1 00:00:01,351 --> 00:00:03,028 Previously on "The Strain"... 2 00:00:03,058 --> 00:00:04,664 If you guys stay, you'll die. 3 00:00:04,694 --> 00:00:06,024 Will you come with us? 4 00:00:06,054 --> 00:00:09,430 You can save her, Gus. But the only way is to give her up. 5 00:00:09,465 --> 00:00:13,610 - Tell me who has the book. - Rudyard Fonescu. 6 00:00:13,640 --> 00:00:17,415 - The boy from the convent. - Rudyard! Run! 7 00:00:19,190 --> 00:00:21,082 Nothing is more important than the Lumen! 8 00:00:21,112 --> 00:00:23,279 We must find it before somebody else does! 9 00:00:23,309 --> 00:00:25,910 It is said to be cursed, bringing death and disaster 10 00:00:25,945 --> 00:00:29,116 to anyone who reads it, but I'm willing to take that risk. 11 00:00:29,146 --> 00:00:30,715 I'm going to kill Eldritch Palmer. 12 00:00:31,180 --> 00:00:33,242 - Sniper his ass? - We need a clean shot. 13 00:00:33,272 --> 00:00:35,037 We'll never get another chance. 14 00:00:35,067 --> 00:00:35,873 Now! Do it! 15 00:00:38,838 --> 00:00:40,169 Go! 16 00:00:43,727 --> 00:00:44,899 Freeze! Stay right there! 17 00:00:44,929 --> 00:00:47,398 Hold on a second! I'm the one that you want! 18 00:00:51,335 --> 00:00:53,137 - Where's Dutch? - Mayfield Hotel. 19 00:01:28,940 --> 00:01:31,505 Dutch Velders. 20 00:01:32,554 --> 00:01:35,501 I brought you some company. 21 00:01:43,646 --> 00:01:46,853 I always enjoyed schnapps. 22 00:01:47,529 --> 00:01:49,689 Especially on a cold day. 23 00:02:21,842 --> 00:02:24,035 Every once in a while 24 00:02:24,452 --> 00:02:26,891 I enjoy a human cocktail. 25 00:02:29,192 --> 00:02:31,183 It relaxes me. 26 00:02:32,722 --> 00:02:34,964 What are you going to do to me? 27 00:02:38,203 --> 00:02:41,471 Everything. 28 00:02:46,659 --> 00:02:51,900 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com == 29 00:02:51,930 --> 00:02:54,768 The Strain S02E11 "Dead End" 30 00:03:28,357 --> 00:03:33,295 - That is not going to work. - Show yourself. 31 00:03:47,773 --> 00:03:51,123 - Where did you get that book? - I'll ask the questions. 32 00:03:52,838 --> 00:03:54,255 Who are you? 33 00:03:54,457 --> 00:03:55,936 Your ear. 34 00:03:56,916 --> 00:03:59,214 Your father burned it against a stove 35 00:03:59,244 --> 00:04:02,989 when you were a young boy. Am I right, Rudyard? 36 00:04:03,386 --> 00:04:05,248 Who told you that? 37 00:04:05,278 --> 00:04:09,491 In 1966, a man arrived at a nunnery in Austria. 38 00:04:10,297 --> 00:04:12,287 Right after your mother died. 39 00:04:12,445 --> 00:04:15,224 That man found you hiding in the library, 40 00:04:15,254 --> 00:04:17,278 and that man saved your life. 41 00:04:24,671 --> 00:04:25,671 You. 42 00:04:26,324 --> 00:04:28,424 You didn't recognize the cane? 43 00:04:30,366 --> 00:04:31,366 Untie me. 44 00:04:40,888 --> 00:04:43,038 Tell me something about yourself. 45 00:04:44,456 --> 00:04:46,106 That no one else knows. 46 00:04:50,635 --> 00:04:54,911 I'm a mystery to myself, Mr. Eichorst. 47 00:04:58,967 --> 00:05:01,870 You enjoy being looked at. 48 00:05:02,140 --> 00:05:04,235 Your hair, 49 00:05:04,606 --> 00:05:05,756 your clothes. 50 00:05:07,979 --> 00:05:09,180 Your perfume. 51 00:05:09,783 --> 00:05:12,571 It's all very 52 00:05:12,601 --> 00:05:14,669 calculated. 53 00:05:14,703 --> 00:05:17,805 I don't wear perfume. 54 00:05:17,840 --> 00:05:19,874 Ah. 55 00:05:26,633 --> 00:05:28,615 Yes, you're right. 56 00:05:28,649 --> 00:05:31,284 Shampoo. 57 00:05:32,524 --> 00:05:35,689 I'll tell you something about myself 58 00:05:35,723 --> 00:05:38,058 that nobody knows. 