1 00:00:00,449 --> 00:00:03,085 Previously on The Strain... 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,757 Mama? Mama, it's OK. 3 00:00:06,787 --> 00:00:09,837 I just want to give you this. Look. Alright? Here. 4 00:00:10,658 --> 00:00:12,358 I will get them back for what they did to us. 5 00:00:12,393 --> 00:00:15,794 This book, it is bait! 6 00:00:15,830 --> 00:00:19,721 You want the Master? He will come for whoever possesses it. 7 00:00:19,751 --> 00:00:23,222 We want the Lumen. You have a choice to make. 8 00:00:23,252 --> 00:00:25,870 The Lumen or Zack. 9 00:00:28,484 --> 00:00:30,053 Mom? 10 00:00:45,023 --> 00:00:47,190 What did the Master offer you for it? 11 00:00:47,225 --> 00:00:49,325 - My son. - The Lumen will bring 12 00:00:49,361 --> 00:00:54,584 the Master out of hiding. When he comes for it, I'll kill him. 13 00:00:54,614 --> 00:00:56,845 How do I know you can get the job done? 14 00:00:56,875 --> 00:01:00,204 I've been preparing for this "job" 15 00:01:00,234 --> 00:01:02,003 for over 1000 years. 16 00:01:06,407 --> 00:01:09,381 Alright, baby, you're doing great. Just breathe deeply. 17 00:01:09,411 --> 00:01:12,659 In... out. 18 00:01:12,689 --> 00:01:15,740 - Enough with the breathing. - Oh, yeah, sure. 19 00:01:15,770 --> 00:01:17,318 OK. Sounds good. 20 00:01:17,353 --> 00:01:19,008 Look, Dr. Somani... 21 00:01:19,038 --> 00:01:20,114 Dr. Somani? 22 00:01:20,144 --> 00:01:22,223 Hi. So we are all set here. 23 00:01:22,258 --> 00:01:24,942 Many, many first deliveries are long labors. 24 00:01:24,972 --> 00:01:27,185 - I wanted to do this naturally. - The fetus could 25 00:01:27,215 --> 00:01:29,430 go into distress. We've reached the time now 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,767 where this is the right thing for everyone. Yeah? 27 00:01:31,797 --> 00:01:35,001 So just lie back, try to relax, and this'll be over quickly. 28 00:01:35,031 --> 00:01:36,139 Okay. 29 00:01:36,169 --> 00:01:39,378 Isn't that what I said the night we got into this mess? 30 00:01:40,115 --> 00:01:42,743 Here we go, OK? 31 00:01:44,044 --> 00:01:46,345 I just wanted it to be perfect. 32 00:01:46,380 --> 00:01:49,380 It is perfect. You're being too hard on yourself. 33 00:01:51,252 --> 00:01:52,685 Suction, please? 34 00:01:52,720 --> 00:01:54,687 Thank you. There we go. 35 00:01:54,722 --> 00:01:57,289 Get those hands in there. Yep. 36 00:01:58,826 --> 00:02:00,125 Oh! 37 00:02:00,161 --> 00:02:04,162 What is it? Eph? Is it a boy? A girl? 38 00:02:04,197 --> 00:02:06,165 What do we do? 39 00:02:06,811 --> 00:02:08,211 Eph? What is it? 40 00:02:13,239 --> 00:02:16,124 - Hand under there, please. - What is it? 41 00:02:16,154 --> 00:02:18,716 - What's wrong with my baby? - It's within the caul. 42 00:02:18,746 --> 00:02:19,577 Okay. 43 00:02:19,612 --> 00:02:21,311 But everything's fine. Right, Dr. Somani? 44 00:02:21,346 --> 00:02:23,313 Of course, it's just... it's incredible. 45 00:02:23,348 --> 00:02:26,874 Get it out! Get my baby out of there! 46 00:02:26,904 --> 00:02:28,485 - Scalpel. - Scalpel. 47 00:02:28,520 --> 00:02:31,956 Careful now. Gently, gently. Alright. 48 00:02:31,991 --> 00:02:35,393 Alert the PICU. We might need them. Steady. 49 00:02:35,423 --> 00:02:37,627 Steady. Get that head out. 50 00:02:37,662 --> 00:02:41,674 Hand under there, please. 51 00:02:41,704 --> 00:02:42,966 Everything's fine. 52 00:02:43,001 --> 00:02:46,069 Alright. It'll be OK. 53 00:02:46,104 --> 00:02:48,071 - Beautiful baby boy. - Well done. 54 00:02:54,177 --> 00:02:58,379 It was a great omen, Zack. 55 00:02:58,415 --> 00:03:00,882 A caul baby is very rare. 56 00:03:00,918 --> 00:03:04,620 You were delivered from my body but still part of me. 57 00:03:04,655 --> 00:03:06,655 What do you mean? 58 00:03:08,659 --> 00:03:11,558 We have a bond no one can break. 