1 00:00:00,243 --> 00:00:02,806 Previously on The Strain... 2 00:00:03,548 --> 00:00:05,395 What is the state of the city now? 3 00:00:05,425 --> 00:00:07,964 Strigoi roaming the streets. 4 00:00:07,994 --> 00:00:10,027 Still feeding. 5 00:00:10,096 --> 00:00:12,214 The strigoi have taken ground from you. 6 00:00:12,244 --> 00:00:14,717 According to reports, you're having trouble holding battle lines. 7 00:00:14,747 --> 00:00:18,090 The message is that we are winning. But the truth is, 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,226 we don't have the manpower to take back New York City. 9 00:00:21,587 --> 00:00:24,127 Tell me how the hell they're getting in here. 10 00:00:24,195 --> 00:00:26,195 They must be coming from underground somehow. 11 00:00:41,945 --> 00:00:43,422 They're digging their own tunnels now. 12 00:00:43,452 --> 00:00:46,547 Good news is that now I know where they're coming from. 13 00:00:46,856 --> 00:00:48,516 Central Park. 14 00:00:48,585 --> 00:00:52,920 Central Park, central nest. 15 00:01:00,897 --> 00:01:03,898 _ 16 00:01:05,844 --> 00:01:08,618 So the convict teams will clear out all of the tunnels 17 00:01:08,648 --> 00:01:11,272 - underneath the park... - Got it, yeah. 18 00:01:11,341 --> 00:01:13,099 and the police strike units will secure the park surface, 19 00:01:13,129 --> 00:01:16,750 comb through every tree, bush, gully, 20 00:01:16,780 --> 00:01:20,882 and building until every last one of those creatures is dead. 21 00:01:21,317 --> 00:01:23,440 Ambitious. 22 00:01:23,470 --> 00:01:27,205 - Concerns? - Same ones you have. 23 00:01:27,946 --> 00:01:29,626 It's a big gamble. 24 00:01:31,015 --> 00:01:34,179 There's no question. It's a huge deployment, 25 00:01:34,247 --> 00:01:36,648 but this is what our problem has been all along. We never cleared 26 00:01:36,716 --> 00:01:39,884 Central Park. And until we take the Park back, 27 00:01:39,953 --> 00:01:43,154 we don't win. So that's what we're gonna do. 28 00:01:43,921 --> 00:01:45,590 Alright. Let's do this. 29 00:01:45,659 --> 00:01:48,193 Get everything in place. We go at first light. 30 00:01:48,261 --> 00:01:50,862 Great. Let's go. 31 00:01:50,931 --> 00:01:53,631 - Good luck. - Captain. 32 00:01:54,558 --> 00:01:56,935 So, the big nest. 33 00:01:57,003 --> 00:02:00,861 - You have a plan. - Star-spangled time. 34 00:02:00,891 --> 00:02:03,755 Rockets' red glare, bombs bursting in air. Boom. 35 00:02:03,785 --> 00:02:05,799 We're setting you up with an insertion team to help you 36 00:02:05,829 --> 00:02:07,829 get to your target. 37 00:02:07,898 --> 00:02:09,770 Those tunnels are too small for a big team. 38 00:02:09,800 --> 00:02:12,301 It'll be small and tactical, 39 00:02:12,369 --> 00:02:14,736 but you're going in there with a team. 40 00:02:18,944 --> 00:02:20,709 Good luck, Mr. Fet. 41 00:02:21,719 --> 00:02:22,914 And to you, Councilwoman. 42 00:02:23,474 --> 00:02:26,148 - Good hunting. - You too. 43 00:02:27,825 --> 00:02:29,284 Boom, baby. 44 00:03:12,612 --> 00:03:17,915 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 45 00:03:23,273 --> 00:03:24,679 That's the Jeter foul ball. 46 00:03:24,709 --> 00:03:26,643 The one you spilled a soda on me trying to catch. 47 00:03:26,673 --> 00:03:29,973 Everything in your room; this is what you choose to bring? 48 00:03:30,719 --> 00:03:32,381 You know, the sun's out. 49 00:03:32,450 --> 00:03:35,451 - And? - Let's do something fun. 50 00:03:35,519 --> 00:03:38,153 Zack? 51 00:03:38,222 --> 00:03:41,757 Zack... 52 00:03:41,826 --> 00:03:45,094 - What time is it? - It's breakfast time. 53 00:03:48,099 --> 00:03:50,132 Why can't I have a clock? 54 00:03:50,201 --> 00:03:51,738 There's no need. 55 00:03:52,087 --> 00:03:55,971 Mr. Eichorst and I have something for you. 56 00:04:00,411 --> 00:04:03,145 Don't be afraid, Zack. She's a feeler. 57 00:04:03,214 --> 00:04:05,114 She is here to protect you. 58 00:04:05,182 --> 00:04:07,616 I've seen those things kill people! 59 00:04:07,685 --> 00:04:10,052 These are very special creatures, Zack. 60 00:04:10,637 --> 00:04:13,022 Very perceptive and agile. 61 00:04:15,812 --> 00:04:17,960 What's wrong with its eyes? 62 00:04:18,029 --> 00:04:21,530 She was once a child about your age but she was blind. 63 00:04:21,599 --> 00:04:25,334 - Now she can see? - With all her other senses, 64 00:04:25,403 --> 00:04:27,403 - better than you can. - What's her name? 65 00:04:27,433 --> 00:04:31,240 You can name her. Anything you like. 66 00:04:32,287 --> 00:04:34,249 She's here to serve you. 67 00:04:34,429 --> 00:04:36,201 Give her an order, 68 00:04:36,231 --> 00:04:39,065 - and she will carry it out. - Like what? 69 00:04:40,176 --> 00:04:41,667 Bed. 70 00:04:45,139 --> 00:04:47,173 It's OK, Zack. Try it. 71 00:04:48,428 --> 00:04:50,510 Door. 72 00:04:54,479 --> 00:04:55,815 Come. 73 00:05:00,054 --> 00:05:02,815 She will do anything you want her to do. 74 00:05:02,977 --> 00:05:06,526 But, most importantly, she will keep you safe. 75 00:05:07,095 --> 00:05:09,762 Maybe once you become more comfortable with her, 76 00:05:10,202 --> 00:05:12,465 the two of you can go outside together at night. 77 00:05:13,295 --> 00:05:15,401 Get some fresh air. 78 00:05:15,853 --> 00:05:17,904 I know you want to go out. 79 00:05:19,338 --> 00:05:20,557 It's OK. 80 00:05:20,903 --> 00:05:22,822 Come on. 81 00:05:30,818 --> 00:05:32,751 You two have fun. 82 00:05:53,955 --> 00:05:55,696 - Hey, Officer. - Hi. 83 00:05:55,726 --> 00:05:57,894 I'm looking for a Captain Rogers? 84 00:05:57,963 --> 00:06:00,296 - Uh, I guess just over there. - Right over there? 85 00:06:00,365 --> 00:06:03,333 - At the table, yeah. - Alright, thank you. 86 00:06:03,401 --> 00:06:05,798 Hey there. Captain Rogers? 87 00:06:06,719 --> 00:06:08,175 Right here. 88 00:06:11,914 --> 00:06:13,609 Captain Kate Rogers. 89 00:06:14,809 --> 00:06:16,712 Vasiliy. 90 00:06:16,781 --> 00:06:20,818 I thought you were stationed on the other side of town. 91 00:06:20,848 --> 00:06:23,419 I was. Yeah, but it looks like 92 00:06:23,488 --> 00:06:25,821 we've gotta throw everything we've got at Central Park. 93 00:06:26,538 --> 00:06:28,357 That's the plan, Captain. 94 00:06:29,048 --> 00:06:30,748 I drew the low card, though. 95 00:06:30,778 --> 00:06:33,596 I've gotta run some civilian down underneath the Park. 96 00:06:33,664 --> 00:06:36,770 Supposedly he's gonna blow up this big nest of strigoi. 97 00:06:36,800 --> 00:06:39,201 - A civilian, huh? - Yeah, some city exterminator. 98 00:06:39,270 --> 00:06:41,971 Doesn't make sense to me. 99 00:06:43,446 --> 00:06:45,374 I'm the guy who found the nest. 100 00:06:46,412 --> 00:06:48,756 You were with the SEALs, right? 101 00:06:48,786 --> 00:06:51,814 - I was advising the SEALs. - Oh. 102 00:06:51,883 --> 00:06:54,517 Oh, you didn't think that you had a night with a Navy SEAL, 103 00:06:54,585 --> 00:06:56,552 - did you? - No, that wasn't the reason 104 00:06:56,621 --> 00:06:58,454 - for anything. - No, you know, 105 00:06:58,523 --> 00:07:00,756 'cause some women, you know, they meet a guy, 106 00:07:00,825 --> 00:07:03,192 they find out he's a rat catcher, you know, they get 107 00:07:03,261 --> 00:07:06,328 caught up in all the glamour. 108 00:07:06,397 --> 00:07:10,310 Yeah, I bet. You know, when I met you at the bar, 109 00:07:10,340 --> 00:07:11,834 I didn't need to review your resume 110 00:07:11,903 --> 00:07:14,470 to know you were the right man for the job. 111 00:07:17,508 --> 00:07:19,642 Why don't you come with me and I'm gonna go pick up 112 00:07:19,672 --> 00:07:22,378 a couple of things. 113 00:07:22,841 --> 00:07:25,823 Nah, I'm good. Got a couple of things to pick up. Come on. 114 00:07:27,276 --> 00:07:29,006 Alright, let's go. 115 00:07:29,293 --> 00:07:31,048 Captain Rogers! 116 00:07:48,649 --> 00:07:50,306 You don't have a key to your own door? 117 00:07:50,965 --> 00:07:52,775 Door bolts from inside. 118 00:07:53,522 --> 00:07:56,335 Also, I don't want to get shot by my new tenants, so... 119 00:08:06,326 --> 00:08:07,514 Hey. 120 00:08:07,544 --> 00:08:08,724 - Sorry to wake you. - It's alright. 121 00:08:11,633 --> 00:08:14,163 - This is Captain Rogers. - Hi. 122 00:08:14,632 --> 00:08:18,467 - Hey. - My new partner in crime. 123 00:08:20,905 --> 00:08:22,871 This is Dutch Velders. 124 00:08:23,202 --> 00:08:25,207 And that's the Doc. 125 00:08:25,276 --> 00:08:26,975 We just came to pick up some stuff. 126 00:08:27,044 --> 00:08:28,977 It's your house. 127 00:08:29,046 --> 00:08:31,936 I didn't think you would turn it into some kinda hospital 128 00:08:31,966 --> 00:08:34,667 - for munchers, but whatever. - The bio-weapon's played out, 129 00:08:34,735 --> 00:08:37,336 so Eph and I have been looking for other angles. 130 00:08:37,830 --> 00:08:39,030 Yeah. Us, too. 131 00:08:41,648 --> 00:08:44,176 Grab those bags of powdered silver. 132 00:08:51,167 --> 00:08:53,185 - What do you need that for? - Feraldo's mounting 133 00:08:53,254 --> 00:08:55,054 a big assault on Central Park today. 134 00:08:55,122 --> 00:08:57,156 - Why Central Park? - 'Cause we found 135 00:08:57,225 --> 00:08:59,725 thousands of strigois nesting under it. 136 00:08:59,794 --> 00:09:02,361 - It's infested. - Doc! 137 00:09:02,430 --> 00:09:05,197 This could be exactly what we need. A major battle, 138 00:09:05,266 --> 00:09:07,666 loads of strigoi talking to each other. 139 00:09:08,093 --> 00:09:10,369 - When is this happening? - First light. 140 00:09:14,287 --> 00:09:16,809 What, are you two... Are you two coming? 141 00:09:16,877 --> 00:09:18,677 We're studying strigoi communication patterns. 142 00:09:18,746 --> 00:09:20,679 This is an opportunity to learn something. 143 00:09:20,748 --> 00:09:22,054 You're trying to figure out what they're saying 144 00:09:22,084 --> 00:09:23,112 to each other during the battle? 145 00:09:23,142 --> 00:09:24,469 We don't need to know what they're saying. 146 00:09:24,499 --> 00:09:26,896 We just need to learn how to disrupt it. 147 00:09:29,061 --> 00:09:31,557 Uh, the rally point is Columbus Circle, 5 AM. 148 00:09:31,955 --> 00:09:34,363 See you then. 149 00:09:34,393 --> 00:09:36,695 Be careful. Good luck. 150 00:09:36,764 --> 00:09:39,732 - Be safe, huh? - Yeah, you too. 151 00:09:46,741 --> 00:09:49,908 - Where'd he find her? - Don't know, don't care. 152 00:09:50,801 --> 00:09:52,332 Now... 153 00:09:53,588 --> 00:09:55,717 which of these should we use for the receiver? 154 00:09:55,747 --> 00:09:58,951 - Marley. - Marley... like Bob Marley? 155 00:09:58,981 --> 00:10:01,620 No, like Jacob Marley, Scrooge's old business partner? 156 00:10:01,689 --> 00:10:03,956 Now a tormented ghost of his former self. 157 00:10:04,604 --> 00:10:06,925 Works for me. 158 00:10:07,442 --> 00:10:09,094 Want me to name you? 159 00:10:09,163 --> 00:10:11,463 Would you like that? 160 00:10:12,147 --> 00:10:13,529 Right. 161 00:10:14,596 --> 00:10:16,535 You don't talk. 162 00:10:57,595 --> 00:10:59,778 You don't have to stay over there. 163 00:11:00,895 --> 00:11:02,715 You can come over here if you want to. 164 00:11:30,496 --> 00:11:33,496 _ 165 00:11:46,404 --> 00:11:49,242 Looks like they're bringing in everybody now. 166 00:11:50,664 --> 00:11:52,698 What, you think a girl can't fight? 167 00:11:53,111 --> 00:11:55,100 I didn't say that. 168 00:11:56,069 --> 00:11:58,169 That's not what I meant. 169 00:12:04,478 --> 00:12:06,812 Everybody out! 170 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 - Right this way. - Listen up! 171 00:12:08,949 --> 00:12:11,883 Good news, people. We are giving you 172 00:12:11,952 --> 00:12:15,342 the opportunity to take part in a historic battle. 173 00:12:15,372 --> 00:12:18,006 The fate of Manhattan depends on it. 174 00:12:18,075 --> 00:12:22,411 If you fight bravely, full pardons. 175 00:12:23,565 --> 00:12:25,186 No more tunnel duty. 176 00:12:25,216 --> 00:12:27,082 Pick a weapon. 177 00:12:40,731 --> 00:12:42,660 Take this one. 178 00:12:46,270 --> 00:12:49,405 - How'd you get here? - I got arrested last night. 179 00:12:50,864 --> 00:12:52,107 I didn't even do anything. 180 00:12:52,176 --> 00:12:54,409 I was just lifting shit off bodies. 181 00:12:54,478 --> 00:12:57,713 Anything I could trade for food. 182 00:12:58,593 --> 00:13:00,949 So if we make it, they pardon us. 183 00:13:02,963 --> 00:13:06,367 _ 184 00:13:07,057 --> 00:13:09,291 Come on, man. 185 00:13:09,359 --> 00:13:11,993 - Don't listen to that. - Alright! 186 00:13:12,062 --> 00:13:13,995 Follow me. 187 00:13:16,901 --> 00:13:18,934 I guess so. 188 00:13:27,311 --> 00:13:28,815 Move it! 189 00:13:40,124 --> 00:13:42,324 None of the captains reported any contact yet. 190 00:13:43,083 --> 00:13:45,094 I hate being here. 191 00:13:45,162 --> 00:13:47,329 When we fought in Red Hook I was scared shitless, 192 00:13:47,398 --> 00:13:49,498 but at least I had a rifle in my hands. 193 00:13:49,724 --> 00:13:51,500 - Kowalski? - Oh, hold on. 194 00:13:51,569 --> 00:13:54,703 - What is it? - It's on. Three of our teams 195 00:13:54,772 --> 00:13:57,172 - have engaged the strigoi. - Any news from Fet? 196 00:13:57,597 --> 00:13:59,174 Not yet. 197 00:14:02,719 --> 00:14:05,271 Ugh. About 20 blocks to go. 198 00:14:05,607 --> 00:14:09,184 - Where are we going? - This old water tunnel. 199 00:14:09,253 --> 00:14:13,455 So, the silver powder... how do we disperse it? 200 00:14:13,524 --> 00:14:15,557 Ah, it's easy. 201 00:14:15,626 --> 00:14:17,726 We just tape the grenades to the bags, 202 00:14:17,795 --> 00:14:21,617 set off a timer so it blows in mid-air 203 00:14:21,647 --> 00:14:23,766 and let the barbecue begin. 204 00:14:23,834 --> 00:14:26,001 You can do all that without blowing us up in the process? 205 00:14:26,980 --> 00:14:29,402 I'm excited to find out. 206 00:14:29,432 --> 00:14:31,729 Alright. We're hitting the tunnels. 207 00:14:32,065 --> 00:14:33,675 Lights! 208 00:14:41,336 --> 00:14:43,738 _ 209 00:14:49,599 --> 00:14:50,983 This should do nicely. 210 00:14:51,013 --> 00:14:54,486 Close enough to the tunnels to catch their communications. 211 00:14:54,516 --> 00:14:56,683 Plenty of sunlight to keep us safe. 212 00:14:58,060 --> 00:15:00,166 This kind of reminds me of when we were spying on Palmer. 213 00:15:00,196 --> 00:15:02,755 Except he was speaking English. Out loud. 214 00:15:02,824 --> 00:15:05,758 Always the technicalities with you. 215 00:15:05,827 --> 00:15:08,027 If they're talking, we will hear them. The question is, 216 00:15:08,096 --> 00:15:09,896 will we hear the Master talking back? 217 00:15:09,964 --> 00:15:11,964 We just need to look for anomalies, anything that breaks 218 00:15:12,033 --> 00:15:14,600 the established communication patterns. 219 00:15:18,154 --> 00:15:21,507 You never rendered your opinion on Captain Rogers. 220 00:15:21,576 --> 00:15:23,843 - Who? - You know, 221 00:15:23,912 --> 00:15:26,579 Fet's new comrade-in-arms. 222 00:15:26,648 --> 00:15:29,549 Oh, yeah, I did. I said I didn't care. 223 00:15:30,268 --> 00:15:32,242 Am I sensing some jealousy here? 224 00:15:32,272 --> 00:15:34,721 No. Not at all, actually. 225 00:15:34,789 --> 00:15:37,349 She seems very lovely. Disciplined. 226 00:15:37,934 --> 00:15:39,092 She could be very good for him. 227 00:15:39,160 --> 00:15:42,695 Yeah, but you're imagining your sword at her throat. 228 00:15:42,764 --> 00:15:44,569 I wish her nothing but the best. 229 00:15:44,599 --> 00:15:47,333 That's good, because she could probably take you in a fight. 230 00:15:47,702 --> 00:15:50,136 Now you're just baiting me, which I'm not going to rise to, 231 00:15:50,205 --> 00:15:52,538 not even to defend my fighting skills, which, I might add, 232 00:15:52,607 --> 00:15:55,513 - are vastly superior to yours. - OK, now you're baiting me. 233 00:15:55,543 --> 00:15:57,409 Not my fault if you're telegraphing your moves 234 00:15:57,478 --> 00:15:59,445 - all the time. - That's absurd. 235 00:15:59,514 --> 00:16:01,814 I very consciously misdirect my... 236 00:16:01,883 --> 00:16:04,850 Wow. 237 00:16:04,919 --> 00:16:08,154 Look at that. Chattering like magpies out there. 238 00:16:27,708 --> 00:16:31,110 - OK, we're clear. - Heads up! 239 00:16:43,891 --> 00:16:45,791 Watch your flanks. 240 00:16:48,963 --> 00:16:50,930 Keep your eyes open. 241 00:17:13,504 --> 00:17:15,087 - Eyes up, OK? - Yeah. 242 00:17:15,156 --> 00:17:17,456 OK, OK, OK. 243 00:17:21,495 --> 00:17:24,663 - Lee, clear. - Copy that. 244 00:17:45,053 --> 00:17:47,153 Lee? Riley? You good? 245 00:17:48,064 --> 00:17:49,630 Shit. 246 00:17:51,726 --> 00:17:54,360 Stay down! 247 00:18:22,522 --> 00:18:25,757 When they come, 248 00:18:25,825 --> 00:18:27,323 you wanna make sure you keep them 249 00:18:27,353 --> 00:18:28,866 at least two arm-lengths away from you, OK? 250 00:18:28,896 --> 00:18:30,863 That's as far as the stinger can reach. 251 00:18:31,711 --> 00:18:34,433 Just remember, if it touches you, you will die. 252 00:18:37,004 --> 00:18:38,371 I know. 253 00:18:38,401 --> 00:18:41,744 Alright, listen up. We're gonna go in here. 254 00:18:41,944 --> 00:18:43,676 Elizalde, you and the big guy, you go first. 255 00:18:44,195 --> 00:18:45,928 Why don't you go first? You got the guns. 256 00:18:45,997 --> 00:18:48,748 That's right. We do. 257 00:18:49,768 --> 00:18:52,501 If you see any stingers, lead 'em back here. 258 00:18:52,570 --> 00:18:54,076 We'll take them down when they come through. 259 00:18:54,106 --> 00:18:57,078 Oh, really? OK, because I just saw you back there, 260 00:18:57,108 --> 00:19:00,042 shaking like you were about to start crying. 261 00:19:00,557 --> 00:19:03,296 I don't wanna come through there and you hit me by accident. 262 00:19:05,501 --> 00:19:08,617 Does this look shaky to you, pendejo? 263 00:19:09,072 --> 00:19:10,753 Let's go, let's go. 264 00:19:11,524 --> 00:19:14,947 _ 265 00:19:16,283 --> 00:19:19,828 - Real funny. - She stays. 266 00:19:19,897 --> 00:19:21,164 Fine. 267 00:19:43,089 --> 00:19:46,422 Look out. 268 00:19:46,923 --> 00:19:48,857 Right there! 269 00:19:57,208 --> 00:19:58,601 Should we go in? 270 00:19:58,669 --> 00:20:00,424 You got the guns! What do you think? 271 00:20:00,454 --> 00:20:04,245 No, we've gotta stay here and protect the whole team. 272 00:20:05,079 --> 00:20:07,376 Elizalde? 273 00:20:07,774 --> 00:20:09,845 Hurtado? 274 00:20:11,190 --> 00:20:13,344 Tunnel's clear! 275 00:20:16,715 --> 00:20:18,393 Country Club, Bam-Bam, get in there. 276 00:20:18,423 --> 00:20:20,423 See what's going on. 277 00:20:22,610 --> 00:20:26,623 Come on, hustle. Come on, go, go, go, go, go, go! 278 00:20:40,895 --> 00:20:43,162 Awesome. 279 00:20:46,352 --> 00:20:47,809 _ 280 00:20:47,839 --> 00:20:49,135 It's really not that hard. You've just gotta go 281 00:20:49,203 --> 00:20:53,358 for the head. Think they were looking for you, bro. 282 00:20:53,388 --> 00:20:55,205 - All clear? - Yeah, I think 283 00:20:55,235 --> 00:20:56,942 I said that already. 284 00:20:58,098 --> 00:20:59,945 Nice work, Elizalde. 285 00:21:01,715 --> 00:21:03,648 Stay right by me. 286 00:21:03,717 --> 00:21:05,883 Come on, this way. 287 00:21:05,952 --> 00:21:08,853 Watch the white. OK? 288 00:21:20,400 --> 00:21:22,333 Wait. 289 00:21:36,650 --> 00:21:40,818 Somebody help me! Ah! 290 00:21:52,086 --> 00:21:55,566 Check me. 291 00:22:07,847 --> 00:22:10,448 Ah, shit. 292 00:22:12,719 --> 00:22:15,292 Lee, I'm so sorry. 293 00:22:15,322 --> 00:22:16,755 No, wait, don't... 294 00:22:23,331 --> 00:22:25,230 You're OK to keep going? 295 00:22:26,217 --> 00:22:27,966 We're coming back for the bodies. 296 00:22:28,035 --> 00:22:30,002 Yeah. 297 00:22:53,894 --> 00:22:55,961 This is us. 298 00:22:59,233 --> 00:23:01,233 I'm pretty sure this is police brutality. 299 00:23:02,577 --> 00:23:04,375 You gonna at least say "please" this time? 300 00:23:09,610 --> 00:23:10,810 What was that? 301 00:23:12,747 --> 00:23:16,711 You. Come on, get in there. 302 00:23:16,741 --> 00:23:17,950 Me? 303 00:23:18,019 --> 00:23:20,526 - Yell out what you hear. - I'll do it. 304 00:23:20,556 --> 00:23:23,393 No, no, she goes. Alone. 305 00:23:26,471 --> 00:23:29,905 - But I don't know... - Get in there! 306 00:23:31,068 --> 00:23:33,442 Come on! Just go! 307 00:23:38,116 --> 00:23:40,316 Come on! Come on! Come on! 308 00:23:40,385 --> 00:23:43,085 Don't try me! Go! 309 00:23:43,154 --> 00:23:45,588 Angel! 310 00:23:45,657 --> 00:23:47,411 Put the gun down! Put the gun down! 311 00:23:47,441 --> 00:23:50,726 - Let go of her, piece of shit! - You don't got a clear shot, 312 00:23:50,795 --> 00:23:53,062 - bitch! - I do. 313 00:23:53,131 --> 00:23:57,099 Look, look, nobody has to get hurt, OK? 314 00:23:57,168 --> 00:23:59,301 We're just gonna walk outta here. 315 00:23:59,370 --> 00:24:01,771 Soon as we're in a safe place, I'm gonna let her go. 316 00:24:01,839 --> 00:24:04,573 Alright? Come on, Maria. 317 00:24:04,642 --> 00:24:07,476 Just do what he says, Tardi. 318 00:24:07,545 --> 00:24:09,879 Just put the gun down, OK? 319 00:24:13,484 --> 00:24:15,033 Oh, God! 320 00:24:21,585 --> 00:24:23,092 Hey, hey, hey. It's OK. 321 00:24:23,161 --> 00:24:25,461 It's OK. Come here. It's OK. Come on, come on. 322 00:24:25,530 --> 00:24:28,998 Drop this, drop it, drop it. 323 00:24:30,069 --> 00:24:31,533 Take this. 324 00:24:31,602 --> 00:24:33,608 It's OK, it's OK. 325 00:24:33,638 --> 00:24:35,705 Just point it and pull the trigger. 326 00:24:35,773 --> 00:24:38,207 Alright? Come on, let's go. Come on, Angel, let's go. 327 00:24:38,276 --> 00:24:40,176 You alright? 328 00:24:54,736 --> 00:24:56,903 Ready? 329 00:25:03,812 --> 00:25:06,546 Not bad. 330 00:25:06,615 --> 00:25:10,513 What? What is it? Hey! 331 00:25:10,543 --> 00:25:13,286 Come back here. 332 00:25:13,355 --> 00:25:16,756 Zack, pack your things. We have to leave. 333 00:25:18,594 --> 00:25:20,226 Why? 334 00:25:20,295 --> 00:25:22,429 It's no longer safe here. 335 00:25:22,497 --> 00:25:25,098 People are coming who want to kill us. 336 00:25:25,167 --> 00:25:28,034 Hurry up. Take whatever you want. 337 00:25:28,103 --> 00:25:30,470 We are not coming back here. 338 00:25:31,611 --> 00:25:34,274 You have three minutes. 339 00:26:09,344 --> 00:26:13,079 We're observing clusters of sonic activity 340 00:26:13,148 --> 00:26:15,081 at irregular intervals, 341 00:26:15,150 --> 00:26:18,351 but will require further... 342 00:26:18,420 --> 00:26:21,488 Setting off your own bullshit detector again? 343 00:26:21,556 --> 00:26:23,556 Let me try. 344 00:26:23,625 --> 00:26:26,493 We have a shit-ton of signaling and no idea what it means. 345 00:26:27,331 --> 00:26:29,796 And we may never. 346 00:26:29,865 --> 00:26:32,298 Don't be such a glass half-empty bloke, Doc. 347 00:26:32,367 --> 00:26:34,534 We are going to be like the Bletchley Park 348 00:26:34,603 --> 00:26:38,304 Enigma code ladies. I've always had a little fantasy about that. 349 00:26:38,373 --> 00:26:40,707 Being in World War II, code breaking, 350 00:26:40,776 --> 00:26:43,676 - tidy lipstick, rolls in my hair. - That's delightful. 351 00:27:10,908 --> 00:27:12,879 _ 352 00:27:14,477 --> 00:27:17,511 Hard to tell where we are on this map. 353 00:27:17,580 --> 00:27:20,881 But there should be a shaft somewhere around here 354 00:27:20,950 --> 00:27:23,150 that leads to the surface... 355 00:27:38,534 --> 00:27:40,834 Everybody be careful! 356 00:27:51,316 --> 00:27:53,101 I'm out! 357 00:27:53,131 --> 00:27:54,915 They're trying to make us run out of ammo. 358 00:27:54,984 --> 00:27:56,850 They're doing a good job. 359 00:28:00,288 --> 00:28:02,222 Where did that shot come from? 360 00:28:02,290 --> 00:28:05,091 - Who's there? - Where's that coming from? 361 00:28:05,160 --> 00:28:06,893 - Who was that? We will shoot! - Who's there? 362 00:28:06,962 --> 00:28:09,963 Everyone shut up! 363 00:28:11,354 --> 00:28:12,365 Fet! 364 00:28:12,434 --> 00:28:14,601 Fet, is that you? 365 00:28:14,669 --> 00:28:17,411 You know this guy? 366 00:28:17,441 --> 00:28:18,838 Gus! 367 00:28:21,443 --> 00:28:24,394 - Fet, good to see you. - Gus. 368 00:28:25,328 --> 00:28:26,846 This is Gus. 369 00:28:26,915 --> 00:28:29,582 That's Angel. 370 00:28:29,651 --> 00:28:32,519 - This is Kate and I... - Maria. 371 00:28:35,957 --> 00:28:37,891 What the hell are you guys doing down here? 372 00:28:37,959 --> 00:28:41,094 - We thought you guys were dead. - Cops arrested us, 373 00:28:41,163 --> 00:28:43,830 forced us to fight. 374 00:28:47,068 --> 00:28:49,169 Did you know anything about that? 375 00:28:49,237 --> 00:28:51,104 Feraldo needed more bodies. 376 00:28:53,508 --> 00:28:55,909 Look, I'm not gonna force you to do anything, alright? 377 00:28:55,977 --> 00:28:58,378 I'm just gonna ask you. 378 00:28:58,446 --> 00:29:01,381 We need your help. 379 00:29:01,449 --> 00:29:03,816 You're already down here, you know? 380 00:29:04,679 --> 00:29:06,201 I don't know, Fet. 381 00:29:06,858 --> 00:29:08,555 I mean, we really ain't into 382 00:29:08,623 --> 00:29:11,291 being in the whole chain gang anymore, you know. 383 00:29:11,359 --> 00:29:15,028 You're not going back to no chain gang. I promise you. 384 00:29:21,536 --> 00:29:23,770 You gotta let these two go. 385 00:29:23,984 --> 00:29:25,921 _ 386 00:29:26,241 --> 00:29:29,108 It's no place for her, Angel. 387 00:29:29,177 --> 00:29:32,178 You gotta get her to safety. 388 00:29:32,247 --> 00:29:34,781 OK, OK. 389 00:29:34,849 --> 00:29:37,083 Take the map. 390 00:29:41,489 --> 00:29:43,423 Thank you. 391 00:29:43,491 --> 00:29:45,892 You'll be alright. 392 00:29:45,961 --> 00:29:48,428 OK, this way. 393 00:29:55,237 --> 00:29:58,304 We're burning daylight. Where is he? Where is Fet? 394 00:29:58,373 --> 00:30:00,640 On his way. 395 00:30:00,709 --> 00:30:02,976 Which means that we don't know if he'll make it 396 00:30:03,044 --> 00:30:05,545 to the nest before dark. 397 00:30:05,614 --> 00:30:07,547 Your call... 398 00:30:07,616 --> 00:30:09,649 but you can turn him around. 399 00:30:09,718 --> 00:30:13,086 After dark, it's gonna be a whole different ball game. 400 00:30:16,825 --> 00:30:18,992 Keep going. 401 00:30:29,804 --> 00:30:31,838 What is this place? 402 00:30:31,906 --> 00:30:34,107 You're the New York City expert. It's not on your map? 403 00:30:34,175 --> 00:30:36,476 No. 404 00:30:48,556 --> 00:30:50,295 Shit. 405 00:30:50,325 --> 00:30:52,158 What? What is it? 406 00:30:52,227 --> 00:30:55,362 The doc's kid. He was here. 407 00:30:56,833 --> 00:30:59,032 Doc? You read me? 408 00:30:59,101 --> 00:31:01,134 Dr. Ephraim Goodweather. 409 00:31:01,203 --> 00:31:03,136 This is Vasiliy Fet. 410 00:31:04,046 --> 00:31:05,372 Please come in. 411 00:31:15,046 --> 00:31:18,247 So, did we get anything out of this? Anything of use? 412 00:31:18,315 --> 00:31:20,382 Once we analyze the data, yeah. 413 00:31:20,451 --> 00:31:23,352 Well, that's promising. 414 00:31:23,421 --> 00:31:25,654 Were you expecting to hear their plans 415 00:31:25,723 --> 00:31:27,230 - for world domination? - I don't know 416 00:31:27,260 --> 00:31:30,059 what I was expecting. 417 00:31:32,463 --> 00:31:36,031 I wasn't expecting that. 418 00:31:36,962 --> 00:31:39,968 This is a massive communications spike. 419 00:31:40,037 --> 00:31:42,671 Eph. Ephraim Goodweather. 420 00:31:42,740 --> 00:31:44,940 It's Fet. You out there? 421 00:31:45,009 --> 00:31:47,376 Fet, yeah. This is Eph. 422 00:31:48,605 --> 00:31:51,046 Go to channel three. Copy. 423 00:31:54,242 --> 00:31:55,484 Fet? You there? 424 00:31:55,553 --> 00:31:57,820 - What's up? - Doc, it's... 425 00:31:58,635 --> 00:32:00,289 it's about Zack. 426 00:32:00,357 --> 00:32:02,791 You should get down here. 427 00:32:11,502 --> 00:32:14,169 Sun's gone down. 428 00:32:14,238 --> 00:32:16,772 Please tell me we are close. 429 00:32:17,640 --> 00:32:21,276 We're close. Fet's almost at the nest. 430 00:32:27,551 --> 00:32:29,384 You sure it's this way? 431 00:32:29,453 --> 00:32:31,787 It's what Fet said. 432 00:32:36,228 --> 00:32:37,593 Jesus. 433 00:32:55,883 --> 00:32:56,883 Shit. 434 00:33:02,753 --> 00:33:05,821 Guess what? They know we're here now. 435 00:33:21,638 --> 00:33:23,604 Here we are. 436 00:33:23,673 --> 00:33:26,140 This is it. 437 00:33:29,480 --> 00:33:31,380 Let's do this. 438 00:33:49,466 --> 00:33:52,039 Holy shit. 439 00:33:52,069 --> 00:33:54,370 Have you ever seen anything like that? 440 00:33:54,438 --> 00:33:56,539 Looks like we found the slumber party. 441 00:33:58,314 --> 00:34:01,703 Alright. Pass them down. 442 00:34:06,551 --> 00:34:09,285 - You got it, Fet? - Got it. 443 00:34:28,606 --> 00:34:30,406 Hear that? 444 00:34:32,417 --> 00:34:33,840 Shit. 445 00:34:33,870 --> 00:34:35,211 Fet, hurry up. 446 00:34:40,284 --> 00:34:44,819 Fet! Here they come! 447 00:34:50,628 --> 00:34:53,996 They're coming from everywhere, Fet! 448 00:34:54,065 --> 00:34:56,465 - You ready, little bastards? - Forget the wire! 449 00:34:56,534 --> 00:34:58,673 Just pull the pins and toss them! 450 00:34:59,857 --> 00:35:01,670 No! I gotta make sure that the silver 451 00:35:01,739 --> 00:35:03,973 spreads throughout the cavern. 452 00:35:04,041 --> 00:35:06,041 It's gotta go off at the right height, 453 00:35:06,110 --> 00:35:08,410 or else we're not going to get all of them. 454 00:35:08,479 --> 00:35:10,746 Hurry up, Fet! Let's go! 455 00:35:10,815 --> 00:35:13,306 Fet, watch out! 456 00:35:21,592 --> 00:35:23,726 Fire in the hole! 457 00:35:25,021 --> 00:35:27,407 Save me a leg! 458 00:35:36,807 --> 00:35:38,574 Watch out! 459 00:35:45,950 --> 00:35:48,884 Woo! Oh, shit. 460 00:35:48,953 --> 00:35:51,838 - It's about damn time! - Oh, shit! 461 00:35:52,720 --> 00:35:55,459 Fry, you bastards! 462 00:36:01,128 --> 00:36:03,599 This is Kowalski. 463 00:36:03,668 --> 00:36:05,668 Copy that. 464 00:36:07,939 --> 00:36:12,064 It's done. Fet took out the nest. 465 00:36:15,913 --> 00:36:18,934 Yeah, but we still have to get through the night, OK? 466 00:36:26,424 --> 00:36:28,924 Well, I'd say you've done it, Councilwoman. 467 00:36:30,104 --> 00:36:32,331 The park is ours. 468 00:36:32,361 --> 00:36:34,096 Tomorrow, Manhattan. 469 00:36:35,200 --> 00:36:37,032 Then on from there. 470 00:36:40,137 --> 00:36:42,271 It's a good night. 471 00:36:58,881 --> 00:37:02,305 _ 472 00:37:38,938 --> 00:37:40,871 He's still alive. 473 00:37:40,940 --> 00:37:43,073 Well, he must be close by! 474 00:37:53,205 --> 00:37:55,052 Zack? 475 00:37:57,390 --> 00:37:59,690 Zack, are you here? 476 00:38:04,170 --> 00:38:06,964 - He is not. - Where is he? 477 00:38:07,033 --> 00:38:09,066 Where is my son? 478 00:38:09,135 --> 00:38:11,635 He is a very special young man. 479 00:38:11,704 --> 00:38:15,072 So much potential. 480 00:38:15,141 --> 00:38:17,074 He is safe. 481 00:38:17,143 --> 00:38:19,743 From you. 482 00:38:19,812 --> 00:38:22,880 He told us how you abandoned him, 483 00:38:22,948 --> 00:38:25,082 so many times. 484 00:38:28,595 --> 00:38:32,189 But please allow me to congratulate you 485 00:38:32,258 --> 00:38:34,691 on your great victory here today. 486 00:38:35,159 --> 00:38:38,462 Perhaps a monument will be built to Councilwoman Feraldo 487 00:38:38,531 --> 00:38:42,099 in Central Park. Or perhaps not. 488 00:38:42,168 --> 00:38:44,301 (Man): Command. Checkpoint Bravo 116. 489 00:38:44,370 --> 00:38:46,500 Command, we're in a world of shit. 490 00:38:46,530 --> 00:38:49,073 - What's going on here? - On speakers. 491 00:38:49,141 --> 00:38:51,308 Copy Bravo 116. This is Command. 492 00:38:51,377 --> 00:38:54,044 - Secret, over. - Command, we've got thousands 493 00:38:54,113 --> 00:38:57,648 - of strigoi pouring in. Fence... - Pull up the checkpoint feeds. 494 00:38:57,716 --> 00:38:59,654 15 men down. We need help fast... 495 00:38:59,684 --> 00:39:02,207 116 Command, respond. 496 00:39:03,190 --> 00:39:05,456 - 116? - Christ almighty. 497 00:39:05,524 --> 00:39:08,459 They've overrun our checkpoint at 116th Street? 498 00:39:08,527 --> 00:39:11,034 And 110th and Amsterdam? 499 00:39:11,064 --> 00:39:14,198 They've broken through our entire northern perimeter. 500 00:39:14,267 --> 00:39:16,767 They lured us to keep us out after nightfall. 501 00:39:16,836 --> 00:39:19,150 Command, up north! It's a goddamn flood! 502 00:39:19,180 --> 00:39:22,073 Why don't you surrender, Dr. Goodweather? 503 00:39:23,011 --> 00:39:24,608 Do you truly believe 504 00:39:24,677 --> 00:39:28,612 there is a grand design predicated upon human dominance? 505 00:39:29,495 --> 00:39:31,415 Of course you don't. 506 00:39:31,484 --> 00:39:33,918 As a scientist and a man of medicine, 507 00:39:33,986 --> 00:39:36,320 you know such matters 508 00:39:36,389 --> 00:39:39,590 are not left to the whim of divinity 509 00:39:40,421 --> 00:39:44,295 but are the result of sheer force. 510 00:39:45,042 --> 00:39:48,353 The strongest will prevail. 511 00:39:48,383 --> 00:39:52,369 - Where is my son?! - Your wife and your child 512 00:39:52,438 --> 00:39:54,672 call to you. 513 00:40:01,047 --> 00:40:03,114 Yaaaah! 514 00:40:14,640 --> 00:40:17,895 - We can't stop fighting. - Get that rooftop camera 515 00:40:17,964 --> 00:40:21,832 - from the Met for me. - On your screen now. 516 00:40:21,901 --> 00:40:24,812 That means we cracked our lines at the reservoir. 517 00:40:24,842 --> 00:40:26,303 Mother of God. 518 00:40:31,778 --> 00:40:33,944 I hope you're ready to be a hero. 519 00:40:34,013 --> 00:40:37,214 What I'm ready for is to knock back a couple of beers. 520 00:40:37,283 --> 00:40:39,984 They claimed our position. 521 00:40:40,052 --> 00:40:42,787 Five guys left! We're surrounded. Nobody can... 522 00:40:42,855 --> 00:40:46,257 We need help right now! 523 00:40:55,067 --> 00:40:57,123 This isn't good. 524 00:40:57,153 --> 00:41:01,205 - Hey! Hey! Where are you going? - Infected! Thousands of them! 525 00:41:01,274 --> 00:41:03,307 Get the hell outta here! 526 00:41:03,376 --> 00:41:05,876 The strigoi are taking back the park. 527 00:41:08,347 --> 00:41:11,849 Doc! We need to get our shit out of the kiosk or we risk 528 00:41:11,918 --> 00:41:14,485 losing everything! Let's not leave here empty-handed! 529 00:41:14,554 --> 00:41:17,254 - I'm not leaving. - Zack's not here, Eph. 530 00:41:17,323 --> 00:41:19,290 We'll find him... later. 531 00:41:30,403 --> 00:41:33,904 It was a trap. So they could sweep south through Harlem. 532 00:41:33,973 --> 00:41:36,507 I never dreamed there'd be that many. 533 00:41:36,576 --> 00:41:39,610 We're not gonna hold the park. 534 00:41:41,256 --> 00:41:44,448 All units, this is Justine Feraldo. Withdraw. 535 00:41:44,517 --> 00:41:47,151 Pull out of the Park! Now! 536 00:41:47,220 --> 00:41:49,887 Withdraw! All units, withdraw! 537 00:41:57,326 --> 00:41:59,830 It's over. 538 00:42:17,972 --> 00:42:25,891 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com ==