1
00:00:01,518 --> 00:00:04,053
- Previously on the strain...
- Looks like a dead animal.
2
00:00:04,055 --> 00:00:06,689
- There have been 200 people
sitting there silently,
3
00:00:06,691 --> 00:00:08,858
Absolutely no movement.
- Oh, my god...
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,726
Are you seeing this?
- They're all dead.
5
00:00:10,728 --> 00:00:13,095
- No signs of struggle.
6
00:00:13,097 --> 00:00:15,431
- We've got survivors!
- I've seen this disease before.
7
00:00:15,433 --> 00:00:17,700
If you have the coffin,
then you still have him?
8
00:00:17,702 --> 00:00:21,570
- You will cross the bridge back
into manhattan before daybreak.
9
00:00:21,572 --> 00:00:23,205
You will be let through.
10
00:00:23,207 --> 00:00:24,874
- Seal off the perimeter
of the airport.
11
00:00:24,876 --> 00:00:27,143
- Got it. I said
let him through.
12
00:00:33,216 --> 00:00:36,152
- Ah!
13
00:01:45,523 --> 00:01:48,257
- Hi. Mm-hmm!
14
00:02:58,028 --> 00:03:02,064
- Hey yo, waxy boy!
15
00:03:02,066 --> 00:03:06,268
Waxy boy, I got your box!
16
00:03:06,270 --> 00:03:08,337
Oh!
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,290
What you got there, white boy?
18
00:04:12,336 --> 00:04:15,137
- His lanyard says
his name is peter bishop,
19
00:04:15,139 --> 00:04:17,606
An atc supervisor. You knew him?
20
00:04:17,608 --> 00:04:19,608
- Where is his head?
21
00:04:19,610 --> 00:04:21,744
- That is his head.
22
00:04:22,679 --> 00:04:24,780
- I thought you guys were used
to shit like this.
23
00:04:24,782 --> 00:04:27,283
- He's not a doctor.
24
00:04:27,285 --> 00:04:29,451
It would take a lot of pressure
25
00:04:29,453 --> 00:04:31,787
To crush his skull like that.
What did this?
26
00:04:31,789 --> 00:04:34,690
- The tower said he came
down here with you.
27
00:04:34,692 --> 00:04:36,959
- He was helping us look for
a large cabinet
28
00:04:36,961 --> 00:04:38,961
From regis 753
that went missing.
29
00:04:38,963 --> 00:04:41,130
- What was in it?
30
00:04:41,132 --> 00:04:43,299
- We think it was some sort
of infectious agent.
31
00:04:43,301 --> 00:04:45,201
- You mean whatever killed
the people on that plane?
32
00:04:45,203 --> 00:04:47,603
- We don't know that.
33
00:04:48,805 --> 00:04:52,441
I mean, it's just a theory
at this point. Right?
34
00:04:54,144 --> 00:04:55,644
- Ammonia.
35
00:04:55,646 --> 00:04:59,315
Just like on the plane.
- Hey, one of you got an als?
36
00:04:59,317 --> 00:05:02,551
- Kill the work lights.
37
00:05:09,226 --> 00:05:11,026
- What is that stuff?
38
00:05:11,028 --> 00:05:13,495
- Biological discharge.
39
00:05:13,497 --> 00:05:16,232
- Closest analogue is guano.
40
00:05:16,234 --> 00:05:19,335
That or tick shit.
- That's one hell of a tick.
41
00:05:21,172 --> 00:05:23,339
- Goodweather.
42
00:05:23,341 --> 00:05:26,675
- Jim, what's the
matter with you?
43
00:05:26,677 --> 00:05:29,678
- Long night. No sleep.
Maybe too much coffee.
44
00:05:29,680 --> 00:05:33,515
- Goddamn it! I don't care
what he said! Just stall them.
45
00:05:33,517 --> 00:05:35,517
Lose their clothes. I don't
care, just keep them there
46
00:05:35,519 --> 00:05:37,586
Till we get there.
We have to go.
47
00:05:37,588 --> 00:05:40,022
This crime scene is now
under cdc authority.
48
00:05:40,024 --> 00:05:42,024
Nobody touches that body.
49
00:05:42,026 --> 00:05:44,293
Barnes just released
the four survivors.
50
00:05:52,869 --> 00:05:55,371
- You don't need a cab.
My driver will drop you off.
51
00:05:55,373 --> 00:05:58,207
- I'm sorry, folks, but you're
not going anywhere.
52
00:05:58,209 --> 00:05:59,708
- Spare yourself
the crucifixion.
53
00:05:59,710 --> 00:06:01,377
You don't have a chance in hell
of making that stick.
54
00:06:01,379 --> 00:06:02,745
- You still think
it's some super flu, doc?
55
00:06:02,747 --> 00:06:05,547
- Haven't you seen the news?
56
00:06:05,549 --> 00:06:07,549
- Someone leaked the regis air
documents to the internet.
57
00:06:07,551 --> 00:06:10,552
It's carbon monoxide poisoning.
All of it covered up
58
00:06:10,554 --> 00:06:12,554
By the airline's ceo,
daniel flaxton.
59
00:06:12,556 --> 00:06:14,556
You should be relieved, doctor.
60
00:06:14,558 --> 00:06:16,725
It's out of your hands.
Now if you don't mind,
61
00:06:16,727 --> 00:06:20,296
I've got a lawsuit to file.
- You believe everything on tv?
62
00:06:20,298 --> 00:06:23,232
- Holy jesus, is this man
annoying. We're fine.
63
00:06:23,234 --> 00:06:25,968
We're all fine.
No thanks to you, doc.
64
00:06:25,970 --> 00:06:28,570
- Feeling fine at this moment
does not mean you're not sick.
65
00:06:28,572 --> 00:06:30,105
- Diseases incubate.
- Look, I get it.
66
00:06:30,107 --> 00:06:32,408
This is your time
in the spotlight.
67
00:06:32,410 --> 00:06:34,143
To snag a promotion.
Love to help,
68
00:06:34,145 --> 00:06:36,812
But I've got a major concert on
the day of the eclipse, so...
69
00:06:38,248 --> 00:06:40,082
- I need to go. I do.
70
00:06:40,084 --> 00:06:42,418
- If it were up to me, I'd stay,
71
00:06:42,420 --> 00:06:44,420
But my union lawyers
want me out, so...
72
00:06:44,422 --> 00:06:46,422
- We're going around in circles
here. Let me be very clear:
73
00:06:46,424 --> 00:06:49,658
You're all staying here under
quarantine on my authority.
74
00:06:52,495 --> 00:06:54,663
- Director barnes said
we would be released.
75
00:06:54,665 --> 00:06:57,099
- And I say you stay.
I don't care what barnes said.