59 00:03:11,594 --> 00:03:15,096 Even with you like this? 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,706 I'm sorry you saw me feeding, Zack. 61 00:03:20,628 --> 00:03:23,076 I know it was a shock. 62 00:03:23,725 --> 00:03:25,806 He was a boy. 63 00:03:26,341 --> 00:03:28,306 I know. 64 00:03:28,342 --> 00:03:31,443 But he was suffering in his old life. 65 00:03:33,144 --> 00:03:35,881 It's like you. You're feeling better. 66 00:03:38,886 --> 00:03:40,486 How is your breathing? 67 00:03:43,091 --> 00:03:44,189 Better. 68 00:03:46,093 --> 00:03:49,394 Really good, actually. 69 00:03:49,430 --> 00:03:51,596 What did he give me? 70 00:03:51,631 --> 00:03:55,667 A tiny droplet of what makes the Master special. 71 00:03:56,510 --> 00:03:59,571 So does it mean that I'm going to turn? 72 00:04:02,100 --> 00:04:05,042 The Master has seen this world through the centuries, Zack. 73 00:04:05,078 --> 00:04:08,279 War. Strife. Starvation. 74 00:04:09,154 --> 00:04:11,582 He wants to end all that. 75 00:04:13,204 --> 00:04:15,419 And you can help him. 76 00:04:16,107 --> 00:04:18,621 Yeah, but help him how? 77 00:04:18,657 --> 00:04:20,923 He will show you when you are ready. 78 00:04:20,958 --> 00:04:24,794 I always knew you were destined for great things. 79 00:05:23,516 --> 00:05:31,399 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 80 00:05:40,871 --> 00:05:42,938 Hey! 81 00:05:42,973 --> 00:05:44,973 Mr. Fet! 82 00:05:48,978 --> 00:05:50,751 - It's gone. - Gone? 83 00:05:50,781 --> 00:05:53,015 My book. The Lumen! 84 00:05:58,790 --> 00:06:02,024 I warned you. A half strigoi is still a strigoi. 85 00:06:02,059 --> 00:06:05,398 The Born. He took it? 86 00:06:05,428 --> 00:06:08,061 Could be handing it over to the Ancients right now. 87 00:06:08,097 --> 00:06:10,164 Or even worse, the Master himself. 88 00:06:11,382 --> 00:06:14,301 - We must get it back! - Can't see any way to do that. 89 00:06:14,337 --> 00:06:18,071 Unless someone who never trusted the Born to begin with 90 00:06:18,107 --> 00:06:20,107 slipped a tiny GPS tracking device, 91 00:06:20,143 --> 00:06:22,109 like the ones used to track wild animals, 92 00:06:22,144 --> 00:06:24,910 into the book's silver binding where no sticky-fingered muncher 93 00:06:24,946 --> 00:06:27,113 or half-muncher could ever find it. 94 00:06:27,149 --> 00:06:29,054 Is that true? 95 00:06:29,084 --> 00:06:31,051 Who's your favorite exterminator? 96 00:06:32,054 --> 00:06:33,386 And in the name of all that's holy, 97 00:06:33,421 --> 00:06:35,421 let's go get the son of a bitch. 98 00:06:43,130 --> 00:06:45,130 _ 99 00:06:50,701 --> 00:06:52,804 Still agonizing? 100 00:06:54,645 --> 00:06:58,643 - Am I a fool? - Well, you're human. 101 00:07:00,146 --> 00:07:02,246 It's a book. 102 00:07:02,282 --> 00:07:03,381 Bound in silver, 103 00:07:03,416 --> 00:07:06,116 full of myth 104 00:07:06,152 --> 00:07:08,952 and folklore about strigoi throughout recorded history. 105 00:07:08,988 --> 00:07:11,289 I... It's just a book. I know that. 106 00:07:11,324 --> 00:07:12,523 Yes. 107 00:07:12,559 --> 00:07:14,023 If the Master wants it that bad 108 00:07:14,059 --> 00:07:16,193 it must have some value to him. 109 00:07:16,797 --> 00:07:19,028 Or he believes it does. 110 00:07:19,064 --> 00:07:21,130 Exactly. 111 00:07:21,166 --> 00:07:23,933 Am I trading the future of human life on Earth 112 00:07:23,968 --> 00:07:26,041 for the soul of my boy? 113 00:07:26,071 --> 00:07:28,472 A parent's love for his or her offspring is one of the prime 114 00:07:28,507 --> 00:07:31,073 - movers of human experience. - Or so you've been told. 115 00:07:31,109 --> 00:07:33,809 Professor Setrakian informs me that your wife 116 00:07:33,844 --> 00:07:36,745 is one of the Master's principal servants. 117 00:07:36,780 --> 00:07:39,748 - What about it? - I believe 118 00:07:39,783 --> 00:07:43,085 there are other elemental human emotions at play here 119 00:07:43,121 --> 00:07:47,188 as well as a parent's love, such as hatred and revenge. 120 00:07:48,791 --> 00:07:50,158 Don't shy away from the truth 121 00:07:50,193 --> 00:07:52,527 of what motivates you, Doctor. 122 00:07:56,699 --> 00:07:58,766 That book is the answer to both our problems. 123 00:08:00,721 --> 00:08:03,471 You will get your son back. 124 00:08:03,507 --> 00:08:05,650 And I will kill my father. 125 00:08:13,149 --> 00:08:15,615 _ 126 00:08:20,489 --> 00:08:24,289 Oh, you're right! 127 00:08:25,260 --> 00:08:27,226 Step up and see the demon child... 128 00:08:27,262 --> 00:08:28,594 the two-headed boy! 129 00:08:33,234 --> 00:08:35,801 Are you afraid? 130 00:08:39,239 --> 00:08:42,251 - ... the horse I gave you. - Oh, yes. 131 00:08:46,580 --> 00:08:50,215 Gaze upon unknown and mysterious creatures. 132 00:08:53,019 --> 00:08:55,019 Behold the Leech. 133 00:09:00,826 --> 00:09:03,312 It is a mute. The only thing 134 00:09:03,342 --> 00:09:05,296 this accursed being understands is a whipping. 135 00:09:08,667 --> 00:09:10,000 I wouldn't get too close. 136 00:09:11,337 --> 00:09:13,570 I want to watch him feed. 137 00:09:21,241 --> 00:09:23,818 I am Ancharia. 138 00:09:23,848 --> 00:09:27,116 I have been searching for you for a long time. 139 00:09:39,565 --> 00:09:41,380 It's alright. 140 00:09:51,316 --> 00:09:55,175 You are not unholy. You are blessed. 141 00:09:55,211 --> 00:09:58,678 You are a prince born of a dark being. 142 00:10:02,329 --> 00:10:06,185 But I must enquire, for what purpose do you desire to possess 143 00:10:06,221 --> 00:10:07,926 this abomination? 144 00:10:07,956 --> 00:10:10,089 The truth, if you must know it, 145 00:10:10,124 --> 00:10:12,458 is that this being you call a "leech," 146 00:10:12,493 --> 00:10:15,394 and whom you have caged and whipped like a cur, 147 00:10:15,430 --> 00:10:17,697 is a hybrid creature. 148 00:10:17,732 --> 00:10:20,466 Half-human, yes. 149 00:10:20,501 --> 00:10:23,201 And half-strix. 150 00:10:25,539 --> 00:10:27,739 A strix? 151 00:10:28,657 --> 00:10:31,643 But he does not resemble a strix as I have seen them drawn. 152 00:10:31,679 --> 00:10:34,212 They have black hair and curved fangs. 153 00:10:38,284 --> 00:10:40,718 Oh, by Orcus's sword, what have I done? 154 00:10:40,753 --> 00:10:43,520 Ask yourself, 155 00:10:43,556 --> 00:10:46,624 how much is it worth to you to remove its curse 156 00:10:46,659 --> 00:10:50,761 from your and your family's souls? 157 00:10:56,823 --> 00:10:59,903 Again. Your name? 158 00:11:03,609 --> 00:11:07,944 Kuh... Quin... 159 00:11:10,949 --> 00:11:12,314 Quintus. 160 00:11:12,349 --> 00:11:14,583 Full sentence. 161 00:11:20,390 --> 00:11:21,389 My... 162 00:11:25,162 --> 00:11:29,128 name... is... 163 00:11:30,125 --> 00:11:31,298 Quintus. 164 00:11:31,334 --> 00:11:35,436 So named because you are the fifth Invictus 165 00:11:35,471 --> 00:11:38,077 the unconquerable, 166 00:11:38,107 --> 00:11:40,107 the invincible. 167 00:11:40,143 --> 00:11:44,446 Begotten of the Master, the seventh original strix. 168 00:11:47,583 --> 00:11:51,151 It is too hard for you to understand now. 169 00:11:53,188 --> 00:11:55,823 You bear the Master's mark, yes. 170 00:11:55,858 --> 00:11:59,460 But not all who have horns are demons. 171 00:12:14,041 --> 00:12:16,843 The desire you feel, your thirst. 172 00:12:16,878 --> 00:12:21,245 It is your nature. Animal blood is not enough. 173 00:12:21,281 --> 00:12:23,748 You must feed on the very species 174 00:12:23,784 --> 00:12:28,027 you were created to save. You must be strong. 175 00:12:28,057 --> 00:12:30,755 The Master has surely been hunting you. 176 00:12:30,791 --> 00:12:33,892 You will remain hidden here, with me, 177 00:12:33,927 --> 00:12:37,160 until such time as you are ready to fulfill the prophecy. 178 00:12:37,196 --> 00:12:39,897 You are exalted, Quintus. 179 00:12:39,932 --> 00:12:43,300 A unique being destined for greatness. 180 00:12:44,637 --> 00:12:46,403 For you alone can rid this world 181 00:12:46,438 --> 00:12:48,906 of his foul scourge. 182 00:12:49,710 --> 00:12:51,475 You are the savior. 183 00:13:02,101 --> 00:13:04,686 _ 184 00:13:28,324 --> 00:13:29,709 It's OK, Mama. 185 00:13:29,739 --> 00:13:33,367 It's me, Gus. I just wanna give you something to eat, OK? 186 00:13:39,209 --> 00:13:41,943 Relax. Relax, Mom. Relax. 187 00:13:41,978 --> 00:13:43,778 I don't want to hurt you. OK, Ma. 188 00:13:53,055 --> 00:13:55,723 Go away! 189 00:13:55,753 --> 00:13:57,724 - It's not a good time! - Gus! 190 00:14:00,729 --> 00:14:03,664 Angel? Angel, what's up, bro? 191 00:14:03,699 --> 00:14:06,529 Uh, I'm a little busy right now, OK? 192 00:14:06,559 --> 00:14:08,023 I'll catch up with you later, alright? 193 00:14:08,053 --> 00:14:08,934 Gus! 194 00:14:10,572 --> 00:14:11,971 Angel! 195 00:14:12,006 --> 00:14:13,205 Just get outta here, OK? 196 00:14:13,241 --> 00:14:15,174 _ 197 00:14:15,684 --> 00:14:17,456 _ 198 00:14:18,514 --> 00:14:19,846 Gus! 199 00:14:19,881 --> 00:14:23,015 Gus! 200 00:14:23,050 --> 00:14:25,216 Gus. 201 00:14:25,481 --> 00:14:27,751 _ 202 00:14:38,502 --> 00:14:40,003 _ 203 00:14:49,875 --> 00:14:51,130 So help me out here. 204 00:14:51,160 --> 00:14:53,661 The Master is not your biological father, 205 00:14:53,696 --> 00:14:58,097 of course, because strigoi, by their very nature, 206 00:14:58,133 --> 00:15:00,633 don't possess the proper equipment. 207 00:15:00,669 --> 00:15:03,302 If that inquiry was meant to be a joke, I'm just as happy 208 00:15:03,337 --> 00:15:05,772 - to ride in silence. - No, no, no, I'm dead serious. 209 00:15:05,807 --> 00:15:09,008 I want to know how it works. Is it transduction? 210 00:15:11,112 --> 00:15:14,580 The transfer of genetic material from one organism to the other 211 00:15:14,615 --> 00:15:16,281 by a viral agent. 212 00:15:18,786 --> 00:15:20,085 I was conceived 213 00:15:20,120 --> 00:15:22,053 by two humans, just like yourself. 214 00:15:22,089 --> 00:15:24,055 But at some point, my biological mother 215 00:15:24,091 --> 00:15:26,392 - was stung by the Master. - Turned. 216 00:15:26,427 --> 00:15:28,294 Infected. 217 00:15:30,964 --> 00:15:35,065 There is a stricture in the lore about turning a pregnant woman. 218 00:15:35,101 --> 00:15:38,303 The lore states the resulting creature would bear their mark, 219 00:15:38,338 --> 00:15:40,305 but not carry their plague. 220 00:15:40,340 --> 00:15:43,675 And that this creature would be their undoing. At some point, 221 00:15:43,710 --> 00:15:47,242 the Master must have sensed the presence of a second heartbeat 222 00:15:47,272 --> 00:15:48,679 when he attacked my mother, 223 00:15:48,714 --> 00:15:51,848 but for some reason 224 00:15:51,883 --> 00:15:54,451 he was prevented from destroying her at that time. 225 00:15:54,486 --> 00:15:57,844 So when your mother metamorphosed into a strigoi, 226 00:15:57,874 --> 00:16:00,123 the Master's infection changed you in utero. 227 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 An orphaned monster from the start. 228 00:16:08,132 --> 00:16:11,867 OK, I think I understand that, 229 00:16:11,902 --> 00:16:15,137 but I still don't get how when he dies, you die. 230 00:16:15,172 --> 00:16:17,172 All you need to know is that in me, the Master has sown 231 00:16:17,208 --> 00:16:21,910 the seed of his own destruction. It is my destiny. So, yes. 232 00:16:21,946 --> 00:16:24,011 This is a suicide mission for me. 233 00:16:24,047 --> 00:16:26,113 - If the mythology is true. - It is true. 234 00:16:26,149 --> 00:16:28,783 Three weeks ago you believed nothing. Do not presume to know 235 00:16:28,819 --> 00:16:31,018 what you will believe three weeks from now... 236 00:16:31,054 --> 00:16:33,855 if you're still alive. 237 00:16:35,959 --> 00:16:37,925 Fair enough. 238 00:16:44,183 --> 00:16:46,970 _ 239 00:18:07,845 --> 00:18:11,880 He has found you. He will come here now. 240 00:18:11,916 --> 00:18:14,215 Good. Let him come. 241 00:18:14,251 --> 00:18:17,018 No! You're not ready yet. 242 00:18:17,054 --> 00:18:20,556 The Master is too powerful. We must go, right this moment. 243 00:19:31,323 --> 00:19:33,624 You are Invictus. 244 00:19:35,327 --> 00:19:39,663 You would take up silver arms against me? 245 00:19:39,698 --> 00:19:42,098 You have spirit, Invictus. 246 00:19:42,134 --> 00:19:45,135 My name is Quintus. 247 00:19:45,170 --> 00:19:50,105 You carry yourself like a human. 248 00:19:50,141 --> 00:19:53,108 Quintus, do not engage him. 249 00:19:53,144 --> 00:19:56,311 I am the agent of your destruction. 250 00:19:56,347 --> 00:19:59,348 The huntress has indulged your human half. 251 00:19:59,383 --> 00:20:02,552 I will put your resolve to the test. 252 00:20:02,587 --> 00:20:06,655 I am ready to fulfill my destiny. 253 00:20:06,690 --> 00:20:11,299 No. Not in battle, Invictus. 254 00:20:12,429 --> 00:20:16,064 Deprivation will reveal your true nature. 255 00:20:49,285 --> 00:20:51,500 _ 256 00:20:51,530 --> 00:20:53,632 _ 257 00:20:55,575 --> 00:20:57,777 That's my mom, Angel. 258 00:20:57,807 --> 00:21:00,805 _ 259 00:21:00,835 --> 00:21:02,596 _ 260 00:21:02,626 --> 00:21:03,832 _ 261 00:21:03,862 --> 00:21:05,836 _ 262 00:21:05,866 --> 00:21:07,312 _ 263 00:21:07,352 --> 00:21:10,553 I don't care. I don't care, OK? I live here; 264 00:21:10,589 --> 00:21:12,895 I can keep her safe. 265 00:21:12,925 --> 00:21:16,826 You know, I can feed her until we figure out something to do. 266 00:21:18,349 --> 00:21:21,137 _ 267 00:21:22,272 --> 00:21:23,972 _ 268 00:21:24,002 --> 00:21:26,803 You don't know how I feel! 269 00:21:29,307 --> 00:21:32,208 You don't know how this feels. 270 00:21:32,575 --> 00:21:35,565 _ 271 00:21:36,156 --> 00:21:38,482 _ 272 00:21:38,512 --> 00:21:40,135 _ 273 00:21:40,165 --> 00:21:41,999 _ 274 00:21:42,029 --> 00:21:44,972 _ 275 00:21:46,166 --> 00:21:48,290 I won't do it. 276 00:21:48,786 --> 00:21:51,058 I can't do it. 277 00:21:51,752 --> 00:21:53,966 She's in there, OK? 278 00:21:55,012 --> 00:21:57,765 She's in there somewhere and that's all that matters to me. 279 00:21:58,418 --> 00:22:00,265 _ 280 00:22:00,671 --> 00:22:02,517 _ 281 00:22:08,655 --> 00:22:10,778 Let me do what you can't. 282 00:22:14,433 --> 00:22:16,817 Don't even think about it, Angel. 283 00:22:18,485 --> 00:22:20,424 _ 284 00:22:21,541 --> 00:22:23,331 _ 285 00:22:23,361 --> 00:22:27,218 _ 286 00:22:30,608 --> 00:22:33,999 Try me. 287 00:22:34,716 --> 00:22:38,094 _ 288 00:22:38,405 --> 00:22:40,439 Crazy. 289 00:22:43,734 --> 00:22:45,433 _ 290 00:22:45,463 --> 00:22:48,968 _ 291 00:22:49,983 --> 00:22:52,216 No! No! No! 292 00:22:52,251 --> 00:22:55,854 No! No! 293 00:22:55,889 --> 00:22:59,055 Don't make me choose! Don't make me choose! 294 00:23:02,060 --> 00:23:04,828 Attention residents! This is the Safe Street 295 00:23:04,864 --> 00:23:07,631 initiative sweep team. 296 00:23:07,666 --> 00:23:10,133 We will be conducting a sweep of all the buildings 297 00:23:10,168 --> 00:23:14,871 on this street. All residents are required to comply. 298 00:23:15,795 --> 00:23:17,476 They're gonna get this building next. 299 00:23:17,506 --> 00:23:20,175 Please exit your building for inspection 300 00:23:20,211 --> 00:23:22,177 or you'll be subject to arrest. 301 00:23:22,213 --> 00:23:24,516 You gonna stand there or you gonna help me? 302 00:23:24,546 --> 00:23:27,221 _ 303 00:23:27,251 --> 00:23:30,753 You know, I've had enough of your shit. I don't need you, OK? 304 00:23:30,788 --> 00:23:32,754 - OK, OK. - Come on, 305 00:23:32,789 --> 00:23:34,489 before they catch both of us in here, man. 306 00:23:34,519 --> 00:23:36,964 _ 307 00:23:36,994 --> 00:23:39,127 It's OK. 308 00:23:44,735 --> 00:23:47,468 - Mexican seatbelt. - That's funny. Can we go now? 309 00:24:03,277 --> 00:24:05,425 This is never gonna work, man. 310 00:24:05,455 --> 00:24:07,887 Then leave! 311 00:24:07,923 --> 00:24:09,873 Take the stairs or something! 312 00:24:54,968 --> 00:24:57,133 Down here. Let's go. 313 00:24:57,168 --> 00:24:59,268 OK, this is it. Safe Streets Initiative! 314 00:24:59,304 --> 00:25:01,620 Is there anybody in here? 315 00:25:01,650 --> 00:25:02,654 Let's go! 316 00:25:02,684 --> 00:25:03,907 Hold on. Hold on, hold on. 317 00:25:03,942 --> 00:25:05,675 - Wait, wait, wait, wait, wait. - Alright, open up! 318 00:25:05,711 --> 00:25:07,561 Check that door down there! 319 00:25:08,647 --> 00:25:10,947 Aw, shit! 320 00:25:10,983 --> 00:25:13,949 OK, mama's boy. Now what? 321 00:25:13,985 --> 00:25:16,485 Wait, wait, wait, wait. Relax, man. 322 00:25:16,520 --> 00:25:19,688 We can make it, OK? But you gotta move fast. OK? 323 00:25:20,174 --> 00:25:21,991 On my cue. 324 00:25:25,362 --> 00:25:27,529 Safe Street Initiative, anybody in there? 325 00:25:31,367 --> 00:25:34,335 Safe Streets Initiative, anybody in there? 326 00:25:34,370 --> 00:25:35,837 OK, check, check the back there. 327 00:25:42,545 --> 00:25:44,378 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - What the hell is this? 328 00:25:44,413 --> 00:25:45,594 - Police! - Relax! Relax! 329 00:25:45,624 --> 00:25:47,237 We're on our way out, alright? We didn't do anything. 330 00:25:47,267 --> 00:25:49,421 - Take off the blanket. - We are talking. 331 00:25:49,451 --> 00:25:51,985 - We are people. Let us go. - Take the blanket off now! 332 00:25:52,021 --> 00:25:54,420 It's just my mom, alright? She's sick; 333 00:25:54,456 --> 00:25:57,524 we're just trying to get her to the hospital. 334 00:25:57,559 --> 00:25:59,425 - Oh. - It's alright. 335 00:25:59,461 --> 00:26:01,577 - Take off the goddamn helmet. - You don't wanna do that. 336 00:26:01,607 --> 00:26:05,197 - Take off the goddamn helmet! - OK, OK. 337 00:26:13,607 --> 00:26:15,708 Don't move! 338 00:26:21,515 --> 00:26:24,015 - Go! Go! Go! - Freeze! 339 00:26:24,051 --> 00:26:26,417 Stop right there! Put your hands in the air or we'll shoot! 340 00:26:26,452 --> 00:26:28,066 - Go! - Don't move! 341 00:26:28,096 --> 00:26:29,220 Hold it right there! 342 00:26:29,255 --> 00:26:31,723 - Hold it right there! Freeze! - This is your last chance! 343 00:26:33,727 --> 00:26:35,760 Stay down! Stay down! 344 00:27:07,139 --> 00:27:09,805 Here, kitty, kitty. 345 00:27:58,653 --> 00:28:00,453 Well, that's quite a communications network 346 00:28:00,489 --> 00:28:03,857 you got going there. Anyway, thanks for taking my call. 347 00:28:03,893 --> 00:28:05,598 Goodweather... 348 00:28:05,628 --> 00:28:09,196 I'm doing the talking. 349 00:28:13,368 --> 00:28:15,535 I got your goddamn book. 350 00:28:15,570 --> 00:28:17,804 If you want it, you're gonna have to come through 351 00:28:17,839 --> 00:28:21,559 on your end. Here are the terms. 352 00:28:21,589 --> 00:28:23,842 You will show up yourself. 353 00:28:23,878 --> 00:28:27,451 Not your Nazi butler. You. 354 00:28:27,481 --> 00:28:29,481 You will bring my son. 355 00:28:29,517 --> 00:28:32,483 You will show him to me before I give you the book. 356 00:28:32,519 --> 00:28:35,987 He will be unharmed. He will be human. 357 00:28:36,023 --> 00:28:38,656 The exchange will occur just after sundown. 358 00:28:38,692 --> 00:28:41,827 The location? A favorite fishing spot of Zack and mine. 359 00:28:41,862 --> 00:28:45,463 He knows it. Not Kelly, no one else. 360 00:28:45,498 --> 00:28:47,998 If you don't bring him... 361 00:28:50,136 --> 00:28:52,937 I will know that he is dead or turned 362 00:28:52,972 --> 00:28:56,140 and you will never get the book. 363 00:28:56,175 --> 00:28:58,508 Blink if you understand. 364 00:29:02,181 --> 00:29:04,348 I'm hanging up now. 365 00:29:08,686 --> 00:29:10,954 The die is cast. 366 00:29:10,989 --> 00:29:12,455 Will he go through with it? 367 00:29:12,490 --> 00:29:16,226 The Master will reveal himself for the Lumen. 368 00:29:16,261 --> 00:29:17,627 That's all I need. 369 00:29:43,219 --> 00:29:44,218 Quintus. 370 00:29:45,388 --> 00:29:48,890 I know that you also thirst. 371 00:29:49,636 --> 00:29:51,492 I am dying. 372 00:29:51,527 --> 00:29:55,029 You will continue to waste. 373 00:29:55,064 --> 00:29:57,730 And when the Master returns, 374 00:29:57,766 --> 00:30:01,935 you will be too weak to defend yourself. 375 00:30:09,744 --> 00:30:12,712 Drink me, Quintus, 376 00:30:12,747 --> 00:30:17,449 and use me and your strength to escape. 377 00:30:17,484 --> 00:30:20,286 Do not fight him. 378 00:30:20,321 --> 00:30:24,456 There will be another opportunity to defeat him. 379 00:30:24,491 --> 00:30:26,859 But not here. 380 00:30:26,894 --> 00:30:28,560 Not now. 381 00:30:29,215 --> 00:30:31,863 You must escape. 382 00:30:31,898 --> 00:30:36,667 I won't do it. 383 00:30:36,703 --> 00:30:40,338 The Master cannot love. 384 00:30:40,373 --> 00:30:42,640 So he takes it from others, 385 00:30:42,675 --> 00:30:45,877 feeds upon it, along with their blood. 386 00:30:47,279 --> 00:30:50,948 I don't know if you can feel love, Quintus. 387 00:30:52,480 --> 00:30:55,085 But I can. 388 00:30:55,120 --> 00:30:56,419 And I do. 389 00:30:57,686 --> 00:31:00,490 I love you like a son. 390 00:31:04,662 --> 00:31:06,795 Mother. 391 00:31:06,831 --> 00:31:09,265 Please, my son. 392 00:31:11,302 --> 00:31:13,669 I am suffering. 393 00:31:23,480 --> 00:31:25,480 Drink. 394 00:31:57,212 --> 00:31:59,712 The half-breed has chosen his path. 395 00:32:00,985 --> 00:32:02,848 Good. 396 00:32:02,884 --> 00:32:05,084 Come to me, Invictus. 397 00:32:05,120 --> 00:32:09,355 I will show you and teach you things beyond your dreams. 398 00:32:09,391 --> 00:32:14,526 Yes, I can only imagine 399 00:32:14,561 --> 00:32:17,362 the wonder of your world, Lord. 400 00:32:17,398 --> 00:32:19,831 The majesty 401 00:32:19,866 --> 00:32:23,835 of residing underground like a snake. 402 00:32:23,870 --> 00:32:26,538 A fugitive of nature. 403 00:32:26,573 --> 00:32:28,807 Afraid of the sun. 404 00:32:28,842 --> 00:32:32,843 Need I remind you; the night lasts as long as the day. 405 00:32:32,878 --> 00:32:37,514 And I am doomed to stand astride both worlds... 406 00:32:38,584 --> 00:32:41,852 the light and the dark. 407 00:32:44,857 --> 00:32:47,623 You cannot control me as you do your creatures. 408 00:32:47,659 --> 00:32:49,625 It frustrates you, doesn't it? 409 00:32:49,661 --> 00:32:54,364 To know you will never be my Master. 410 00:32:59,271 --> 00:33:03,272 The huntress has indulged your human half too well. 411 00:33:13,217 --> 00:33:15,351 We will meet again. 412 00:33:25,331 --> 00:33:27,228 The Lumen is heading out of the Safe Zone. 413 00:33:27,263 --> 00:33:29,297 Why, I can't tell. Alright? 414 00:33:29,332 --> 00:33:31,699 But this is the quickest route. The last checkpoint 415 00:33:31,734 --> 00:33:34,235 is just up ahead. After that, all bets are off. 416 00:33:38,140 --> 00:33:39,272 You alright? 417 00:33:40,675 --> 00:33:44,177 I will be if you drive faster! 418 00:33:46,615 --> 00:33:50,017 You know, catching up to him is just like half the battle, 419 00:33:50,052 --> 00:33:53,853 right? The Born is kinda fast and kinda strong and invincible. 420 00:33:56,257 --> 00:33:58,257 It's a good thing I brought these along. 421 00:34:05,500 --> 00:34:08,600 Revenge has clouded the Born's mind. 422 00:34:08,636 --> 00:34:12,137 An affliction with which I have personal experience. 423 00:34:12,172 --> 00:34:16,074 But if that white-blooded bastard costs me 424 00:34:16,109 --> 00:34:18,676 my best opportunity of defeating the Master, I... 425 00:34:20,580 --> 00:34:22,780 I know where this is going! 426 00:34:30,842 --> 00:34:34,110 _ 427 00:34:35,864 --> 00:34:37,839 _ 428 00:34:43,716 --> 00:34:47,685 Hey, what is this? Huh, what is it? 429 00:34:47,720 --> 00:34:50,488 You didn't book us. 430 00:34:50,523 --> 00:34:54,629 No fingerprints, no phone call? 431 00:34:54,659 --> 00:34:56,222 Not no more. 10 out, 3 back? 432 00:34:56,252 --> 00:34:59,495 - Yep. - Then with these, uh... 433 00:34:59,530 --> 00:35:03,232 seven bodies, that makes two full sweep teams. 434 00:35:03,267 --> 00:35:05,306 - Get 'em down there! Now! - Hold on. 435 00:35:05,336 --> 00:35:08,513 - Sweep team? What's a sweep team? - We are at war. 436 00:35:08,543 --> 00:35:10,239 We're not gonna have able-bodied men 437 00:35:10,275 --> 00:35:12,241 cooling their heels in a jail cell. 438 00:35:12,277 --> 00:35:14,309 You shitheads just got conscripted. 439 00:35:14,344 --> 00:35:16,779 - Come. Move it. - Go. 440 00:35:16,814 --> 00:35:19,114 Get your damn hands off me. 441 00:35:27,157 --> 00:35:30,124 Why is Quinlan coming all the way back around to Bay Ridge? 442 00:35:30,159 --> 00:35:33,027 And now it's getting late. 443 00:35:33,062 --> 00:35:35,797 He's running out of real estate. 444 00:35:35,832 --> 00:35:38,299 Next stop, the Lower Bay. 445 00:35:38,334 --> 00:35:39,584 He's penned in. 446 00:35:42,338 --> 00:35:45,773 Mr. Fet... what, what does this mean? 447 00:35:49,244 --> 00:35:50,911 Is the Lumen on a boat? 448 00:35:50,946 --> 00:35:54,648 Can't be. Strigoi can't cross moving water. 449 00:35:54,683 --> 00:35:56,917 Not the Master, not even the Born. 450 00:35:56,952 --> 00:35:59,953 Unless he has a human helper. 451 00:36:08,362 --> 00:36:10,863 _ 452 00:37:42,327 --> 00:37:44,418 Send out my wife and son! 453 00:38:05,105 --> 00:38:07,803 OK, that's close enough. 454 00:38:08,742 --> 00:38:10,242 Let me see his face. 455 00:38:11,745 --> 00:38:13,632 Show me his face. Now! 456 00:38:40,538 --> 00:38:43,406 Where is he? Where is he?! 457 00:38:46,111 --> 00:38:47,477 We had a deal! 458 00:38:48,480 --> 00:38:50,580 You will never have him! 459 00:38:51,917 --> 00:38:54,116 Give me my son... 460 00:39:14,104 --> 00:39:16,804 May I turn him now? 461 00:39:16,840 --> 00:39:19,974 No. Leave him to suffer. 462 00:39:38,994 --> 00:39:42,162 Thousands of years of hunting. 463 00:39:42,197 --> 00:39:44,064 It ends here. 464 00:39:44,099 --> 00:39:46,032 At an amusement park. 465 00:39:46,067 --> 00:39:47,900 Sounded like gunfire. 466 00:39:49,436 --> 00:39:51,704 Those are my Navy SEALs. 467 00:39:54,241 --> 00:39:56,308 Hey, guys! 468 00:40:00,481 --> 00:40:02,480 They've been turned. 469 00:40:25,871 --> 00:40:27,437 Mr. Quinlan! 470 00:41:35,336 --> 00:41:42,481 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com ==