikey's my nephew. 232 00:20:06,466 --> 00:20:08,271 His dad... my brother... was a firefighter 233 00:20:08,301 --> 00:20:11,436 with my late husband, Tommy, in Tower 2 when it went down. 234 00:20:14,246 --> 00:20:15,879 He's working for us night and day 235 00:20:15,909 --> 00:20:18,175 as one of New York City's finest. 236 00:20:18,205 --> 00:20:19,457 Alright. 237 00:20:20,068 --> 00:20:21,677 Pull it down. 238 00:20:25,161 --> 00:20:27,115 What the hell do you think you're doing? 239 00:20:27,145 --> 00:20:28,008 Murder! 240 00:20:28,038 --> 00:20:30,093 You can't do this Feraldo. 241 00:20:30,123 --> 00:20:31,181 This is crazy! 242 00:20:31,211 --> 00:20:32,741 This is our message. 243 00:20:33,215 --> 00:20:35,935 Yeah! 244 00:20:35,965 --> 00:20:37,333 Do it! 245 00:20:37,363 --> 00:20:39,620 We're with you! 246 00:20:39,650 --> 00:20:42,302 That's right! 247 00:20:42,332 --> 00:20:43,473 And we're going to leave it 248 00:20:43,503 --> 00:20:46,223 right at the entrance to our borough. 249 00:20:46,253 --> 00:20:50,124 This is who we are. This is Staten Island. 250 00:20:55,056 --> 00:20:56,606 Yes, thanks, thanks my... 251 00:20:56,636 --> 00:20:59,971 I want you to do what you've done here 252 00:21:00,001 --> 00:21:02,123 for the rest of the city. 253 00:21:03,321 --> 00:21:05,498 - I don't think so. - Justine, 254 00:21:05,528 --> 00:21:08,989 there are 8.5 million people out there 255 00:21:09,019 --> 00:21:10,882 who need our help. 256 00:21:11,381 --> 00:21:13,534 You can be a hero to them. 257 00:21:14,216 --> 00:21:18,099 Not just here... on the island, 258 00:21:18,846 --> 00:21:22,760 but over there, to all of them on the big island. 259 00:21:24,184 --> 00:21:25,865 They need you. 260 00:21:26,240 --> 00:21:29,834 They need you, Justine. 261 00:21:30,662 --> 00:21:32,270 You can rise. 262 00:21:34,409 --> 00:21:36,314 No interference. 263 00:21:36,344 --> 00:21:41,895 None. I call the shots, end of story. 264 00:21:45,288 --> 00:21:46,517 I have one condition. 265 00:21:48,410 --> 00:21:49,911 What's that? 266 00:21:51,009 --> 00:21:54,907 This has to look like it comes from both of us. 267 00:21:55,295 --> 00:21:57,428 We present as a team. 268 00:21:58,884 --> 00:22:00,107 Alright. 269 00:22:02,674 --> 00:22:06,571 Great, great. Thank you. 270 00:22:15,148 --> 00:22:17,381 Suddenly you're healthy? 271 00:22:18,344 --> 00:22:20,685 Yes, so therefore you 272 00:22:20,853 --> 00:22:24,163 needn't concern yourself anymore. 273 00:22:24,525 --> 00:22:27,224 I was the first to believe in you, to trust you. 274 00:22:27,293 --> 00:22:31,377 To bring you with us. And I just saved your life! 275 00:22:34,667 --> 00:22:38,508 You might be more disappointed in me if I told you the truth. 276 00:22:38,538 --> 00:22:41,772 I don't care! You won't treat me like this! 277 00:22:42,445 --> 00:22:44,005 I'm your friend. 278 00:22:49,649 --> 00:22:51,036 Alright. 279 00:22:52,170 --> 00:22:54,418 But you must promise not to tell anyone... 280 00:22:55,366 --> 00:22:56,979 including Ephraim. 281 00:22:57,964 --> 00:22:59,625 You have my word. 282 00:23:02,195 --> 00:23:04,252 I've... 283 00:23:05,777 --> 00:23:07,787 I've never confided this 284 00:23:07,817 --> 00:23:10,652 to anyone. 285 00:23:14,521 --> 00:23:17,126 I consume the worms 286 00:23:17,156 --> 00:23:19,361 to maintain my health. 287 00:23:21,379 --> 00:23:23,295 You've been eating the worms? 288 00:23:23,325 --> 00:23:25,734 Well, you can't ingest them orally. 289 00:23:25,802 --> 00:23:28,630 I discovered I needed to, uh, 290 00:23:28,660 --> 00:23:32,512 absorb them in solution through the eyes. 291 00:23:38,575 --> 00:23:41,502 Did you ever see this number on my arm? 292 00:23:41,532 --> 00:23:43,423 Did it not make you wonder 293 00:23:43,453 --> 00:23:45,486 about my age? 294 00:23:45,662 --> 00:23:51,189 I was a prisoner in a German death camp in 1944. 295 00:23:51,617 --> 00:23:53,698 I'm 94 years old. 296 00:23:58,552 --> 00:24:02,448 I need this to keep living. 297 00:24:02,478 --> 00:24:04,010 I've made my choice. 298 00:24:04,040 --> 00:24:05,670 It may be wicked, 299 00:24:05,700 --> 00:24:09,210 it may mean I go to a fiery and horrible place when I die, 300 00:24:09,279 --> 00:24:13,472 but it's too late to stop now. I will not stop. 301 00:24:14,999 --> 00:24:18,785 I'm going to win or die confronting the Master. 302 00:24:19,691 --> 00:24:20,988 I will not 303 00:24:21,057 --> 00:24:24,589 fade away as a weak old man. 304 00:24:26,191 --> 00:24:29,063 Thank you for telling me. 305 00:24:48,109 --> 00:24:51,987 He can see me through you, can't he? 306 00:24:52,227 --> 00:24:54,055 Yes, he can. 307 00:24:57,107 --> 00:24:58,993 Is he watching me now? 308 00:24:59,062 --> 00:25:02,992 You know, I don't know what He's doing. 309 00:25:03,505 --> 00:25:06,318 So, reanimated, you are still 310 00:25:06,348 --> 00:25:09,870 in many ways who you were before? 311 00:25:10,049 --> 00:25:13,343 Yeah, especially the part 312 00:25:13,373 --> 00:25:18,459 that gets annoyed when pompous pricks ask stupid questions. 313 00:25:18,818 --> 00:25:20,687 Well, this pompous prick 314 00:25:20,717 --> 00:25:23,838 would like you to wait in the other room. 315 00:25:24,077 --> 00:25:25,625 I will allow you to be here, 316 00:25:25,655 --> 00:25:27,855 but not in here, 317 00:25:28,265 --> 00:25:31,257 or I will do no further work. 318 00:25:38,795 --> 00:25:41,602 I'll be nearby. 319 00:25:54,009 --> 00:25:57,906 I'm sorry about excusing you earlier. 320 00:25:59,137 --> 00:26:00,922 My instincts tell me there's a... 321 00:26:01,974 --> 00:26:04,325 whole layer here that I'm missing. 322 00:26:05,233 --> 00:26:07,102 That's your writer's brain talking. 323 00:26:07,132 --> 00:26:08,534 No. 324 00:26:10,768 --> 00:26:12,967 When I was younger, I modeled. 325 00:26:13,187 --> 00:26:15,903 For five years, all across Europe. 326 00:26:16,626 --> 00:26:18,443 Met a lot of, uh, 327 00:26:19,281 --> 00:26:21,075 bad people, 328 00:26:21,563 --> 00:26:24,412 had to grow up fast. 329 00:26:24,481 --> 00:26:28,803 And I was lucky I didn't make a horrible mistake. 330 00:26:30,307 --> 00:26:32,232 Because I could have. 331 00:26:32,847 --> 00:26:34,984 Many times. 