59 00:05:38,093 --> 00:05:41,628 Your scent 60 00:05:41,662 --> 00:05:44,130 reminds me of a certain perfume 61 00:05:44,164 --> 00:05:47,066 that used to fill me not only with desire 62 00:05:47,101 --> 00:05:48,834 but despair 63 00:05:48,869 --> 00:05:52,905 because I knew I could never possess the woman who wore it. 64 00:05:53,486 --> 00:05:56,546 My life didn't include that for some reason. 65 00:05:58,176 --> 00:05:59,976 I possessed other things: 66 00:06:01,274 --> 00:06:02,274 power, 67 00:06:03,895 --> 00:06:05,503 respect of other men. 68 00:06:11,991 --> 00:06:13,262 Listen to me, 69 00:06:13,292 --> 00:06:15,660 the philosopher. 70 00:06:15,694 --> 00:06:18,662 Funny to long for desire 71 00:06:18,696 --> 00:06:21,265 when it never brought me any happiness. 72 00:06:23,201 --> 00:06:26,970 So you joined the Nazi party because you couldn't get laid. 73 00:06:36,847 --> 00:06:39,882 Someone like you could never understand 74 00:06:39,916 --> 00:06:42,318 a thing like that. 75 00:07:07,343 --> 00:07:09,143 Yes? 76 00:07:09,178 --> 00:07:12,480 Good day, Madam. My name is Thomas Eichorst. 77 00:07:12,514 --> 00:07:14,615 I'm here to offer you an exciting 78 00:07:14,650 --> 00:07:17,245 opportunity to radioize your home, 79 00:07:17,275 --> 00:07:20,479 courtesy of the Triebig Electrotech Company. 80 00:07:24,995 --> 00:07:27,527 Oh, my. They're beautiful. 81 00:07:27,562 --> 00:07:30,463 Yes, the mahogany cabinets 82 00:07:30,493 --> 00:07:34,367 make for an exciting addition to any parlour. 83 00:07:34,402 --> 00:07:36,407 Now, with a simple twist 84 00:07:36,437 --> 00:07:41,670 of this knob, you'll have the power of an orchestra conductor, 85 00:07:41,700 --> 00:07:43,575 calling forth the melodies 86 00:07:43,610 --> 00:07:46,211 of Beethoven and Wagner. 87 00:07:47,671 --> 00:07:49,415 How much is it? 88 00:07:49,998 --> 00:07:52,132 Triebig's easy installment plan 89 00:07:52,167 --> 00:07:53,072 lets you acquire 90 00:07:53,102 --> 00:07:56,239 this very model for just 91 00:07:56,269 --> 00:07:58,506 two marks a month. 92 00:07:59,108 --> 00:08:02,561 Just sign here and the radio's yours. 93 00:08:09,002 --> 00:08:12,686 Oh! I am buying you a new radio. 94 00:08:14,422 --> 00:08:16,390 They are laying people off at the plant. 95 00:08:16,424 --> 00:08:18,424 I might not even have a job next week. 96 00:08:18,458 --> 00:08:21,231 It's just two marks a month, sir, 97 00:08:21,261 --> 00:08:23,183 a very modest sum. 98 00:08:23,458 --> 00:08:25,448 There is no such thing. 99 00:08:51,791 --> 00:08:54,697 Ah, Tommy! We're all waiting 100 00:08:54,727 --> 00:08:56,595 to declare a winner. 101 00:08:56,625 --> 00:08:59,101 So, how many radios 102 00:08:59,131 --> 00:09:01,432 did you unload today, hmm? 103 00:09:03,291 --> 00:09:05,202 Today? None. 104 00:09:06,100 --> 00:09:08,348 Why do did I even ask, hmm? 105 00:09:08,378 --> 00:09:11,563 Tommy, your problem is you have no fire in your belly. 106 00:09:11,900 --> 00:09:14,232 Most people can't afford a luxury item 107 00:09:14,262 --> 00:09:15,817 like a radio right now. 108 00:09:15,847 --> 00:09:17,714 People aren't buying the radio. 109 00:09:17,749 --> 00:09:21,418 They're buying you! You have to project confidence, huh? 110 00:09:21,452 --> 00:09:24,187 Especially in times like these. 111 00:09:24,221 --> 00:09:27,423 If they sense your weakness, 112 00:09:27,457 --> 00:09:30,392 you are dead before you even say a word, huh? 113 00:09:31,867 --> 00:09:34,263 Helga, may I have 114 00:09:34,297 --> 00:09:36,198 the sales bonus, please? 115 00:09:36,232 --> 00:09:38,734 - Thank you. - Bitte. 116 00:09:39,779 --> 00:09:43,337 To Karl Spurzem! A salesman who leads 117 00:09:43,372 --> 00:09:45,807 with courage and strength! 118 00:09:48,343 --> 00:09:51,947 To the bar! Drinks on me. 119 00:10:11,099 --> 00:10:14,902 Oscar is a bully who will never be more than a salesman. 