1
00:00:00,001 --> 00:00:03,268
- Previously on the strain.
- You know, I was getting on
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,771
The subway today and I did see,
like, 10 rats on the platform.
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,774
- Rats don't migrate like that.
Something was driving them out
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,676
Of their nest.
- (lauretta): Like what?
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,612
- A bigger predator. Oh shit.
6
00:00:13,614 --> 00:00:17,282
(speaking a foreign language)
7
00:00:17,284 --> 00:00:19,351
- Oh god!
We were talking
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,487
About finding a cure.
- That was before we knew
9
00:00:21,489 --> 00:00:24,156
How quickly it spread.
- But this isn't my home.
10
00:00:24,158 --> 00:00:26,625
- I'll lie down with you
until you fall asleep.
11
00:00:26,627 --> 00:00:29,128
What's going on?
12
00:00:29,130 --> 00:00:32,531
We have to go! Come on!
- What?
13
00:00:32,533 --> 00:00:35,734
- We need to lock down anyone
related to the plane casualties.
14
00:00:35,736 --> 00:00:39,505
I have empirical proof that
the victims are returning home
15
00:00:39,507 --> 00:00:42,808
And infecting their families.
- They have you on video
16
00:00:42,810 --> 00:00:45,344
Dragging redfern's body
down the hallway.
17
00:00:45,346 --> 00:00:47,913
- I have to get out of here.
- Drop your phone,
18
00:00:47,915 --> 00:00:51,116
I'll see what I can do.
19
00:00:58,358 --> 00:01:03,429
- ♪ follow me
love is the answer ♪
20
00:01:03,431 --> 00:01:06,432
- (radio host): Reporting
similar accounts of widespread
21
00:01:06,434 --> 00:01:09,435
Service interruptions.
Certain sources are implicating
22
00:01:09,437 --> 00:01:11,904
The "citizens for liberty"--
(radio static)
23
00:01:11,906 --> 00:01:13,705
(french radio broadcast)
24
00:01:13,707 --> 00:01:15,674
- (female reporter): The us and
international markets continue
25
00:01:15,676 --> 00:01:19,912
To plummet. The cure--
(spanish radio broadcast)
26
00:01:19,914 --> 00:01:22,915
(german radio broadcast)
27
00:01:22,917 --> 00:01:25,250
- (man): Everyone's freaking
out. I mean you've got, like,
28
00:01:25,252 --> 00:01:27,386
All the best elements of new
year's eve and times square
29
00:01:27,388 --> 00:01:29,588
And perverts doing their thing
30
00:01:29,590 --> 00:01:32,858
And then you've got this added
attraction of a lunar event.
31
00:01:32,860 --> 00:01:34,560
- (female): And then of course,
32
00:01:34,562 --> 00:01:37,362
"oh no! This occultation,
that's the sign
33
00:01:37,364 --> 00:01:39,598
"of some apocalyptic thing."
- (female): You guys, I am one
34
00:01:39,600 --> 00:01:42,234
Of those people. I am freaking
out, there's so much craziness
35
00:01:42,236 --> 00:01:44,236
In the city right now.
- (man): The way the news
36
00:01:44,238 --> 00:01:47,339
Is going these days, this could
be the end of the world.
37
00:02:14,767 --> 00:02:17,603
- H-- h-- h--
38
00:02:17,605 --> 00:02:20,939
H-- oh my god...
39
00:02:20,941 --> 00:02:24,309
No... No...
(growling)
40
00:02:24,311 --> 00:02:27,246
Just k--
just kill me.
41
00:02:27,248 --> 00:02:30,949
- That is what I am doing.
42
00:02:30,951 --> 00:02:33,418
- No! No!
43
00:02:33,420 --> 00:02:38,090
Please! Please! Please! No!
44
00:02:38,092 --> 00:02:41,894
(screaming)
45
00:02:43,963 --> 00:02:46,231
No!
46
00:02:50,270 --> 00:02:53,372
Argh! Someone help me!
47
00:02:53,374 --> 00:02:55,941
N-- no!
48
00:02:55,943 --> 00:03:00,379
No! No! No!
49
00:03:00,381 --> 00:03:03,849
Please! Somebody help me!
50
00:03:03,851 --> 00:03:07,352
H--
(gasping)
51
00:03:09,722 --> 00:03:13,192
- But while we wait
for the world to change,
52
00:03:13,194 --> 00:03:19,398
I need you to last me
a few meals more.
53
00:03:33,580 --> 00:03:35,781
(tock! Tock! Tock!)
54
00:03:40,420 --> 00:03:42,421
- Kelly goodweather?
I'm special agent monroe,
55
00:03:42,423 --> 00:03:45,090
This is special agent
woodbridge. Fbi.
56
00:03:45,092 --> 00:03:47,359
- Ok.
- We're looking for your husband
57
00:03:47,361 --> 00:03:49,695
Dr. Ephraim goodweather.
Is he here by any chance?
58
00:03:49,697 --> 00:03:54,066
- No. Um, we're separated.
- Oh sorry to hear that.
59
00:03:54,068 --> 00:03:56,668
We've been having trouble
reaching him.
60
00:04:03,409 --> 00:04:05,744
Well, do you know where he is
right now or how we can
61
00:04:05,746 --> 00:04:09,915
Get in contact with him?
- I... I have his phone number.
62
00:04:09,917 --> 00:04:12,351
- No his cellphone
has gone dark.
63
00:04:12,353 --> 00:04:15,087
- Wait, is eph ok? Does this
have something to do
64
00:04:15,089 --> 00:04:17,522
With the airplane?
- It does, yeah.
65
00:04:17,524 --> 00:04:20,959
- What's going on?
- Fbi. I'm agent monroe
66
00:04:20,961 --> 00:04:22,894
And this is agent woodbridge.
67
00:04:22,896 --> 00:04:26,031
We're looking for ephraim
goodweather. And you are?
68
00:04:26,033 --> 00:04:29,701
- Matt sayles, kelly's
boyfriend. What's the matter?
69
00:04:29,703 --> 00:04:31,703
- You know what, matt,
I've got it. If you want to go
70
00:04:31,705 --> 00:04:33,905
Check on zack, make sure
he doesn't wander over.
71
00:04:33,907 --> 00:04:36,441
- If dr. Goodweather gets
in touch with either one of you,
72
00:04:36,443 --> 00:04:38,910
We'd appreciate it
if you contacted us immediately.
73
00:04:38,912 --> 00:04:42,481
- If you don't mind, I have
to get my son off to school.
74
00:04:48,588 --> 00:04:50,656
- You think he's in there?
- With his wife's boyfriend
75
00:04:50,658 --> 00:04:54,359
In the house?
Eh, not a chance.
76
00:04:56,896 --> 00:04:59,097
- Can only be Thursday,
can it?
77
00:04:59,099 --> 00:05:01,566
- You jammed up to?
- Office's so flooded
78
00:05:01,568 --> 00:05:03,468
With calls, we're referring
business to the competition,
79
00:05:03,470 --> 00:05:05,604
Who're too busy to take it.
- I know, you dope.
80
00:05:05,606 --> 00:05:08,907
I'm the competition.
- Something's going on.
81
00:05:08,909 --> 00:05:12,744
One of the mafia - 'scuse me,
the sanitation department -
82
00:05:12,746 --> 00:05:14,680
Forget to do their
trash pick-up this week?
83
00:05:14,682 --> 00:05:16,648
- I was on a roof in mott haven
yesterday, a whole squad
84
00:05:16,650 --> 00:05:18,750
Of munchers livin' up there,
like pigeons.
85
00:05:18,752 --> 00:05:20,752
- Yeah, I saw them pourin' out
of a sewer in
86
00:05:20,754 --> 00:05:24,156
Morningside heights. Hundreds.
Like somethin' biblical.
87
00:05:24,158 --> 00:05:27,826
- It's a mass displacement.
88
00:05:27,828 --> 00:05:30,796
Something's driving them out
from underground.
89
00:05:30,798 --> 00:05:35,600
- How you know this, fet?
- I seen 'em. In the tunnels.
90
00:05:35,602 --> 00:05:39,471
- Seen what?
- Something big.
91
00:05:39,473 --> 00:05:42,174
And it's hiding down there
in the dark.
92
00:05:42,176 --> 00:05:45,077
- What? The mole people?
- Ha! Ha! Ha!
93
00:05:47,113 --> 00:05:50,782
- You'd be happy to see the mole
people instead of these things.
94
00:05:50,784 --> 00:05:53,852
- What'd they look like?
95
00:06:07,400 --> 00:06:12,371
- Fsh... I'm just saying
be careful, that's all.
96
00:06:12,373 --> 00:06:15,640
- Hey, fet.
Next time you see 'em,
97
00:06:15,642 --> 00:06:17,909
Thank 'em for all the overtime.
- Yeah. Ha! Ha!
98
00:06:17,911 --> 00:06:20,078
Ha! Ha! Ha!
99
00:06:23,750 --> 00:06:26,918
- ♪ I see 'em coming
seen 'em coming ♪
100
00:06:26,920 --> 00:06:29,421
(latin rap)
- oh!
101
00:06:29,423 --> 00:06:32,924
Is this boring or what?
- Didn't come here to pitty-pat.
102
00:06:32,926 --> 00:06:36,895
Pretty boy, I never
liked you anyway.
103
00:06:40,833 --> 00:06:45,036
- Now you hurt my feelings.
- Uh oh!
104
00:06:45,038 --> 00:06:46,772
My ride here?
105
00:06:46,774 --> 00:06:49,941
- It is.
I'm here for mr. Elizalde.
106
00:06:52,745 --> 00:06:55,480
- Pitty-pat that.
107
00:06:58,284 --> 00:07:02,587
With who? The queen?
- Mr. Eichhorst.
108
00:07:02,589 --> 00:07:04,689
- Nah, I don't work
for him no more.
109
00:07:04,691 --> 00:07:06,958
You'd better step up
out of here, home boy.
110
00:07:06,960 --> 00:07:09,161
- I'm afraid he insists.
111
00:07:14,767 --> 00:07:21,239
- Alright, man.
Be easy with that heat, eh?
112
00:07:21,241 --> 00:07:24,176
Let me get cleaned up. Felix.
113
00:07:26,913 --> 00:07:29,648
- What's up?
- This guy I used to work for.
114
00:07:29,650 --> 00:07:34,853
Putting the press on me. We gon'
end that shit today, though.
115
00:07:36,489 --> 00:07:38,423
- What did those men want?
116
00:07:38,425 --> 00:07:41,326
- Nothing.
- Is dad in trouble?
117
00:07:41,328 --> 00:07:44,763
- Why do you ask?
- 'cause he's on tv.
118
00:07:44,765 --> 00:07:46,998
- (reporter): Wanted for
questioning by the fbi.
119
00:07:47,000 --> 00:07:49,067
This morning the bureau
announced that dr. Ephraim
120
00:07:49,069 --> 00:07:51,169
Goodweather is a person
of interest in the sudden
121
00:07:51,171 --> 00:07:53,805
Disappearance of--
- dad!
122
00:07:53,807 --> 00:07:56,074
- Eph what the hell did you do?
123
00:07:56,076 --> 00:07:58,109
- Redfern apparently went
missing last night
124
00:07:58,111 --> 00:08:01,279
From st. Sebastian's hospital--
- whatever they're saying,
125
00:08:01,281 --> 00:08:03,849
It's completely bogus.
126
00:08:06,519 --> 00:08:08,186
We need to get zack out
of the city right now.
127
00:08:08,188 --> 00:08:10,422
Go to your mother's in vermont.
- Wait-- what the hell are you
128
00:08:10,424 --> 00:08:12,524
Talking about?
- Something awful is happening.
129
00:08:12,526 --> 00:08:15,126
Um... The contagion. It's
a terrible disease, an outbreak.
130
00:08:15,128 --> 00:08:17,596
It's burning its way through
the city and they're trying
131
00:08:17,598 --> 00:08:19,498
To make sure nobody'll
listen to me.
132
00:08:19,500 --> 00:08:23,201
- Is it that bad?
- How did you get in here?
133
00:08:23,203 --> 00:08:28,707
- Just... Just pack a bag.
Throw some clothes in, get out.
134
00:08:28,709 --> 00:08:31,109
- Look, you're scaring me.
- I'm scared. I've never seen
135
00:08:31,111 --> 00:08:34,646
Anything like this. Nobody has.
- If there's some big emergency
136
00:08:34,648 --> 00:08:38,016
Why isn't there any news about
it? Why isn't the government
137
00:08:38,018 --> 00:08:40,652
Warning us instead
of looking for you.
138
00:08:40,654 --> 00:08:43,121
- They're trying to turn it
around on me. Look, I know too
139
00:08:43,123 --> 00:08:46,658
Much. Maybe that sounds crazy.
- You gotta get rid
140
00:08:46,660 --> 00:08:48,693
Of your phone, dad.
They can use it to trace you.
141
00:08:48,695 --> 00:08:51,062
- I did that already.
- Go upstairs and get ready
142
00:08:51,064 --> 00:08:53,698
For school. Upstairs, zack.
143
00:08:53,700 --> 00:08:56,668
- You're scaring me and
you're going to scare your son.
144
00:08:56,670 --> 00:08:59,137
Is it the custody hearing? I
mean, have you finally snapped?
145
00:08:59,139 --> 00:09:02,274
- How many drinks have you had
this morning, eph?
146
00:09:04,911 --> 00:09:07,012
- You know me kelly.
You need to do this.
147
00:09:07,014 --> 00:09:09,080
- Look, you need to stop
giving me orders, ok?
148
00:09:09,082 --> 00:09:12,417
Besides, how many times have you
said "you can't outrun a virus?"
149
00:09:12,419 --> 00:09:14,352
- Well this one,
you need to try.
150
00:09:14,354 --> 00:09:17,589
Look, I wouldn't be saying this
if it wasn't important!
151
00:09:17,591 --> 00:09:20,058
You can take my office,
you can tear it down,
152
00:09:20,060 --> 00:09:22,427
You can turn it into a game
room, I don't give a shit.
153
00:09:22,429 --> 00:09:25,897
But this matters.
(knocking)
154
00:09:25,899 --> 00:09:29,935
- You called the fbi?
- Goddamn fool.
155
00:09:29,937 --> 00:09:32,904
- Take it easy, doctor.
Put your hands behind your head.
156
00:09:32,906 --> 00:09:34,906
- Ok, doc. Stop right there, eh?
- My god, eph.
157
00:09:34,908 --> 00:09:37,509
- We just have a few questions
for you.
158
00:09:37,511 --> 00:09:40,145
- Put your hands
behind your head!
159
00:09:48,254 --> 00:09:50,655
- Run.
160
00:09:59,065 --> 00:10:01,933
- They left with him in the
backseat. I don't think any of
161
00:10:01,935 --> 00:10:04,436
The neighbours noticed anything.
- Why did you do that?
162
00:10:04,438 --> 00:10:06,938
- What? Call the fbi
as they instructed us to do?
163
00:10:06,940 --> 00:10:10,108
What? You want us to be
an accessory to whatever?
164
00:10:10,110 --> 00:10:12,644
- It wasn't your call to make.
- He forced his way
165
00:10:12,646 --> 00:10:15,580
Into our house.
- Into my house! My ex-husband.
166
00:10:15,582 --> 00:10:18,550
And I will decide
how to deal with him.
167
00:10:18,552 --> 00:10:20,619
- Wow you... You're actually
defending him.
168
00:10:20,621 --> 00:10:22,621
- Why did they arrest dad?
- You know what? It was just
169
00:10:22,623 --> 00:10:25,123
A big misunderstanding and
we're going to sort it out.
170
00:10:25,125 --> 00:10:28,994
- Are we going to vermont?
- Know what? Maybe we should.
171
00:10:28,996 --> 00:10:31,997
Just to be safe.
- Are you kidding me?
172
00:10:31,999 --> 00:10:34,799
And do what? You're just going
to pull zack out of school?
173
00:10:34,801 --> 00:10:37,769
And how are you going to find
a substitute for your class
174
00:10:37,771 --> 00:10:40,438
This late? I'm sorry,
but I'm not losing my job
175
00:10:40,440 --> 00:10:43,942
Because your ex went crazy.
- Don't say that about him!
176
00:10:43,944 --> 00:10:47,178
- Zack, just go wait
in the car for me, ok?
177
00:10:47,180 --> 00:10:49,848
- Look, I know you're upset.
With your history--
178
00:10:49,850 --> 00:10:51,816
- No, you shut your mouth
and you listen to me.
179
00:10:51,818 --> 00:10:54,919
This is my family, my life.
I invited you in, you are
180
00:10:54,921 --> 00:10:57,489
A guest and you need to start
acting like one.
181
00:10:57,491 --> 00:11:00,191
- A guest?
182
00:11:00,193 --> 00:11:04,462
- Maybe this was a mistake.
Maybe I acted too quickly.
183
00:11:04,464 --> 00:11:06,765
- No no no. We know what we're
doing here, ok? I'm here.
184
00:11:06,767 --> 00:11:09,934
I'm here because I love you.
I'm here because
185
00:11:09,936 --> 00:11:12,937
I'm trying to protect
this family.
186
00:11:12,939 --> 00:11:18,376
We're way past me being a guest.
- I need to go to work.
187
00:11:18,378 --> 00:11:21,479
- We're not done here!
- I am.
188
00:11:21,481 --> 00:11:26,017
- Fine. Fine, I gotta go
to work too.
189
00:11:26,019 --> 00:11:28,186
- Great.
- Great.
190
00:11:28,188 --> 00:11:33,224
- We've inventory tonight
and it's gonna go late.
191
00:11:33,226 --> 00:11:35,960
- I won't wait up.
192
00:13:12,758 --> 00:13:16,494
(thumping)
193
00:13:17,663 --> 00:13:20,899
(glass breaking under footsteps)
194
00:13:45,124 --> 00:13:48,326
(loud thumping)
195
00:13:50,663 --> 00:13:54,566
(growling)
196
00:13:59,271 --> 00:14:01,506
(loud growling)
197
00:14:01,508 --> 00:14:04,275
(squealing in pain)
198
00:14:07,446 --> 00:14:10,181
- Sabia mea fredonaza argint.
199
00:14:23,963 --> 00:14:26,664
(thumping gets faster.)
200
00:14:26,666 --> 00:14:30,301
Agh... Agh!
201
00:14:39,979 --> 00:14:43,648
(squeals of pain)
202
00:14:43,650 --> 00:14:46,885
- Grrr!
203
00:14:53,993 --> 00:14:57,161
(squealing and growling)
204
00:15:01,901 --> 00:15:05,069
(panting)
205
00:15:07,439 --> 00:15:10,575
- M-- agh--
206
00:15:35,367 --> 00:15:37,535
(vacuum whirring)
207
00:15:46,745 --> 00:15:50,048
- Mama, are you ok?
Do you remember anything
208
00:15:50,050 --> 00:15:54,919
From last night?
- It-- it was a lovely dinner.
209
00:15:54,921 --> 00:15:58,523
- I wish I could forget
like you.
210
00:16:02,394 --> 00:16:04,996
(phone rings)
211
00:16:08,167 --> 00:16:11,269
Hello?
- [nora, it's jim. You alright?]
212
00:16:11,271 --> 00:16:13,571
- I've been better.
Have you heard from eph?
213
00:16:13,573 --> 00:16:16,274
- [what? You don't know?]
he took redfern's autopsy video
214
00:16:16,276 --> 00:16:18,276
To barnes who put
the fbi on him.
215
00:16:18,278 --> 00:16:20,178
[he's been arrested.]
- arrested?
216
00:16:20,180 --> 00:16:24,015
- Who's been arrested?
- [for murder.]
217
00:16:24,017 --> 00:16:26,250
- Don't they see what's
happening?
218
00:16:26,252 --> 00:16:28,953
This doesn't make any sense.
(beep!)
219
00:16:28,955 --> 00:16:32,657
(jim's voice becomes garbled.)
- nora? Nora?!
220
00:16:32,659 --> 00:16:35,259
- Jim?
- [nora-- are... There?]
221
00:16:35,261 --> 00:16:38,029
(beep!)
- jim, I'm losing you. Don't!
222
00:16:38,031 --> 00:16:41,132
Mama, don't open the door!
- Nora! You're hurting me again.
223
00:16:41,134 --> 00:16:43,101
- I'm sorry.
- Are they making people
224
00:16:43,103 --> 00:16:44,936
Disappear?
(beep! Beep!)
225
00:16:44,938 --> 00:16:47,705
- We have to go.
(beep!)
226
00:16:47,707 --> 00:16:50,108
(beep! Beep!)
227
00:17:04,857 --> 00:17:07,392
♪
228
00:17:08,894 --> 00:17:13,865
- ♪ I said come on, come on
look happy ♪
229
00:17:13,867 --> 00:17:16,868
- Hey. Don't die in my cab.
230
00:17:16,870 --> 00:17:20,138
- Thank you for your concern.
231
00:17:21,507 --> 00:17:24,475
- Harlem is a long fare.
You got money?
232
00:17:26,145 --> 00:17:28,913
- I have money. Just...
233
00:17:28,915 --> 00:17:32,717
Get me home before this eclipse.
234
00:17:33,752 --> 00:17:37,221
- This eclipse is making
everyone nuts.
235
00:17:37,223 --> 00:17:40,258
The plane thing and cellphones
aren't working.
236
00:17:40,260 --> 00:17:42,827
The whole city's losing their
minds, it's like judgement day
237
00:17:42,829 --> 00:17:45,196
Out there.
238
00:17:45,198 --> 00:17:49,000
- You wanna help fix this?
239
00:17:49,002 --> 00:17:53,671
You wanna help me
stop all of this?
240
00:17:54,907 --> 00:17:59,744
- You can't fix crazy, man.
You can't.
241
00:17:59,746 --> 00:18:02,213
- ♪ come on, come on ♪
242
00:18:02,215 --> 00:18:06,417
♪ look happy ♪
243
00:18:11,090 --> 00:18:14,425
- The hell are we, man?
- One story above hell.
244
00:18:14,427 --> 00:18:19,564
This idiot's the devil's butler.
You got my gun on you?
245
00:18:19,566 --> 00:18:22,133
- Yeah.
246
00:18:23,735 --> 00:18:27,438
- Ah, you brought a friend.
247
00:18:27,440 --> 00:18:32,210
- Look, slick. I told you.
I'm out.
248
00:18:32,212 --> 00:18:34,579
What do I gotta do
to convince you that I'm done?
249
00:18:34,581 --> 00:18:39,383
- Gus. You violated one of
the three rules. You attempted
250
00:18:39,385 --> 00:18:42,286
To take some of the cargo.
The deal we made
251
00:18:42,288 --> 00:18:46,390
Therefore is no longer valid.
But you remain in my employ.
252
00:18:46,392 --> 00:18:48,392
- I didn't look in that box.
253
00:18:48,394 --> 00:18:51,963
- We're not going
to debate the issue.
254
00:18:51,965 --> 00:18:54,132
Here is your new assignment:
255
00:18:54,134 --> 00:18:56,567
In the basement
of st. Sebastian's hospital,
256
00:18:56,569 --> 00:18:59,303
You will find the refrigerated
remains of a body.
257
00:18:59,305 --> 00:19:02,807
An associate will pick you up
and take you to this body.
258
00:19:02,809 --> 00:19:06,410
You will remove it
from the hospital premises
259
00:19:06,412 --> 00:19:08,579
And you will dispose of it.
260
00:19:08,581 --> 00:19:12,984
I trust you know of a secure
location for such a task.
261
00:19:12,986 --> 00:19:15,853
- I don't think
you're hearing me.
262
00:19:15,855 --> 00:19:17,655
(speaks in spanish.)
263
00:19:17,657 --> 00:19:22,293
Vamanos. Si él nos trata
de parar, lo matamos.
264
00:19:22,295 --> 00:19:27,532
- Por esto, se te pagará $800.
265
00:19:27,534 --> 00:19:32,003
Y tu madre no será deportada
de este paÃs.
266
00:19:32,005 --> 00:19:35,439
Entiendes?
267
00:19:35,441 --> 00:19:38,142
- You shoulda never
brought her into this.
268
00:19:38,144 --> 00:19:40,478
- You love her very much.
269
00:19:40,480 --> 00:19:44,048
What I find fascinating is
how love is considered a gift,
270
00:19:44,050 --> 00:19:48,986
A blessing, with no acceptance
to the fact that it also binds
271
00:19:48,988 --> 00:19:53,724
And chokes and strangles.
272
00:19:57,062 --> 00:19:59,630
- Shut up, fool. You're over!
273
00:20:19,685 --> 00:20:21,719
Ah-- argh.
274
00:20:21,721 --> 00:20:25,656
- Yes?
- What are you?
275
00:20:32,931 --> 00:20:36,701
- I am your salvation
or your downfall. Your choice.
276
00:20:36,703 --> 00:20:41,072
You're a smart boy, gus.
I doubt you will make
277
00:20:41,074 --> 00:20:45,943
The same mistake again.
278
00:20:45,945 --> 00:20:48,813
Now get going!
279
00:21:04,296 --> 00:21:06,764
(sirens)
(cars honking)
280
00:21:09,401 --> 00:21:14,138
- Everything you've been told is
100% false.
281
00:21:14,140 --> 00:21:17,642
- So you didn't kill
doyle redfern, the pilot?
282
00:21:17,644 --> 00:21:22,913
- No. I did not kill
doyle redfern the pilot.
283
00:21:22,915 --> 00:21:25,549
- Just happened to be dragging
his body down the hallway,
284
00:21:25,551 --> 00:21:28,319
Is that right?
- Look, could you text my son?
285
00:21:28,321 --> 00:21:33,491
You handcuffed me right
in front of him.
286
00:21:33,493 --> 00:21:36,594
You can type it in, I'll dictate
it to you, he just needs to know
287
00:21:36,596 --> 00:21:39,397
That I'm ok.
- Yeah, but I'm not sure
288
00:21:39,399 --> 00:21:41,599
That you are, doc. In fact,
I'm sure that you're not.
289
00:21:41,601 --> 00:21:43,434
Now I'm not going to dick around
with you, you are in a shitstorm
290
00:21:43,436 --> 00:21:45,603
Of trouble here and the best
thing you can do for yourself
291
00:21:45,605 --> 00:21:47,605
Is to tell me the truth.
- Look, I know that this is
292
00:21:47,607 --> 00:21:49,607
The way that you do things but
we really just don't have time
293
00:21:49,609 --> 00:21:51,642
For this shit.
- That's all you got is time,
294
00:21:51,644 --> 00:21:54,011
Fella.
- No, I don't. We don't.
295
00:21:54,013 --> 00:21:56,914
These hours are crucial. We need
daylight to fight these things,
296
00:21:56,916 --> 00:21:59,083
To hunt them. What time is it?
297
00:21:59,085 --> 00:22:02,520
- I don't give a shit who you
are or what fancy medical school
298
00:22:02,522 --> 00:22:06,924
You went to. Now I own you.
Buzz me out.
299
00:22:06,926 --> 00:22:09,360
Let's leave this asshole in here
for a day or two
300
00:22:09,362 --> 00:22:11,829
And let him stew.
(bzzz!)
301
00:22:27,612 --> 00:22:30,848
- You?
302
00:22:40,459 --> 00:22:43,527
What's this?
- Just put 'em on
303
00:22:43,529 --> 00:22:47,164
And don't talk to me.
304
00:22:47,166 --> 00:22:49,934
- Here you go, thanks.
305
00:22:51,336 --> 00:22:54,872
- Cellphone's still out.
- Where are we going?
306
00:22:54,874 --> 00:22:57,908
- I don't know, mama.
307
00:22:57,910 --> 00:23:01,312
But it isn't safe here.
It'll be dark soon...
308
00:23:01,314 --> 00:23:05,983
- Don't be silly mi hija,
it's the middle of the day.
309
00:23:07,486 --> 00:23:10,755
- (vendor): Eclipse glasses!
- Just wait here.
310
00:23:10,757 --> 00:23:14,725
- Just $1. Souvenirs!
Eclipse glasses.
311
00:23:14,727 --> 00:23:17,194
- Excuse me.
312
00:23:17,196 --> 00:23:20,431
I think there's someone
who can help us.
313
00:23:22,033 --> 00:23:25,669
- Protect your eyes! $1.
314
00:23:33,745 --> 00:23:38,582
- Necesito sentarme, por favor!
- Come on, come on.
315
00:23:38,584 --> 00:23:43,821
We'll be there soon, ok?
- H-- ok.
316
00:23:56,535 --> 00:24:02,907
- You two hear about the house
explosion out in ozone park?
317
00:24:02,909 --> 00:24:06,677
(phones ringing)
318
00:24:28,467 --> 00:24:32,002
Didn't know you had
a little girl.
319
00:24:34,339 --> 00:24:37,475
(rustling)
320
00:24:49,120 --> 00:24:51,155
(beep! Beep! Beep! Beep! Beep!)
321
00:24:51,157 --> 00:24:54,158
(click! Click! Click!)
322
00:25:06,104 --> 00:25:08,539
(door creaks and closes)
323
00:25:08,541 --> 00:25:13,043
Huh. Gonna need something
with a little more punch.
324
00:25:13,045 --> 00:25:16,013
(rats scampering)
325
00:25:17,616 --> 00:25:22,820
Munchers sneaking in
in the enemy headquarters, huh?
326
00:25:22,822 --> 00:25:26,857
(growling)
327
00:25:29,227 --> 00:25:31,962
Boss?
328
00:25:35,800 --> 00:25:38,002
You alright?
329
00:25:38,004 --> 00:25:40,971
- Rah!
(grunting)
330
00:25:44,342 --> 00:25:47,411
- Rrgh! Yah!
331
00:25:47,413 --> 00:25:50,247
(the strigoi squeals.)
332
00:25:50,249 --> 00:25:53,183
Gah!
333
00:25:53,185 --> 00:25:56,820
(sizzling)
334
00:26:14,372 --> 00:26:17,341
H... Ok then.
335
00:26:17,343 --> 00:26:21,779
(growling)
336
00:26:22,948 --> 00:26:26,650
Lauretta...?
337
00:26:31,623 --> 00:26:35,993
(quiet growling)
338
00:26:49,941 --> 00:26:53,344
(thumping)
339
00:26:55,413 --> 00:26:57,781
(squealing)
340
00:27:01,286 --> 00:27:03,754
- You were right. Shoulda waited
a couple of days instead
341
00:27:03,756 --> 00:27:06,624
Of bringing him back in.
- And hearing this bullshit.
342
00:27:06,626 --> 00:27:08,792
- You wanted to hear the whole
story, that's it.
343
00:27:08,794 --> 00:27:12,563
I just gave it to you.
All of it. It's the truth.
344
00:27:12,565 --> 00:27:18,102
- Well, not everything.
What about that guy?
345
00:27:18,104 --> 00:27:21,939
Peter bishop. Head of
airport atc, found dead at jfk.
346
00:27:21,941 --> 00:27:24,141
Was he also one
of these infected people
347
00:27:24,143 --> 00:27:27,778
Who needed to be destroyed?
- How about just for one minute,
348
00:27:27,780 --> 00:27:31,015
You entertain the possibility
that I'm right.
349
00:27:31,017 --> 00:27:34,451
That there is a massive
contagious event rolling through
350
00:27:34,453 --> 00:27:36,954
New york city.
- Ok.
351
00:27:36,956 --> 00:27:39,857
- Well, just go to one
of the passenger's houses.
352
00:27:39,859 --> 00:27:41,825
Just pick one, any one
and see what you find there.
353
00:27:41,827 --> 00:27:46,363
- Let's put this guy
back in his cell.
354
00:27:46,365 --> 00:27:49,933
- Goodbye doctor, we'll see you
in court in five or six months.
355
00:27:49,935 --> 00:27:53,871
- Alright, alright, alright.
I...
356
00:27:53,873 --> 00:27:58,175
I'll take you to the bodies.
I know where the bodies are.
357
00:28:02,781 --> 00:28:04,782
- Are you saying something
different now?
358
00:28:04,784 --> 00:28:07,518
- I am.
- You know where the bodies are?
359
00:28:07,520 --> 00:28:09,987
- I do. All of them.
- Give us an address.
360
00:28:09,989 --> 00:28:12,456
- No, no, no. No address.
I need to show you.
361
00:28:12,458 --> 00:28:14,525
(sighs)
- it's just more bullshit.
362
00:28:14,527 --> 00:28:17,194
- No, no, no.
I want to make a deal.
363
00:28:19,898 --> 00:28:22,900
- If you're jacking us around,
what I did to you before
364
00:28:22,902 --> 00:28:26,070
Was nothing.
- You want answers to
365
00:28:26,072 --> 00:28:29,373
Your questions you're not going
to find them in here.
366
00:28:32,877 --> 00:28:35,079
- As far as I'm concerned,
eclipse is french
367
00:28:35,081 --> 00:28:37,715
For happy hour.
368
00:28:37,717 --> 00:28:41,351
- I've just never
seen eph like that.
369
00:28:41,353 --> 00:28:44,488
- It's a classic cock-block.
"oh, there's just some big city-
370
00:28:44,490 --> 00:28:48,559
"wide emergency, save yourself
and zack, I'm your hero."
371
00:28:48,561 --> 00:28:51,729
- I mean, I just
shut matt down hard.
372
00:28:51,731 --> 00:28:57,167
He was trying to help.
Failing, but trying.
373
00:28:57,169 --> 00:28:59,536
- Hey, what you did was fine.
They need to be put in
374
00:28:59,538 --> 00:29:02,406
Their place from time to time.
- He hasn't called or texted,
375
00:29:02,408 --> 00:29:05,943
I mean, that is so not like him.
- That's male pride.
376
00:29:05,945 --> 00:29:08,045
You think this redecorating
thing is some random
377
00:29:08,047 --> 00:29:10,581
Home improvement? You're lucky
he's not marking his territory
378
00:29:10,583 --> 00:29:13,884
In a more traditional way.
379
00:29:13,886 --> 00:29:16,787
- Maybe I let him move in
too soon.
380
00:29:16,789 --> 00:29:20,891
Maybe I did want to hurt eph.
381
00:29:20,893 --> 00:29:22,960
- Hey. Divorce is
a street fight.
382
00:29:22,962 --> 00:29:26,597
Don't you forget about eph's
spicy side-dish there at work,
383
00:29:26,599 --> 00:29:30,033
Ok? Stay strong.
- Right.
384
00:29:31,302 --> 00:29:35,439
And what if eph's right?
- I don't know...
385
00:29:35,441 --> 00:29:38,308
Then go to vermont. Take a long
weekend if you're stressing out
386
00:29:38,310 --> 00:29:41,245
About it. You don't have to
justify it you don't have to...
387
00:29:41,247 --> 00:29:44,214
You don't have to ask matt's
permission. You go,
388
00:29:44,216 --> 00:29:47,384
You deserve it.
- Right. What about you?
389
00:29:47,386 --> 00:29:49,920
You're not worried that there's
some horrible new epidemic
390
00:29:49,922 --> 00:29:53,957
They're not telling us about?
You want to come with us?
391
00:29:53,959 --> 00:29:58,061
- Nah. Kel, come on. I'm
a queens girl, we never leave.
392
00:30:09,841 --> 00:30:13,944
- Aw man, it's so loose
and nasty in there.
393
00:30:13,946 --> 00:30:17,080
I'm telling you, someone got
their ass chopped up.
394
00:30:17,082 --> 00:30:20,284
Who is it? Mob guy? Politician?
395
00:30:20,286 --> 00:30:22,953
- You don't need to know.
- Leave it alone, felix.
396
00:30:22,955 --> 00:30:25,823
- Nice try, homie.
I gotta see this.
397
00:30:25,825 --> 00:30:29,159
- Hey! Stop! Stop! Stop!
Hey, what are you doing?!
398
00:30:30,762 --> 00:30:34,531
- That shit ain't human.
399
00:30:34,533 --> 00:30:37,167
- Get out of the way!
400
00:30:48,012 --> 00:30:52,049
Goddamnit.
(panting)
401
00:30:52,051 --> 00:30:55,619
- Let's get this over with.
402
00:31:32,523 --> 00:31:36,159
(knocking)
403
00:31:40,365 --> 00:31:45,602
- Pop.
- Vasiliy.
404
00:31:50,909 --> 00:31:55,412
- Mom's not home?
- She's on her way.
405
00:31:55,414 --> 00:31:58,315
Market day.
406
00:32:00,551 --> 00:32:04,888
- Mmm... Pirozkhi.
(chuckling)
407
00:32:04,890 --> 00:32:09,126
Always. Fresh made, huh?
408
00:32:12,597 --> 00:32:16,266
- You need money?
409
00:32:18,036 --> 00:32:21,371
- Sorry to disappoint you.
410
00:32:25,643 --> 00:32:28,645
Still the mad genius
I see, huh?
411
00:32:28,647 --> 00:32:31,181
- It is almost done.
412
00:32:34,319 --> 00:32:37,454
- The history of ukrainian
architecture.
413
00:32:37,456 --> 00:32:40,557
Authored by a man who fled
the country 30 years ago
414
00:32:40,559 --> 00:32:43,994
To never return.
- My book is to be published
415
00:32:43,996 --> 00:32:48,298
In June by the odessa mechnikov
university press.
416
00:32:48,300 --> 00:32:52,436
I have also been invited
to lecture there in odessa,
417
00:32:52,438 --> 00:32:56,473
Kharkiv and kiev in the fall.
- Congratulations.
418
00:32:59,777 --> 00:33:02,012
- And you vasiliy?
419
00:33:02,014 --> 00:33:05,682
Too busy killing rats
to come visit your mother?
420
00:33:08,152 --> 00:33:10,787
- I always wonder
if you'll get past it.
421
00:33:10,789 --> 00:33:16,193
Do mr. And mrs. Yodka still
think I work in city planning?
422
00:33:16,195 --> 00:33:18,862
- I should advertise
what you do?
423
00:33:18,864 --> 00:33:21,431
Is there any gain for me
in telling people
424
00:33:21,433 --> 00:33:25,035
That you turned down
a graduate school scholarship
425
00:33:25,037 --> 00:33:29,439
In architecture at cornell
to become a rat catcher?
426
00:33:29,441 --> 00:33:34,344
- No. Not much.
427
00:33:36,280 --> 00:33:39,182
But I didn't come here to fight.
428
00:33:39,184 --> 00:33:42,152
I came here to warn you.
You and ma.
429
00:33:42,154 --> 00:33:44,454
You need to get out
of this city.
430
00:33:44,456 --> 00:33:46,823
- And why is that?
431
00:33:46,825 --> 00:33:50,460
- Something evil has taken root.
432
00:33:50,462 --> 00:33:54,865
Some disease. Some horrible,
horrible strain.
433
00:33:54,867 --> 00:33:58,035
A pestilence that's
overrunning the city.
434
00:33:58,037 --> 00:34:00,570
It's turning people
into hungry vermin.
435
00:34:00,572 --> 00:34:06,076
- Your job, vasiliy,
it has warped your mind--
436
00:34:06,078 --> 00:34:09,079
- It's the truth.
437
00:34:09,081 --> 00:34:12,816
This is what I do.
This is what I know.
438
00:34:15,253 --> 00:34:18,655
You need to take that vacation
you always promised ma,
439
00:34:18,657 --> 00:34:23,827
But never given her.
You know, you need to go.
440
00:34:29,834 --> 00:34:31,868
I knew this would happen.
441
00:34:31,870 --> 00:34:35,906
- You appear after two years.
442
00:34:35,908 --> 00:34:39,076
And I'm supposed to flee
my home on what?
443
00:34:39,078 --> 00:34:43,146
The word of a stranger.
444
00:34:48,753 --> 00:34:51,855
- I tried.
445
00:34:51,857 --> 00:34:54,791
Goodbye, da.
446
00:34:54,793 --> 00:34:58,728
- Stay. For your mother.
447
00:34:58,730 --> 00:35:02,766
- Go.
448
00:35:02,768 --> 00:35:06,703
For me.
449
00:35:14,612 --> 00:35:18,782
- Thanks. Make sure you put
these on before you look up.
450
00:35:25,389 --> 00:35:30,494
- It's so cool.
- Yeah, I don't like it.
451
00:35:30,496 --> 00:35:34,598
It's a bad omen.
452
00:35:34,600 --> 00:35:38,668
So what should we do, z?
Stay here or go?
453
00:35:38,670 --> 00:35:41,771
- Dad says go.
454
00:35:41,773 --> 00:35:45,509
- I'm sorry you had
to see that this morning.
455
00:35:49,447 --> 00:35:54,651
I'm sorry everything
is so chaotic right now.
456
00:35:56,521 --> 00:36:00,257
Maybe what we both need
is a little normalcy, huh?
457
00:36:01,692 --> 00:36:05,896
No place like home, right?
And you've got school.
458
00:36:11,202 --> 00:36:15,238
I love you.
- I love you, too.
459
00:36:48,973 --> 00:36:52,442
(sirens)
(cars honking)
460
00:37:17,768 --> 00:37:20,904
(beep! Beep! Beep!)
- c'mon.
461
00:37:20,906 --> 00:37:24,841
- Why'd we go this way?
- Because my phone told me to.
462
00:37:24,843 --> 00:37:28,211
- Jesus, look at that!
463
00:37:28,213 --> 00:37:30,847
- Bennett?
- What?
464
00:37:30,849 --> 00:37:34,017
- That's the manhattan medical
examiner. That's the guy right
465
00:37:34,019 --> 00:37:36,853
There who disappeared along with
the bodies of the passengers.
466
00:37:36,855 --> 00:37:40,123
That's him, right there.
- He's just a crazy
467
00:37:40,125 --> 00:37:42,259
Homeless guy.
- (woman): Ah! My god!
468
00:37:42,261 --> 00:37:44,561
- (woman): Ah!
- Holy shit!
469
00:37:44,563 --> 00:37:46,563
- Leave it,
it's not our problem.
470
00:37:46,565 --> 00:37:49,132
- You kidding me?
- Leave it!
471
00:37:49,134 --> 00:37:52,435
- (woman): Ah! Ah!
- Hey!
472
00:37:52,437 --> 00:37:54,537
- Damn new york city...
- No. No! No! No!
473
00:37:54,539 --> 00:37:58,208
Wait! Wait! Stop!
- Federal agent! Stop!
474
00:37:58,210 --> 00:38:00,277
- Ah! Ah!
- Hey! Hey! Hey!
475
00:38:00,279 --> 00:38:03,680
Stop! I said stop!
476
00:38:10,588 --> 00:38:12,822
- Fbi. Freeze!
477
00:38:16,927 --> 00:38:19,329
(woman screaming)
478
00:38:28,773 --> 00:38:32,175
- Help... Please...
(breathing haggardly)
479
00:38:32,177 --> 00:38:34,277
- Give me your keys.
Give me your keys!
480
00:38:34,279 --> 00:38:37,681
- Help me.
(keys jingling)
481
00:38:50,127 --> 00:38:54,564
- I warned you I'm sorry.
482
00:38:59,770 --> 00:39:03,440
- Yo matty, you missing the big
show in the sky.
483
00:39:03,442 --> 00:39:06,810
You ok, man?
- Yeah, yeah.
484
00:39:06,812 --> 00:39:09,946
I... Just got into a fight
with my girlfriend.
485
00:39:09,948 --> 00:39:11,981
Just trying to find a way
to make it right.
486
00:39:11,983 --> 00:39:13,983
- Ah, don't text her man.
It's impermanent. Look I know
487
00:39:13,985 --> 00:39:16,052
A guy who could sleeve you up
a real apology, though.
488
00:39:16,054 --> 00:39:19,289
- I was thinking more along the
lines of flowers, but thanks.
489
00:39:19,291 --> 00:39:22,459
- Alright.
- (man): Ah! Agh!
490
00:39:22,461 --> 00:39:25,161
- Jeff, what happened?!
491
00:39:25,163 --> 00:39:28,798
Call security,
get a first aid kit. Go! Go!
492
00:39:28,800 --> 00:39:31,568
Hey! Hey! Hey! Everything--
help is on the way, ok buddy?
493
00:39:31,570 --> 00:39:34,471
Who-- who did this?
Who did this?
494
00:39:37,842 --> 00:39:40,877
- (radio): Many reports of
gruesome attacks occurring
495
00:39:40,879 --> 00:39:44,214
- Hey! Did you do this?!
496
00:39:44,216 --> 00:39:46,750
(growling)
497
00:39:48,686 --> 00:39:51,888
(honk! Honk! Honk!)
(sirens)
498
00:39:57,828 --> 00:40:01,264
- What was in the bag, homie?
- Shut up, bro. Let me think.
499
00:40:01,266 --> 00:40:04,334
- We should've burned it gusto.
Need a priest.
500
00:40:04,336 --> 00:40:06,536
Coulda washed my hands
in holy water.
501
00:40:06,538 --> 00:40:08,938
- How many times I gotta tell
you - let it go, felix.
502
00:40:08,940 --> 00:40:11,341
- That dude who picked us up...
503
00:40:11,343 --> 00:40:14,744
He was scared...
And so were you.
504
00:40:14,746 --> 00:40:17,547
And that german dude?
We met a diablo today, esse--
505
00:40:17,549 --> 00:40:19,582
- Man, I told you. Shut up!
506
00:40:19,584 --> 00:40:22,085
I wasn't scared,
you were scared.
507
00:40:22,087 --> 00:40:24,921
(screaming in panic)
508
00:40:24,923 --> 00:40:29,426
(growling)
hey yo, be easy man. Relax.
509
00:40:32,563 --> 00:40:35,465
- Back up, man. Back up, puto.
510
00:40:35,467 --> 00:40:38,668
Gusto! Help! Help!
511
00:40:44,775 --> 00:40:46,609
Ah!
512
00:40:46,611 --> 00:40:49,746
What is it? Gusto, help!
513
00:40:49,748 --> 00:40:51,948
- What is it?
- Get it off!
514
00:40:51,950 --> 00:40:55,218
- What is that shit, bro?
Get it out!
515
00:40:55,220 --> 00:40:57,420
- Agh!
516
00:40:57,422 --> 00:40:59,889
- Hey! Police!
517
00:40:59,891 --> 00:41:02,625
- Come here!
518
00:41:02,627 --> 00:41:09,032
- Here we go. Stop resisting!
- Ha! Ha! Ha! Now you show up.
519
00:41:24,482 --> 00:41:26,883
(bang! Bang! Bang!)
520
00:41:42,099 --> 00:41:44,334
- I'm ready to talk.
521
00:41:44,336 --> 00:41:46,703
- Follow me.
522
00:42:25,976 --> 00:42:29,612
- You're here.
523
00:42:34,418 --> 00:42:36,886
- You're both ready. Good.
524
00:42:39,657 --> 00:42:42,659
I have a new plan.