332 00:26:37,627 --> 00:26:41,169 In my gut, everything I've learned 333 00:26:41,199 --> 00:26:43,159 makes me think about these men, 334 00:26:43,189 --> 00:26:45,533 Eichhorst and Bolivar 335 00:26:45,736 --> 00:26:49,343 and wonder if a horrible mistake isn't being made here. 336 00:26:52,202 --> 00:26:56,296 Are they good men? Hardly. Far from it. 337 00:26:56,587 --> 00:26:59,959 But I am more than capable of handling them. 338 00:26:59,989 --> 00:27:03,381 We are in a very serious crisis, 339 00:27:03,411 --> 00:27:07,144 and certain things have to get done. 340 00:27:07,174 --> 00:27:09,691 Things good men won't do. 341 00:27:09,721 --> 00:27:13,684 - Like what? - Let's just leave it at that. 342 00:27:13,940 --> 00:27:17,247 And to the extent I can keep you out of it, 343 00:27:17,277 --> 00:27:18,536 I will. 344 00:27:18,566 --> 00:27:20,592 I don't need to be kept out of it. 345 00:27:20,622 --> 00:27:24,739 Trust me. You do. 346 00:27:30,764 --> 00:27:32,324 Hey, everything OK? 347 00:27:32,354 --> 00:27:34,883 - Yeah, he's much better. - Good. I was just about 348 00:27:34,913 --> 00:27:37,527 to go over what we've been doing with Zack. 349 00:27:37,557 --> 00:27:39,578 So last night we went through several iterations 350 00:27:39,608 --> 00:27:43,013 of the formula to make the neurotoxins less potent. 351 00:27:43,043 --> 00:27:44,992 Uh-huh. 352 00:27:45,638 --> 00:27:47,809 The poison was too strong, 353 00:27:47,839 --> 00:27:50,231 so we lost our first vamp before it could 354 00:27:50,283 --> 00:27:52,631 spread the disease to all the others in their nests. 355 00:27:52,661 --> 00:27:54,936 You mean the lady? 356 00:27:55,736 --> 00:27:59,307 - Mrs. McGeever. - Yeah. That's right. 357 00:27:59,375 --> 00:28:01,909 This is our version of a plague, 358 00:28:02,310 --> 00:28:05,379 but a good one, one for all the right reasons. 359 00:28:08,818 --> 00:28:11,659 You never met my Dad, Zack. He was a doctor 360 00:28:11,689 --> 00:28:14,269 in our small town. And he would let the patients pay 361 00:28:14,299 --> 00:28:16,927 whatever they could, he made house calls... 362 00:28:16,957 --> 00:28:19,360 And around Christmas time, patients would just 363 00:28:19,429 --> 00:28:25,021 leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, 364 00:28:25,051 --> 00:28:27,835 keg of beer, fruitcake. 365 00:28:31,581 --> 00:28:33,674 I didn't get that much time with him. 366 00:28:38,812 --> 00:28:42,009 He meant so much to so many people. 367 00:28:48,872 --> 00:28:50,684 Uh, excuse me here. 368 00:29:06,275 --> 00:29:08,943 Yeah, I don't know where I was going with that. 369 00:29:18,071 --> 00:29:20,821 Hey! 370 00:29:20,873 --> 00:29:23,661 Stop it! Stop it! 371 00:29:24,405 --> 00:29:26,491 Come here, come here. 372 00:29:37,094 --> 00:29:38,589 Let go of me! 373 00:29:39,554 --> 00:29:40,741 See that stinger? 374 00:29:40,810 --> 00:29:43,678 If that wasn't covered, it would shoot into your neck 375 00:29:43,730 --> 00:29:46,597 and drain all the blood from of your body. No... Zack, 376 00:29:47,818 --> 00:29:51,391 - This is what your mother is now. - Alright, Eph! Enough! 377 00:29:51,421 --> 00:29:54,488 That's enough. 378 00:30:05,092 --> 00:30:07,430 That's a pretty place. 379 00:30:07,460 --> 00:30:10,767 Late Victorian, probably built right after... 380 00:30:10,797 --> 00:30:12,195 Please don't tell me the history of the building 381 00:30:12,225 --> 00:30:14,110 I'm not in the mood. 382 00:30:14,140 --> 00:30:19,210 Hey. You're here for the right reasons. 383 00:30:21,268 --> 00:30:22,886 Good luck. 384 00:30:47,652 --> 00:30:48,819 Did you put this up? 385 00:30:48,849 --> 00:30:51,336 Have you heard from her? 386 00:30:55,276 --> 00:30:58,577 I checked all the hospitals, I went to the police, 387 00:30:58,726 --> 00:31:01,797 put those pictures up everywhere. 388 00:31:02,157 --> 00:31:04,372 I never thought I'd miss the internet so much. 389 00:31:04,402 --> 00:31:07,019 We're all in the dark. 390 00:31:10,660 --> 00:31:13,425 You knew we weren't speaking, right? 391 00:31:13,810 --> 00:31:14,819 Yeah. 392 00:31:14,849 --> 00:31:19,270 Had she never gotten involved with you, 393 00:31:20,005 --> 00:31:22,005 she'd be alive. 394 00:31:23,938 --> 00:31:26,038 It makes me sick 395 00:31:26,090 --> 00:31:30,695 to think of all the time she wasted crying over you. 396 00:31:30,725 --> 00:31:34,258 Well, if you hear from Nikki, can you tell her I came by? 397 00:31:34,288 --> 00:31:36,667 I was worried and I'm alive. 398 00:31:36,697 --> 00:31:41,225 Well, of course you're alive! You know, Nicola met a vampire 399 00:31:41,255 --> 00:31:43,422 a very long time ago. 400 00:31:43,491 --> 00:31:45,830 She sucked the good 401 00:31:45,860 --> 00:31:48,343 and the spirit out of her. 402 00:31:48,373 --> 00:31:50,296 And after it was all done, this vampire 403 00:31:50,364 --> 00:31:53,185 didn't even have the decency to leave. 404 00:31:53,215 --> 00:31:57,025 No, no, no. She stayed around, haunting her... 405 00:31:57,055 --> 00:32:00,250 Who do you think took care of her when you cut the money off? 406 00:32:00,280 --> 00:32:02,156 Well, I was not about 407 00:32:02,186 --> 00:32:06,352 to funnel money into a lifestyle that I didn't approve of. 408 00:32:06,382 --> 00:32:07,519 And I am not talking 409 00:32:07,549 --> 00:32:09,400 about the gay thing. 410 00:32:10,186 --> 00:32:11,828 You and... 411 00:32:12,171 --> 00:32:14,070 your paintings, 412 00:32:14,857 --> 00:32:16,437 you marked her, 413 00:32:16,467 --> 00:32:18,945 and she was never the same. 414 00:32:21,544 --> 00:32:25,002 When you violate someone's heart that way, 415 00:32:25,032 --> 00:32:27,622 the universe remembers it. 416 00:32:29,179 --> 00:32:33,179 Life's coming for you, sweetheart. Count on it. 417 00:32:40,515 --> 00:32:42,665 The mayor and Councilwoman Feraldo had 418 00:32:42,750 --> 00:32:45,007 - an important announcement today. - Staten Island 419 00:32:45,037 --> 00:32:47,810 is a plague-free zone. 420 00:32:47,840 --> 00:32:50,008 - Amen to that, girl. - And in related news, 421 00:32:50,038 --> 00:32:52,695 - gas lines, curfews... - That's what I'm talking about. 422 00:32:53,020 --> 00:32:55,521 This councilwoman's got balls, huh? 423 00:32:55,551 --> 00:32:57,586 She's kicking ass out there in Staten Island. 424 00:33:02,293 --> 00:33:04,837 Hey, hey, hey... 425 00:33:05,967 --> 00:33:07,608 Tell me. 426 00:33:09,480 --> 00:33:11,744 She thinks Nikki's dead. 427 00:33:14,597 --> 00:33:15,626 And you don't? 428 00:33:15,656 --> 00:33:18,017 She thinks it's my fault. 429 00:33:18,400 --> 00:33:20,219 Oh, well screw her. 430 00:33:20,977 --> 00:33:22,488 You want me to go tell her you're innocent? 431 00:33:22,934 --> 00:33:24,934 I'm not. 432 00:33:26,497 --> 00:33:28,468 I never have been. 433 00:33:30,297 --> 00:33:33,365 Yeah, you're such a horrible person. 434 00:33:48,675 --> 00:33:50,919 - I... I... - Hey. 435 00:33:50,949 --> 00:33:53,224 I don't know... I don't know how that bitch 436 00:33:53,254 --> 00:33:55,938 gave birth to someone so lovely. 