120 00:10:15,422 --> 00:10:18,664 I think you're terrible at selling radios, Tommy, 121 00:10:18,694 --> 00:10:20,974 because you're destined for bigger things. 122 00:10:22,523 --> 00:10:24,343 Thank you. 123 00:10:24,377 --> 00:10:26,646 Thank you for saying that. 124 00:10:26,680 --> 00:10:28,848 I mean it. 125 00:10:30,348 --> 00:10:31,348 Helga, 126 00:10:32,645 --> 00:10:35,353 - I was wondering... - Yes? 127 00:10:35,911 --> 00:10:38,290 Would you have dinner with me tonight? 128 00:10:39,893 --> 00:10:41,299 I can't. 129 00:10:41,591 --> 00:10:44,110 - I have plans. - Oh. 130 00:10:44,771 --> 00:10:47,098 But I could on Saturday. 131 00:10:48,868 --> 00:10:51,061 Saturday it is! 132 00:11:07,384 --> 00:11:09,686 Hey Aanya? 133 00:11:15,975 --> 00:11:17,982 Angel told me you might be up here. 134 00:11:18,012 --> 00:11:20,317 Yeah, I'm just doing some sorting. 135 00:11:20,347 --> 00:11:23,916 - Is it OK if I come in? - Sure. 136 00:11:30,523 --> 00:11:33,914 What? 137 00:11:33,944 --> 00:11:35,865 Nothing, it's just, 138 00:11:35,895 --> 00:11:38,230 it's just funny having somebody else up here. 139 00:11:38,264 --> 00:11:40,565 Is it OK? 140 00:11:40,599 --> 00:11:43,067 Yeah, you can help me remember it after we leave. 141 00:11:55,647 --> 00:11:58,215 You're not coming with us. 142 00:12:00,617 --> 00:12:03,153 It's not in me to run, 143 00:12:03,187 --> 00:12:05,255 you know? 144 00:12:09,861 --> 00:12:11,765 It was a stupid idea anyways. 145 00:12:12,833 --> 00:12:14,734 I mean, how would that work? 146 00:12:52,075 --> 00:12:55,723 _ 147 00:13:05,146 --> 00:13:06,913 This can't be the place. 148 00:13:06,947 --> 00:13:10,253 Wow, this is the National Guard Headquarters. 149 00:13:10,283 --> 00:13:12,618 Now what? 150 00:13:43,085 --> 00:13:44,085 Aanya. 151 00:13:45,985 --> 00:13:47,835 Aanya. 152 00:13:51,557 --> 00:13:53,359 It's time to go. 153 00:14:07,509 --> 00:14:10,254 _ 154 00:14:10,467 --> 00:14:12,739 _ 155 00:14:12,769 --> 00:14:14,274 _ 156 00:14:14,304 --> 00:14:17,463 _ 157 00:14:18,306 --> 00:14:20,696 _ 158 00:14:21,092 --> 00:14:24,140 _ 159 00:14:24,989 --> 00:14:27,520 _ 160 00:14:27,868 --> 00:14:28,858 _ 161 00:14:28,888 --> 00:14:32,327 _ 162 00:14:32,839 --> 00:14:34,448 _ 163 00:14:34,594 --> 00:14:37,411 _ 164 00:14:44,206 --> 00:14:48,209 - Would you mind? Please? - Yeah, yeah. No problem. 165 00:14:48,244 --> 00:14:53,248 - Um... - Angel, you are with us. Come. 166 00:14:58,019 --> 00:14:59,319 Alright. Smile, guys. 167 00:14:59,349 --> 00:15:02,722 One, two, three. 168 00:15:04,083 --> 00:15:05,692 Got it. 169 00:15:05,726 --> 00:15:08,495 Now we can go. 170 00:15:08,530 --> 00:15:10,096 Are you ready, Angel? 171 00:15:10,131 --> 00:15:13,066 - Is everything alright? - Yeah, everything is alright. 172 00:15:13,100 --> 00:15:16,335 Ready to go. 173 00:15:41,860 --> 00:15:45,497 That cop lied. 174 00:15:45,531 --> 00:15:47,798 He said she'd be here. 175 00:15:47,832 --> 00:15:51,669 There's only one Mayfield Hotel. Come on. Let's look around. 176 00:16:03,081 --> 00:16:06,616 - Fet. - What the hell? 177 00:16:17,461 --> 00:16:19,095 She was here. 178 00:16:19,129 --> 00:16:20,262 Shit. 179 00:16:20,292 --> 00:16:22,468 She could have been moved to another car. 180 00:16:22,498 --> 00:16:24,799 If you're gonna switch cars, you don't do it 181 00:16:24,834 --> 00:16:27,269 behind the National Guard Headquarters. 182 00:16:34,184 --> 00:16:37,145 It's right there. Right in front 183 00:16:37,179 --> 00:16:39,012 of our goddamn faces. 184 00:16:39,047 --> 00:16:42,383 Look at the hotel... The right side is all lit up 185 00:16:42,417 --> 00:16:44,318 but the left is dark all the way to the top. 186 00:16:44,353 --> 00:16:47,622 No lights at all. Not even a television. 