76
00:06:57,101 --> 00:06:58,834
According to the health
powers act,
77
00:06:58,836 --> 00:07:00,836
It only takes two physicians
to issue a quarantine order.
78
00:07:00,838 --> 00:07:03,939
- It's on. One phone call,
I get your job.
79
00:07:03,941 --> 00:07:06,675
And little miss muffet's.
- You better start dialing then.
80
00:07:06,677 --> 00:07:10,512
- Dialing. Katie, it's joan.
Get me the secretary of health
81
00:07:10,514 --> 00:07:12,514
And human services,
margaret pierson.
82
00:07:12,516 --> 00:07:14,516
- At a press conference
last night,
83
00:07:14,518 --> 00:07:17,119
Dr. Ephraim goodweather,
chief medical officer
84
00:07:17,121 --> 00:07:20,122
With the centers for disease
control in new york city,
85
00:07:20,124 --> 00:07:21,857
Said it was too early
86
00:07:21,859 --> 00:07:24,360
In his investigation...
- This could be a problem.
87
00:07:27,130 --> 00:07:29,498
The cdc has closed the airport.
88
00:07:29,500 --> 00:07:31,967
They have still not released
the survivors.
89
00:07:31,969 --> 00:07:34,703
If they continue to
treat this as an epidemic,
90
00:07:34,705 --> 00:07:38,140
It will delay our timetable.
- In an hour,
91
00:07:38,142 --> 00:07:40,509
Nobody will be talking
about an epidemic.
92
00:07:40,511 --> 00:07:43,479
And I'll have the four
survivors on the street.
93
00:07:43,481 --> 00:07:45,347
- You will accomplish this how?
94
00:07:45,349 --> 00:07:48,183
- Disinformation.
95
00:07:48,185 --> 00:07:51,320
A good story always
trumps the truth.
96
00:07:51,322 --> 00:07:53,722
Just give the press
a villain to hate.
97
00:07:55,492 --> 00:07:59,328
Now that this is done,
98
00:07:59,330 --> 00:08:02,164
When do I see him?
99
00:08:02,166 --> 00:08:04,166
- Soon.
100
00:08:04,168 --> 00:08:06,869
- He's across the river.
That was our deal.
101
00:08:06,871 --> 00:08:09,838
- You will see him soon.
102
00:08:09,840 --> 00:08:11,073
- Where are you going?
103
00:08:13,376 --> 00:08:15,511
- To see an old friend.
104
00:08:15,513 --> 00:08:18,580
- I personally read
all 250 pages
105
00:08:18,582 --> 00:08:21,016
Of the regis documents.
106
00:08:21,018 --> 00:08:23,719
And I was shocked and sickened
107
00:08:23,721 --> 00:08:26,188
By the airline's
flagrant disregard
108
00:08:26,190 --> 00:08:28,590
For the safety
of its passengers.
109
00:08:30,360 --> 00:08:32,361
- Abraham setrakian.
110
00:08:32,363 --> 00:08:34,029
Your lawyer's here to see you.
111
00:08:34,031 --> 00:08:36,765
- I have no lawyer.
112
00:09:15,405 --> 00:09:18,240
- You've grown old,
113
00:09:18,242 --> 00:09:20,809
A230385.
114
00:09:22,078 --> 00:09:23,912
- Eichorst...
115
00:09:23,914 --> 00:09:27,483
- Surprised to see me?
- It has been many years.
116
00:09:29,252 --> 00:09:31,753
You look exactly the same.
117
00:09:31,755 --> 00:09:34,957
- Your heartbeat is irregular.
I can hear it, jew,
118
00:09:34,959 --> 00:09:37,426
Clear as a bell.
119
00:09:37,428 --> 00:09:39,828
- Did the coffin
cross the river?
120
00:09:39,830 --> 00:09:41,997
- What do you think?
121
00:09:44,100 --> 00:09:46,635
- And where is your master now?
122
00:09:46,637 --> 00:09:50,272
- Watching you through me.
123
00:09:50,274 --> 00:09:53,509
The great game is over, jew.
124
00:09:55,278 --> 00:09:57,679
- Not while I still breathe.
125
00:09:57,681 --> 00:09:59,848
- Amazing.
126
00:09:59,850 --> 00:10:04,286
Despite all evidence
to the contrary,
127
00:10:04,288 --> 00:10:06,655
You cling to the delusion
128
00:10:06,657 --> 00:10:08,657
That you will prevail.
129
00:10:08,659 --> 00:10:11,293
Don't tell me you still believe
130
00:10:11,295 --> 00:10:13,295
In that god of yours.
131
00:10:13,297 --> 00:10:15,297
So where is he?
132
00:10:15,299 --> 00:10:17,566
Why has he done nothing?
133
00:10:19,469 --> 00:10:21,470
Face the truth.
134
00:10:21,472 --> 00:10:25,040
He is nothing but a figment
of your imagination.
135
00:10:27,644 --> 00:10:30,546
Your arrest report
says you were apprehended
136
00:10:30,548 --> 00:10:33,148
With an antique sword.
137
00:10:33,150 --> 00:10:35,884
Is it sardu's?
- Don't worry.
138
00:10:37,554 --> 00:10:41,490
I will give it back to
your master in due time.
139
00:10:41,492 --> 00:10:44,326
- That is amusing.
140
00:10:44,328 --> 00:10:46,495
And her heart...
141
00:10:46,497 --> 00:10:48,897
Do you still have that as well?
142
00:10:51,834 --> 00:10:56,138
Oh, you are such
a sentimentalist.
143
00:10:58,074 --> 00:11:00,175
You might like to know this.
144
00:11:00,177 --> 00:11:03,011
She struggled at the very end,
145
00:11:03,013 --> 00:11:05,013
But she never cried out.
146
00:11:05,015 --> 00:11:09,017
I thought that strange.
Not even a whimper.
147
00:11:09,019 --> 00:11:11,853
Only a single word.
148
00:11:11,855 --> 00:11:15,023
"abraham."
149
00:11:15,025 --> 00:11:17,092
But you were not there
150
00:11:17,094 --> 00:11:19,227
To help her.
151
00:11:19,229 --> 00:11:22,030
Do you feel great regret?
152
00:11:22,032 --> 00:11:25,067
- I will avenge her.
153
00:11:25,069 --> 00:11:27,369
- You will not avenge anyone.
154
00:11:27,371 --> 00:11:29,538
You're not a hero or a savior.
155
00:11:29,540 --> 00:11:31,540
You're just a number.
156
00:11:31,542 --> 00:11:34,610
I took your name
and gave you that number.
157
00:11:34,612 --> 00:11:36,945
That's all you are.
158
00:11:43,386 --> 00:11:46,622
It's good for you
that you are in here.
159
00:11:46,624 --> 00:11:49,558
It's the only place
you can feel safe.
160
00:11:49,560 --> 00:11:53,428
Safer than the streets
will be very soon.
161
00:11:53,430 --> 00:11:56,231
You might survive
162
00:11:56,233 --> 00:11:59,101
A little longer.
163
00:11:59,103 --> 00:12:00,902
I want you
164
00:12:00,904 --> 00:12:04,573
To watch it unfold,
unable to do anything
165
00:12:04,575 --> 00:12:07,342
To stop it.
166
00:12:11,581 --> 00:12:13,582
And when you die,
167
00:12:13,584 --> 00:12:15,984
It will be the master's eyes
168
00:12:15,986 --> 00:12:18,153
You see last...
169
00:12:18,155 --> 00:12:21,590
- Remember your old friend,
170
00:12:21,592 --> 00:12:24,159
Dreverhaven?
171
00:12:26,462 --> 00:12:28,463
Would you like to know why
172
00:12:28,465 --> 00:12:32,000
He isn't here to share
your glory with you?
173
00:12:33,936 --> 00:12:37,673
Because I cut him to pieces
with that sword
174
00:12:37,675 --> 00:12:40,008
And dumped his parts
175
00:12:40,010 --> 00:12:42,110
In the north sea.
176
00:12:42,112 --> 00:12:46,181
I'll see that you're
reunited with him
177
00:12:46,183 --> 00:12:50,852
Very soon.
178
00:12:53,456 --> 00:12:56,191
- Until next time...
179
00:12:58,127 --> 00:13:02,731
A230385.
180
00:13:31,327 --> 00:13:33,695
- Mama, I'm home!
181
00:13:33,697 --> 00:13:36,231
- She's getting ready for mass.
182
00:13:40,169 --> 00:13:42,337
- Why don't you
clean your shit up?
183
00:13:42,339 --> 00:13:44,239
- Shh! Listen.
184
00:13:44,241 --> 00:13:47,909
Plane coming in with
those stiffs on it?
- What did I say?
185
00:13:47,911 --> 00:13:49,711
Huh?
186
00:13:49,713 --> 00:13:52,514
You think I'm playing with you?
- Hola, mijo.
187
00:13:52,516 --> 00:13:55,016
- Hola, mami!
188
00:13:55,018 --> 00:13:57,886
Como estas? Mira, que linda!
You look beautiful.
189
00:13:57,888 --> 00:14:00,722
- You look... Terrible.
190
00:14:00,724 --> 00:14:03,725
Oh, mijo. I don't like you
191
00:14:03,727 --> 00:14:06,695
Working nights like this.
It's not good for you.
192
00:14:06,697 --> 00:14:08,697
- I know.
- Come to mass with me.
193
00:14:08,699 --> 00:14:10,599
Father cortez has been
asking about you.
194
00:14:10,601 --> 00:14:13,368
- I can't, mama,
I gotta get some sleep.
195
00:14:13,370 --> 00:14:16,004
Next week.
196
00:14:17,440 --> 00:14:19,541
- Did you see
what crispin got me?
197
00:14:19,543 --> 00:14:21,543
- No, I didn't see it.
198
00:14:23,547 --> 00:14:25,547
Wow...
199
00:14:25,549 --> 00:14:27,749
That's a nice piece.
Where'd you get it, bro?
200
00:14:27,751 --> 00:14:29,885
- Flea market.
201
00:14:29,887 --> 00:14:32,220
Was a real steal. Old lady
didn't know what she had.
202
00:14:32,222 --> 00:14:36,725
- So good to have
my two kids together again.
203
00:14:36,727 --> 00:14:40,562
You both will be here
for dinner?
204
00:14:40,564 --> 00:14:43,565
- Si, mama.
- I'll make something special.
205
00:14:43,567 --> 00:14:45,400
- Ok.
- Bye!
206
00:14:45,402 --> 00:14:48,303
- Bye, mommy, I love you.
- I love you too!
207
00:14:54,744 --> 00:14:58,246
- Where'd you
get it? Huh?
208
00:14:58,248 --> 00:15:01,583
Where d'you get it? The truth,
you junkie piece of shit!
209
00:15:01,585 --> 00:15:03,451
Huh? Huh?
210
00:15:03,453 --> 00:15:07,122
- The pawn shop a couple blocks
down! The jew who buys silver.
211
00:15:07,124 --> 00:15:08,757
- You don't bring stolen shit
into this house
212
00:15:08,759 --> 00:15:10,425
And involve mom on it.
- Ok!
213
00:15:10,427 --> 00:15:12,828
- You hear me?
- Yes!
214
00:15:17,934 --> 00:15:20,302
You know, gus,
you got some balls
215
00:15:20,304 --> 00:15:22,604
Talking to me like that.
216
00:15:22,606 --> 00:15:24,339
Two years.
217
00:15:24,341 --> 00:15:26,608
Two years I listened to her
cry herself to sleep at night
218
00:15:26,610 --> 00:15:28,109
While you were upstate.
219
00:15:28,111 --> 00:15:30,278
I was the only one
who was here for her!
220
00:15:30,280 --> 00:15:32,614
- You were shooting
her paychecks up your arm.
221
00:15:32,616 --> 00:15:35,116
- Ok, you got me.
- Yeah, I got you.
222
00:15:35,118 --> 00:15:37,819
- Ok. But what about
you, gus, huh?
223
00:15:37,821 --> 00:15:39,454
- What about me?
- How you long is it gonna be
224
00:15:39,456 --> 00:15:43,625
Before you get busted again
and break her heart? Huh?
225
00:15:43,627 --> 00:15:46,094
- I'm taking this clock back.
226
00:15:48,297 --> 00:15:52,300
- That's not gonna
wash you clean, altar boy!
227
00:15:52,302 --> 00:15:53,802
- You contradicted
my explicit orders
228
00:15:53,804 --> 00:15:55,837
And declared them quarantined.
229
00:15:55,839 --> 00:15:57,138
- You can't release
those survivors.
230
00:15:57,140 --> 00:15:58,640
- Not till we know
what we're facing.
231
00:15:58,642 --> 00:16:00,342
- We do know.
Let me introduce you
232
00:16:00,344 --> 00:16:02,177
To the secretary of health
and human services,
233
00:16:02,179 --> 00:16:03,311
- Margaret pierson.
234
00:16:03,313 --> 00:16:05,146
- Pleasure to meet you,
dr. Goodweather.
235
00:16:05,148 --> 00:16:08,650
Dr. Martinez. Let me bring you
both up to speed.
236
00:16:08,652 --> 00:16:10,819
These regis air documents
237
00:16:10,821 --> 00:16:14,322
Point to a systems failure
aboard flight 753.
238
00:16:14,324 --> 00:16:17,826
So I've had the faa ground
the entire regis airline fleet
239
00:16:17,828 --> 00:16:20,028
Until the ntsb completes
its investigation.
240
00:16:20,030 --> 00:16:21,863
It's not a cdc case anymore.
241
00:16:21,865 --> 00:16:25,567
The ntsb has the ball now.
242
00:16:25,569 --> 00:16:27,168
- With all due respect,
madam secretary,
243
00:16:27,170 --> 00:16:29,170
These people didn't die
from a faulty air system.
244
00:16:29,172 --> 00:16:31,506
- They didn't?
- Everything in my investigation
245
00:16:31,508 --> 00:16:33,341
Points to a virulent pathogen.
246
00:16:33,343 --> 00:16:35,343
We're far from understanding
exactly what did happen,
247
00:16:35,345 --> 00:16:38,179
But we need to shut down this
airport so it doesn't spread.
248
00:16:38,181 --> 00:16:40,348
- Eph, please.
- Dr. Goodweather,
249
00:16:40,350 --> 00:16:42,017
I appreciate your zeal.
250
00:16:42,019 --> 00:16:44,019
But you need to step back
for a moment and consider
251
00:16:44,021 --> 00:16:46,054
The impact of
a medical quarantine.
252
00:16:46,056 --> 00:16:48,757
It would immediately
stop all exports
253
00:16:48,759 --> 00:16:51,026
From new york to
the rest of the world.
254
00:16:51,028 --> 00:16:53,228
Do you want to crash
a $70 billion economy
255
00:16:53,230 --> 00:16:56,197
And send the stock markets
into a free fall on a hunch?
256
00:16:56,199 --> 00:16:58,033
- Eph, I know you've been
under a lot of stress
257
00:16:58,035 --> 00:16:59,567
In your personal life,
that's a big part of the cause.
258
00:16:59,569 --> 00:17:02,203
But don't bring your baggage...
- My personal life
259
00:17:02,205 --> 00:17:04,072
Has nothing to do with this.
It's about saving people.
260
00:17:04,074 --> 00:17:07,776
It's that simple.
- Eph...
261
00:17:07,778 --> 00:17:09,544
- Sorry, everett. I shouldn't
have done that.
262
00:17:09,546 --> 00:17:11,780
- No, you shouldn't have.
263
00:17:11,782 --> 00:17:13,381
Here's what's going to happen.
264
00:17:13,383 --> 00:17:15,383
You're going to take
a few days off.
265
00:17:15,385 --> 00:17:17,719
Then once this all blows over,
we're going to revisit
266
00:17:17,721 --> 00:17:19,554
Your situation.
267
00:17:19,556 --> 00:17:23,124
But as of now, you are
no longer involved.
268
00:17:23,126 --> 00:17:25,193
Go home.
269
00:17:37,808 --> 00:17:39,607
- I can't reach bennett,
or anybody.
270
00:17:39,609 --> 00:17:42,610
Why aren't they picking up
at the coroner's office?
271
00:17:42,612 --> 00:17:45,347
- They got 206 dead bodies,
they're probably a little busy.
272
00:18:01,430 --> 00:18:04,666
- Captain redfern? Thanks
for agreeing to meet us.
273
00:18:04,668 --> 00:18:06,634
- You bet.
274
00:18:06,636 --> 00:18:10,271
My passengers and crew trusted
me to get them to jfk safely.
275
00:18:10,273 --> 00:18:14,009
But I didn't.
I'd like to know why.
276
00:18:14,011 --> 00:18:16,778
- You look a little pale.
277
00:18:16,780 --> 00:18:18,780
- I'm ok. A bit
of a headache.
278
00:18:18,782 --> 00:18:21,449
There's that humming in my ears.
279
00:18:21,451 --> 00:18:24,452
- We do have a non-medical
question for you.
280
00:18:24,454 --> 00:18:27,322
A large piece of cargo has gone
missing from the plane.
281
00:18:27,324 --> 00:18:30,558
- The box.
282
00:18:31,794 --> 00:18:34,295
- You know about the box?
283
00:18:34,297 --> 00:18:37,632
- I was doing my pre-flight
walk around on the plane.
284
00:18:37,634 --> 00:18:39,868
Four officials in suits show up
285
00:18:39,870 --> 00:18:42,470
In a government van
with this huge crate.
286
00:18:42,472 --> 00:18:45,640
We've carried last-minute high-
security cargo in the past,
287
00:18:45,642 --> 00:18:47,475
So I didn't think much of it.
288
00:18:47,477 --> 00:18:50,211
- This box, it was maybe
nine foot by four foot?
289
00:18:50,213 --> 00:18:52,313
- Yes.
290
00:18:52,315 --> 00:18:54,482
- Do you know what government
office? Who they were?
291
00:18:54,484 --> 00:18:57,886
- They got down onto
the tarmac to my plane,
292
00:18:57,888 --> 00:18:59,888
They had suits and badges...
293
00:18:59,890 --> 00:19:02,223
I figured it had to be official.
294
00:19:02,225 --> 00:19:04,826
Who am I to question this?
295
00:19:04,828 --> 00:19:07,829
But because I didn't,
296
00:19:07,831 --> 00:19:10,065
206 people are dead.
297
00:19:10,067 --> 00:19:12,333
- Other people are still in
danger. You can help save them.
298
00:19:12,335 --> 00:19:15,503
Go to the emergency room
299
00:19:15,505 --> 00:19:17,338
At st. Sebastian's.
300
00:19:17,340 --> 00:19:19,841
A dr. William lester
will meet you there.
301
00:19:19,843 --> 00:19:22,210
- Who's he?
302
00:19:22,212 --> 00:19:24,345
- He's the best
diagnostician I know.
303
00:19:24,347 --> 00:19:26,848
He'll admit you
as a private patient,
304
00:19:26,850 --> 00:19:28,716
As a favor to me,
and run some tests.
305
00:19:28,718 --> 00:19:31,686
He'll find out what's causing
the sound in your ears
306
00:19:31,688 --> 00:19:33,421
And your headaches.
- Ok.
307
00:19:37,193 --> 00:19:40,528
Unbelievable. Jumping
through all these hoops
308
00:19:40,530 --> 00:19:43,765
Because those bastards don't
want to face a quarantine.
309
00:19:45,568 --> 00:19:47,869
And the airline's worried
about their liability,
310
00:19:47,871 --> 00:19:50,071
My union is worried
about theirs...
311
00:19:50,073 --> 00:19:52,073
Everyone's first priority
312
00:19:52,075 --> 00:19:54,375
Is covering their asses.
313
00:19:54,377 --> 00:19:56,544
And no one gives a shit
about the truth.
314
00:19:56,546 --> 00:19:59,080
- I do, and you do,
315
00:19:59,082 --> 00:20:02,083
And that's the best shot
we've got right now.
316
00:20:02,085 --> 00:20:05,386
- Oh, my god...
317
00:20:05,388 --> 00:20:08,556
Its buccal cavity
has serrated projections.
318
00:20:08,558 --> 00:20:10,959
- So it can latch onto
or cut through tissue.
319
00:20:10,961 --> 00:20:13,628
I want to try something.
320
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
- Make it quick.
321
00:20:19,402 --> 00:20:21,102
Before someone asks what
the hell we're doing here.
322
00:20:21,104 --> 00:20:24,739
- If these worms
did infect the victims,
323
00:20:24,741 --> 00:20:27,509
Then human blood should
produce a tropic reaction.
324
00:20:36,585 --> 00:20:39,320
Look at that...
325
00:20:53,435 --> 00:20:55,136
It's zack. I'm supposed to stop
by to talk about
326
00:20:55,138 --> 00:20:57,939
The custody hearing.
- You better go then.
327
00:20:57,941 --> 00:20:59,841
- No, this is important.
He'll understand.
328
00:20:59,843 --> 00:21:02,477
- He'll understand he's not
as important as your work,
329
00:21:02,479 --> 00:21:05,113
Which is exactly what he hears
from his mother every day.
330
00:21:05,115 --> 00:21:06,948
You want the judge to give kelly
full custody?
331
00:21:06,950 --> 00:21:08,950
- Of course not.
332
00:21:08,952 --> 00:21:11,419
- Take a moment.
333
00:21:13,455 --> 00:21:15,957
Redfern's test results won't
come in for a couple of hours.
334
00:21:15,959 --> 00:21:18,860
I'll finish this.
335
00:21:18,862 --> 00:21:21,529
- Thank you.
336
00:21:37,179 --> 00:21:39,614
See you at the hospital.
337
00:21:51,560 --> 00:21:53,728
- What are you doing in here?
- Vasiliy fet.
338
00:21:53,730 --> 00:21:56,998
Inspector, city pest control.
- On a Sunday?
339
00:21:57,000 --> 00:21:59,334
No! You're not doing
an inspection now.
340
00:21:59,336 --> 00:22:01,369
There's no time... this is
our champagne brunch.
341
00:22:01,371 --> 00:22:03,504
Busiest service of the week.
342
00:22:03,506 --> 00:22:07,008
- Sorry. We had a complaint.
- You want breakfast?
343
00:22:07,010 --> 00:22:09,344
Give the order to one
of the line chefs.
344
00:22:09,346 --> 00:22:12,247
But I am not
giving you any cash.
345
00:22:12,249 --> 00:22:14,849
- Is that what you think
I'm here for?
346
00:22:14,851 --> 00:22:17,518
Ha! Look.
347
00:22:17,520 --> 00:22:19,354
You see that?
348
00:22:19,356 --> 00:22:21,356
That's rat urine.
349
00:22:21,358 --> 00:22:24,425
- Ridiculous! Ok,
350
00:22:24,427 --> 00:22:27,695
Two hundred dollars, but you get
the hell out of here right now.
351
00:22:27,697 --> 00:22:31,199
- No.
- You're making a big mistake.
352
00:22:31,201 --> 00:22:33,935
- I make many mistakes,
but not about vermin.
353
00:22:36,372 --> 00:22:39,440
Move.
354
00:22:42,044 --> 00:22:44,045
- That was a $300,000 offer
355
00:22:44,047 --> 00:22:46,214
For a 30-minute
on-camera interview.
356
00:22:46,216 --> 00:22:48,049
- And you hang up?!
- Whatever they're offering,
357
00:22:48,051 --> 00:22:49,784
It's gonna be chump change
358
00:22:49,786 --> 00:22:51,786
Compared to what we'll get
from the airline.
359
00:22:51,788 --> 00:22:55,056
- This may go in the category
of "too soon,"
360
00:22:55,058 --> 00:22:56,424
But ticket sales are way up.
361
00:22:56,426 --> 00:22:58,793
- That's what I love
about you, ruby.
362
00:22:58,795 --> 00:23:01,896
Here's to being alive.
363
00:23:01,898 --> 00:23:04,799
Moments like this...
As an artist,
364
00:23:04,801 --> 00:23:06,601
They make you take a step back
365
00:23:06,603 --> 00:23:09,404
And look at the big picture.
- There's no answer
366
00:23:09,406 --> 00:23:12,840
To "why us." it's just
random luck, but I'll take it.
367
00:23:19,415 --> 00:23:23,318
- There's that... Hum again.
368
00:23:23,320 --> 00:23:25,920
You hear it still, don't you?
369
00:23:25,922 --> 00:23:27,922
- It's almost like an echo.
370
00:23:27,924 --> 00:23:30,758
Like an echo of a voice,
371
00:23:30,760 --> 00:23:33,461
Maybe your own voice, when
your ears and nose are stuffed.
372
00:23:33,463 --> 00:23:35,763
- It's weird.
- I'm not hearing it,
373
00:23:35,765 --> 00:23:38,666
But gabe, if that voice
has a tune, write it down.
374
00:23:38,668 --> 00:23:41,836
- Reminds me of
my first acid trip.
375
00:23:42,938 --> 00:23:45,807
You ever done acid, joan?
376
00:23:45,809 --> 00:23:47,809
- Nope, no acid.
377
00:23:47,811 --> 00:23:49,777
Not my thing.
378
00:23:49,779 --> 00:23:51,612
- What is your thing?
379
00:23:51,614 --> 00:23:53,948
You want to take this party
someplace else?
380
00:23:53,950 --> 00:23:55,316
- Like?
381
00:23:55,318 --> 00:23:57,618
- Townhouse above
my new theater.
382
00:23:57,620 --> 00:23:59,454
We can celebrate
383
00:23:59,456 --> 00:24:02,023
Our escape from the abyss.
384
00:24:15,137 --> 00:24:17,138
- No, I better get home
385
00:24:17,140 --> 00:24:19,807
And see my kids. And my husband.
386
00:24:19,809 --> 00:24:21,676
- Maybe another time?
387
00:24:21,678 --> 00:24:24,645
- I'm going to be getting
together our legal team
388
00:24:24,647 --> 00:24:27,382
At the firm tomorrow.
We'll talk soon, gabe.
389
00:24:29,485 --> 00:24:33,187
- I need to get my pipes
cleaned, ruby.
390
00:24:33,189 --> 00:24:36,557
Pick out a couple of hot ones.
391
00:24:43,499 --> 00:24:46,167
- Everyone stop
what they're doing.
392
00:24:46,169 --> 00:24:48,369
No more food goes out
of the kitchen.
393
00:24:48,371 --> 00:24:50,671
As of right now,
you start cleaning...
394
00:24:50,673 --> 00:24:53,174
If you ever want this place
to open up again.
395
00:24:53,176 --> 00:24:54,675
- You can't shut us down!
396
00:24:54,677 --> 00:24:57,545
Councilwoman shankar eats
here every Wednesday.
397
00:24:57,547 --> 00:25:00,748
- Oh yeah? You gonna
serve her this?
398
00:25:02,184 --> 00:25:04,085
Attention, everybody!
399
00:25:04,087 --> 00:25:06,888
By order of the health
department, this establishment
400
00:25:06,890 --> 00:25:09,390
Is now closed. All right?
401
00:25:09,392 --> 00:25:12,894
Everyone must leave.
402
00:25:12,896 --> 00:25:14,829
Let's go.
403
00:25:20,903 --> 00:25:23,404
Hey, hon.
404
00:25:23,406 --> 00:25:27,575
Time to go!
405
00:25:27,577 --> 00:25:30,378
- I'm guessing
we don't have to pay.
406
00:25:33,583 --> 00:25:37,051
- Dr. Moise called with
some good news, sir.
407
00:25:37,053 --> 00:25:40,221
The liver's young and healthy.
It belongs to a laborer.
408
00:25:40,223 --> 00:25:41,722
No family. He won't be missed.
409
00:25:41,724 --> 00:25:43,391
Moise would like to move
ahead with the acquisition.
410
00:25:43,393 --> 00:25:45,626
- I'm not sure
I'll need it anymore.
411
00:25:45,628 --> 00:25:47,628
- With all due respect, sir,
412
00:25:47,630 --> 00:25:50,231
If these other people can't
deliver what they've promised...
413
00:25:50,233 --> 00:25:52,733
- They can.
And they will.
414
00:25:52,735 --> 00:25:56,437
- Even so, you should
have a backup.
415
00:25:56,439 --> 00:25:58,973
It's a five-hour
flight to bogota.
416
00:25:58,975 --> 00:26:01,242
Minimum of eight hours
to harvest the organ.
417
00:26:01,244 --> 00:26:02,910
Five more to return.
418
00:26:02,912 --> 00:26:05,446
Your liver functionality
is already well below normal.
419
00:26:05,448 --> 00:26:08,449
It could fail at any time.
If it does fail,
420
00:26:08,451 --> 00:26:10,451
It will be a challenge
to keep you alive
421
00:26:10,453 --> 00:26:12,453
Until we receive
the replacement.
422
00:26:12,455 --> 00:26:15,423
- All right. Fine.
423
00:26:15,425 --> 00:26:18,259
Do it.
- I'm not sure it's wise
424
00:26:18,261 --> 00:26:19,994
To leave the building, sir.
425
00:26:19,996 --> 00:26:22,263
An infection would...
- Would adversely affect
426
00:26:22,265 --> 00:26:24,599
My ability to withstand surgery.
427
00:26:24,601 --> 00:26:27,502
Yes, yes, yes. I'm going.
428
00:26:27,504 --> 00:26:29,937
There is no debate.
429
00:26:29,939 --> 00:26:33,107
In fact, I've never felt
more excited about a meeting
430
00:26:33,109 --> 00:26:36,677
In my entire life.
431
00:26:46,822 --> 00:26:49,957
101 degrees
is not cause for alarm,
432
00:26:49,959 --> 00:26:53,694
But I don't like that
his temperature's rising.
433
00:26:55,163 --> 00:26:57,465
Fine. I'll meet you back
at the hospital by the time
434
00:26:57,467 --> 00:27:00,868
Redfern's path report gets back.
435
00:27:04,139 --> 00:27:05,473
Good.
436
00:27:05,475 --> 00:27:09,010
Talk soon. Sorry.
437
00:27:09,012 --> 00:27:12,213
It's the airplane case.
- Yeah, I've been watching.
438
00:27:12,215 --> 00:27:14,015
But why are you involved?
439
00:27:14,017 --> 00:27:16,017
They say something was wrong
with the plane.
440
00:27:16,019 --> 00:27:18,219
- That's total bullshit. Nobody
wants to deal with the truth.
441
00:27:18,221 --> 00:27:20,021
- What is it?
442
00:27:20,023 --> 00:27:22,223
- I don't know.
443
00:27:22,225 --> 00:27:24,325
Nothing's adding up.
444
00:27:24,327 --> 00:27:27,328
- That's scary.
- It is.
445
00:27:27,330 --> 00:27:29,664
- Well, I'm glad
you're handling it.
446
00:27:29,666 --> 00:27:33,834
That means whatever needs
to be done will get done.
447
00:27:33,836 --> 00:27:36,170
- Thank you.
448
00:27:36,172 --> 00:27:38,839
- Oh, come in.
449
00:27:38,841 --> 00:27:41,943
Matt's here.
450
00:27:45,581 --> 00:27:47,582
- Hey, eph.
- Hey...
451
00:27:47,584 --> 00:27:51,018
- Diane. My name's diane.
I've met you, like,
452
00:27:51,020 --> 00:27:53,020
Five times. I drive your kid
to school every other day,
453
00:27:53,022 --> 00:27:55,022
And you can't even
remember my name.
454
00:27:55,024 --> 00:27:57,191
- I remember your name, diane.
I just drew a blank.
455
00:27:57,193 --> 00:27:58,726
- Funny, I've never drawn
a blank about you.
456
00:27:58,728 --> 00:28:00,695
Not once. Why is that, eph?
457
00:28:00,697 --> 00:28:03,531
- Diane. Zack's in the back,
458
00:28:03,533 --> 00:28:06,367
Helping matt.
- Do what?
459
00:28:06,369 --> 00:28:08,369
- We're converting
your old office
460
00:28:08,371 --> 00:28:10,805
Into a game room.
461
00:28:17,212 --> 00:28:19,547
- Hey, dad.
462
00:28:19,549 --> 00:28:22,717
- Hey, zack.
- How's it going, eph?
463
00:28:22,719 --> 00:28:24,785
- Ok.
464
00:28:24,787 --> 00:28:28,055
So you're rebuilding
this place, huh?
465
00:28:28,057 --> 00:28:30,891
- Yeah. Giant screen tv
466
00:28:30,893 --> 00:28:33,461
Over here. Perfect size
for a room like this.
467
00:28:33,463 --> 00:28:35,396
Speakers here, and here.
468
00:28:35,398 --> 00:28:38,232
This'll be a great
new space for us.
469
00:28:38,234 --> 00:28:41,569
- Listen... I know
this is awkward,
470
00:28:41,571 --> 00:28:43,904
But I don't want it to be.
471
00:28:43,906 --> 00:28:45,640
Um...
472
00:28:45,642 --> 00:28:48,743
Just make her happy.
473
00:28:48,745 --> 00:28:52,113
Just make them happy.
That's all I ask.
474
00:28:52,115 --> 00:28:55,483
- You got it.
475
00:28:55,485 --> 00:28:58,586
- Oh. Oh, ok.
476
00:28:58,588 --> 00:29:00,588
Great.
477
00:29:00,590 --> 00:29:02,757
Mind if I speak with my son?
478
00:29:02,759 --> 00:29:06,093
- No, of course.
You know, in time,
479
00:29:06,095 --> 00:29:09,997
I bet you and I will
become good friends.
480
00:29:09,999 --> 00:29:11,799
- Maybe.
481
00:29:11,801 --> 00:29:13,801
Hey, zack, zack, I gotta go.
482
00:29:13,803 --> 00:29:17,505
- Because of that plane. I know.
483
00:29:17,507 --> 00:29:19,507
- I wanted to talk about
484
00:29:19,509 --> 00:29:21,609
The custody hearing tomorrow.
- Ok.
485
00:29:21,611 --> 00:29:24,612
Just don't be late.
- I won't. I won't be.
486
00:29:24,614 --> 00:29:27,615
I mean it.
- So what about it?
487
00:29:27,617 --> 00:29:29,817
- Uh...
488
00:29:29,819 --> 00:29:32,820
It is a weird situation,
huh, for all of us?
489
00:29:32,822 --> 00:29:35,823
- Mom says the judge will ask
all kinds of questions.
490
00:29:35,825 --> 00:29:38,959
- Yeah, he will. Or she will.
Whoever it is, they will.
491
00:29:38,961 --> 00:29:42,463
Have you thought about
what you were gonna say?
492
00:29:42,465 --> 00:29:44,365
- Mom says I should just
say how I feel.
493
00:29:44,367 --> 00:29:46,167
- Absolutely. Just be honest,
just speak from your heart.
494
00:29:46,169 --> 00:29:48,969
- What are you gonna say?
- Me? Same thing.
495
00:29:48,971 --> 00:29:51,472
My feelings.
I'm gonna say
496
00:29:51,474 --> 00:29:53,474
You're the most important person
497
00:29:53,476 --> 00:29:55,843
In the world to me,
because you are,
498
00:29:55,845 --> 00:29:58,713
And that I want joint custody.
- What's that?
499
00:29:58,715 --> 00:30:01,482
- That means...
500
00:30:01,484 --> 00:30:03,551
That you get to spend
as much time with me
501
00:30:03,553 --> 00:30:05,486
As you do with your mother.
502
00:30:05,488 --> 00:30:07,488
And I know that's
what you want, right?
503
00:30:07,490 --> 00:30:09,323
- Yeah... But if
you're always so busy...
504
00:30:09,325 --> 00:30:11,325
- I won't be, not after
I put this case to bed.
505
00:30:11,327 --> 00:30:14,829
- You always say that.
And I know you mean it,
506
00:30:14,831 --> 00:30:18,399
But it's never true.
- Zack, zack, look at me...
507
00:30:18,401 --> 00:30:20,668
This time,
508
00:30:20,670 --> 00:30:24,405
It will be.
509
00:30:41,056 --> 00:30:44,225
- I didn't think
you were gonna show.
510
00:30:44,227 --> 00:30:46,761
Keeping commitments is...
511
00:30:46,763 --> 00:30:51,098
- Is part of
my recovery process.
512
00:31:16,224 --> 00:31:18,893
Hi, my name's eph.
513
00:31:18,895 --> 00:31:22,930
I'm an alcoholic.
514
00:31:22,932 --> 00:31:25,566
I've been sober one year
515
00:31:25,568 --> 00:31:28,135
And eleven days.
516
00:31:28,137 --> 00:31:31,305
I'm in therapy.
517
00:31:31,307 --> 00:31:33,974
Learning about myself.
518
00:31:33,976 --> 00:31:37,111
It's a journey
of discovery. Uh...
519
00:31:37,113 --> 00:31:40,481
I'm passive-aggressive
and actively aggressive,
520
00:31:40,483 --> 00:31:43,484
Which is a rare
combination, I'm told.
521
00:31:43,486 --> 00:31:47,488
Let's see, what else? I'm
controlling. I'm self-centered.
522
00:31:47,490 --> 00:31:49,957
I'm emotionally distant
for my family.
523
00:31:49,959 --> 00:31:52,159
Oh, and the greatest sin of all:
524
00:31:52,161 --> 00:31:54,261
I love my work.
525
00:31:54,263 --> 00:31:58,032
But I'm taking it all in,
you know, I'm owning it.
526
00:31:59,768 --> 00:32:03,437
And it's really making
a difference.
527
00:32:03,439 --> 00:32:05,940
My wife's divorcing me,
528
00:32:05,942 --> 00:32:08,943
And screwing this new dude...
529
00:32:08,945 --> 00:32:11,145
In my bed. In my house,
530
00:32:11,147 --> 00:32:13,848
On which I'm still
making payments.
531
00:32:16,017 --> 00:32:18,986
There I go again, right,
richard? My sponsor says
532
00:32:18,988 --> 00:32:21,288
That I use sarcasm
to avoid my real feelings,
533
00:32:21,290 --> 00:32:24,625
That if I truly loved kelly,
I would be happy for her,
534
00:32:24,627 --> 00:32:27,261
I wouldn't resent her...
535
00:32:29,464 --> 00:32:32,032
I'm trying, richard.
536
00:32:32,034 --> 00:32:35,035
But it is a very steep hill.
537
00:32:37,706 --> 00:32:39,640
I saw them right before
I came here.
538
00:32:39,642 --> 00:32:41,876
All three of them together.
539
00:32:43,645 --> 00:32:46,714
Doing things I never
had time to do,
540
00:32:46,716 --> 00:32:49,817
Still don't have time to do...
541
00:32:49,819 --> 00:32:52,052
I wanted a drink.
542
00:32:52,054 --> 00:32:55,356
I passed a bar
after I left there.
543
00:32:55,358 --> 00:32:58,392
But I came here.
544
00:33:01,830 --> 00:33:05,666
Because I can't
blow it with zack.
545
00:33:05,668 --> 00:33:09,436
Because he is all
that I have left.
546
00:33:15,543 --> 00:33:18,112
He's my whole world.
547
00:33:53,616 --> 00:33:56,216
- Are you ready
to party with me?
548
00:33:56,218 --> 00:33:58,452
- Yeah!
549
00:34:09,097 --> 00:34:11,632
- You smell beautiful.
I bet you taste even better.
550
00:34:17,739 --> 00:34:19,974
- You okay, gabe?
- Yeah, yeah.
551
00:34:19,976 --> 00:34:21,241
I'm still on german time.
552
00:34:21,243 --> 00:34:25,312
Keep the beat going.
I'll catch up.
553
00:34:41,763 --> 00:34:45,299
- You bit me, you bastard!
554
00:34:45,301 --> 00:34:48,602
- Bullshit.
- I'm bleeding. He bit me hard!
555
00:34:48,604 --> 00:34:50,604
- Get out.
556
00:34:50,606 --> 00:34:53,173
Get out! Out!
557
00:34:54,642 --> 00:34:58,345
Out!
- You're crazy!
558
00:35:21,002 --> 00:35:23,337
- What's wrong?
559
00:35:23,339 --> 00:35:24,972
- Redfern just went
into a tailspin.
560
00:35:24,974 --> 00:35:26,140
- Lester's with him.
Here's the path report.
561
00:35:26,142 --> 00:35:28,542
I've never seen
anything like it.
562
00:35:30,311 --> 00:35:33,680
Aberrant, foreign cells...
563
00:35:33,682 --> 00:35:36,150
Nuclear pleomorphism.
564
00:35:36,152 --> 00:35:38,352
Biphenotypic appearance...
It's like something
565
00:35:38,354 --> 00:35:40,354
Shanghaied his cellular
machinery
566
00:35:40,356 --> 00:35:42,322
And is creating something
totally different.
567
00:35:42,324 --> 00:35:45,492
- We've sedated him for the
pain, started fluids, but...
568
00:35:45,494 --> 00:35:47,828
- Antibody studies back in yet?
- No.
569
00:35:47,830 --> 00:35:50,664
- How you feeling, doyle?
- Boiling.
570
00:35:50,666 --> 00:35:54,635
Skin's crawling. I feel
like I swallowed a razor.
- Uv light.
571
00:35:57,005 --> 00:35:59,239
Watch your eyes.
572
00:36:01,209 --> 00:36:03,677
A scar. Same place
as the airline victims.
573
00:36:03,679 --> 00:36:05,012
It just healed so fast
574
00:36:05,014 --> 00:36:06,580
We couldn't see it
without uv light.
575
00:36:06,582 --> 00:36:07,648
- Eph, look!
576
00:36:15,256 --> 00:36:17,257
- Jim, find barnes. Tell him
that redfern's gone critical.
577
00:36:17,259 --> 00:36:18,859
- He's gonna be really pissed
when he finds out
578
00:36:18,861 --> 00:36:21,028
You've been treating him.
- I don't give a shit! Tell him
579
00:36:21,030 --> 00:36:22,529
That one of the survivors
is very sick.
580
00:36:22,531 --> 00:36:24,031
Tell him we need to corral
the rest of the survivors
581
00:36:24,033 --> 00:36:25,699
And anybody they've had
contact with.
582
00:36:25,701 --> 00:36:27,434
Now.
- Yes, sir.
583
00:36:27,436 --> 00:36:29,036
- The autopsies should have
turned something up by now.
584
00:36:29,038 --> 00:36:30,771
- Dr. Bennett
is still not answering.
585
00:36:30,773 --> 00:36:32,406
It went straight
to voice mail again.
586
00:36:32,408 --> 00:36:34,608
- Well, if the mountain
won't come to mahomet...
587
00:36:34,610 --> 00:36:36,410
We're going to the morgue.
588
00:36:40,049 --> 00:36:42,783
- Yeah, ok.
589
00:36:42,785 --> 00:36:44,918
Hello?
590
00:36:44,920 --> 00:36:46,420
This is gary arnot.
591
00:36:46,422 --> 00:36:48,889
- I know who you are, mr. Arnot.
592
00:36:51,227 --> 00:36:53,427
That I'm sorry for what I did,
593
00:36:53,429 --> 00:36:56,230
And to thank you for sending
my little girl home to me.
594
00:36:56,232 --> 00:37:00,734
- What? Are you saying someone
released her body to you?
595
00:37:00,736 --> 00:37:02,469
- No, not her body.
596
00:37:02,471 --> 00:37:05,072
Emma's alive. She showed up
on my doorstep this morning.
597
00:37:05,074 --> 00:37:08,075
- Uh, mr. Arnot,
I'm a little confused.
598
00:37:08,077 --> 00:37:10,244
Are you telling me...
- You don't believe me?
599
00:37:11,747 --> 00:37:14,414
I'm just trying to...
600
00:37:14,416 --> 00:37:16,650
That's all that matters.
Thank you very much.
601
00:37:17,585 --> 00:37:20,787
- Do you think
it's possible she's alive?
602
00:37:20,789 --> 00:37:22,256
- He's in shock.
He's seeing ghosts.
603
00:37:22,258 --> 00:37:24,591
I examined her
in her seat, she's dead.
604
00:37:24,593 --> 00:37:26,126
- When we boarded that plane,
everybody looked dead.
605
00:37:26,128 --> 00:37:27,828
Then four of them woke up.
606
00:37:29,430 --> 00:37:31,798
Could these worms somehow induce
607
00:37:31,800 --> 00:37:34,101
Some sort of state
of hibernation?
608
00:37:34,103 --> 00:37:36,336
Like tsetse flies?
609
00:37:36,338 --> 00:37:38,605
- We'll find out in ten minutes.
610
00:37:38,607 --> 00:37:40,874
If she's dead, she'll be
at the morgue.
611
00:37:49,784 --> 00:37:51,818
- Sir?
612
00:37:51,820 --> 00:37:53,320
I know you don't wanna
hear this,
613
00:37:53,322 --> 00:37:55,155
But I've been with you
a long time and listened
614
00:37:55,157 --> 00:37:58,625
To a lot of doctors
promise you a lot of things.
615
00:37:58,627 --> 00:38:01,161
I've seen what can be done
and what can't.
616
00:38:01,163 --> 00:38:04,798
These people...
They're deceiving you.
617
00:38:04,800 --> 00:38:07,834
- These people have power
618
00:38:07,836 --> 00:38:10,504
Beyond anything you can imagine.
619
00:38:10,506 --> 00:38:14,775
In time, you also will
benefit from that power.
620
00:38:16,711 --> 00:38:18,712
Stay with the car.
621
00:38:18,714 --> 00:38:21,782
I need to do this alone.
622
00:39:04,859 --> 00:39:07,828
- The sun has fallen.
623
00:39:10,198 --> 00:39:12,766
You are very fortunate,
mr. Palmer.
624
00:39:14,736 --> 00:39:18,772
He has chosen you to bear
witness to his glory.
625
00:39:32,920 --> 00:39:37,958
- Welcome to the new world.
626
00:39:37,960 --> 00:39:40,794
- You brought me
all the way here.
627
00:39:45,400 --> 00:39:48,502
Aren't you going to look at me?
628
00:40:14,630 --> 00:40:18,332
- Hello? Anybody here?
629
00:40:25,306 --> 00:40:27,941
Dr. Bennett?
630
00:40:27,943 --> 00:40:31,845
Dr. Bennett, you ok?
631
00:40:48,996 --> 00:40:51,531
Hello?
632
00:41:04,312 --> 00:41:07,948
- Every bag is empty.
Every single one.
633
00:42:59,260 --> 00:43:03,330
Closed captioning by sette inc.