437 00:33:58,512 --> 00:34:00,930 - We should get going. - No... 438 00:34:00,960 --> 00:34:02,541 Uh? 439 00:34:05,490 --> 00:34:07,933 Uh... Or not. 440 00:34:08,393 --> 00:34:10,686 She's right about me. 441 00:34:10,891 --> 00:34:12,220 What's that, some kind of warning? 442 00:34:12,250 --> 00:34:15,691 I've already warned you. 443 00:34:46,610 --> 00:34:49,792 So the Master can see through all you things, huh? 444 00:34:55,122 --> 00:34:57,652 Are you watching me now? 445 00:35:12,699 --> 00:35:14,388 You took my wife. 446 00:35:15,358 --> 00:35:17,529 My son's mother. 447 00:35:19,897 --> 00:35:22,057 I'm gonna take hundreds, 448 00:35:22,867 --> 00:35:24,608 thousands of yours. 449 00:35:26,522 --> 00:35:27,796 I'm gonna work my way 450 00:35:27,865 --> 00:35:30,099 all the way to the top... 451 00:35:30,875 --> 00:35:32,301 to you. 452 00:35:34,046 --> 00:35:36,969 Hey! My eyes are up here. 453 00:35:47,104 --> 00:35:50,961 You planning on sending my vampire wife after my boy? 454 00:35:50,991 --> 00:35:52,445 Here's the deal, 455 00:35:52,475 --> 00:35:54,123 Master. 456 00:35:59,353 --> 00:36:00,891 I will kill him 457 00:36:00,921 --> 00:36:03,332 and then I'll kill myself 458 00:36:03,384 --> 00:36:07,136 before I let you turn us into anything like you. 459 00:36:24,124 --> 00:36:25,654 Hey, what's up, brother? 460 00:36:25,989 --> 00:36:27,656 I'm here to, uh, inspect the elevator. 461 00:36:27,692 --> 00:36:30,584 - ID, please. - Oh, yeah, no problem. 462 00:36:33,764 --> 00:36:36,031 I'm gonna grab my stuff. Is that cool? 463 00:36:43,760 --> 00:36:47,452 Hey, uh, do me a favor? Can you grab this side for me? 464 00:36:47,482 --> 00:36:49,378 - It's kinda heavy. - Little more. 465 00:36:49,447 --> 00:36:51,353 Thanks, man. 466 00:36:56,692 --> 00:36:58,282 You're only the third vendor making calls today. 467 00:36:58,521 --> 00:37:01,511 Yeah, man, I got 12 other stops to make after this. 468 00:37:01,541 --> 00:37:03,473 All kind of shit breaking down everywhere. 469 00:37:03,503 --> 00:37:06,395 I hear you. This way. 470 00:37:08,715 --> 00:37:09,878 - To the right? - This way. 471 00:37:09,908 --> 00:37:12,634 I'll be in and out quick. 472 00:37:12,703 --> 00:37:15,146 You hear about that councilwoman out in Staten Island? 473 00:37:15,176 --> 00:37:17,289 Said the place is clean now. 474 00:37:17,374 --> 00:37:19,842 Guess that means no more vampires. 475 00:37:20,099 --> 00:37:21,910 Nah, I didn't hear that. 476 00:37:21,996 --> 00:37:24,704 I've been too busy dealing with all this shit, you know? 477 00:37:25,251 --> 00:37:27,267 She's changing things. 478 00:37:27,626 --> 00:37:29,600 We're gonna win this thing. 479 00:37:30,488 --> 00:37:32,313 I'm planning on it. 480 00:37:40,805 --> 00:37:44,642 We got an outside contractor. Let's keep eyes on him. 481 00:38:07,691 --> 00:38:09,542 Access to the elevator equipment is around to the left. 482 00:38:09,572 --> 00:38:10,681 Hey, hold on real quick. 483 00:38:10,711 --> 00:38:13,983 I gotta check a few things here first, if that's alright with you. 484 00:38:14,342 --> 00:38:16,030 - Like what? - Just routine stuff, man. 485 00:38:16,060 --> 00:38:18,245 I gotta update the sensors every two years. 486 00:38:18,275 --> 00:38:20,536 Not a big deal. 487 00:38:26,029 --> 00:38:27,755 What was that? 488 00:39:00,929 --> 00:39:02,471 What the hell? 489 00:39:02,501 --> 00:39:04,794 Perry, we show elevator one heading for the penthouse. 490 00:39:04,824 --> 00:39:07,024 Are you with that maintenance guy? 491 00:39:07,682 --> 00:39:10,805 Perry, do you have eyes on the maintenance guy? 492 00:39:11,372 --> 00:39:13,447 Alright, keep trying him. We've got a situation. 493 00:39:13,477 --> 00:39:15,210 Let's go get the man. 494 00:39:15,262 --> 00:39:16,750 Well, that seems a possibility. 495 00:39:16,780 --> 00:39:19,136 - I certainly think so. - Oh, excuse me... 496 00:39:19,166 --> 00:39:22,701 - Sir, we have a Code One. - I'm sorry for the disruption. 497 00:39:22,731 --> 00:39:24,253 Mr. Palmer, thank you for the meeting. 498 00:39:24,338 --> 00:39:26,397 You do good work, sir. God bless you. 499 00:39:26,427 --> 00:39:30,192 We must all stick together. Thank you for coming... 500 00:39:30,388 --> 00:39:33,499 - No! She stays with me. - Very well, sir. 501 00:39:42,054 --> 00:39:44,497 Come on. 502 00:39:46,624 --> 00:39:47,900 You know, I used to know some guys 503 00:39:47,930 --> 00:39:50,100 who used to ghost ride elevators in the projects. 504 00:39:50,130 --> 00:39:55,433 - How'd that work out for 'em? - How do you think? Let's go... 505 00:39:59,886 --> 00:40:04,142 Everybody ready? Let's go. 506 00:40:06,861 --> 00:40:08,285 There's nobody here. 507 00:40:08,315 --> 00:40:11,240 It appears we have six intruders... 508 00:40:11,270 --> 00:40:14,720 - how did something like this happen? - I don't know, sir. 509 00:40:25,232 --> 00:40:27,112 Break down the door. 510 00:40:28,864 --> 00:40:30,351 Wait. 511 00:40:36,687 --> 00:40:39,046 I never wanted this to happen. 512 00:40:45,309 --> 00:40:47,652 UV light! 513 00:41:13,523 --> 00:41:16,053 Come on! Give me your hand! 514 00:41:16,083 --> 00:41:17,523 Come on! I'll shield you from the light! Get on! 515 00:41:17,553 --> 00:41:20,585 - Go! I can't be saved! - What are you talking about? Come on! 516 00:41:20,671 --> 00:41:24,256 - We need you! Get out! - I'm outta here. 517 00:41:40,524 --> 00:41:42,857 What's this? Pasta night? 518 00:41:43,334 --> 00:41:45,777 That's good 'cause we've worked up quite an appetite. 519 00:41:45,862 --> 00:41:48,346 "We've"? 520 00:41:48,627 --> 00:41:50,482 I never grow tired 521 00:41:50,550 --> 00:41:52,884 of your flirtatious badinage. 522 00:41:53,692 --> 00:41:56,037 Someone's feeling better, huh? 523 00:41:59,866 --> 00:42:01,626 You look different. 524 00:42:01,889 --> 00:42:04,119 My dear, I believe 525 00:42:04,149 --> 00:42:06,932 I've gotten my second wind. 526 00:42:09,542 --> 00:42:10,927 Hey! 527 00:42:12,581 --> 00:42:14,906 I was just trying to get through to him. 528 00:42:15,185 --> 00:42:18,137 - Do you think it worked? - I do. 529 00:42:18,479 --> 00:42:21,311 But you'll never win with your son when it comes to his mother. 530 00:42:21,341 --> 00:42:23,196 It's that simple. 531 00:42:26,881 --> 00:42:28,875 Is he gonna die on us? 532 00:42:33,789 --> 00:42:35,467 There's less swelling, 533 00:42:35,497 --> 00:42:38,129 but he's fully infected. 534 00:42:41,811 --> 00:42:45,769 - But I don't think he's dying. - In other words... 535 00:42:46,640 --> 00:42:48,538 we did it. 536 00:42:51,987 --> 00:42:54,279 When do we test transmission? 537 00:42:55,175 --> 00:42:56,935 Tonight. 538 00:42:59,482 --> 00:43:01,219 We cut him loose. 539 00:43:10,517 --> 00:43:17,085 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com ==