187 00:16:47,656 --> 00:16:50,491 The Mayfield was a famous hotel 188 00:16:50,525 --> 00:16:53,227 in the '30s and '40s, then it became a flea-bag, 189 00:16:53,262 --> 00:16:56,630 transient kinda place until the 1980s when they remodeled it. 190 00:16:56,664 --> 00:16:59,699 At some point they must have sealed that section off. 191 00:16:59,734 --> 00:17:01,106 Maybe they ran outta money. I dunno. 192 00:17:01,136 --> 00:17:03,136 Alright. How do we get inside? 193 00:17:05,906 --> 00:17:08,308 Franklin Delano Roosevelt. 194 00:17:09,843 --> 00:17:12,978 Not the answer I would expect, but OK... 195 00:17:19,686 --> 00:17:21,353 Are you going to untie me? 196 00:17:21,388 --> 00:17:24,556 - Why would I do that? - I saved your life. 197 00:17:25,441 --> 00:17:26,325 Yes. 198 00:17:26,359 --> 00:17:28,960 So, now you need to pay me back. 199 00:17:28,995 --> 00:17:31,729 But if I let you go, you'll take my book. 200 00:17:31,764 --> 00:17:35,032 I'll purchase it. Name your price. 201 00:17:35,934 --> 00:17:37,402 Mother Superior told me 202 00:17:37,436 --> 00:17:41,272 it was cursed, that I should burn it. 203 00:17:41,307 --> 00:17:43,708 But it's never been cursed for me. 204 00:17:43,742 --> 00:17:45,510 It's been special. 205 00:17:45,544 --> 00:17:48,345 It is special, Rudyard. Very special. 206 00:17:48,379 --> 00:17:51,848 In the right hands, it could save all of mankind. 207 00:17:51,882 --> 00:17:54,618 It's in the right hands now. 208 00:17:54,652 --> 00:17:58,021 Please, just tell me what you want for it. 209 00:17:58,055 --> 00:18:00,757 You're not the only person who wants to buy it. 210 00:18:01,286 --> 00:18:03,659 Maybe someone else will give me more. 211 00:18:03,694 --> 00:18:06,499 Who else have you spoken to? 212 00:18:06,529 --> 00:18:08,230 Eldritch Palmer? 213 00:18:08,264 --> 00:18:09,932 Rudyard, 214 00:18:09,966 --> 00:18:12,034 you are making a calamitous mistake! 215 00:18:12,330 --> 00:18:16,472 The fate of the world is literally in your hands! 216 00:18:19,376 --> 00:18:22,243 People always underestimate me. 217 00:18:22,277 --> 00:18:24,917 They talk to me like you do now. 218 00:18:24,947 --> 00:18:29,384 Like I don't understand. But I do understand. 219 00:18:30,641 --> 00:18:33,188 I have the book. 220 00:18:33,222 --> 00:18:36,324 All this time, I've kept it safe. 221 00:18:36,359 --> 00:18:39,139 People would say: "You couldn't even find 222 00:18:39,169 --> 00:18:41,695 Tahiti on a map, Rudyard." 223 00:18:43,338 --> 00:18:45,566 But I am going there now. 224 00:18:45,600 --> 00:18:47,934 And this is my silver ticket. 225 00:18:47,969 --> 00:18:49,797 Rudyard, please! 226 00:18:49,827 --> 00:18:50,827 Don't. 227 00:18:52,474 --> 00:18:57,410 Rudyard! Rudyard! 228 00:19:06,486 --> 00:19:10,928 OK, you're clear to go. Close the gate! 229 00:19:22,107 --> 00:19:23,409 How can I help you? 230 00:19:23,444 --> 00:19:28,181 Augustin Elizalde. Gus. 231 00:19:28,215 --> 00:19:30,783 You have some papers, Mr. Elizalde? 232 00:19:32,586 --> 00:19:34,875 I didn't know I needed any papers. 233 00:19:34,905 --> 00:19:36,065 You living under a rock? 234 00:19:36,095 --> 00:19:38,545 'Cause everyone knows that this gate is only open to government 235 00:19:38,575 --> 00:19:40,992 officials and citizens with special credentials. 236 00:19:41,022 --> 00:19:42,042 Can you do me a favour and 237 00:19:42,072 --> 00:19:44,708 - check that list for my name? - This isn't a night club. 238 00:19:44,738 --> 00:19:45,565 There is no list. 239 00:19:45,595 --> 00:19:48,116 Please. Can't you just let us go through? 240 00:19:48,150 --> 00:19:50,719 Just relax, Ms. Gupta, OK? I'll take care of it. 241 00:19:53,489 --> 00:19:54,553 What the hell? 242 00:19:54,583 --> 00:19:58,040 Hey! Turn off your brights! 243 00:20:08,202 --> 00:20:11,809 - What do you want me to do? - Nothing. 244 00:20:11,839 --> 00:20:14,408 Don't do nothing. 245 00:20:17,151 --> 00:20:21,614 - Clear? - OK. 246 00:20:24,867 --> 00:20:26,087 Drive through. Let's go. 247 00:20:26,117 --> 00:20:30,122 - Aanya! Wait! - You know, you can still change your mind. 248 00:20:31,673 --> 00:20:35,869 Just so you know? We would've worked, 249 00:20:36,619 --> 00:20:38,997 just not right now. 250 00:20:39,031 --> 00:20:42,889 When it's all over, I'm coming to get you. 251 00:20:43,698 --> 00:20:45,127 OK? 252 00:20:45,926 --> 00:20:47,774 OK? 253 00:20:48,140 --> 00:20:50,828 Hey, c'mon! C'mon, 254 00:20:50,858 --> 00:20:53,245 Let's move! 255 00:20:59,108 --> 00:21:01,018 - See you guys later, alright? - Thank you, Gus. 256 00:21:01,052 --> 00:21:04,914 - Yes. We are very grateful. - Be safe, alright? 257 00:21:05,341 --> 00:21:07,039 _ 258 00:21:15,538 --> 00:21:18,560 Hey, guys. Let 'em through! 259 00:21:32,415 --> 00:21:37,551 - Thank you. - Goodbye. 260 00:21:38,638 --> 00:21:39,755 Open the gate! 261 00:21:39,785 --> 00:21:41,841 - Thank you. - Thank you. 262 00:21:42,033 --> 00:21:43,382 _ 263 00:21:43,832 --> 00:21:47,403 _ 264 00:21:48,471 --> 00:21:50,395 _ 265 00:21:52,601 --> 00:21:54,736 Alright, gate secure. 266 00:21:56,538 --> 00:21:58,606 What is this? 267 00:21:59,992 --> 00:22:02,166 This... 268 00:22:02,196 --> 00:22:04,561 this is the Silver Angel. 269 00:22:04,591 --> 00:22:05,941 Nice to meet you. 270 00:22:06,616 --> 00:22:09,776 Now, are we gonna talk or we gonna drive? 271 00:22:54,798 --> 00:22:58,874 I don't feel as though I'm playing the violin 272 00:22:58,904 --> 00:23:00,497 so much as it's playing me. 273 00:23:00,532 --> 00:23:03,703 What... what do you mean? 274 00:23:03,733 --> 00:23:07,428 Well, it had so many owners before me. 275 00:23:07,458 --> 00:23:09,973 Each with their own way of playing. 276 00:23:10,007 --> 00:23:11,974 Their own emotional life. 277 00:23:12,008 --> 00:23:14,076 It seemed to me as if the violin 278 00:23:14,110 --> 00:23:16,312 absorbed all that and 279 00:23:16,754 --> 00:23:20,750 created its own personality and sound. 280 00:23:23,668 --> 00:23:26,422 - Sounds kind of crazy, I guess. - No! Not at all! 281 00:23:26,891 --> 00:23:30,058 But why haven't you pursued a professional career? 282 00:23:30,728 --> 00:23:32,994 That was my dream. 283 00:23:33,028 --> 00:23:34,963 I was hoping to go to Vienna; 284 00:23:34,997 --> 00:23:37,932 audition for the symphony. 285 00:23:37,967 --> 00:23:40,635 But then the crash came. 286 00:23:40,670 --> 00:23:43,104 Father lost his job. 287 00:23:43,138 --> 00:23:45,773 My family needs every penny I can bring in. 288 00:23:45,807 --> 00:23:48,008 But you must go to Vienna. 289 00:23:48,042 --> 00:23:50,745 If you don't, you'll regret it. 290 00:24:00,111 --> 00:24:01,888 What about you, Tommy? 291 00:24:02,295 --> 00:24:03,556 Do you have any idea 292 00:24:03,591 --> 00:24:05,892 what you want to do with your life? 293 00:24:05,926 --> 00:24:08,995 Oh, I don't know. 294 00:24:09,519 --> 00:24:11,664 I envy you, Helga. 295 00:24:11,699 --> 00:24:14,200 You have a passion. A direction. 296 00:24:14,855 --> 00:24:17,336 At school, my friends... they all knew 297 00:24:17,371 --> 00:24:20,205 they wanted to be lawyers or engineers, 298 00:24:20,239 --> 00:24:22,423 or what have you. 299 00:24:22,742 --> 00:24:25,701 But me? Nothing's worked. 300 00:24:26,479 --> 00:24:29,782 I can't seem to find anything at which I can excel. 301 00:24:29,816 --> 00:24:32,793 Some people are late bloomers. 302 00:24:32,823 --> 00:24:35,387 Pardon me, I need that table. 303 00:24:35,748 --> 00:24:39,056 Gentlemen, ladies, please 304 00:24:39,090 --> 00:24:40,958 may I have your attention! 305 00:24:41,500 --> 00:24:44,629 On my way here tonight, I passed a bread line that stretched 306 00:24:44,663 --> 00:24:46,339 over a kilometre. 307 00:24:46,369 --> 00:24:50,668 People who have lost their jobs, their pensions, their homes, 308 00:24:50,702 --> 00:24:52,502 their self-respect. 309 00:24:52,875 --> 00:24:56,239 Some say Germany's days as a great nation are finished. 310 00:24:56,847 --> 00:24:59,933 But I refuse to believe that, my friends. 311 00:24:59,963 --> 00:25:01,660 - Let's get out of here. - A Third Reich is rising 312 00:25:01,690 --> 00:25:02,755 - Just a minute. - like a phoenix 313 00:25:02,785 --> 00:25:04,982 from the ashes of the Weimar Republic. 314 00:25:05,012 --> 00:25:06,628 A Reich in which there are no more 315 00:25:06,658 --> 00:25:10,352 bread lines. A Reich in which each and every German 316 00:25:10,386 --> 00:25:12,955 has a job, a sense of purpose 317 00:25:12,989 --> 00:25:15,779 and pride. A Reich that needs 318 00:25:15,809 --> 00:25:18,110 the blood and sweat of true Germans. 319 00:25:18,140 --> 00:25:20,846 - Ja! Ja! - A Reich that needs you! 320 00:25:20,876 --> 00:25:23,933 And you! And you! 321 00:25:24,327 --> 00:25:26,437 Yes, you, my friend. 322 00:25:26,467 --> 00:25:28,980 Germany needs you! 323 00:25:29,010 --> 00:25:31,188 Who here has lost his pension? 324 00:25:31,223 --> 00:25:33,190 Who here has lost his home? 325 00:25:33,225 --> 00:25:36,427 Who here thinks they've lost the ability to hope? 326 00:25:38,396 --> 00:25:41,265 What is the matter? That was a great speech. 327 00:25:41,299 --> 00:25:43,900 Hitler wants to unite all the German people. 328 00:25:43,935 --> 00:25:46,269 Except the Jews. 329 00:25:46,303 --> 00:25:48,099 You do know what the Nazis think? 330 00:25:48,129 --> 00:25:50,774 Of course. They're finally saying it out loud: 331 00:25:50,808 --> 00:25:53,409 the Jewish bankers crashed the stock market. 332 00:25:53,444 --> 00:25:55,578 They're the ones who saddled Germany with debts 333 00:25:55,613 --> 00:25:57,480 and ruined our economy. 334 00:25:57,869 --> 00:26:00,913 They're parasites and leeches. 335 00:26:02,886 --> 00:26:03,886 What? 336 00:26:05,256 --> 00:26:06,556 You're so blind. 337 00:26:07,850 --> 00:26:10,626 You can't see what's right in front of your face. 338 00:26:10,661 --> 00:26:12,662 What, Helga? 339 00:26:14,083 --> 00:26:15,731 I'm a Jew. 340 00:26:17,457 --> 00:26:19,107 Is that how you see me? 341 00:26:19,904 --> 00:26:22,336 Am I a parasite? 342 00:26:22,371 --> 00:26:26,933 - Or a leech? - Oh, I didn't mean you... 343 00:26:26,963 --> 00:26:31,446 or your family. Hitler was talking about the foreign Jews. 344 00:26:31,480 --> 00:26:33,615 From Poland and from Russia. 345 00:26:33,649 --> 00:26:38,586 Hitler has no problem with the German Jews. And neither do I. 346 00:26:40,188 --> 00:26:45,059 I was wrong about you. You're not destined for better things. 347 00:26:45,093 --> 00:26:47,561 You're right where you belong. 348 00:26:47,596 --> 00:26:49,968 At the bottom of the blackboard. 349 00:26:49,998 --> 00:26:51,812 No, Helga. 350 00:26:56,103 --> 00:26:58,471 Helga. 351 00:27:09,281 --> 00:27:12,484 I brought you a snack. 352 00:27:16,941 --> 00:27:18,690 What? You're seasoning me now? 353 00:27:18,725 --> 00:27:20,926 No, thanks! 354 00:27:21,087 --> 00:27:22,837 No, thanks. 355 00:27:24,964 --> 00:27:28,132 Did you hear me ask, 356 00:27:28,166 --> 00:27:31,135 "Would you care for some pineapple?" 357 00:27:31,169 --> 00:27:34,471 No, you did not. 358 00:27:36,858 --> 00:27:41,005 This isn't a dinner party where someone passes you the peas 359 00:27:41,035 --> 00:27:44,113 and you say, "No, thanks. I'm fine." 360 00:27:47,051 --> 00:27:51,021 Tell me you will eat the pineapple. 361 00:27:52,890 --> 00:27:54,991 Yes, I'll eat it. 362 00:27:55,026 --> 00:27:59,952 No! Say, "Yes, I will eat the pineapple." 363 00:28:02,966 --> 00:28:04,967 Yes, 364 00:28:05,001 --> 00:28:07,402 I will eat the pineapple. 365 00:28:24,720 --> 00:28:27,889 Good girl. 366 00:28:30,993 --> 00:28:32,760 And yes, 367 00:28:32,795 --> 00:28:36,630 as a seasoning, pineapple is exquisite. 368 00:30:56,358 --> 00:30:58,022 Take off your pants. 369 00:31:02,191 --> 00:31:03,024 What? 370 00:31:03,054 --> 00:31:05,277 Remove your pants, Dutch. 371 00:31:07,566 --> 00:31:09,575 Now! 372 00:31:25,440 --> 00:31:27,636 Well, I know you lost your dick 70 years ago, 373 00:31:27,666 --> 00:31:29,826 so what are you gonna do? 374 00:31:30,591 --> 00:31:33,230 You'll be surprised. 375 00:31:34,827 --> 00:31:36,379 It is a night 376 00:31:36,409 --> 00:31:38,579 for trying new things. 377 00:31:39,417 --> 00:31:40,710 Your mouth. 378 00:31:40,744 --> 00:31:43,079 Give it to me. 379 00:32:00,674 --> 00:32:01,896 Gut... 380 00:32:03,893 --> 00:32:05,063 gut. 381 00:32:08,132 --> 00:32:09,459 Gut. 382 00:32:10,145 --> 00:32:11,618 Gut. 383 00:32:26,116 --> 00:32:29,097 Spread your legs. 384 00:32:31,591 --> 00:32:32,759 Bend over. 385 00:33:09,927 --> 00:33:11,962 Ah! Ah! 386 00:33:12,134 --> 00:33:13,881 Ah! Ah! 387 00:33:13,911 --> 00:33:15,272 Oh, shit! 388 00:33:20,405 --> 00:33:22,606 Ah, God! 389 00:33:50,527 --> 00:33:53,802 Come on, come on, please! Come on! 390 00:33:59,946 --> 00:34:02,242 What is this? 391 00:34:18,583 --> 00:34:21,786 Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines 392 00:34:21,816 --> 00:34:24,920 from Grand Central, tracks 61 and 63. 393 00:34:25,254 --> 00:34:26,495 Now, back in the day, 394 00:34:26,525 --> 00:34:28,891 they used those lines as a private subway entrance 395 00:34:28,925 --> 00:34:32,328 for President Roosevelt whenever he came to New York. 396 00:34:33,056 --> 00:34:36,099 So then no one would see him in his wheelchair. Here we go. 397 00:34:36,133 --> 00:34:40,205 - Careful. Looks likea strigoi passage. - Exactly. 398 00:34:40,235 --> 00:34:42,770 Not good. Let's go! 399 00:34:44,774 --> 00:34:46,042 Agh! 400 00:34:54,751 --> 00:34:56,050 Ah... 401 00:35:22,951 --> 00:35:24,323 We got it! 402 00:35:38,346 --> 00:35:42,127 Where are you, Fraulein Velders? 403 00:35:44,264 --> 00:35:46,998 Please stop running. 404 00:35:50,035 --> 00:35:53,104 There is no way to go. 405 00:36:17,873 --> 00:36:20,562 Your shampoo, Fraulein, and your blood... 406 00:36:23,153 --> 00:36:24,933 I'm almost there. 407 00:36:52,194 --> 00:36:56,030 No! No! ! No! 408 00:36:58,243 --> 00:37:01,595 No, please! Please! 409 00:37:13,080 --> 00:37:15,214 Get away from me! 410 00:37:19,587 --> 00:37:21,554 : No! 411 00:37:22,353 --> 00:37:23,556 Did you hear that? 412 00:37:23,590 --> 00:37:25,689 : No! Get away from me! 413 00:37:25,719 --> 00:37:27,860 Come on! 414 00:37:27,894 --> 00:37:31,829 Thank you for an engaging chase, Fraulein. 415 00:37:31,864 --> 00:37:34,966 No, stay away from me! 416 00:37:35,000 --> 00:37:37,235 Oh, please. 417 00:37:37,270 --> 00:37:40,705 You know, most days eating is simply a duty. 418 00:37:40,739 --> 00:37:43,007 But this... 419 00:37:43,042 --> 00:37:46,743 I have not looked forward to a meal like you in... 420 00:37:46,778 --> 00:37:49,380 I can't remember how long. 421 00:37:49,414 --> 00:37:51,682 I hope you choke on me! 422 00:37:51,716 --> 00:37:54,452 Aah! 423 00:37:56,654 --> 00:37:59,022 Time for us to be going. 424 00:37:59,057 --> 00:38:01,225 No! No! 425 00:38:03,360 --> 00:38:05,828 What? No! 426 00:38:05,862 --> 00:38:09,399 Screw you, you arsehole! 427 00:38:09,433 --> 00:38:11,767 Ah! 428 00:38:11,802 --> 00:38:14,571 Dutch! 429 00:38:14,605 --> 00:38:17,006 Dutch! 430 00:38:20,677 --> 00:38:23,278 I'm coming for you! 431 00:38:31,475 --> 00:38:33,360 You all might wanna get back. 432 00:38:59,315 --> 00:39:01,683 No! No! 433 00:39:01,718 --> 00:39:05,119 Help! Help! 434 00:39:05,153 --> 00:39:09,123 No! No! No! 435 00:39:11,659 --> 00:39:15,062 Somebody! Help! 436 00:39:23,124 --> 00:39:25,739 Dutch! 437 00:39:30,778 --> 00:39:33,079 You alright? Hmm? 438 00:39:38,886 --> 00:39:39,837 Gah! 439 00:40:26,164 --> 00:40:27,864 Ah, Unterstrumfuhrer. 440 00:40:27,899 --> 00:40:31,667 - Thank you so much for coming. - How can I help? 441 00:40:43,079 --> 00:40:45,980 This Jew claims to know you. 442 00:40:47,260 --> 00:40:49,650 I'm so sorry to bring you into this, 443 00:40:49,685 --> 00:40:51,820 but they are threatening to deport me, 444 00:40:51,854 --> 00:40:55,723 and my whole family. Thomas, please tell... 445 00:40:55,757 --> 00:40:57,792 You do not address an officer 446 00:40:57,827 --> 00:41:00,594 of the SS by his first name. 447 00:41:00,629 --> 00:41:02,963 Do you understand? 448 00:41:02,997 --> 00:41:05,098 Yes. 449 00:41:08,236 --> 00:41:11,471 Is it true? 450 00:41:11,505 --> 00:41:14,774 That you have a relationship? 451 00:41:17,846 --> 00:41:21,180 We worked in the same office 452 00:41:21,215 --> 00:41:23,615 for seven months. 453 00:41:29,489 --> 00:41:31,790 Then she was accused of stealing. 454 00:41:31,825 --> 00:41:35,461 - What? - It was never proven, but... 455 00:41:35,495 --> 00:41:37,595 the money was gone, nonetheless. 456 00:41:37,629 --> 00:41:39,697 - None of this is true! - That was the extent 457 00:41:39,732 --> 00:41:42,067 of my relationship with her. 458 00:41:45,238 --> 00:41:49,607 Thank you for clarifying this matter, Untersturmfuhrer. 459 00:42:07,582 --> 00:42:08,740 Heil. 460 00:42:12,618 --> 00:42:14,350 Sieg heil. 461 00:42:15,778 --> 00:42:18,001 Guten tag, mein herr. 462 00:42:21,671 --> 00:42:24,274 Heil Hitler, Herr Untersturmfuhrer! 463 00:42:26,537 --> 00:42:29,677 It's good to see you again, sir. 464 00:44:48,246 --> 00:44:50,777 Wait right there. 465 00:44:54,416 --> 00:44:57,491 - State your business. - Mr. Rudyard Fonescu 466 00:44:57,521 --> 00:44:59,953 to see Alonso Creem. 467 00:44:59,987 --> 00:45:04,190 - Is he expecting you? - Cardinal MacNamara sent me. 468 00:45:07,021 --> 00:45:09,045 There's a man here. 469 00:45:09,079 --> 00:45:11,714 Wants to see you. Says the Cardinal sent him. 470 00:45:12,712 --> 00:45:14,185 He's good. 471 00:45:16,398 --> 00:45:18,453 Move over. 472 00:45:20,990 --> 00:45:23,325 OK, let's go. 473 00:45:25,828 --> 00:45:28,363 - Right. - Clear. 474 00:45:42,590 --> 00:45:46,981 My name is Rudyard Fonescu. 475 00:45:48,651 --> 00:45:51,474 The Cardinal said you could help me. 476 00:45:51,818 --> 00:45:53,925 Cardinal's dead. 477 00:45:53,955 --> 00:45:55,756 This was before he died. 478 00:45:56,001 --> 00:45:58,440 In fact, I think it's why he died. 479 00:45:59,150 --> 00:46:01,833 I... I have something. 480 00:46:01,863 --> 00:46:03,730 Something people would pay a lot 481 00:46:03,765 --> 00:46:07,645 - of money for. - The Lumen. 482 00:46:08,954 --> 00:46:12,238 - How do you know? - Let me see it. 483 00:46:12,272 --> 00:46:15,007 I need money. I need safe passage... 484 00:46:15,041 --> 00:46:17,777 I need to see the book. 485 00:46:55,255 --> 00:46:58,682 I think we can do business. 486 00:46:59,699 --> 00:47:06,099 == sync & corrections by Wolfen == == www.addic7ed.com ==