1
00:00:09,595 --> 00:00:13,632
9:30
2
00:00:13,634 --> 00:00:15,884
! 9:30
3
00:00:16,702 --> 00:00:19,053
! (روسكو)
! (فيوليت)
4
00:00:19,055 --> 00:00:21,273
! لقد تأخرنا
5
00:00:21,275 --> 00:00:24,075
! هيا
! هيا ياجماعة ، استيقظوا
6
00:00:24,077 --> 00:00:26,227
! استيقظوا ! ، لقد تأخرنا
7
00:00:26,229 --> 00:00:28,914
! (هيا ! ، (روسكو) ! ، (فيوليت
8
00:00:28,916 --> 00:00:29,915
! لنذهب
9
00:00:29,917 --> 00:00:31,333
! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا
10
00:00:32,419 --> 00:00:33,752
هل يمكنني الحصول على القليل من المساعدة هنا ؟
11
00:00:33,754 --> 00:00:35,086
لقد سبق وأوصلت (روسكو) للمدرسة
12
00:00:35,088 --> 00:00:36,171
كورواسون ؟
13
00:00:36,173 --> 00:00:37,906
ليس لدي الوقت لتناول الكورواسون
14
00:00:37,908 --> 00:00:38,874
! ياالله ياأمي
15
00:00:38,876 --> 00:00:40,408
... فيما تفكرين
مهلاً ، ماذا ؟
16
00:00:40,410 --> 00:00:42,677
لقد أخذته للمدرسة حتى يمكنك الاستمرار في النوم
17
00:00:42,679 --> 00:00:45,013
هل تناول الفطور ؟
18
00:00:45,015 --> 00:00:46,181
أجل ، صنعّت له الشوفان
19
00:00:46,183 --> 00:00:48,700
إنه لايحب الشوفان -
يحب التي أصنعها -
20
00:00:48,702 --> 00:00:50,202
حسناً
21
00:00:50,204 --> 00:00:52,888
ماذا عن واجبه المنزلي ؟
هل تحققتِ من قيامه به ؟
22
00:00:52,890 --> 00:00:54,306
لإنه يكذب تماماً في وجهكِ
23
00:00:54,308 --> 00:00:56,441
، ابتسامة كبيرة
" من قلبي ، آمل أن أموت "
24
00:00:56,443 --> 00:00:58,610
هذا مخيف
25
00:00:58,612 --> 00:01:00,195
، لقد تحققت من واجبه المنزلي ، ولاتقلقي
26
00:01:00,197 --> 00:01:02,197
ولقد أستفسرت عن معلمّه
27
00:01:03,482 --> 00:01:04,733
... على فكرة ، لقد أخذت سيارتكِ
28
00:01:04,735 --> 00:01:07,035
أمّاه ، بالكاد لدي مايكفي من البنزين بداخلها لتوصلني للعمل
29
00:01:07,037 --> 00:01:08,286
لهذا السبب أخذتها
30
00:01:08,288 --> 00:01:10,121
ملئته بالبنزين ، قمت بغسلها ، ضوء الزيت كان
... في وضع التشغيل
31
00:01:10,123 --> 00:01:11,072
إنه دائماً في وضع التشغيل
32
00:01:11,074 --> 00:01:13,559
في الواقع ، يكون في وضع الإيقاف عندّما تضعين الزيت فيها
33
00:01:15,761 --> 00:01:19,164
(الآن أجلسي ، لقد جلبتُ لكِ قهوة بالحليب من(ستاربكس
34
00:01:20,299 --> 00:01:22,083
ملعقتي سكر ، حليب قليل الدسّم ؟
أجل -
35
00:01:22,085 --> 00:01:25,754
شكراً
36
00:01:27,640 --> 00:01:29,975
سحقاً ! ، (فيوليت) لديها موعد مع الدكتور هذا الصباح
37
00:01:29,977 --> 00:01:32,293
أعلم ، لقد تأكدت من أن يوصلها (لوك) إلى هناك
في الوقت المناسب
38
00:01:32,295 --> 00:01:33,562
لقد زاد وزنها 3 باونّدات
39
00:01:33,564 --> 00:01:35,897
حجم الطفل بحجم حبة طماطم ملقحة
40
00:01:38,300 --> 00:01:41,135
حسناً
جيد
41
00:01:42,589 --> 00:01:44,356
إذن دعيني أستوعب هذا
42
00:01:44,358 --> 00:01:47,442
، أستيقظتِ منذ ، على مايبدو ، الفجر
43
00:01:47,444 --> 00:01:49,778
، )حممتِ ، ألبستِ و أطعمتِ (روسكو
44
00:01:49,780 --> 00:01:51,196
، أخذتيه إلى المدرسة ، أعتنيتِ بسيارتي
45
00:01:51,198 --> 00:01:53,448
، تأكدتِ من أن تذهب إبنتي إلى طبيب التوليّد
46
00:01:53,450 --> 00:01:56,034
وحتى خططتِ لتجلبي لي قهوة بالحليب وكورواسون ؟
47
00:01:56,036 --> 00:01:59,170
إنه أقل شيء يمكنني عمله لأرد لكِ كرم ضيافتكِ
48
00:01:59,172 --> 00:02:01,339
أستمتعي
49
00:02:01,341 --> 00:02:03,375
سوف أبدا بغسيل الملابس
50
00:02:14,804 --> 00:02:16,606
لمّ هذا يُغضبني ؟
51
00:02:17,128 --> 00:02:27,712
(( الأم )) - (( الموسـ 1ــم )) - (( الحلقــ 10 ــة ))
(( بعنوان : (( فطائر بلجيكية وإمتيازات الحمام
Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع
52
00:02:27,981 --> 00:02:34,927
مشاهدة ممتعة لكم جميعاً
53
00:02:37,471 --> 00:02:40,139
هذا غريب جداً
54
00:02:40,141 --> 00:02:42,508
كل شيء في حياتي في الوقت الحالي على مايرام
55
00:02:42,510 --> 00:02:44,777
، أعني ، إنها أفضل من "على مايرام" ، إنها ، أشبه بــ
" الرائعة "
56
00:02:44,779 --> 00:02:47,597
، أبنائي سعداء ، العمل في أحسن حال
57
00:02:47,599 --> 00:02:48,831
، أمي أنتقلت إلي منزلنا
58
00:02:48,833 --> 00:02:50,767
، "والذي كما أعتقدتموه سيكون صيغة لـ "كارثة
59
00:02:50,769 --> 00:02:53,186
"لكن في الواقع "هــــائــلـــة
60
00:02:54,105 --> 00:02:56,691
... المشكلة الوحيدة التي أستطيع أن أشير إليها هي
61
00:02:58,693 --> 00:03:01,227
أن الوضع ممل جداً
62
00:03:02,647 --> 00:03:06,365
! أعني ، قبل أن أقلع عن الشرب ، الحياة كانت جولة إثارة مرعبة
63
00:03:07,702 --> 00:03:09,502
لن تعرف ابداً مانوع الاشياء الممتعة التي سوف تحدث
64
00:03:09,504 --> 00:03:11,504
مرتين سوقت بالسيارة إلى بركة سباحة
65
00:03:11,506 --> 00:03:12,571
! مرتين
66
00:03:12,573 --> 00:03:16,125
أتعلمون بأن بدون النوافذ ذات الاستخدام اليدوي كنت سأكون ميتة ؟
67
00:03:16,127 --> 00:03:17,677
مرتين ؟
68
00:03:17,679 --> 00:03:20,379
والآم المعدة ، تتذكرون تلك ؟
69
00:03:20,381 --> 00:03:22,799
وتلك الحبوب السوداء اللعينّة ، تعلمون ، الذي يجبرونك على شربه ؟
70
00:03:22,801 --> 00:03:23,800
... مقرفّة
71
00:03:23,802 --> 00:03:27,103
في أحدى المرات سألت صيدلانياً إن كان لديه
حبوب الاقلاع عن الشرب بدون سكر
72
00:03:27,105 --> 00:03:30,473
ضحك كثيراً علي ، ومن ثم تقيأت عليه
73
00:03:31,942 --> 00:03:34,694
على أي حال ، شكراً لـسماحكم لي بالمشاركة
74
00:03:34,696 --> 00:03:37,196
، أعتقدت أنه ربمّا أن تحدثُ حوله بـوضوح
75
00:03:37,198 --> 00:03:40,432
"سيكون أفضل قليلاً من رؤته على "أخبار الساعة السادسة
76
00:03:40,434 --> 00:03:43,453
ياعيني ، تلك كانت الأيام
77
00:03:46,573 --> 00:03:49,575
! سدد
! هيا ، سدد
78
00:03:49,577 --> 00:03:51,777
! تم التصدي لها
79
00:03:52,880 --> 00:03:54,714
مرحباً -
مرحباً -
80
00:03:54,716 --> 00:03:55,965
ماالذي أتى بهذا ؟
81
00:03:55,967 --> 00:03:57,834
روسكو) أراد أن يسدد بعض الرميات)
82
00:03:57,836 --> 00:03:59,836
إنه سيء على فكرة
83
00:03:59,838 --> 00:04:01,637
أعلم
84
00:04:01,639 --> 00:04:03,339
من أين أتى هذا الشيء ؟
85
00:04:03,341 --> 00:04:05,007
الناس في الشارع المقابل رموها بعيداً
86
00:04:05,009 --> 00:04:06,625
هذا يبدو مفهوماً
87
00:04:06,627 --> 00:04:08,928
إبنهم رائع للغاية
88
00:04:09,730 --> 00:04:10,897
! جدّتي ، حاولي إيقافي
89
00:04:10,899 --> 00:04:12,098
أعذرّيني
90
00:04:13,684 --> 00:04:16,686
! لا
91
00:04:16,688 --> 00:04:18,938
إنه يمكن الوصول إليه أكثر كرة السلة حقاً
92
00:04:24,027 --> 00:04:26,362
مرحباً -
مرحباً -
93
00:04:26,364 --> 00:04:27,479
هل لديكِ كتاب مقدس ؟
94
00:04:27,481 --> 00:04:29,749
لدينا فراغ من الكتاب المقدس
95
00:04:31,168 --> 00:04:32,585
لماذا فراغ ؟
96
00:04:33,837 --> 00:04:35,955
لقد أخطئت في الكلام ، ليس لدينا كتاب مقدس
97
00:04:36,940 --> 00:04:38,424
لمّ تريدين واحداً ؟
98
00:04:38,426 --> 00:04:40,626
والد (لوك) يعتقد بأن قرأته ربمّا تكون جيدة لـروحّي
99
00:04:40,628 --> 00:04:44,514
: حسنٌ ، أخبري والد (لوك) بأن أمي تقول
100
00:04:44,716 --> 00:04:47,099
" بأن روحّكِ قد تركُل مؤخرة روحّه "
101
00:04:49,502 --> 00:04:50,636
لاتهتمي
102
00:04:50,638 --> 00:04:52,221
سوف أخذ واحداً من المكتبة
103
00:04:52,223 --> 00:04:54,840
حسنُ ، أتعلمين ، أنا أمانع
104
00:04:54,842 --> 00:04:57,276
، والد (لوك) بأن يفرض عليكِ ديانته
105
00:04:57,278 --> 00:04:59,061
هذا غير مقبول تماماً
106
00:04:59,063 --> 00:05:00,096
لماذا ؟
107
00:05:01,198 --> 00:05:02,681
... لإن
108
00:05:02,683 --> 00:05:04,535
هذا واجبي
109
00:05:05,537 --> 00:05:08,254
لكنكِ لم تفعليه ، ليست لدينا ديانة
110
00:05:08,256 --> 00:05:09,688
! بالتأكيد لدينا
111
00:05:09,690 --> 00:05:12,241
نحن نبقيها فقط مخبئة بداخلنا
112
00:05:14,127 --> 00:05:16,162
حسناً ، ماهي ؟
113
00:05:16,164 --> 00:05:19,215
... إنهـــا
114
00:05:19,217 --> 00:05:21,250
، أن نكون لطيفين مع الناس
115
00:05:21,252 --> 00:05:23,369
، نهاجم الأخرين
116
00:05:23,371 --> 00:05:25,172
تعلمين ، لـسبب
117
00:05:27,424 --> 00:05:28,540
أهذا كل شيء ؟
118
00:05:28,542 --> 00:05:30,676
أين نقف في الجنة و النار ؟
119
00:05:30,678 --> 00:05:33,847
الجنة رائعة ، النار سيئة ، ماذا لديكِ أيضاً ؟
120
00:05:34,849 --> 00:05:36,482
ماالذي يحدث ؟
121
00:05:36,484 --> 00:05:39,018
والد (لوك) القسيس ، يريد من (فيوليت) أن تقرأ الكتاب المقدس
122
00:05:39,020 --> 00:05:40,060
إذن ؟
123
00:05:40,307 --> 00:05:42,388
إذن ... أنا أخبرها بأن لاتفعل
124
00:05:42,390 --> 00:05:43,105
لماذا ؟
125
00:05:43,107 --> 00:05:44,373
ماذا تعنين بــ "لماذا" ؟
126
00:05:44,375 --> 00:05:46,943
لاأحب أن يقول لها الناس ماذا عليها أن تفعل
127
00:05:46,945 --> 00:05:49,028
حسنُ ، أليس أنتِ تقولين لها ماذا عليها أن تفعل ؟
128
00:05:50,414 --> 00:05:53,616
ألا يفترض بكِ أن تكوني في الخارج تُهنين حفيدكِ ؟
129
00:05:55,168 --> 00:05:57,870
أنا أعتقد فقط أنه يفترض أن تدعي
فيوليت) تأخذ قرارها الخاص)
130
00:05:58,505 --> 00:06:00,373
لمّ تقفين في صفّها ؟
131
00:06:00,375 --> 00:06:02,208
لم تربيّن على أي نوع من الديانات
132
00:06:02,210 --> 00:06:04,176
وأنظري إلى ماصرّتِ عليه
133
00:06:16,139 --> 00:06:17,773
مرحباً ، هل (كريستي) هنا ؟
134
00:06:17,775 --> 00:06:19,275
إنها تستحم ، ماالذي أستطيع فعله لك ؟
135
00:06:19,277 --> 00:06:20,309
لابأس ، أستطيع الانتظار
136
00:06:20,311 --> 00:06:21,527
رائـــــع
137
00:06:28,318 --> 00:06:29,318
إليكِ الأمر
138
00:06:29,320 --> 00:06:31,237
... أنا في الوقت الحالي
139
00:06:31,239 --> 00:06:34,123
كيف بالإمكان قولها ... "بلا مأوى" ؟
140
00:06:35,525 --> 00:06:37,043
متشرّد ؟
141
00:06:37,045 --> 00:06:39,662
لستُ متشرّداً ، لدي شاحنة صغيرة
142
00:06:40,613 --> 00:06:41,964
هل رخصة الشاحنة مجددة ؟
143
00:06:41,966 --> 00:06:44,250
لا -
أنت متشرّد -
144
00:06:44,252 --> 00:06:45,918
مهما يكُنّ
145
00:06:45,920 --> 00:06:48,421
كنت آمل أن كان بإمكاني التوقف هنا في المّمر
146
00:06:48,423 --> 00:06:50,006
، تعلم ، بالسلطة التي لدي
147
00:06:50,008 --> 00:06:51,641
إستخدام المرافق لعدة أيام
148
00:06:51,643 --> 00:06:53,509
دعني أفكر في الأمر ... لا
149
00:06:53,511 --> 00:06:55,761
هلا أخبرتي (كريستي) بالأمر ؟
150
00:06:55,763 --> 00:06:57,263
ماذا تريد مني أن أقول لها ؟
151
00:06:57,265 --> 00:06:59,231
بأن زوجها السابق المغلوب على أمره يريد أن
، يوقف شاحنته على الممّر
152
00:06:59,233 --> 00:07:00,816
وأن يضع مؤخرته في حمامها ؟
153
00:07:02,736 --> 00:07:06,439
حسنٌ ، لمّ أكن لاوضحها بهذا الشكل
154
00:07:06,441 --> 00:07:08,474
ماالذي يحدث ؟
155
00:07:08,476 --> 00:07:10,809
لقد كنت أشرح فقط لـ(باكستر) بأن لايمكنه العيش هنا
156
00:07:10,811 --> 00:07:14,163
ليس هنا ، هناك
157
00:07:14,165 --> 00:07:16,582
لكن مع إمتيازات باستخدام الحمام
158
00:07:16,584 --> 00:07:18,484
لقد أخبرته بأن حياتكِ كانت معقدة جداً لابعد حدّ
159
00:07:18,486 --> 00:07:19,785
لتتعاملي مع مثل هذه الدرامّا
160
00:07:19,787 --> 00:07:22,371
شكراً أمي
يإمكانك البقاء
161
00:07:24,458 --> 00:07:26,208
(شكراً لكِ (كريستي
162
00:07:26,210 --> 00:07:28,544
بوني) ؟)
إختاري أحد هذه الأصابع
163
00:07:30,663 --> 00:07:33,999
لمّ تسمحين لذلك الفاشل بأن يعيش في ممّركِ الخاص ؟
164
00:07:34,001 --> 00:07:37,636
، كان بإمكاني أن أعرض عليها النوم على الأريكة
لكن حينها ستكونين أنتِ المتشرّدة
165
00:07:49,367 --> 00:07:52,318
ياإلهـــي ، كم أكرّه أن أكون أماً جيدة
166
00:07:56,074 --> 00:07:58,908
! هيا ، والدتكم ستُعدّ الفطور
167
00:08:03,797 --> 00:08:05,915
" ابنتي العزيزة ، أتمنى أن تنامي جيداً "
168
00:08:05,917 --> 00:08:07,917
" أعتقدت بإنكِ ربمّا تودين أن تنعمي بصباحِ أحد هادئ "
169
00:08:07,919 --> 00:08:10,202
" لذا أخذت (روسكو) للخارج لنتناول الفطائر "
170
00:08:13,990 --> 00:08:16,208
هذا يُغصبني حقاً
171
00:08:18,679 --> 00:08:20,813
سأتولى ذلك
172
00:08:21,765 --> 00:08:23,933
مستعدة للذهاب ؟ -
نعم -
173
00:08:23,935 --> 00:08:25,067
سوف أراكِ لاحقاً
174
00:08:25,069 --> 00:08:26,718
مهلاً ، على ماذا أنتِ متأنقة هكذا ؟
175
00:08:26,720 --> 00:08:28,554
(سوف نذهب لكنيسة والد (لوك
176
00:08:28,556 --> 00:08:30,740
ليست فكرتي
177
00:08:30,742 --> 00:08:32,942
أتمانعين أن تقودي ؟ ، أودُ أن أنتشّي
178
00:08:33,744 --> 00:08:35,027
أنا لا ... أنا لاأستوعب
179
00:08:35,029 --> 00:08:36,362
بأنها فكرتكِ الذهاب للكنيسة ؟
180
00:08:36,364 --> 00:08:37,696
أجل ، أنا فضولية
181
00:08:37,698 --> 00:08:39,331
بربّكِ
182
00:08:39,333 --> 00:08:41,500
لم أربيّكِ لتكوني فضولية
183
00:08:41,502 --> 00:08:45,171
هونّي عليكِ ياأمي ، لن أنضم إلى لطائفة ما مجنونة
184
00:08:45,173 --> 00:08:46,539
... حسناً
185
00:08:50,744 --> 00:08:52,178
"لاأحد يدعوّها بــ "طائفة
186
00:08:52,180 --> 00:08:54,580
... أنا قلقة فقط بأن -
أمّـــــاه -
187
00:08:54,582 --> 00:08:58,100
، أعلم بأنكِ قلقة ، أعلم بأنكِ تحبيني
188
00:08:58,102 --> 00:09:00,302
كل شيء سيكون على خير مايرام
189
00:09:01,271 --> 00:09:02,555
لنذهب
190
00:09:07,310 --> 00:09:09,528
! غاضبة جداً
191
00:09:17,370 --> 00:09:19,572
! تمهلّ ، لست محتشمّاً
192
00:09:23,660 --> 00:09:25,628
! مرحباً
193
00:09:26,913 --> 00:09:28,581
كنت سأعد بعضاً من القهوة
194
00:09:28,583 --> 00:09:29,582
هل تريد بعضاّ منها ؟
195
00:09:29,584 --> 00:09:31,317
لاحاجة لي ، لقد شربتُ للتو بعض منها
196
00:09:31,319 --> 00:09:32,918
" تفضلي بالدخول "
197
00:09:34,221 --> 00:09:35,504
ألديك آلة صنع القهوة ؟
198
00:09:35,506 --> 00:09:38,007
لدي كل شيء
199
00:09:38,009 --> 00:09:39,842
أتريدين فطائر بلجيكية ؟
200
00:09:39,844 --> 00:09:41,644
لابأس
201
00:09:46,266 --> 00:09:48,734
انظر
202
00:09:48,736 --> 00:09:51,821
إنه كرسي كيس الفول من شقتّنا القديمة
203
00:09:51,823 --> 00:09:54,139
أجل
204
00:09:54,141 --> 00:09:55,858
كذلك لدي الثرّيا
205
00:09:57,811 --> 00:10:00,029
هذا يعزز قيمة الكتاب الأزرق
206
00:10:01,448 --> 00:10:03,649
"المحليّ الوحيد الذي لدي هو "ستيفيا
207
00:10:04,451 --> 00:10:06,869
السّادة جيدة
208
00:10:06,871 --> 00:10:08,537
رأيت أمك هذا الصباح
209
00:10:08,539 --> 00:10:10,489
إنها تدير العديد من الأمور الآن ، أليس كذلك ؟
210
00:10:10,491 --> 00:10:13,125
أجل ، إنها تعيش معنا
211
00:10:13,127 --> 00:10:14,176
منذ متى ؟
212
00:10:14,178 --> 00:10:15,678
منذ أن فقدتْ شقتها
213
00:10:16,129 --> 00:10:19,451
مدهش ، إذن أنتِ ، على مايبدو ، تديرين ملجأ للمشرّدين
214
00:10:20,768 --> 00:10:22,718
اجل
215
00:10:22,720 --> 00:10:24,303
هل أنتما متوافقتين معاً ؟
216
00:10:24,305 --> 00:10:26,021
في الواقع ، نعم ، كما تعلم
217
00:10:26,023 --> 00:10:27,740
إنه من الرائع تواجدها
218
00:10:27,742 --> 00:10:28,840
الاطفال يحبونها
219
00:10:28,842 --> 00:10:32,044
لستُ متذمّره -
هذا جيد لكِ -
220
00:10:32,046 --> 00:10:34,046
أجل
221
00:10:34,048 --> 00:10:36,615
نحن نبحرُ بعيداً
222
00:10:37,817 --> 00:10:41,019
ليس هنالك سحابة في السماء
223
00:10:41,021 --> 00:10:44,523
حسنُ ، كنت أريد فقط أن تعلمي بأنني ممتنة لكِ بحق
224
00:10:44,525 --> 00:10:47,826
لمساعدتي و لست هنا حتى أعقد حياتكِ
225
00:10:47,828 --> 00:10:49,261
شكراً لك
226
00:11:10,361 --> 00:11:12,529
، بطريقة ما ، لاأعرف لماذا
227
00:11:12,531 --> 00:11:15,532
زوجي السابق يعتقد بأن سنعود لبعضنا مجدداً
228
00:11:16,901 --> 00:11:18,435
... أعني ، أجل ، لقد طارحتُه الغرام
229
00:11:18,437 --> 00:11:21,356
... في شاحنته
... التي يعيش فيها
230
00:11:22,358 --> 00:11:23,423
في ممّري الخاص
231
00:11:23,425 --> 00:11:25,625
لكن مازال ، لم لانقوم بهذا الجنون
232
00:11:25,627 --> 00:11:27,744
لقد تطلقت منه لسبب
233
00:11:27,746 --> 00:11:29,531
، على أي حال ، في الايام القليلة الماضية
234
00:11:29,551 --> 00:11:31,263
، قد قمت بتوقيف السيارة قرب الحي
235
00:11:31,432 --> 00:11:33,383
وتسّللت لمنزلي عبر الباب الخلفي
236
00:11:33,385 --> 00:11:37,838
حتى لاأنظر في عينيه الحزينة الشبيه بعيني الجروّ
237
00:11:37,840 --> 00:11:40,841
" هل سنفعلها اليوم ، (كريستي) ، هل سنفعل ؟ "
238
00:11:40,843 --> 00:11:41,892
" هل سنفعل ؟ "
239
00:11:41,894 --> 00:11:43,143
! ياللقرّف
240
00:11:46,347 --> 00:11:48,515
أعتقد هذا كل شيء
241
00:11:48,517 --> 00:11:49,599
شكراً لسماحكم لي بالمشاركة
242
00:11:50,059 --> 00:11:52,769
، أن أراد أي شخص أن يذهب لشرب القهوة بعد الاجتماع
فليخبرني
243
00:11:52,771 --> 00:11:55,355
لاأريد أن أقود للمنزل حتى ينام هو
244
00:12:10,705 --> 00:12:15,292
مهلاً ، هل تسّللت إلى البيت الخطأ ؟
245
00:12:17,346 --> 00:12:19,830
مرحباً ! ، مارأيُكِ ؟
246
00:12:19,832 --> 00:12:23,300
أعتقد أنكِ "عدّلتِ" منزلي
247
00:12:23,302 --> 00:12:26,553
ماالذي حدث هنا ؟
248
00:12:26,555 --> 00:12:28,472
لقد جلبت بعض اشيائي من المخزن
249
00:12:28,474 --> 00:12:30,273
ظننت أنه ستزين المكان
250
00:12:30,275 --> 00:12:32,926
بدون أن تتناقشي معي ؟
251
00:12:32,928 --> 00:12:34,544
حسنٌ ، كنت أريدكِ أن تتفأجي
252
00:12:34,546 --> 00:12:37,814
حسناً ، أنا متفأجه
253
00:12:37,816 --> 00:12:40,050
أين اشيائي ؟ -
لاتقلقي حيالها -
254
00:12:40,052 --> 00:12:41,985
الآن تعالّي ، إجلسي في هذه الأريكة وأخبريني
255
00:12:41,987 --> 00:12:43,753
بإنها ليست أفضل من تلك التي كانت لدينا
256
00:12:43,755 --> 00:12:46,323
! لاأكترثُ أن كانت أفضل ، أريد أن يعود أثاثي
257
00:12:46,325 --> 00:12:47,657
حسنٌ ، لن تقومي حتى بتجريبها ؟
258
00:12:47,659 --> 00:12:48,959
، أمّــاه ، ليس هذا بيت القصيد
259
00:12:48,961 --> 00:12:52,946
لايمكنكِ فقط أن ... هذه أفضل بكثير
260
00:12:52,948 --> 00:12:55,132
أخبرتُكِ ، الآن انظري إلى طاولة المطبخ
261
00:12:55,134 --> 00:12:56,666
لديها ملاحق ، يمكننا مدّها
262
00:12:56,668 --> 00:12:57,951
في حينّ كان لدينا حفلات عشاء
263
00:12:57,953 --> 00:12:59,619
منذ متى نحن لدينا خفلات عشاء ؟
264
00:12:59,621 --> 00:13:01,555
الاحد المقبل ، لقد دعوت بعض الاشخاص
265
00:13:01,557 --> 00:13:03,306
سوف تحبينهم
266
00:13:03,308 --> 00:13:06,309
، لاأريد أن أحبهم ! ، أريد أن تخرجي اشيائكِ من هنا
267
00:13:06,311 --> 00:13:08,011
وأريد أن تعود اشيائي
! حالاً
268
00:13:08,013 --> 00:13:09,813
حسناً ، حسناً ، ليس عليكِ أن تنزعجي
269
00:13:09,815 --> 00:13:13,299
، تطعمّين ابنائي ، تأخذينهم للمدرسة
270
00:13:13,301 --> 00:13:14,518
! تلعبين معهم
271
00:13:14,520 --> 00:13:16,319
، ومن ثم تجلبين أثاثاً مزركشاً
272
00:13:16,321 --> 00:13:18,855
ولاتعتقدين بأنه ليس لدي مشكلة حيال ذلك ؟
273
00:13:19,907 --> 00:13:21,992
علمّا كل هذا الصراخ ؟
274
00:13:21,994 --> 00:13:24,528
! جدّتكِ اللعينّة فقدت عقلها
275
00:13:25,947 --> 00:13:27,697
سفر اللاويين ، الاصحاح 20:9
276
00:13:27,699 --> 00:13:31,019
" كل شخص يلعّن أمه ، بالتأكيد سوف ينفذ فيه حكم الإعدام "
277
00:13:32,253 --> 00:13:35,038
أرايتِ ماالذي فعلته ؟
278
00:13:41,046 --> 00:13:45,006
" دقيقة "
279
00:13:49,520 --> 00:13:51,638
ماالذي يحدث ؟
280
00:13:51,640 --> 00:13:53,974
لقد فقدت منزلي
281
00:13:53,976 --> 00:13:55,892
مررّتُ بذلك
282
00:13:55,894 --> 00:13:59,062
ادخلي -
شكراً -
283
00:14:00,948 --> 00:14:04,201
كنت أصنع بعض الكاكاو الساخن ، أتريد البعض منه ؟
284
00:14:04,203 --> 00:14:07,186
لديك كاكاو ؟ -
اليس لديكِ ؟ -
285
00:14:07,188 --> 00:14:09,356
لا
286
00:14:10,374 --> 00:14:14,578
، إذن ، كنت أفكر ، ربمّا أن كان لديكِ يوم عطلة
287
00:14:14,580 --> 00:14:16,963
يمكنني أن أخذكِ للخارج
288
00:14:16,965 --> 00:14:18,865
أشبـه بموعد غرامّي ؟
289
00:14:18,867 --> 00:14:21,251
لمّ لا ، لأنني فقط مسرّذ وعاطل عن العمل
290
00:14:21,253 --> 00:14:24,387
لايعني أنه لايمكنني أن أخذ فتاة جميلة للعشاء
291
00:14:25,223 --> 00:14:27,674
في الواقع يعني ذلك إلى حد ما
292
00:14:30,094 --> 00:14:34,681
بالإضافة ، لست متأكدة من أنه فكرة جيدة لنا
أن نخرج في موعد غرامّي
293
00:14:34,683 --> 00:14:37,400
حقاً ؟
294
00:14:37,402 --> 00:14:39,686
... أعتقدت أنه في الليلة الماضية حين أنت وأنا
295
00:14:39,688 --> 00:14:43,023
أعلم ، أعلم ، و ... أنا آسفة جداً
296
00:14:43,025 --> 00:14:44,858
كان لايفترض بنا أن نقوم بذلك
297
00:14:44,860 --> 00:14:49,195
إنه فقط ، الأمور تسير بأفضل حال مؤخراً
298
00:14:50,915 --> 00:14:54,351
إذن ، ماذا ، أردت أن تفسديها بـ مطارحتي الغرام ؟
299
00:14:56,120 --> 00:14:59,155
هذا ماخربّ حياتي دوماً في الماضي
300
00:15:01,876 --> 00:15:03,877
إذن كيف تسير حياتكِ الآن ؟
301
00:15:03,879 --> 00:15:06,079
رائـــعة
302
00:15:06,964 --> 00:15:09,849
حسنُ ، ماالذي سنفعله حيال ذلك ؟
303
00:15:45,252 --> 00:15:48,004
لا
304
00:16:20,838 --> 00:16:23,039
بربّكــــم
305
00:16:26,660 --> 00:16:29,295
♫ من هناك ؟ ♫
306
00:16:37,504 --> 00:16:39,189
مرحبـــــــاً
307
00:16:39,191 --> 00:16:42,359
شكراً لأخذكِ (روسكو) للمدرســة
308
00:16:42,361 --> 00:16:43,810
لامشكـــلة
309
00:16:44,612 --> 00:16:47,313
هل سأل عني وعن أبّـــاه ؟
310
00:16:47,315 --> 00:16:48,365
لقد سأل
311
00:16:48,367 --> 00:16:49,649
مــاذا أخبرتِه ؟
312
00:16:49,651 --> 00:16:52,318
، أخبرته ، حتى أن أمه وأباه مطلقيّن
313
00:16:52,320 --> 00:16:54,404
"مازالا يستمتعان بــ "جنس القردّ الساخن
314
00:16:54,406 --> 00:16:56,239
أمّـــاه
315
00:16:56,241 --> 00:16:57,707
ماذا ؟
الاطفال يحبون القردّة
316
00:16:57,709 --> 00:16:58,575
أمّــــاه
317
00:16:58,577 --> 00:16:59,676
أنا أمزح ، أنا أمزح
318
00:16:59,678 --> 00:17:02,462
أخبرته بأنكِ و (باكستر) كنتما تخيمّان
319
00:17:02,464 --> 00:17:03,830
هل صدق ذلك ؟
320
00:17:03,832 --> 00:17:05,248
، إنه رائــع ، لكن لنواجــه ذلك
321
00:17:05,250 --> 00:17:06,883
نحن نبحث عن مدرســة مهنّيــة
322
00:17:10,138 --> 00:17:13,807
ماذا عن (فيوليت) ؟ -
كليــة إجتماعيــة -
323
00:17:13,809 --> 00:17:15,008
... لا ، أعنــــي
324
00:17:15,010 --> 00:17:16,375
... أعلم ، أعلم ، إنها على مايرام
325
00:17:16,377 --> 00:17:18,928
إنها تعتقد فقط بأنه أمهـــا زانيّــة ملحدّة
326
00:17:19,930 --> 00:17:21,831
أن لستُ ملحدّة
327
00:17:23,984 --> 00:17:26,936
تعلمين ، بدأت أعتقد
328
00:17:26,938 --> 00:17:29,372
... بأنه ربمّا لدي على مايبدو
329
00:17:30,775 --> 00:17:32,942
إضطراب في الشخصيــة ...
330
00:17:33,778 --> 00:17:36,112
جيد ، أنتِ تعلمين
331
00:17:39,500 --> 00:17:43,336
، أعتقد فقط ،أنني عشتُ أمداً طويلاً في الفوضى
332
00:17:43,338 --> 00:17:44,954
لم أعلم كيف أعيش بدونها
333
00:17:44,956 --> 00:17:46,423
أفهم ذلك
334
00:17:46,425 --> 00:17:49,042
على أي حال ، أنا آسفة على الوقت العصيب
335
00:17:49,044 --> 00:17:50,977
أعلم أنكِ تحاولين فقط المساعدة
336
00:17:50,979 --> 00:17:53,930
حسنُ ، لابأس منكِ ، سوف أستمر بالمحاولة
337
00:17:53,932 --> 00:17:55,832
وأنــا سوف أحاول أن أكون مثلكِ
338
00:17:55,834 --> 00:17:57,091
كلا -
، بلى -
339
00:17:57,111 --> 00:17:58,551
لقد قلبتِ حقاً حياتكِ رأسا على عقب
340
00:17:58,553 --> 00:17:59,886
كلا -
بلى -
341
00:17:59,888 --> 00:18:01,387
لاتعتقدي أنني لم الاحظ
342
00:18:01,389 --> 00:18:02,472
شكراً لكِ ، حبيبتي
343
00:18:02,474 --> 00:18:06,059
لا ، شكراً لكِ
344
00:18:09,980 --> 00:18:11,948
، لا
345
00:18:11,950 --> 00:18:14,767
أتسأل ماذا فعل (باكستر) الآن
346
00:18:30,401 --> 00:18:32,585
صباح الخيــر
347
00:18:41,592 --> 00:18:44,811
قـــادم
348
00:18:48,366 --> 00:18:51,217
مرحباً ياجارة ، ماالأمر ؟
349
00:18:51,219 --> 00:18:53,403
لن تصدق ذلك
350
00:18:53,405 --> 00:18:56,689
لقد كنت طوال اليوم أحاول فقط دفع كفألة أمي
351
00:18:56,691 --> 00:18:58,858
آسف
352
00:18:58,860 --> 00:19:02,028
أجل ، إنه عرض مريع
353
00:19:02,030 --> 00:19:05,231
قد أحتاج حقاً للقليل من الكاكاو
354
00:19:06,401 --> 00:19:08,401
" باكستر) ، من هناك ؟) "
355
00:19:10,704 --> 00:19:12,872
لحظـــة
356
00:19:14,675 --> 00:19:17,844
أيمكنكِ العودة حوالي الساعة العاشرة تماماً ؟
357
00:19:17,846 --> 00:19:19,679
ألديك إمرأة هناك بالداخل ؟
358
00:19:19,681 --> 00:19:21,214
! لقد قلتِ بأننا لن نتواعدّ
359
00:19:21,216 --> 00:19:23,266
! أريدك أن تخرج من ممّري الخاص الآن
360
00:19:23,268 --> 00:19:25,018
هنالك شخصاً ما يغارّ ؟
361
00:19:25,020 --> 00:19:26,585
الآن
362
00:19:26,587 --> 00:19:28,855
حسناً ، حسناً
363
00:19:30,724 --> 00:19:33,009
علينا أن نرحل
364
00:19:35,777 --> 00:19:38,120
! بربّكــــم
365
00:19:38,304 --> 00:19:42,295
ألقاكـــم في الحلقة القادمة بإذن الله
Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع