1 00:00:03,138 --> 00:00:05,139 (أدعى (ستيفن جيمسون 2 00:00:07,943 --> 00:00:09,276 .هذا أنا 3 00:00:12,713 --> 00:00:15,182 .هذا فطوري 4 00:00:23,223 --> 00:00:25,992 .وهؤلاء أصدقائي 5 00:00:28,895 --> 00:00:32,031 .أو كانوا كذلك 6 00:00:34,668 --> 00:00:36,734 .هنا حيثما أعيش 7 00:00:42,541 --> 00:00:44,809 .وهذه أمي 8 00:00:55,287 --> 00:00:58,996 .وهذا أسوأ وقت في يومي 9 00:01:01,093 --> 00:01:05,329 كما ترون، حدث لي مؤخراً بعض الأمور غريبة 10 00:01:05,331 --> 00:01:09,665 .وهي على وشك أن تزداد غرابة .. 11 00:01:11,935 --> 00:01:15,738 ،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401 ،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401 12 00:01:20,686 --> 00:01:22,352 (حسنُ يا (جون 13 00:01:22,354 --> 00:01:24,654 تلك البطاقة تسمح لك بالدخول ،إلى القسم النفسي في الطابق 12 14 00:01:24,656 --> 00:01:25,789 .حيث ستجد الملف هناك .. 15 00:01:30,428 --> 00:01:33,929 حركة في الطابق 12، اهدأوا .سأذهب وأتفقد 16 00:01:34,832 --> 00:01:37,067 .ممتاز، لقد فعلت الإنذار 17 00:01:37,069 --> 00:01:39,868 الفتى الذي تتحدثين إليه كان في هذا المبنى اليوم 18 00:01:39,870 --> 00:01:43,839 إذن ما هو الطريق للمركز النفسي؟ - ،انتظر يا (جون) ذلك الحارس متوجه إليك - 19 00:01:43,841 --> 00:01:46,775 يجب أن تخرج في الحال، هناك .باب مخرج خلفك مباشرة 20 00:01:47,844 --> 00:01:49,711 .أجل، بالطبع 21 00:02:06,461 --> 00:02:10,031 دخل احدهم للتو إلى الجناح 112 بواسطة البطاقة المفقودة 22 00:02:10,033 --> 00:02:12,232 .عُلم، أنا خارجه 23 00:02:16,290 --> 00:02:19,893 .حسنُ، أحضرت ملفه 24 00:02:51,957 --> 00:02:53,358 .نحن في أثره 25 00:04:12,936 --> 00:04:15,571 بماذا كنت تفكر؟ نحن لا نستخدم قوانا أمام العامة 26 00:04:15,573 --> 00:04:18,084 ،لم يكن لدي خيار (كانوا عملاء (ألترا 27 00:04:18,085 --> 00:04:21,276 لابد أنهم كانوا يتعقبونني - أواثق أنك شتتهم؟ - 28 00:04:21,278 --> 00:04:22,918 .أجل يا (كارا)، واثق للغاية 29 00:04:23,371 --> 00:04:25,953 على أمل أن يستحق .مريضك هذا كل التعب 30 00:04:28,218 --> 00:04:30,886 ما رأيك أنت؟ 31 00:04:30,888 --> 00:04:34,456 (ستيفن جيمسون) - !هذا غير معقول - 32 00:04:36,525 --> 00:04:39,927 .ستيفن)؟ أفق) 33 00:04:42,430 --> 00:04:45,800 ستيفن جيمسون)؟) 34 00:04:47,770 --> 00:04:49,993 .من اللطيف معرفة اسمك بعد كل هذا 35 00:04:51,874 --> 00:04:54,407 !رباه 36 00:04:54,409 --> 00:04:56,509 .. ماذا 37 00:04:57,845 --> 00:05:01,815 .. حسنُ، بوسعي تفسير هذا 38 00:05:01,817 --> 00:05:03,558 .حسنُ، أنت لا تنصت لي 39 00:05:04,679 --> 00:05:06,249 ماذا؟ ماذا حدث؟ 40 00:05:06,250 --> 00:05:08,014 خمني أين وجدنا ابنك .المخيف هذه المرة 41 00:05:08,423 --> 00:05:12,258 أنا آسفة، أنت تعرف أنه يعاني من اضطرابات النوم 42 00:05:12,260 --> 00:05:17,496 كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟ 43 00:05:17,498 --> 00:05:19,930 أنظري، إن أمسكته ،بعد ذلك بالقرب من منزلي 44 00:05:19,931 --> 00:05:21,331 .سأستدعي الشرطة .. 45 00:05:21,402 --> 00:05:24,503 .لن تفعل هذا، شكراً على إعادته 46 00:05:25,838 --> 00:05:28,506 هل نمت مع السيدة (داميجو)؟ - كانت مجرد حادثة - 47 00:05:28,508 --> 00:05:32,777 .إنها مثيرة للغاية يا صاح - .إلى الأعلى يا (لوكا)، تحضر للمدرسة - 48 00:05:32,779 --> 00:05:35,044 !مهلاً 49 00:05:35,045 --> 00:05:39,184 !لا أتذكر حتى نهوضي من الفراش .حسنُ؟ لن يحدث مجدداً 50 00:05:39,186 --> 00:05:41,452 أجل، أعرف أنني قلت هذا في آخر مرة ولكن هذه المرة مختلفة 51 00:05:41,454 --> 00:05:42,820 كيف؟ كيف تكون مختلفة؟ 52 00:05:42,822 --> 00:05:46,824 (لا أعرف ولكنني سأتحدث للطبيب (بلوم .ربما يكون هناك شيء لم نجربه بعد 53 00:05:46,826 --> 00:05:50,476 لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة ،والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا 54 00:05:50,477 --> 00:05:51,685 .. والآن الطبيب (بلوم) يخبرني 55 00:05:53,799 --> 00:05:57,635 هذا لا يهم، آسفة .. لم يكن علي قول 56 00:05:57,637 --> 00:06:01,671 إذن هذا السبب لأخذك نوبات عمل زائدة؟ كي تدفعين ثمن علاجي؟ 57 00:06:03,374 --> 00:06:07,744 .عزيزي، بوسعي تحمل العمل الزائد 58 00:06:07,746 --> 00:06:11,614 .. ولكن هذا؟ إنه يدفعني - الجنون؟ - 59 00:06:11,616 --> 00:06:13,883 .أجل، إنها وراثة في العائلة 60 00:06:30,933 --> 00:06:33,168 توقف عن الاستمناء .لقد تأخرنا 61 00:06:33,170 --> 00:06:34,169 !قادم 62 00:06:40,442 --> 00:06:43,711 أراك بعد المدرسة - أنت، أخفض رأسك - 63 00:06:43,713 --> 00:06:46,747 لا تنظر إلى أي أحد إلا لو أردت أن يتم طعنك 64 00:06:47,885 --> 00:06:50,815 بالمناسبة، شكراً على تجاهل رسائلي كلها ليلة أمس 65 00:06:50,886 --> 00:06:53,921 آسف، لم أكن بالمنزل - حقاً؟ - 66 00:06:54,018 --> 00:06:56,018 ،لقد استيقظت في منزل جيراني مجدداً 67 00:06:56,020 --> 00:06:59,321 الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق بالسير أثناء النوم فحسب 68 00:06:59,323 --> 00:07:02,690 ماذا، هل عادت؟ !المرأة الغامضة المثيرة في رأسك 69 00:07:02,692 --> 00:07:07,295 .أجل - حسنُ، هل تأخذ دوائك؟ - 70 00:07:07,297 --> 00:07:09,530 ،أجل يا (أستريد)، أخذ دوائي 71 00:07:09,532 --> 00:07:12,533 ولكن ربما أحتاج لشيء أقوى مثل عملية جراحية قوية 72 00:07:12,535 --> 00:07:14,764 أو ربما على توفير العناء على الجميع 73 00:07:14,770 --> 00:07:18,805 .وأحاول تحمل نفقتي الخاصة - حسنُ، دعني أرى الحبوب - 74 00:07:18,807 --> 00:07:19,808 لماذا؟ 75 00:07:19,809 --> 00:07:21,770 أود أن أرى فقط إن كان لديها 76 00:07:21,776 --> 00:07:24,978 أعراض جانبية قوية؟ .. - حسنُ، خدعة جيدة - 77 00:07:24,980 --> 00:07:27,347 هيّا 78 00:07:27,349 --> 00:07:30,350 الذرية التي يظهر ،فيها الجين المهيمن 79 00:07:30,352 --> 00:07:35,687 ،والتي يطلق عليها الهجين الأول .. .. وهي بحاجة فقط لوراثة الجينات من 80 00:07:35,689 --> 00:07:38,424 ستيفن)؟ أعرف أنه يمكنني سماعك) 81 00:07:40,593 --> 00:07:45,464 لا، لا، أنت تهلووس لستِ .حقيقية أنتِ في رأسي فحسب 82 00:07:45,466 --> 00:07:48,700 ليس لأنني في رأسك .لا يعني أنني غير متواجدة 83 00:07:48,702 --> 00:07:51,911 ،توقف عن إخراجي يجب أن تصدقني، أنت في خطر 84 00:07:50,970 --> 00:07:54,830 !أصمتي - المعذرة يا سيد (جيمسون)؟ - 85 00:07:54,841 --> 00:07:57,509 لا شيء، آسف لم أكن أحدثك 86 00:07:57,511 --> 00:07:59,877 مع من تتحدث إذن؟ - !لستَ بمجنون - 87 00:07:59,879 --> 00:08:02,647 أحاول إخبارك بهذا منذ شهر 88 00:08:02,649 --> 00:08:08,986 آسف، لستَ بحالة جيدة .علي الذهاب إلى الممرضة 89 00:08:12,490 --> 00:08:15,540 كيف الحال يا (ستيفي)؟ أتتذكر تلك الأقراص التي أعطيتني إياها الأسبوع الماضي؟ 90 00:08:15,542 --> 00:08:16,760 تلك المسروقة؟ 91 00:08:16,762 --> 00:08:18,962 أجل، كانت جميلة بالنسبة "لبعض من مهدءات "آدرال 92 00:08:18,964 --> 00:08:21,491 هذا الدواء بالتحديد في .حالات التشخيص التفريقي 93 00:08:21,492 --> 00:08:22,960 .ولا عجيب أنك مغرم بهم 94 00:08:28,439 --> 00:08:31,875 !حظًا موفق مع الجنون - .حظاً موفق مع الإسهال - 95 00:08:52,628 --> 00:08:54,328 هل جعلتها تختفي؟ 96 00:08:57,665 --> 00:08:59,633 .لا تصدق كل شيء تراه 97 00:09:10,544 --> 00:09:14,414 .(أفق يا (ستيفن 98 00:09:14,416 --> 00:09:16,549 بوسعي أن أثبت أنك لست مجنوناً 99 00:09:16,551 --> 00:09:18,551 .وأثبت أنني حقيقية .. 100 00:09:18,553 --> 00:09:19,986 كيف؟ 101 00:09:19,988 --> 00:09:23,388 (قابلني في شارع (برود .بمحطة مترو الأنفاق بعد 10 دقائق 102 00:09:34,334 --> 00:09:36,935 .إصعد للقطار 103 00:09:36,937 --> 00:09:39,437 !لابد وأنكِ تمازحيني 104 00:09:51,716 --> 00:09:54,885 .(أوشكت على الوصول يا (ستيفن 105 00:09:54,887 --> 00:09:56,853 أوشكت أصل إلى أين؟ 106 00:10:05,664 --> 00:10:07,596 ماذا بحق الجحيم؟ 107 00:10:07,598 --> 00:10:09,666 (أنا (جون 108 00:10:09,668 --> 00:10:11,999 (وأعتقد أنك و(كارا تقابلتم مسبقاً 109 00:10:12,870 --> 00:10:13,970 (مرحبا يا (ستيفن 110 00:10:15,005 --> 00:10:16,839 .اتبعني 111 00:10:25,682 --> 00:10:28,349 !لقد أخبرتك أنك لست مجنوناً 112 00:10:36,856 --> 00:10:39,469 حسنُ، تمهل .. أين نحن؟ كيف 113 00:10:39,470 --> 00:10:42,207 من أنتم؟ - ،أنت في أنفاق مهجورة - 114 00:10:42,208 --> 00:10:44,011 (على عمق 100 قدمن من شوارع (مانهتن 115 00:10:44,348 --> 00:10:50,118 لقد تنقلت فورياً إلى هنا .في الواقع أنا من فعل هذا 116 00:10:50,120 --> 00:10:53,888 "نحن نُسمى "المستقبليون ولم نختار هذا الاسم، أقسم لك 117 00:10:54,022 --> 00:10:58,959 هذا لا يحدث، إنها أحد !أحلامي المجنونة 118 00:10:58,961 --> 00:11:00,961 .(ليست أحلام يا (ستيفن 119 00:11:02,797 --> 00:11:05,198 كيف فعلتِ هذا؟ - أسمعت عن التخاطر الذهني؟ - 120 00:11:05,200 --> 00:11:06,767 .إنها إحدى قوانا 121 00:11:06,769 --> 00:11:10,236 الثلاث قوات، إنها .القوى الثالثة في التحريك الذهني 122 00:11:10,238 --> 00:11:11,738 !إنه لا يصدقنا 123 00:11:11,740 --> 00:11:14,039 هذا مضحك، التخاطر عادة ما يتم تصديقه 124 00:11:14,041 --> 00:11:17,042 دون أي إهانة ولكنني .سأستيقظ في أي لحظة بمكان ما 125 00:11:17,044 --> 00:11:18,978 ربما في سرير نوم .ثلاثي بمنزل جيراني 126 00:11:18,980 --> 00:11:24,009 (أنت لا تفهم يا (ستيفن .أنت واحد منا، قُواك تظهر 127 00:11:24,018 --> 00:11:27,085 أتستيقظ لتجد نفسك في أماكن غريبة يا (ستيفن)؟ 128 00:11:27,087 --> 00:11:29,821 ،لا تسير وأنت نائم أنت تتنقل فورياً 129 00:11:29,823 --> 00:11:32,123 وسمعت صوت (كارا) في رأسك وهذا تخاطر ذهني 130 00:11:32,125 --> 00:11:36,027 .قواك الكامنة بدأت في الظهور 131 00:11:36,029 --> 00:11:38,897 عما قريب ستكون .قادر على فعل هذا 132 00:11:41,901 --> 00:11:44,335 حسنُ، حسنُ !ضعني أرضاً 133 00:11:44,337 --> 00:11:45,336 .لك هذا 134 00:11:47,039 --> 00:11:49,263 ،كلا، أعاني من حالة نفسية 135 00:11:49,264 --> 00:11:52,557 .ودوائي قد نفذ أو شيء كهذا - كلا، لا مزيد من الأقراص - 136 00:11:52,614 --> 00:11:54,813 .في الواقع إنها تُعيق عقلك 137 00:11:54,815 --> 00:11:58,247 ما يقصده أن الدواء .سيعيق طريقك فحسب 138 00:11:58,250 --> 00:11:59,203 يُعيق طريقي؟ 139 00:11:59,204 --> 00:12:02,762 لا تملكين أدنى فكرة كيف كان عامي 140 00:12:02,763 --> 00:12:05,122 .أعرف بالضبط كيف يكون الأمر 141 00:12:06,991 --> 00:12:11,861 وأعرف المدة التي شعرت فيها بالوحدة، وكم كنت خائفاً 142 00:12:11,863 --> 00:12:13,968 وتشعر أنك تتحول ،إلى شخصِ مختلف 143 00:12:13,969 --> 00:12:16,200 .وكأن عقلك ليس ملكك .. 144 00:12:16,734 --> 00:12:19,969 وكل تلك الساعات على أريكة العلاج؟ 145 00:12:19,971 --> 00:12:22,905 .(كنت معك هناك يا (ستيفن 146 00:12:22,907 --> 00:12:26,275 نحن متصلين .أشعر بك تماماً 147 00:12:28,078 --> 00:12:31,913 !هذا يبدو .. مخيفاً 148 00:12:31,915 --> 00:12:35,984 ،تعتقد أنك غريب الأطوار ولكن لست كذلك 149 00:12:35,986 --> 00:12:40,341 أنت على وشك أن .(تصبح شخص خارقاً يا (ستيفن 150 00:12:45,328 --> 00:12:47,027 .لا تدعها تتغلغل إلى عقلك 151 00:12:52,500 --> 00:12:56,905 كم عددكم هنا؟ - هنا، أنت رقم 15 - 152 00:12:56,906 --> 00:12:59,751 في الخارج، هناك المئات وربما الآلاف 153 00:13:00,142 --> 00:13:03,176 إنها طفرة جينية تكون كامنة في فترة المراهقة 154 00:13:03,178 --> 00:13:04,743 .بعض الأحيان لا تظهر أبداً 155 00:13:04,745 --> 00:13:08,848 وحتى حدوث ذلك، يعتقد بعض الناس مثلك أنهم عاديون 156 00:13:08,850 --> 00:13:10,583 .شخص عاقل 157 00:13:10,585 --> 00:13:16,022 هذا كبشري! إن لم أكن بشرياً، فماذا أكون؟ 158 00:13:16,024 --> 00:13:19,959 أنت يا صديقي، عِرق متفوق - لا نوافق على هذا الإسم أيضاً 159 00:13:22,295 --> 00:13:23,298 .. (أنا (راسل 160 00:13:23,299 --> 00:13:25,470 وأنت ذلك الشخص الذي لا تتوقف (كارا) بالتحدث عنه؟ 161 00:13:25,932 --> 00:13:27,899 .(أصمت يا (راسل 162 00:13:27,901 --> 00:13:30,202 من أين لكم بكل هذه الأشياء؟ 163 00:13:30,204 --> 00:13:32,437 أسمعت عن التخفيض من قبل؟ 164 00:13:37,042 --> 00:13:41,045 .نحن نحصل على التخفيض الجديد 165 00:13:41,047 --> 00:13:44,148 أنت، أتريد أن تتعلم ،كيف تصبح لصاً بالتحريك الذاتي 166 00:13:44,150 --> 00:13:46,250 أم تريد أن تتعلم كيف تبقى حيًا؟ .. 167 00:13:48,253 --> 00:13:50,820 ،هؤلاء أحدث من ظهرت قدراتهم 168 00:13:50,822 --> 00:13:54,755 ،وعندما وصلوا كانوا مثلك تماماً .غير قادرين على التحكم بقُواهم 169 00:14:00,064 --> 00:14:01,931 التنقل الفوري أثناء نومك مجرد بداية 170 00:14:01,933 --> 00:14:05,435 ،إنه أشبه بالحلم الخارق .. ولكن بنهاية تدريبك 171 00:14:05,437 --> 00:14:07,869 .لن تتمكن (ألترا) من الإمساك بك .. 172 00:14:07,871 --> 00:14:11,404 .بدأ العرض - من (ألترا)؟ - 173 00:14:11,474 --> 00:14:13,107 .هؤلاء الذين يصطادونا 174 00:14:13,109 --> 00:14:15,976 هناك حرب تدور (في الخارج يا (ستيفن 175 00:14:15,978 --> 00:14:18,245 لن تقرأ عنها أو تراها في الأخبار 176 00:14:18,247 --> 00:14:20,180 .حرب خفية بين جنسنا 177 00:14:22,316 --> 00:14:25,084 الحكومة تعرف بأمرنا منذ أعوام 178 00:14:25,086 --> 00:14:29,122 تريد تدميرنا، لهذا السبب بدءوا برنامج الكبح 179 00:14:29,124 --> 00:14:30,289 .(ألترا) 180 00:14:32,459 --> 00:14:37,481 عملائهم مثلنا تماماً، تم أسرهم وإجبارهم على استخدام قواهم 181 00:14:37,488 --> 00:14:38,641 .كي يطاردونا جميعاً .. 182 00:14:38,832 --> 00:14:39,964 تفضل بالجلوس 183 00:14:39,966 --> 00:14:41,633 بوسعي تفسير كل شيء - .قلت لك اجلس - 184 00:14:49,509 --> 00:14:51,776 أمسكت (جون) ثم فقدته، نهاية القصة 185 00:14:54,013 --> 00:14:55,279 .ليس هذا سبب وجودك هنا 186 00:14:57,182 --> 00:15:02,703 ،هذا الشخصان كانا يتقاتلان !ولكنهم بدءوا بالقفز في المكان كله 187 00:15:02,856 --> 00:15:05,256 !وذلك الشخص اختفى فحسب 188 00:15:08,194 --> 00:15:10,461 وكما تعلم برنامجنا يتطلب الحذر الشديد 189 00:15:10,463 --> 00:15:13,363 سأتولى أمره - .لقد تم بالفعل - 190 00:15:14,906 --> 00:15:18,334 أنت تعرف أن جنسكم متفوق علينا تماماً في كل شيء 191 00:15:19,470 --> 00:15:22,438 .لابد وأنني بدائي بالنسبة لك 192 00:15:22,440 --> 00:15:25,775 وبدلاً من استخدام عقلي .سأقوم بالأمور على الطريقة القديمة 193 00:15:34,917 --> 00:15:36,084 أتحاول قراءة عقلي؟ 194 00:15:38,421 --> 00:15:40,255 ،تعرف أن قواك لا تعمل هنا 195 00:15:40,257 --> 00:15:43,258 ولست مجبراً كي تتخاطر .كي تعرف ماذا سأفعل 196 00:15:43,260 --> 00:15:45,403 .جيد، حسنُ 197 00:15:45,429 --> 00:15:46,928 .جيد، جيد 198 00:15:46,930 --> 00:15:48,129 .اسحب الزناد الآن 199 00:15:49,864 --> 00:15:52,099 (إنها واضحة كنظرية (داروين ،البقاء للأٌقوى 200 00:15:52,101 --> 00:15:54,368 أنتم الأجناس المتفوقة، أثبت هذا الآن 201 00:15:54,370 --> 00:15:57,037 .أنا تهديد لك، لذا اقتلني 202 00:15:57,039 --> 00:15:59,373 افعلها قبل أن أقتلك .وتعرف أنني سأفعل 203 00:16:07,881 --> 00:16:10,780 !رائع، إنه رائع للغاية 204 00:16:12,152 --> 00:16:14,821 .نوعكم عاجز على القتل 205 00:16:15,990 --> 00:16:19,158 ،مثل كل التكيفات الأخرى طريقة الطبيعة الأم 206 00:16:19,160 --> 00:16:23,395 في تطويرنا بشكلِ عشوائي وتحوير الجينات لتصبح نافعة 207 00:16:23,397 --> 00:16:29,101 أنا واثق أن ذلك الجين .سيظهر كي يُساعد في بقاء جنسكم 208 00:16:29,103 --> 00:16:30,402 ،ولكن لك شخصياً 209 00:16:32,071 --> 00:16:33,805 .لا أعتقد كذلك .. 210 00:16:35,409 --> 00:16:38,276 ماذا تقصد أنهم يريدون محونا؟ يقتلوننا؟ 211 00:16:38,278 --> 00:16:42,011 (هؤلاء الذين تُمسك بهم (ألترا ،لا نستطيع الشعور بهم 212 00:16:42,014 --> 00:16:45,950 .أو تتبعهم أو التواصل معهم .. - لهذا السبب نريد مُساعدتك - 213 00:16:45,952 --> 00:16:48,986 ،كي نعثر على شخص بوسعك أن تعتبره قائدنا 214 00:16:48,988 --> 00:16:53,155 ،ذهب ليبحث عن مكان كي نختبئ فيه .مكان لا يستطيع أحد الوصول إليه سوانا 215 00:16:54,425 --> 00:16:58,002 ولكنه لم يعود أبداً - (حسنُ، فقد أمسكت به (ألترا - 216 00:16:58,063 --> 00:16:59,095 .هذا مستحيل 217 00:17:00,197 --> 00:17:01,931 ،كان الأقوى بيننا جميعاً 218 00:17:03,167 --> 00:17:04,701 .. (أنصت لي يا (ستيفن 219 00:17:04,703 --> 00:17:07,336 ،إن كنت ترث جزء صغير فقط من هذه القوى 220 00:17:07,343 --> 00:17:08,304 أرث؟ 221 00:17:13,977 --> 00:17:19,283 مهلاً، أتقول لي أن والدي الآبق المعتوه كان مثلك؟ 222 00:17:19,284 --> 00:17:22,318 ،كان أكثر من هذا كان بطلاً 223 00:17:22,320 --> 00:17:24,754 ونريد مساعدتك .كي نعثر عليه 224 00:17:24,756 --> 00:17:30,422 نعتقد أنك ووالدك ربما يربطكم .أمر واحد مثل ما يربطني بك 225 00:17:30,427 --> 00:17:33,508 لم أرى الرجل حتى منذ أن كنت بالثامنة 226 00:17:33,530 --> 00:17:36,297 أنت ابنه، وإن تمكن أحد .من التواصل معه فسيكون أنت 227 00:17:36,299 --> 00:17:39,567 ماذا لو لم أريد العثور عليه؟ لقد تركنا، حسنً؟ 228 00:17:39,569 --> 00:17:42,569 ،ونفس الأمر تخلى عنكم ،وترك أمي وولدان صغيران 229 00:17:42,571 --> 00:17:45,138 مع حقيبة أقراص .ما من مستشفى أمراض نفسية 230 00:17:45,140 --> 00:17:48,041 (لقد رحل يا (ستيفن كي تحظى بحياة 231 00:17:48,043 --> 00:17:51,277 (كي تبقى آمن من عملاء (ألترا .كي تكبر كشخص بشري 232 00:17:52,079 --> 00:17:54,981 لولا ما فعل، لكنت ،في قفص الآن 233 00:17:54,983 --> 00:17:57,083 يتم تقطيع دماغك .مثل فأر التجارب 234 00:17:58,385 --> 00:18:00,019 .لا أصدقك 235 00:18:03,490 --> 00:18:05,157 .ربما ستصدق هذا 236 00:18:05,159 --> 00:18:07,092 .(أظهر له أخر رسالة يا (تيم 237 00:18:07,094 --> 00:18:09,061 إلى من تتحدث؟ من يكون (تيم)؟ 238 00:18:09,063 --> 00:18:11,431 ،أنا حاسوب - .برنامج ذكاء اصطناعي - 239 00:18:11,523 --> 00:18:13,588 (إنه نوعاً ما أشبه بـ (هال (هال، حاسوب شرير في فيلم قديم) 240 00:18:13,590 --> 00:18:15,893 .ولكنه ليس شريراً .. 241 00:18:18,193 --> 00:18:19,293 .(مرحبا يا (ستيفن 242 00:18:24,133 --> 00:18:25,901 ،إن سارت الأمور كما أتمنى 243 00:18:27,336 --> 00:18:30,400 .فلن ترى هذه أبداً ... ،وإن رأيتها 244 00:18:31,973 --> 00:18:34,441 ."سأبدأ بقولي "أنا آسف 245 00:18:34,443 --> 00:18:35,576 .أطفئه 246 00:18:36,578 --> 00:18:38,679 !قلت أطفئه 247 00:18:41,315 --> 00:18:44,518 ،لا أريد أي أعذار منه حسنُ؟ لقد تأخر الوقت 248 00:18:48,422 --> 00:18:51,424 .أنا نكرة مثل والدي 249 00:18:54,127 --> 00:18:56,195 ،آسف ولكنكم قصدتم الشخص الخطأ 250 00:18:56,197 --> 00:18:57,263 .. لذا 251 00:18:57,265 --> 00:19:01,500 ،علي الخروج من هنا .. أريد الخروج، لذا 252 00:19:01,502 --> 00:19:03,936 .أرجوكم، أخرجوني من هنا 253 00:19:08,374 --> 00:19:09,741 .(أمسك بيدي يا (ستيفن 254 00:19:35,663 --> 00:19:37,830 ماذا تفعل؟ 255 00:19:39,466 --> 00:19:42,401 لا شيء، ماذا؟ .أغسل أسناني 256 00:19:42,403 --> 00:19:43,602 .حسنُ 257 00:19:49,476 --> 00:19:52,044 مرحبا - .أهلاً أيها الغائب الحاضر - 258 00:19:52,046 --> 00:19:53,978 أود إخبارك بشيء ما ،شيء مهم للغاية 259 00:19:53,980 --> 00:19:55,680 لذا عديني فحسب .أن تكوني بخير 260 00:19:57,282 --> 00:19:59,283 .أعرف أنه يبدو جنونياً 261 00:19:59,285 --> 00:20:01,820 ماذا؟ هل أنت شخص خارق لديه قوة خارقة؟ 262 00:20:01,822 --> 00:20:05,289 ليس جنونياً على الإطلاق - هذا منطقي، يقولون أنها طفرة جينية - 263 00:20:05,291 --> 00:20:08,860 .ورثتها من والدي .. - لقد نفذ دوائك، صحيح؟ - 264 00:20:08,862 --> 00:20:14,898 !(كلا .. لا أريد أدوية يا (أستريد ،هناك سبب لفعلي كل هذا 265 00:20:14,900 --> 00:20:16,867 .إنها تمنعني مما أنا عليه .. 266 00:20:18,269 --> 00:20:20,437 حسنُ، لا تصدقينني؟ راقبي هذا، حسنُ؟ 267 00:20:23,007 --> 00:20:26,408 بوسعي أن أجعل .كرة السلة تطير بواسطة عقلي 268 00:20:35,853 --> 00:20:38,955 !هيّا!، هيّا 269 00:20:38,957 --> 00:20:39,956 .حسنُ 270 00:20:42,625 --> 00:20:43,758 .. حسنُ 271 00:20:44,794 --> 00:20:45,927 .. (ستيفن) 272 00:20:46,963 --> 00:20:50,799 أنصت لي، أنت بحاجة .للتحدث إلى طبيبك النفسي 273 00:20:50,601 --> 00:20:53,368 .أولاً الأصوات و الآن جنون العظمة 274 00:20:53,370 --> 00:20:55,504 ألم يكن أباك منفصم الشخصية؟ 275 00:20:56,774 --> 00:20:58,539 أتعتقدين أنني مجنون ؟ - .لم أقل ذلك - 276 00:20:58,541 --> 00:21:00,374 ،لا، لا ، أنا أخبركِ 277 00:21:00,376 --> 00:21:02,677 هناك سبب لكل شيء مررت به حتى الآن، مفهوم؟ 278 00:21:02,679 --> 00:21:05,513 ،كل الأعراض المُبهمة ،كل شيء غير مُشخص 279 00:21:05,515 --> 00:21:07,682 و أنت تقفين في صفهم؟ - .لا ، لا أقف بصفهم - 280 00:21:07,684 --> 00:21:09,684 أتريدينني أن أكون مجنونًا ، هكذا إذن؟ 281 00:21:09,686 --> 00:21:12,252 اصغي، أنا عالقةٌ بسببك 282 00:21:12,254 --> 00:21:16,323 ،و كل تلك السنة من الجنون .لأنني أهتم بك 283 00:21:16,325 --> 00:21:18,758 و كما تعلم .لا أحد يبتعد عنك 284 00:21:18,760 --> 00:21:21,227 .أنت الذي تدفعهم لذلك 285 00:21:21,229 --> 00:21:23,730 .و هذا بالضبط ما تفعله معي 286 00:21:38,277 --> 00:21:40,746 أي نوع من الحبوب أعطيتني؟ حبوب للقولون؟ 287 00:21:42,049 --> 00:21:44,249 أتعتقد أن هذا مُضحك؟ - .لا - 288 00:21:44,251 --> 00:21:45,350 ... حسنٌ 289 00:21:46,419 --> 00:21:47,518 .لا بأس، لا بأس 290 00:21:47,520 --> 00:21:48,686 .حسنٌ، حسنٌ 291 00:21:51,623 --> 00:21:54,258 ... فقط - .اخرس أيها العاهر - 292 00:22:00,532 --> 00:22:02,065 ... كيف 293 00:22:14,712 --> 00:22:16,747 .(لدينا بعض الخيوط لملف (جون ستول 294 00:22:16,749 --> 00:22:18,681 .هناك أكثر من 300 اسم 295 00:22:18,683 --> 00:22:21,316 لكن عندما نركز على المرضى الذين يعانون من كِلا 296 00:22:21,318 --> 00:22:24,086 ،الهلوسة السمعية و السير أثناء النوم 297 00:22:24,088 --> 00:22:25,187 .يصبحوا سبعة فقط 298 00:22:28,024 --> 00:22:29,358 .هذا هو 299 00:22:29,360 --> 00:22:31,626 كيف تعرف؟ - .لقد تعرفت على الوجه - 300 00:22:45,340 --> 00:22:47,308 ماذا يقول المدير؟ هل أنا موقوف؟ 301 00:22:47,310 --> 00:22:49,477 سنكون محظوظين إذا .لم توَجَه الإتهامات 302 00:22:49,479 --> 00:22:51,613 بماذا؟ القتال؟ .هو بدأ ذلك 303 00:22:51,615 --> 00:22:53,481 .ببيع العقاقير الطبية 304 00:22:53,483 --> 00:22:56,083 منذ متى و أنت لا تأخذ أدويتك؟ 305 00:22:56,085 --> 00:22:59,052 ،أنا لا أبيعها .(هو سرقهم، اسألي (ديلان 306 00:22:59,054 --> 00:23:02,222 .(لا يمكنني سؤال (ديلان .إنه بغرفة العمليات 307 00:23:02,224 --> 00:23:05,091 المُعلم الذي وجده قال أنه ... كان يتحدث بصخب عن كيف 308 00:23:06,528 --> 00:23:07,528 كيف ماذا؟ 309 00:23:08,530 --> 00:23:11,398 .لا يهم 310 00:23:11,400 --> 00:23:14,967 من الواضح أنه فقد صوابه .لأنه يأخذ الحبوب 311 00:23:14,969 --> 00:23:16,702 ،لا أصدق أنني أمُر بذلك مجددًا 312 00:23:16,704 --> 00:23:19,305 .كل شيء مررت به مع والدك 313 00:23:19,307 --> 00:23:21,407 إعتقدت أنني إذا وجدت الأطباء و الأدوية الصحيحة 314 00:23:21,409 --> 00:23:23,309 .يمكنني إنقاذك مما مر به 315 00:23:24,478 --> 00:23:25,478 .أنا آسفٌ 316 00:23:29,316 --> 00:23:30,482 .يجب أن أعود للعمل 317 00:23:31,551 --> 00:23:34,018 .يمكنني السير .إنها مسافة 5 مباني 318 00:23:34,020 --> 00:23:35,987 أنا متأكد أنني سأكون بعيدًا .عن المشاكل 319 00:23:39,325 --> 00:23:40,425 .حسنٌ 320 00:24:14,525 --> 00:24:16,092 كارا)، هل يمكنكِ سماعي؟) 321 00:24:18,361 --> 00:24:20,729 أين أنت؟ 322 00:24:20,731 --> 00:24:22,397 (في تقاطع شارعان (جون و بيرل .هناك من يتبعني 323 00:24:30,641 --> 00:24:32,173 .يا إلهي 324 00:24:36,077 --> 00:24:38,312 .(مرحبًا يا (ستيفن 325 00:24:38,314 --> 00:24:39,514 من أنت؟ 326 00:24:39,516 --> 00:24:41,315 أنت تشبهه تمامًا ، أتعرف ذلك؟ 327 00:24:42,784 --> 00:24:45,152 .أباك - ماذا؟ - 328 00:24:45,154 --> 00:24:47,054 !لا ، ساعدوني 329 00:24:47,056 --> 00:24:48,588 !ساعدوني 330 00:24:48,590 --> 00:24:49,589 !ساعدوني 331 00:24:52,627 --> 00:24:54,193 .جون)، لقد أمسكوا به) 332 00:24:59,794 --> 00:25:01,094 ماذا لديك عنه؟ 333 00:25:01,156 --> 00:25:02,666 (السيارة حتى شارع (جراند (و (إيسكس 334 00:25:02,668 --> 00:25:04,958 لكن كاميرات المرور كانت .مُعطلة جنوب القناة 335 00:25:04,960 --> 00:25:07,093 حسنٌ، اجلب كل صور القمر الصناعيّ .التي يمكنك إيجادها جنوب المدينة 336 00:25:07,095 --> 00:25:09,696 .بدأت بالفعل .ربما يستغرق الأمر دقيقة لتجميعهم 337 00:25:09,698 --> 00:25:11,398 .لا نمتلك دقيقة 338 00:25:12,467 --> 00:25:14,434 ليس هناك شيء يمكننا .فعله حاليًا 339 00:25:15,536 --> 00:25:18,705 .(لقد فقدناه يا(كارا - .لا، أنا فقدته - 340 00:25:18,707 --> 00:25:21,106 .كان لا ينبغي علينا أن نتركه يغادر .لكن يمكنني إعادته 341 00:25:21,108 --> 00:25:23,909 .الأمر لا يسير هكذا 342 00:25:23,911 --> 00:25:26,646 السعي وراءه كانت .فكرة سيئة من البداية 343 00:25:26,648 --> 00:25:28,046 .تعرفين القواعد 344 00:25:28,048 --> 00:25:30,949 (إننا لا نكشف أنفسنا لعملاء الـ(ألترا .لا نشكف أنفسنا لأي شخص 345 00:25:30,951 --> 00:25:32,951 .إنه ليس أي شخص 346 00:25:32,953 --> 00:25:34,420 ما الأمر معه؟ 347 00:25:35,955 --> 00:25:38,890 ربما قضيتِ وقتًا كثيرًا .داخل عقله 348 00:25:38,892 --> 00:25:41,058 .جعلتِ نفسكِ قريبة منه قليلاً 349 00:25:41,060 --> 00:25:42,827 .لقد قلت ذلك بنفسك 350 00:25:42,829 --> 00:25:44,396 ،ستيفن) الحل لهذا هو إيجاد والده) 351 00:25:44,398 --> 00:25:45,797 مما يعني أنه أفضل فرصة لنا .من أجل البقاء 352 00:25:45,799 --> 00:25:46,964 .إنها مُحقة 353 00:25:46,966 --> 00:25:48,733 أعلم أنك 354 00:25:48,735 --> 00:25:50,902 ... الرئيس هنا 355 00:25:50,904 --> 00:25:54,471 ،لكن المعيشة هنا بالأسفل مثل الفئران 356 00:25:54,473 --> 00:25:56,973 .الأمر يصبح ممل بسرعة كبيرة 357 00:25:56,975 --> 00:25:59,743 لقد وجدت السيارة لو تودون معرفة مكانه؟ 358 00:25:59,745 --> 00:26:01,144 .لا - .نعم - 359 00:26:01,146 --> 00:26:02,145 .نعم 360 00:26:03,881 --> 00:26:06,082 إذا أردتما أنتما الاثنين الذهاب (مباشرةً لمجمع (جيدكايا 361 00:26:06,084 --> 00:26:07,685 .اذهبا 362 00:26:07,687 --> 00:26:11,788 لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي .هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين 363 00:26:11,790 --> 00:26:13,556 .لن يُقبض عليّ منه ثانيًا 364 00:26:21,365 --> 00:26:22,699 .آسفٌ حيال ذلك 365 00:26:22,701 --> 00:26:24,066 .إحتياطات أمنية 366 00:26:25,735 --> 00:26:28,537 بالتحدث عن ذلك أترى الجدران؟ 367 00:26:28,539 --> 00:26:30,004 لا تكلف نفسك عناء محاولة .التنقل الفوري للخروج من هنا 368 00:26:30,861 --> 00:26:32,394 .(أُدعى الطبيب (برايس 369 00:26:32,396 --> 00:26:33,828 .(أنت واحدٌ منهم ... الـ(ألترا 370 00:26:35,831 --> 00:26:37,899 .(يمكنني تخيل ما قاله (جون 371 00:26:38,901 --> 00:26:40,668 ... أنني نوعًا ما 372 00:26:40,670 --> 00:26:42,236 .(بوجي مان) .بعبع 373 00:26:42,238 --> 00:26:44,898 ،أنني أجمع ابناء جنسك بإنتظام .و أمحوهم 374 00:26:46,062 --> 00:26:49,498 هل قال لمَ أقوم بذلك؟ أم لأنني مجرد شرير؟ 375 00:26:49,500 --> 00:26:51,433 .أجل،لأنك تخاف منّا 376 00:26:51,435 --> 00:26:53,902 حسنٌ، أنا عالم أحياء تطورية .إذا كنت أشعر بشيء فإنني مُعجب 377 00:26:54,904 --> 00:26:57,838 لا ... ما يخيفني 378 00:26:57,840 --> 00:27:00,174 ما سيعتقده بقية العالم 379 00:27:00,176 --> 00:27:03,978 إذا علموا أن هناك سلالات خارقة .تعيش بينهم سرًا 380 00:27:03,980 --> 00:27:05,546 .سلالات يمكنها إبادتهم 381 00:27:05,548 --> 00:27:07,548 .لا يريدوا أن يجدهم أحد 382 00:27:07,550 --> 00:27:09,583 .يريدوا فقط أن يكونوا وحدهم 383 00:27:09,585 --> 00:27:11,751 ليس لديك أدنى فكرة كيف سيصبح العالم 384 00:27:11,753 --> 00:27:14,054 إذا لم أجد أُناس مثلك 385 00:27:14,056 --> 00:27:15,755 .و إيقاف أُناس مثلك 386 00:27:19,860 --> 00:27:22,129 .انظر لذلك لقد وجدنا للتو شخص في السابعة عشر من عمره 387 00:27:22,131 --> 00:27:25,065 سرق 70 مليون دولار .من البنك الفيدرالي 388 00:27:25,067 --> 00:27:29,601 أمسكنا بشخص في السادسة عشر من العمر .يحاول وضع علامة على المكتب الرئاسي 389 00:27:29,603 --> 00:27:32,938 و قبضنا على شخص في السادسة عشر من العمر .ينشر على موقع (تويتر) رموز إطلاق النووي 390 00:27:34,974 --> 00:27:38,610 .(و الكثير من ذلك يا (ستيفن .في جميع أنحاء العالم 391 00:27:38,612 --> 00:27:40,913 ... لا يمكننا التنبؤ بها ... لا يمكننا السيطرة عليها 392 00:27:42,882 --> 00:27:44,582 .(أنا لست الشرير هنا يا (ستيفن 393 00:27:45,651 --> 00:27:46,851 .ليس إطلاقًا 394 00:27:53,792 --> 00:27:55,793 هل يمكنني مساعدتكما؟ 395 00:27:55,795 --> 00:27:57,828 ... يجب أن أرى بعض 396 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 !قفا مكانكما 397 00:28:09,541 --> 00:28:10,640 .سأتولى أمره 398 00:28:16,480 --> 00:28:19,048 .لن يؤذيك أحد 399 00:28:19,050 --> 00:28:21,317 .في الحقيقة، هذه ربما تؤلمك قليلاً 400 00:28:21,319 --> 00:28:23,319 ما هذه؟ 401 00:28:23,321 --> 00:28:25,788 حسنٌ، يمكنني إعطائك محاضرة مملة عن معالجة الحمض النووري 402 00:28:25,790 --> 00:28:27,957 .لكن بإختصار، هذه ستعالجك 403 00:28:27,959 --> 00:28:29,807 .تعود كما إعتدت أن تكون 404 00:28:29,808 --> 00:28:31,120 !ليس هناك خطأ بي 405 00:28:35,698 --> 00:28:36,998 .صه 406 00:28:38,433 --> 00:28:40,568 .أنت مثل أباك كثيرًا 407 00:28:40,570 --> 00:28:42,224 .كثيرًا جدًا من الواضح 408 00:28:42,225 --> 00:28:44,341 لكنك لا تريد أن ينتهي الأمر بك مثله، صحيح؟ 409 00:28:45,641 --> 00:28:49,110 لا أعرف الأساطير التي حكاها لك ،جون) عن هوية والدك) 410 00:28:49,112 --> 00:28:51,095 .لكنها ليست حقيقية - أصحيح؟ - 411 00:28:51,096 --> 00:28:53,014 هل من المفترض أن أصدقك؟ 412 00:28:53,248 --> 00:28:55,115 .حسنٌ، يمكنك تصديق ما تشاء 413 00:28:55,367 --> 00:28:58,735 لكن والدك لن يعود لإنقاذك .أو لإنقاذ المُستقبليون 414 00:28:59,803 --> 00:29:01,103 .لأنه ميت 415 00:29:02,239 --> 00:29:03,239 ماذا؟ 416 00:29:04,808 --> 00:29:05,908 .هيا 417 00:29:08,144 --> 00:29:10,079 !لا،لا 418 00:29:10,081 --> 00:29:12,647 .سيدي، هناك إقتحام 419 00:29:16,352 --> 00:29:19,187 .حسنٌ، أصدقائك جاءوا لإنقاذك 420 00:29:19,189 --> 00:29:22,056 .هذه طريقة لإخراجهم من مخبأهم - .لا - 421 00:29:23,192 --> 00:29:24,793 .لا 422 00:29:24,795 --> 00:29:25,927 .لا.لا 423 00:29:40,042 --> 00:29:42,643 .قوانا لا تعمل هنا 424 00:29:42,645 --> 00:29:43,911 .ولا قواهم أيضًا 425 00:29:49,217 --> 00:29:51,651 .كارا)، اخرجي من هنا أرجوكِ) 426 00:30:26,953 --> 00:30:29,224 .كنت أتساءل متى ستظهر 427 00:30:29,225 --> 00:30:30,225 .لا، لم تكونين 428 00:30:31,323 --> 00:30:33,857 .لا تقلقوا بشأني يا رفاق، أنا بخير 429 00:31:03,253 --> 00:31:04,353 .من هنا 430 00:31:04,355 --> 00:31:06,355 ... انتظر ، كيف - .انتقلت فوريًا - 431 00:31:06,357 --> 00:31:07,690 .هذا مستحيل 432 00:31:12,362 --> 00:31:13,662 .(جون) 433 00:31:23,739 --> 00:31:26,040 .قررت العودة لبيتك 434 00:31:26,042 --> 00:31:29,176 هل إعتقدت أنه سيساعدك لتجد أرضك الموعودة؟ 435 00:31:29,178 --> 00:31:30,912 هكذا الأمر؟ 436 00:31:30,914 --> 00:31:32,129 .لا وجود لها 437 00:31:32,130 --> 00:31:33,136 و حتى لو لها وجود 438 00:31:34,101 --> 00:31:35,686 .أنت متاكد تمامًا أنك لن تراها 439 00:31:36,385 --> 00:31:37,384 !لا 440 00:31:49,998 --> 00:31:52,264 ستيفن)، كيف تفعل ذلك؟) 441 00:31:53,667 --> 00:31:54,901 .لا أعرف 442 00:31:59,072 --> 00:32:01,040 .اخرجنا من هنا 443 00:32:01,042 --> 00:32:02,041 !الآن 444 00:32:19,520 --> 00:32:22,104 هناك مهارات متقدمة .قمت بها 445 00:32:22,730 --> 00:32:25,499 واعتبرنا أن لدينا !ثلاث قدرات فحسب 446 00:32:25,501 --> 00:32:26,378 كيف قمت بها يا رجل؟ 447 00:32:26,379 --> 00:32:28,212 و الأهم، ماذا سنُسميها؟ 448 00:32:28,769 --> 00:32:30,403 .ليس لدي فكرة .لقد حدثت فقط 449 00:32:30,405 --> 00:32:32,605 .و لهذا سيبدأ تدريبك الآن 450 00:32:32,607 --> 00:32:35,341 ... أعني، ماذا يمكنك القيام به بالإضافة إلى 451 00:32:35,343 --> 00:32:36,642 .إيقاف الزمن 452 00:32:36,644 --> 00:32:39,612 .امهلني دقيقة فقط 453 00:32:39,614 --> 00:32:41,414 .هناك أمر يجب أن أقوم به ... فقط 454 00:32:42,616 --> 00:32:46,051 .كنتِ مُحقة .إنه مُتميز 455 00:32:46,053 --> 00:32:48,286 لكن، هل يمكن أن يجد والده؟ 456 00:32:48,288 --> 00:32:50,488 .جون)، لقد رأيت ما فعله) 457 00:32:50,490 --> 00:32:53,092 .عندما لا يستطيع أحدنا إستخدام قواه 458 00:32:53,094 --> 00:32:55,127 ماذا لو كان (ستيفن) يمكنه أن يقودنا هناك بنفسه؟ 459 00:32:55,129 --> 00:32:57,196 حسنٌ، فهمت .(أنه مثل سيدنا (موسى 460 00:32:57,198 --> 00:32:59,198 .إنكِ تجعلين الأمر مُعقدًا 461 00:32:59,200 --> 00:33:03,167 .لا تكن غيور - .أنا لست غيور - 462 00:33:03,169 --> 00:33:04,435 هل ينبغي أن أكون غيور؟ 463 00:33:06,338 --> 00:33:08,106 .شكرًا لك 464 00:33:08,108 --> 00:33:09,423 .لأنك آتيت لمساعدتنا 465 00:33:09,424 --> 00:33:11,541 لم أقصد ما قلته .لقد كنت أحمق 466 00:33:11,577 --> 00:33:14,511 .أعرف - .لن أدع أحد يؤذيكِ أبدًا - 467 00:33:14,513 --> 00:33:16,180 .أعرف 468 00:33:24,756 --> 00:33:29,692 معذرةً .أيًا يكن اسمك 469 00:33:29,784 --> 00:33:31,251 .(مرحبًا (ستيفن 470 00:33:32,386 --> 00:33:35,821 .أتمنى أن أستطيع طلب خدمة منك 471 00:33:35,823 --> 00:33:38,108 .تريد رؤية بقية رسالة والدك 472 00:33:38,109 --> 00:33:39,975 أجل، كيف علمت؟ 473 00:33:40,494 --> 00:33:43,395 .البشر سهل التوقع بهم .حتى لو كانوا مثلك 474 00:33:48,134 --> 00:33:51,402 .أعتقد أنه ربما تكون محظوظ 475 00:33:51,404 --> 00:33:53,471 .اعتني بأمك 476 00:33:53,473 --> 00:33:55,354 لكن إذا كنت تشاهد هذا 477 00:33:55,355 --> 00:33:56,967 .الأمر لم تسير كما تمنيّت 478 00:33:57,577 --> 00:34:00,711 و... و أعرف ليس لدي الحق .لإعطائك نصيحة 479 00:34:02,414 --> 00:34:04,615 .ليس بعد ما على وشك القيام به 480 00:34:04,617 --> 00:34:06,711 ،لكن إذا أصبحت مثلي 481 00:34:06,712 --> 00:34:09,183 .فحياتك أصبحت مُعقدة للغاية 482 00:34:10,654 --> 00:34:12,422 .و خطيرة جدًا 483 00:34:16,327 --> 00:34:19,229 .لا تصدق كل شيء تراه 484 00:34:19,231 --> 00:34:23,465 الحقيقة هي : هناك شيء واحد .يمكنك الثقة به 485 00:34:23,467 --> 00:34:24,566 .نفسك 486 00:34:27,537 --> 00:34:28,704 .ثق بقلبك يا بُنيّ 487 00:34:30,374 --> 00:34:31,707 .(أُحبك يا (ستيفن 488 00:34:35,178 --> 00:34:36,478 .أحبك 489 00:34:40,416 --> 00:34:42,117 ماذا تظن أيها الحاسوب العبقري؟ 490 00:34:43,319 --> 00:34:45,153 ماذا تظن؟ أهو حيّ؟ 491 00:34:46,422 --> 00:34:48,823 .(أتمنى أنني أعرف الإجابة يا (ستيفن 492 00:35:03,471 --> 00:35:05,505 أتريدني أن أبقى في مكاني؟ ... أم 493 00:35:05,507 --> 00:35:07,507 عندما أعود للمنزل بعد طوال الليل؟ 494 00:35:07,509 --> 00:35:11,377 .ثق بي، أنت لا تريد أي شيء من هذا 495 00:35:11,379 --> 00:35:15,048 للتذكير فقط، لن أنسى بأمر .إنقاذك حياتي 496 00:35:17,250 --> 00:35:18,717 .على الرحب و السعة 497 00:35:18,719 --> 00:35:21,253 ... (الأمر يا (ستيفن 498 00:35:21,255 --> 00:35:24,256 يومًا ما ربما تكون الشخص .الذي سينقذنا جميعًا 499 00:35:31,331 --> 00:35:34,365 أنا آسفٌ أنني لم أتصل ، حسنٌ؟ .أعرف أن الأمر يبدو سيء 500 00:35:34,367 --> 00:35:37,569 .لا يهم، انظر، لدينا ضيف 501 00:35:46,679 --> 00:35:49,145 .والدك لديه أخ 502 00:35:49,147 --> 00:35:52,415 .(جيديكايا) .إنه عمك 503 00:35:52,417 --> 00:35:55,786 ماذا؟ - .(مرحبًا يا (ستيفن)، ناديني بـ(جيد - 504 00:36:02,924 --> 00:36:06,012 الأمر غريب أعرف .لكننا تقابلنا من قبل 505 00:36:06,375 --> 00:36:07,665 .كنت رضيع في الحفاضات 506 00:36:07,666 --> 00:36:09,877 عمك (جيد) و والدك .كانا في خلاف 507 00:36:10,014 --> 00:36:11,880 .قبل ميلاد (لوكا) بالضبط 508 00:36:11,882 --> 00:36:15,317 و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا .تعقبكم أنتم الثلاثة 509 00:36:15,319 --> 00:36:19,420 .كان الأمر مثل أن تكونوا ... و تذهبوا 510 00:36:19,422 --> 00:36:20,989 ... حسنٌ 511 00:36:22,190 --> 00:36:23,691 .لقد كنا بحاجة لبداية جديدة 512 00:36:26,629 --> 00:36:29,597 أماه، هل تعتقدين أنه يمكنكِ منحنا دقيقة؟ 513 00:36:29,599 --> 00:36:33,334 لنعرف بعضنا فحسب؟ - .بالتأكيد - 514 00:36:33,336 --> 00:36:34,968 .سأكون بالأعلى 515 00:36:37,071 --> 00:36:38,404 .سُررت بلقاءكِ 516 00:36:40,975 --> 00:36:44,077 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - .لمّ شمل عائلتي - 517 00:36:44,079 --> 00:36:45,378 .أنت لست ضمن عائلتي 518 00:36:48,716 --> 00:36:51,450 .هذا أنا و والدك 519 00:36:51,452 --> 00:36:54,754 أنا وُلدت بشري .و هو مثلك 520 00:36:54,756 --> 00:36:57,056 السبب أنني أصبحت عالم وراثة 521 00:36:57,058 --> 00:36:59,591 .هو فهمه و ربما يومًا ما مساعدته 522 00:37:01,128 --> 00:37:04,096 .(اعمل لديّ يا (ستيفن 523 00:37:04,098 --> 00:37:06,528 .من الواضح أنني أفهمك 524 00:37:06,529 --> 00:37:08,260 .لقد لمحت فقط لما أنت قادر على فعله 525 00:37:08,268 --> 00:37:10,268 ... أذا سمحت لي أن اساعدك على تنمية مهاراتك 526 00:37:10,270 --> 00:37:13,638 الـ(ألترا) يطاردون ابناء جنسي لمَ عساي أن أساعدهم؟ 527 00:37:13,640 --> 00:37:14,973 .من أجلهم 528 00:37:15,975 --> 00:37:17,275 .عائلتك 529 00:37:17,277 --> 00:37:20,026 هل تهددني؟ - لا، أنت تهددهم - 530 00:37:20,030 --> 00:37:22,913 إذا لم تساعدني على إحتواء .إنتشار ابناء جنسك 531 00:37:22,915 --> 00:37:24,983 ألا ترى أنني أقدم لك فرصة 532 00:37:24,984 --> 00:37:26,280 لإنقاذ الذين تحبهم؟ 533 00:37:26,285 --> 00:37:28,152 .أجل، و أكن خائن - لمَن؟ - 534 00:37:28,154 --> 00:37:31,055 لبعض المتمردين الهاربين الذين قابلتهم منذ يومين؟ أم لأمك؟ 535 00:37:32,123 --> 00:37:33,290 .أخيك 536 00:37:34,458 --> 00:37:35,592 .صديقتك 537 00:37:37,995 --> 00:37:40,296 أستيرد)، أليست هي؟) 538 00:37:40,298 --> 00:37:42,165 .سجلات العلاج 539 00:37:42,167 --> 00:37:44,400 .مُزخرفة جدًا 540 00:37:44,402 --> 00:37:49,172 (عاجلاً أم أجلاً يا (ستيفن .ينبغي عليك أن تختار جانبًا 541 00:37:49,174 --> 00:37:52,742 أصدقائك الجدد يريدونك أن تصدق .أن والدك بطل 542 00:37:52,744 --> 00:37:54,342 .و أنه لا يزال حي 543 00:37:56,579 --> 00:37:59,081 .لقد كذبوا عليك 544 00:37:59,083 --> 00:38:00,071 .هذا والدك 545 00:38:00,072 --> 00:38:03,231 .بعدما إقتحم مكتبي و خرب بحثي 546 00:38:08,390 --> 00:38:11,358 .أنت لا تريد أن يحدث لك ذلك 547 00:38:11,360 --> 00:38:13,393 .(اعمل معي يا (ستيفن 548 00:38:13,395 --> 00:38:15,295 .(تعال و اصبح عميل (ألترا 549 00:38:19,434 --> 00:38:23,170 لدينا العم (جيديكايا)؟ 550 00:38:23,172 --> 00:38:26,405 .هذه صدفة - .(إنك بالتأكيد (لوكا - 551 00:38:26,407 --> 00:38:29,675 .سمعت أنك ورثت الجينات الرياضية من والدك 552 00:38:29,677 --> 00:38:31,177 .أتمنى أن يكون هذا كل ما ورثته 553 00:38:32,279 --> 00:38:34,647 .أجل، لنآمل ذلك 554 00:38:53,133 --> 00:38:55,367 لمَ لم تخبراني أن (جيديكايا) عمي؟ 555 00:38:55,369 --> 00:38:58,636 .أنتِ و (جون)، تلاعبتما بي من البداية 556 00:38:58,638 --> 00:39:00,872 ،فنيًا، أنت ذو صلة به 557 00:39:00,873 --> 00:39:02,721 لكنك لست مثله .أنت واحدٌ منّا 558 00:39:02,725 --> 00:39:05,559 .لقد طلب مني أن أعمل له - .إنه يستغلك - 559 00:39:05,561 --> 00:39:07,895 ما أسوأ شيء سيحدث إذا حوّلنا أنفسنا 560 00:39:07,897 --> 00:39:10,597 و نتخلى عن قوانّا و نصبح كالبشر؟ 561 00:39:10,599 --> 00:39:13,146 أتريدنا أن نعترف أننا نقترف أخطاء؟ 562 00:39:13,147 --> 00:39:15,396 .و الطبيعيون لا يقترفون أخطاء 563 00:39:15,737 --> 00:39:18,060 جيديكايا) يريدنا أن ننقرض) 564 00:39:18,061 --> 00:39:19,754 .فقط من أجل الجنس البشري 565 00:39:19,757 --> 00:39:23,793 الذي للآسف لا أزال أعتبر .نفسي واحدًا منه 566 00:39:28,632 --> 00:39:29,799 .بالطبع تعتبر ذلك 567 00:39:31,534 --> 00:39:34,670 .لكن بالنسبة لهم، لست كذلك 568 00:39:35,938 --> 00:39:39,508 .أعلم أن لديك حياة هنا 569 00:39:39,510 --> 00:39:40,775 .عائلة 570 00:39:40,777 --> 00:39:42,911 ، لكن الناس مثلنا 571 00:39:42,913 --> 00:39:44,901 ،الذين وجدناهم، و سنجدهم 572 00:39:44,902 --> 00:39:46,848 .هم عائلتي 573 00:39:47,883 --> 00:39:50,518 .و لن أدع مكروه يحدث لهم 574 00:39:50,520 --> 00:39:53,987 .و لن أدع مكروه يحدث لك 575 00:39:53,989 --> 00:39:55,690 .(الآن أرجوك يا (ستيفن 576 00:39:57,759 --> 00:39:58,892 .تعال معي و حسب 577 00:40:04,131 --> 00:40:07,467 ... أتعلمين عندما تحدثتِ إليّ أول مرة 578 00:40:07,469 --> 00:40:08,962 .الصوت الغامض في رأسي 579 00:40:08,963 --> 00:40:11,181 ... حتى عندما ظننت أنني مجنون 580 00:40:11,906 --> 00:40:13,406 .لقد وثقت بكِ 581 00:40:14,775 --> 00:40:17,410 يجب أن أعرف ما حدث لوالدي، مفهوم؟ 582 00:40:17,412 --> 00:40:22,047 ،إذا كان بطل أم لا .إذا كان حي،يجب أن أعرف 583 00:40:22,049 --> 00:40:25,651 لكن هناك طريقة واحدة يمكنني إيجاده .بدون خسارة الجميع 584 00:40:25,653 --> 00:40:27,953 الآن، أعرف أنكِ ستعتقدين ... أنني مجنون للقيام بذلك 585 00:40:27,955 --> 00:40:31,657 ستيفن)، ليس لديك أدنى فكرة) .عما ستُدخل نفسك به 586 00:40:31,659 --> 00:40:32,758 .(كارا) 587 00:40:34,360 --> 00:40:36,060 .حان دوركِ لتثقين بي 588 00:41:01,753 --> 00:41:03,754 .(أُدعى (ستيفن جيمسون 589 00:41:05,757 --> 00:41:07,790 .هنا حيثما أذهب للمدرسة 590 00:41:12,462 --> 00:41:14,430 .هؤلاء أصدقائي 591 00:41:16,400 --> 00:41:18,367 ماذا حدث؟ 592 00:41:18,369 --> 00:41:20,369 .لقد إتخذ (ستيفن) قراره 593 00:41:23,572 --> 00:41:25,407 .هنا حيثما أعمل 594 00:41:31,681 --> 00:41:34,783 .و هذا رئيس عملي الجديد 595 00:41:43,725 --> 00:41:45,693 .أنا معك 596 00:41:45,695 --> 00:41:47,460 .(مرحبًا بك يا (ستيفن 597 00:41:54,535 --> 00:41:58,371 .أتمتى أن تكون تعرف ما تفعله - .أجل، أنا أيضًا - 598 00:41:59,072 --> 00:42:04,572 " المستقبليـون " 599 00:42:00,000 --> 00:43:15,000 تمت الترجمة بواسطة {\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub